Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,020 --> 00:00:45,179
Pak jij nog even m'n bagage?
2
00:00:49,632 --> 00:00:51,230
Oepsie.
3
00:01:02,166 --> 00:01:03,910
Mevrouw, gaat het?
4
00:01:04,036 --> 00:01:05,476
Mevrouw?
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,880
Is iedereen oké?
- Bent u oké?
6
00:01:18,360 --> 00:01:19,920
U wenst, mevrouw?
7
00:01:23,840 --> 00:01:26,795
Eén kamer, één nacht.
8
00:01:26,920 --> 00:01:29,595
De imperial suite
met uitzicht op de gracht.
9
00:01:29,720 --> 00:01:31,560
De suite?
- Ja.
10
00:01:33,280 --> 00:01:36,840
Nou, ik zal kijken wat ik voor u kan doen.
- O, fijn.
11
00:01:38,880 --> 00:01:40,280
Mevrouw?
12
00:01:45,880 --> 00:01:48,475
Bedankt.
- U bent al eens eerder bij ons geweest?
13
00:01:48,600 --> 00:01:52,875
Ja, Pepita Hilman, in de imperial suite
met uitzicht op de gracht.
14
00:01:53,000 --> 00:01:54,915
Die is toevallig vrij, mevrouw.
15
00:01:55,040 --> 00:01:57,480
Bof ik even.
- Boft u even.
16
00:01:58,480 --> 00:02:00,280
Hé, lekkertje.
17
00:02:01,000 --> 00:02:03,995
Ben jij hier de hele avond?
- De hele nacht, mevrouw.
18
00:02:04,120 --> 00:02:07,840
Ik was net dus bij Fashion Week.
- Ah, de opening.
19
00:02:08,320 --> 00:02:10,075
Correct.
20
00:02:10,200 --> 00:02:12,715
Ze zijn dus mijn koffer kwijtgeraakt.
- Ach...
21
00:02:12,840 --> 00:02:16,075
Ja, komen ze zo brengen,
zitten allemaal belangrijke spullen in.
22
00:02:16,200 --> 00:02:20,920
M'n laptop zit erin, m'n make-up zit erin,
m'n paspoort zit erin...
23
00:02:25,080 --> 00:02:28,875
Zonder paspoort
kan ik hier natuurlijk niet blijven.
24
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
Helaas.
25
00:02:34,520 --> 00:02:36,195
Maar weet u wat?
26
00:02:36,320 --> 00:02:39,360
Dat paspoort, dat komt morgenochtend wel.
27
00:03:41,200 --> 00:03:45,115
Mevrouw Brinkmeester?
28
00:03:45,240 --> 00:03:46,640
Ga uw gang.
29
00:03:49,120 --> 00:03:51,435
Annabel Brinkmeester.
30
00:03:51,560 --> 00:03:53,120
Present.
31
00:03:54,160 --> 00:03:56,040
U moet mee naar het bureau.
32
00:03:57,320 --> 00:03:59,355
O, fuck...
33
00:03:59,480 --> 00:04:01,160
Kom op.
34
00:04:05,520 --> 00:04:06,920
O, my god.
35
00:04:07,760 --> 00:04:10,400
O, my god. Is dat Travis Bing?
36
00:04:19,640 --> 00:04:21,395
Mag ik met hem op de foto?
37
00:04:21,659 --> 00:04:22,891
Zo?
- Ja...
38
00:04:23,017 --> 00:04:26,026
Nee. Dat is toch geinig?
- Doorlopen.
39
00:04:29,120 --> 00:04:30,640
Sleutels.
40
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
Telefoon.
41
00:04:43,920 --> 00:04:45,880
Identiteitsbewijs.
42
00:04:46,760 --> 00:04:49,885
Dat ligt thuis.
- Kan iemand het komen brengen?
43
00:04:51,640 --> 00:04:53,275
Vriend?
- Nee.
44
00:04:53,400 --> 00:04:55,355
Vriendin?
- Nee.
45
00:04:55,480 --> 00:04:57,560
Familie?
46
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
Buurvrouw?
47
00:05:01,920 --> 00:05:03,320
Mijn huurder.
48
00:05:04,040 --> 00:05:06,515
Huurder?
- Ja, Jan Roet.
49
00:05:06,640 --> 00:05:09,360
Van dierenartsenpraktijk Roet66.
50
00:05:12,920 --> 00:05:14,715
En uw horloge.
51
00:05:14,840 --> 00:05:16,240
Dat doe ik niet af.
52
00:05:17,640 --> 00:05:21,075
U krijgt het terug als u weer vrijkomt.
- Dat doe ik nooit af.
53
00:05:21,200 --> 00:05:22,635
Mevrouw...
- Dat doe ik nooit af.
54
00:05:22,760 --> 00:05:26,275
Dat staat niet ter discussie.
- Nee, klopt. Ik hou het gewoon om.
55
00:05:26,400 --> 00:05:31,713
Het gaat in de kluis en u krijgt het terug.
- Dan kun je mij ook in die kluis stoppen.
56
00:05:35,640 --> 00:05:37,040
Horloge.
57
00:05:51,840 --> 00:05:53,595
Mevrouw Brinkmeester.
58
00:05:53,720 --> 00:05:56,315
Voor u het weet, mag u weer naar huis.
59
00:05:56,440 --> 00:05:57,920
Ik heb geen huis.
60
00:05:59,880 --> 00:06:01,760
Ik heb helemaal niets meer.
61
00:06:07,240 --> 00:06:11,755
Dus of u met een
identiteitsbewijs wil komen, meneer Roet.
62
00:06:11,880 --> 00:06:15,915
Ja, ik begrijp het volkomen, maar
het is onmogelijk. Ik kan hier niet weg.
63
00:06:16,040 --> 00:06:19,886
Dat is heel vervelend, want zonder
ID-bewijs blijft mevrouw in de cel zitten.
64
00:06:20,012 --> 00:06:21,155
Zit ze in de cel?
65
00:06:21,280 --> 00:06:22,355
Ja.
- Wat?
66
00:06:22,480 --> 00:06:24,555
En we kunnen niemand anders bellen.
67
00:06:24,680 --> 00:06:26,800
Help, help.
- Hallo?
68
00:06:43,800 --> 00:06:45,395
Mooi.
- En mijn horloge?
69
00:06:45,520 --> 00:06:48,835
Spullen worden naar de balie gebracht,
maar dat kan even duren.
70
00:06:48,960 --> 00:06:51,635
Ik heb ook goed nieuws,
de koffie is gratis.
71
00:06:51,760 --> 00:06:53,555
Nog een fijne verjaardag.
- Ja.
72
00:06:53,680 --> 00:06:56,320
Joe.
- Je bent jarig?
73
00:06:57,360 --> 00:07:00,675
Dus je mag me feliciteren.
- Feliciteren?
74
00:07:00,800 --> 00:07:04,835
Ik heb een halve wachtkamer weggestuurd
en mensen moeten afbellen,
75
00:07:04,960 --> 00:07:08,680
want we hebben geen receptioniste.
Maar hé, gefeliciteerd.
76
00:07:10,320 --> 00:07:12,008
Ik heb wel een goed excuus.
77
00:07:12,480 --> 00:07:14,515
Als je het me uit laat leggen.
78
00:07:14,640 --> 00:07:17,995
Annabel, dit zijn mijn zaken niet
en dat wil ik graag zo houden.
79
00:07:18,120 --> 00:07:21,640
Het zijn jouw zaken wel,
als ik eerlijk ben.
80
00:07:23,160 --> 00:07:24,515
Koffie dan maar?
81
00:07:24,640 --> 00:07:28,160
Ik kan wel een bakkie gebruiken
en jij ook, ben ik bang.
82
00:07:29,200 --> 00:07:31,575
Nou, kom maar op met je verhaal.
- Oké.
83
00:07:32,360 --> 00:07:34,435
Gisteren was echt een kutdag.
84
00:07:34,560 --> 00:07:38,595
Pepijn moet nu dus opeens de hele
tijd overwerken en als hij gebeld wordt,
85
00:07:38,720 --> 00:07:43,595
gaat hij naar buiten om mij zogenaamd
niet lastig te vallen met zakelijke shit.
86
00:07:44,160 --> 00:07:45,795
Ik denk dat hij vreemdgaat.
87
00:07:45,920 --> 00:07:47,880
Hij gaat vreemd, Bel.
88
00:07:48,840 --> 00:07:51,115
Hij had beloofd dat nooit meer te doen.
89
00:07:51,240 --> 00:07:54,435
Jij beloofde mee te gaan naar Nepal.
Bitch.
90
00:07:54,560 --> 00:07:57,395
Oké, ja, hij is ooit
een keertje vreemdgegaan.
91
00:07:57,520 --> 00:08:00,035
Maar we hebben dat uitgepraat
en goedgemaakt.
92
00:08:00,160 --> 00:08:02,995
Door naar New York te gaan op jouw kosten.
93
00:08:03,120 --> 00:08:04,715
Het is geen liefde, Bel.
94
00:08:04,840 --> 00:08:09,153
Jij bent een creditcard, hij een
warmwaterkruik om tegenaan te liggen.
95
00:08:10,360 --> 00:08:12,195
Ga alsnog mee.
- Nee.
96
00:08:12,320 --> 00:08:15,635
Je hebt toch niks anders te doen
dan een week sletten op Ibiza.
97
00:08:15,760 --> 00:08:18,960
Ik moet daar een cursus volgen.
- Een cursus?
98
00:08:20,640 --> 00:08:22,040
Cheers, bitch.
99
00:08:24,440 --> 00:08:26,835
Een barista-cursus.
- Tuurlijk.
100
00:08:26,960 --> 00:08:29,835
Wat heeft dat met mij te maken?
Waarom moet ik dat horen?
101
00:08:29,960 --> 00:08:35,200
Omdat je me dan straks heel, heel, heel
misschien niet naar de strot gaat vliegen.
102
00:08:36,600 --> 00:08:39,195
Ja, wat is er?
- Ze is weg.
103
00:08:39,320 --> 00:08:41,395
Ja, en daarom bel je?
- Ja.
104
00:08:41,520 --> 00:08:46,115
Ik ben bijna jarig en vind het ongezellig.
Kom je vanavond op de bank chillen?
105
00:08:46,240 --> 00:08:49,955
Schat, ik heb een studiosessie,
dat gaat heel laat worden. Dat weet je.
106
00:08:50,080 --> 00:08:52,235
Pepijn, kom nou.
107
00:08:52,360 --> 00:08:54,075
Kap eens.
- Hoezo, kap eens?
108
00:08:54,200 --> 00:08:55,955
Is Karlijn bij jou?
- Ja, nee...
109
00:08:56,080 --> 00:08:59,235
Maakt het uit? Jij bent
toch ook niet voor 22.00 uur thuis?
110
00:08:59,360 --> 00:09:03,115
Nee, maar ik wilde wel samen...
- Lieverd, ik ga hangen. Spreek je later.
111
00:09:03,240 --> 00:09:04,835
Dag, schat.
- Pepijn.
112
00:09:04,960 --> 00:09:07,355
Fokking Karlijn. Kutwijf.
113
00:09:07,480 --> 00:09:09,840
Hé.
- Ja, wat?
114
00:09:10,920 --> 00:09:13,115
Ja?
- Ja, hallo. Puck hier.
115
00:09:13,240 --> 00:09:15,915
Wie?
- Met Puck, van Roet66.
116
00:09:16,040 --> 00:09:20,075
Er is weer een pakketje bezorgd...
- Ik ben onderweg naar een etentje.
117
00:09:20,200 --> 00:09:23,195
Ik flikker al die dozen op straat.
- Puckie, schatje.
118
00:09:23,320 --> 00:09:26,035
Doe nou eens even gezellig.
Doe eens even lief.
119
00:09:26,160 --> 00:09:28,475
Sorry, Annabel,
mag ik even inbreken?
120
00:09:28,600 --> 00:09:30,835
Tuurlijk, Jan, zoveel als je wilt.
121
00:09:30,960 --> 00:09:34,915
Volgens Puck zei je iets heel anders.
- O, ja? Wat dan?
122
00:09:35,040 --> 00:09:36,155
Nou...
123
00:09:36,280 --> 00:09:39,995
Ik ben onderweg naar een etentje.
- Het is 16.45 uur, dus alle tijd.
124
00:09:40,120 --> 00:09:42,115
Ik zet al die dozen op straat, ja?
125
00:09:42,240 --> 00:09:45,155
Dan zorg ik, babe,
dat Jan Roet jou op straat zet,
126
00:09:45,280 --> 00:09:48,315
aangezien hij die praktijk
van mij onderhuurt.
127
00:09:48,440 --> 00:09:52,955
Vijftien minuten. Als je er dan niet bent,
ligt die Valentino op straat.
128
00:09:53,080 --> 00:09:54,480
M'n wat?
129
00:09:59,600 --> 00:10:01,680
Hai, mijn Valentino.
130
00:10:05,240 --> 00:10:06,960
Hallo?
131
00:10:08,080 --> 00:10:11,595
Ik ben even aan het lunchen.
- Het is 17.00 uur.
132
00:10:11,720 --> 00:10:15,040
En ik heb nu pas tijd om te lunchen.
Kun je nagaan.
133
00:10:17,200 --> 00:10:18,715
Pluck.
134
00:10:18,840 --> 00:10:20,240
Alsjeblieft.
135
00:10:20,920 --> 00:10:22,155
Puck.
136
00:10:22,280 --> 00:10:23,675
Het is Puck.
137
00:10:23,800 --> 00:10:26,075
We hebben momenteel geen receptioniste.
138
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
Weet je wat dat betekent?
- Geen idee.
139
00:10:30,280 --> 00:10:32,955
Iedere keer
als zo'n pakketbezorger binnenkomt,
140
00:10:33,080 --> 00:10:36,875
moet ik m'n werk in bijvoorbeeld de OK
staken om het aan te nemen.
141
00:10:37,000 --> 00:10:38,595
Weet je wat dat betekent?
- Nou?
142
00:10:38,720 --> 00:10:41,675
Dat het welzijn van het dier
in gevaar wordt gebracht.
143
00:10:41,800 --> 00:10:43,560
Ik moet even...
144
00:10:44,440 --> 00:10:48,715
Dierenkliniek Roet66, u spreekt met Puck.
Goeiemiddag. Heeft u één moment?
145
00:10:48,840 --> 00:10:51,435
Neem anders even plaats.
- Ik pak het zelf wel.
146
00:10:51,560 --> 00:10:54,875
Daar ben ik weer, hoor.
- Sorry. Eén momentje.
147
00:10:55,000 --> 00:10:58,875
Godverdomme, wat de fuck denk jij...
- Geef me mijn tas.
148
00:10:59,000 --> 00:11:01,515
Pas als je eerst al die andere pakketjes...
149
00:11:01,640 --> 00:11:05,155
Wat is hier aan de hand?
150
00:11:05,280 --> 00:11:10,035
Zij daar, wil mijn tas bij het grofvuil
zetten. En ik heb een afspraak,
151
00:11:10,160 --> 00:11:13,675
maar zij wil dat ik eerst
al deze pakketjes naar boven breng.
152
00:11:13,800 --> 00:11:16,995
Ik stel voor dat jij dit straks zelf doet.
- Goed idee.
153
00:11:17,120 --> 00:11:19,275
Wij gaan nu even een gesprek...
- Doei.
154
00:11:19,400 --> 00:11:22,395
Dus je hoorde wel
dat ik je wilde spreken.
155
00:11:22,520 --> 00:11:26,315
Tuurlijk. Dat is ook de reden
dat ik jou belde om me op te halen,
156
00:11:26,440 --> 00:11:30,475
zodat we eindelijk kunnen praten.
- Hé, jij kunt ook gewoon gaan lopen.
157
00:11:30,600 --> 00:11:33,875
Ik had het druk,
ik had een zakelijke afspraak...
158
00:11:34,000 --> 00:11:36,435
Oké, sorry, geen excuusjes meer.
- Tuurlijk.
159
00:11:36,560 --> 00:11:39,595
Waarover wilde je me spreken?
- Maak gewoon je verhaal af.
160
00:11:39,720 --> 00:11:40,875
Maak je punt.
161
00:11:41,000 --> 00:11:42,640
Oké, rustig.
162
00:11:47,800 --> 00:11:51,113
Doe me een lol, doe even gezellig.
- Je bent failliet.
163
00:11:52,680 --> 00:11:56,795
Ja, je erfenis is op. Je, je bent blut.
164
00:11:56,920 --> 00:11:59,395
Het is ongepast
om hier grapjes over te maken.
165
00:11:59,520 --> 00:12:01,755
Onwijs veel mensen
moeten naar de voedselbank.
166
00:12:01,880 --> 00:12:06,475
Ik heb het je al zo vaak proberen uit
te leggen. 1,7 miljoen is heel veel geld.
167
00:12:06,600 --> 00:12:09,355
Maar er zitten ook heel veel dagen
in een jaar.
168
00:12:09,480 --> 00:12:13,555
En als je elke dag geld uitgeeft als water
en er komt niks bij...
169
00:12:13,680 --> 00:12:15,618
Vroeg of laat is het dan klaar.
170
00:12:17,280 --> 00:12:19,755
Ik ben blut.
- Het is nog veel erger.
171
00:12:19,880 --> 00:12:23,155
Tuurlijk.
- Je zit heel diep in de schulden.
172
00:12:23,280 --> 00:12:28,275
Luister, ik heb een plan.
Ik kan het pand in Amsterdam verkopen.
173
00:12:28,400 --> 00:12:29,995
Mits jij daarvoor tekent.
174
00:12:30,120 --> 00:12:33,675
En daar ga je ook voor tekenen,
dat kan ik je alvast verklappen.
175
00:12:33,800 --> 00:12:35,195
En er is nog iets.
176
00:12:35,320 --> 00:12:37,320
Je moet ook je auto inleveren.
177
00:12:41,520 --> 00:12:44,555
Wat een onzin. Ik heb hier geen trek in.
- Annabel.
178
00:12:44,680 --> 00:12:47,595
Ongezellig gedoe.
Mag ik afrekenen, alsjeblieft?
179
00:12:47,720 --> 00:12:51,315
Dit is toch niet te geloven. Echt.
180
00:12:51,440 --> 00:12:52,835
Oké.
181
00:12:52,960 --> 00:12:54,995
Stel dit is allemaal waar.
- Ja.
182
00:12:55,120 --> 00:12:57,195
Waarom weet ik daar dan niks van?
183
00:12:57,320 --> 00:13:02,235
Waarom niet? Ik heb geprobeerd te bellen,
ik heb je gemaild, ik heb geappt, Annabel.
184
00:13:02,360 --> 00:13:05,035
Ik heb je één keer aan de lijn gehad,
één keer.
185
00:13:05,160 --> 00:13:08,355
En toen zat je
op een of ander goor feestje of zo.
186
00:13:08,480 --> 00:13:11,075
Dat was geen feestje, dat was een cursus.
187
00:13:11,200 --> 00:13:13,235
Cheers, bitch.
188
00:13:13,360 --> 00:13:15,075
Party.
189
00:13:15,200 --> 00:13:18,280
Ach, Annabel...
- Een zwemcursus.
190
00:13:19,080 --> 00:13:21,355
Wat is er allemaal aan de hand?
Ben je oké?
191
00:13:21,480 --> 00:13:24,555
Drink je te veel, ben je alcoholist,
is je vrouw bij je weg?
192
00:13:24,680 --> 00:13:28,515
Luister, Annabel. Het goede nieuws is...
- O, god.
193
00:13:28,640 --> 00:13:32,235
Als ik dat pand verkoop, in Amsterdam,
ben je helemaal glad.
194
00:13:32,360 --> 00:13:35,635
Dan ben je schuldenvrij.
- Je kan blijven praten, Aernout,
195
00:13:35,760 --> 00:13:37,555
maar ik blijf het niet geloven.
196
00:13:39,185 --> 00:13:42,910
Dit zou betekenen dat ik dakloos ben.
- Ja.
197
00:13:43,160 --> 00:13:45,660
Die entrecote, met die quinoa...
198
00:13:46,240 --> 00:13:49,475
Mevrouw, het spijt me,
maar uw kaart is geblokkeerd.
199
00:13:49,600 --> 00:13:53,675
Ja, nou... Zie je nou wat
ervan komt? Ik probeer het uit te leggen.
200
00:13:53,800 --> 00:13:55,635
Nou ja, dat dus.
201
00:13:55,760 --> 00:13:58,755
Ja, ik ben blut.
202
00:13:58,880 --> 00:14:02,475
Ik snap dat dit voor jou ook heftig is
en ik had meteen moeten bellen,
203
00:14:02,600 --> 00:14:04,595
maar ik was zo in shock.
- Je had...
204
00:14:04,720 --> 00:14:09,675
We kunnen het erover hebben en je mag me
naar de strot vliegen. Heb ik begrip voor.
205
00:14:09,800 --> 00:14:11,355
Maar er komt nog meer.
- Nog meer?
206
00:14:11,480 --> 00:14:15,035
En ter geruststelling, wat er nu komt,
is alleen maar klote voor mij.
207
00:14:15,160 --> 00:14:18,355
Voicemail van Pepijn Hilman.
Ik luister hem niet af, dus...
208
00:14:18,480 --> 00:14:22,035
Fuck jou en fuck die fokking bitch.
209
00:14:22,160 --> 00:14:25,235
En toen?
- Ik reed naar z'n kantoor en wat denk je?
210
00:14:25,360 --> 00:14:29,035
Hij was die bitch aan het neuken?
- De lichten waren uit, er was niemand.
211
00:14:29,160 --> 00:14:30,515
Dat valt dan mee, toch?
212
00:14:30,640 --> 00:14:33,555
Natuurlijk niet. Hij had dus gelogen
over waar hij was.
213
00:14:33,680 --> 00:14:36,195
En je kunt Karlijn overal neuken, hè.
- O, ja?
214
00:14:36,320 --> 00:14:40,635
Ik stuur hem een berichtje: 'Waar ben je?'
Geen reactie, wel blauwe vinkjes.
215
00:14:40,760 --> 00:14:44,515
Ik ben als een gek naar huis gereden,
want ik dacht: Misschien is hij daar.
216
00:14:44,640 --> 00:14:47,755
En, daar was hij?
- Nee. Daar ook alle lichten uit.
217
00:14:47,880 --> 00:14:50,715
Toen heb ik m'n telefoon gepakt.
218
00:14:50,840 --> 00:14:56,475
Vuile fokking leugenaar.
Je bent zo'n onbetrouwbare hond.
219
00:14:56,600 --> 00:14:59,875
Blijf jij lekker de rest van je leven
brainstormen met die hoer,
220
00:15:00,000 --> 00:15:04,795
want ik hoef die smeerbek van jou nooit
meer te zien. Fucking Pepijn Hilman.
221
00:15:04,920 --> 00:15:07,480
Surprise...
222
00:15:13,480 --> 00:15:15,995
Doei, doei, hè.
- Sorry, jongens.
223
00:15:16,120 --> 00:15:18,315
Fijne avond.
- Yes.
224
00:15:18,440 --> 00:15:21,035
O, mijn god.
225
00:15:21,160 --> 00:15:23,515
Ik zie jou morgen, lieverd.
Gezellig.
226
00:15:23,640 --> 00:15:26,155
Bel je me?
- Ik bel straks nog wel even.
227
00:15:26,280 --> 00:15:28,515
Echt doen, hè.
Ja.
228
00:15:28,640 --> 00:15:30,840
Smikkelbeer.
- Doei.
229
00:15:32,000 --> 00:15:33,680
Bel me.
230
00:15:37,400 --> 00:15:41,440
Sorry, ik heb gewoon echt een kutdag.
- Serieus? Vanwege Marloes?
231
00:15:42,280 --> 00:15:45,875
Wanneer ga jij beseffen dat dat hele
Nepalverhaal nergens over gaat?
232
00:15:46,000 --> 00:15:49,438
Jezelf spiritueel ontdekken? Wat de fuck.
- Ik ben blut.
233
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
Je bent blut?
234
00:15:52,560 --> 00:15:53,960
Het geld is op.
235
00:15:54,200 --> 00:15:55,600
Hoe bedoel je?
236
00:15:57,000 --> 00:15:59,635
Het huis moet weg, de auto moet weg.
237
00:15:59,760 --> 00:16:05,920
Het allerergste is dat ik die lieve,
geweldige Jan Roet op straat moet zetten.
238
00:16:08,080 --> 00:16:09,480
Oké...
239
00:16:11,280 --> 00:16:15,475
Het huis moet weg, de auto moet weg
en die dierenarts moet op straat.
240
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
Het geld is op?
241
00:16:18,400 --> 00:16:22,395
Toen dacht je: Laat ik ook maar stoppen
met Pepijn. Heel goed. Echt.
242
00:16:22,520 --> 00:16:23,715
Nee.
- Ja.
243
00:16:23,840 --> 00:16:28,653
Nee, ik was boos, maar nu niet meer.
Heel lief dat je dit geregeld hebt. Echt.
244
00:16:29,640 --> 00:16:31,520
Ik geloof dit echt niet meer.
245
00:16:32,000 --> 00:16:33,875
Het is mooi geweest.
- Ga je weg?
246
00:16:34,000 --> 00:16:37,755
Ja, natuurlijk. Je hoeft die vieze
smeerbek van mij toch niet meer te zien?
247
00:16:37,880 --> 00:16:39,715
Ik meende dat niet.
- Niet?
248
00:16:39,840 --> 00:16:42,075
Liefje...
- Ik ben je liefje niet meer.
249
00:16:42,200 --> 00:16:44,120
Ik kap ermee. Oké?
250
00:16:45,640 --> 00:16:49,915
Was je alleen maar bij me voor m'n geld?
- Ik koop vrienden niet met een creditcard.
251
00:16:50,040 --> 00:16:52,875
Met je zielige 'Ik ben Annie
en een weeskind-verhaal'.
252
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
Je moet stoppen met naar anderen wijzen,
Annabel. Gaat je helpen.
253
00:17:22,600 --> 00:17:26,075
Eikel.
- Misschien ben je beter af zonder hem.
254
00:17:26,200 --> 00:17:27,755
Nee, ik...
255
00:17:27,880 --> 00:17:31,400
Ik heb hem nu harder nodig dan ooit.
Snap je?
256
00:17:33,240 --> 00:17:34,875
Het spijt me echt van het pand.
257
00:17:35,000 --> 00:17:37,915
Nee, joh. Ik heb met je te doen.
258
00:17:38,040 --> 00:17:40,195
Jij hebt met mij te doen?
- Ja.
259
00:17:40,320 --> 00:17:43,395
Jij moet nu heel snel op zoek
naar een nieuw pand, hè.
260
00:17:43,520 --> 00:17:45,395
Er schijnt al een koper te zijn.
261
00:17:45,520 --> 00:17:47,920
Ja, Io know. Er is een nieuwe koper.
262
00:17:50,440 --> 00:17:51,595
En hoe weet je dat?
263
00:17:51,720 --> 00:17:55,155
Omdat ik de koper ken.
264
00:17:55,280 --> 00:17:58,035
Een aardige vent, hoor. Leuke gast.
265
00:17:58,160 --> 00:18:01,235
Jij kent de koper?
- Ja, ik ken hem niet alleen.
266
00:18:01,360 --> 00:18:02,760
Ik ben de koper.
267
00:18:05,680 --> 00:18:09,195
Jij koopt mijn pand, zonder dat je
daar ooit iets over hebt gezegd?
268
00:18:09,320 --> 00:18:11,665
Daarover wilde ik gisteren met je praten.
269
00:18:11,865 --> 00:18:13,075
Dus jij wist al...
270
00:18:13,200 --> 00:18:15,875
Aernout belde mij
omdat hij jou niet kon bereiken.
271
00:18:16,000 --> 00:18:18,875
Hij waarschuwde dat het
einde oefening was met de praktijk.
272
00:18:19,000 --> 00:18:20,835
Achter mijn rug om.
273
00:18:20,960 --> 00:18:25,635
Ik wilde het nog zeggen, maar je bent
altijd weg of totaal onbereikbaar.
274
00:18:25,760 --> 00:18:29,235
Toen het concreet werd, zei ik:
'We moeten zitten over het pand.'
275
00:18:29,360 --> 00:18:32,875
Ik dacht dat je een huurverlaging wilde.
- Je was ineens het land uit.
276
00:18:33,000 --> 00:18:35,160
Ik deed een taalcursus in Italië.
277
00:18:41,560 --> 00:18:45,115
Jij kan zeggen wat je wil, Jan.
Maar ik vind het achterbaks.
278
00:18:45,240 --> 00:18:46,275
Ik achterbaks?
279
00:18:46,400 --> 00:18:47,515
Ja.
- Ik?
280
00:18:47,640 --> 00:18:50,315
Nu ga ik een lekkere, lange douche nemen.
Doei.
281
00:18:50,440 --> 00:18:53,955
Doe dat, zolang het nog kan.
- Ik zou even aardig doen, vriend.
282
00:18:54,080 --> 00:18:56,875
Er zijn superveel geïnteresseerden,
283
00:18:57,000 --> 00:19:01,750
en die koper heeft één ding van mij nodig
en dat is een handtekening.
284
00:19:03,520 --> 00:19:04,920
Lul.
285
00:19:11,600 --> 00:19:13,675
Annabel.
286
00:19:13,800 --> 00:19:16,040
Wat doe jij hier?
287
00:19:16,840 --> 00:19:18,278
Ik kom helpen opruimen.
288
00:19:18,720 --> 00:19:19,790
Echt?
289
00:19:19,916 --> 00:19:21,835
Nee, natuurlijk niet. Portemonnee.
290
00:19:21,960 --> 00:19:26,148
Wil je even zitten? Dan kunnen we...
- Doe geen moeite. Portemonnee.
291
00:19:31,600 --> 00:19:34,195
Gatverdamme. Ben je serieus?
- Sorry.
292
00:19:34,320 --> 00:19:37,395
Dit is fokking gestoord.
Ik ga jou aanklagen.
293
00:19:37,520 --> 00:19:39,035
Voor een portemonnee?
- Ja.
294
00:19:39,160 --> 00:19:41,835
Voor identiteitsfraude.
En je gaat alles terugbetalen.
295
00:19:41,960 --> 00:19:45,715
Zal ik jou dan even een Tikkie sturen
voor alles wat ik voor jou heb betaald?
296
00:19:45,840 --> 00:19:47,555
Je MacBook, je Gucci-zonnebrillen,
297
00:19:47,680 --> 00:19:50,115
je businessclasstickets,
je fokking onderbroeken.
298
00:19:50,240 --> 00:19:54,715
Verschil is dat jij die dingen vrijwillig
hebt gegeven en dat was best chill, ja.
299
00:19:54,840 --> 00:19:57,075
Jij had een relatie met mijn erfenis.
300
00:19:57,200 --> 00:19:59,915
Jij hebt net zo weinig
voor dat geld hoeven doen als ik.
301
00:20:00,040 --> 00:20:01,960
Je hebt gewoon geluk gehad.
302
00:20:10,920 --> 00:20:12,320
Sorry.
303
00:20:13,400 --> 00:20:15,338
Je gaat hier sterker uit komen.
304
00:20:19,600 --> 00:20:23,155
Het is nog geen 24 uur uit
en jij bent al de smikkelbeer van Karlijn?
305
00:20:23,280 --> 00:20:26,955
Ongelofelijk.
Jij bent zo'n onbetrouwbare klootzak.
306
00:20:27,080 --> 00:20:28,675
Ik ben onbetrouwbaar?
- Ja.
307
00:20:28,800 --> 00:20:31,613
Fuck you, Annabel. Fuck you.
Fuck die kutzooi.
308
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Hallo?
309
00:20:38,320 --> 00:20:40,120
Is alles oké? Ik hoorde...
310
00:20:42,360 --> 00:20:43,760
gestommel.
311
00:20:50,440 --> 00:20:52,680
Ik dacht dat je iemand anders was.
312
00:20:58,240 --> 00:21:00,515
Ik hoop...
313
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
dat je van zalm houdt.
314
00:21:03,840 --> 00:21:05,315
Ik...
315
00:21:05,440 --> 00:21:06,840
ben vegetariër.
316
00:21:07,680 --> 00:21:11,395
Ja, ook dat nog.
Wat ben je toch onuitstaanbaar perfect.
317
00:21:11,520 --> 00:21:14,020
Volgende keer gooi ik een quinoa-salade.
318
00:21:18,160 --> 00:21:20,755
Een glimlach,
daar had ik echt even behoefte aan.
319
00:21:20,880 --> 00:21:23,515
Ik hoorde knallen
en zag Pepijn boos weglopen,
320
00:21:23,640 --> 00:21:26,078
dus ik dacht: Daar gaat iets niet goed.
321
00:21:30,960 --> 00:21:32,360
Toch even proeven.
322
00:21:36,600 --> 00:21:40,225
Niet van de traiteur, maar de supermarkt.
- Ook dat nog.
323
00:21:42,200 --> 00:21:45,360
Dat is Puck. Ik moet... Ik moet gaan.
324
00:21:45,920 --> 00:21:49,475
Ik zou eerst even je...
- Ja?
325
00:21:49,600 --> 00:21:51,040
Ja.
- Oké.
326
00:21:56,320 --> 00:21:59,475
Hier. Ik hoop dat hij past.
Hallo?
327
00:21:59,600 --> 00:22:02,795
Jezus Christus, belt niemand meer aan
tegenwoordig?
328
00:22:02,920 --> 00:22:06,115
De deur stond open. Is Jan hier?
- Ja, die is in de keuken.
329
00:22:06,240 --> 00:22:08,155
Was in de keuken.
330
00:22:08,280 --> 00:22:10,795
Ik ben in een zalmsalade gevallen.
331
00:22:10,920 --> 00:22:14,875
Dat is heel lief van je, maar ik gooide
hem, ik dacht dat hij m'n ex was.
332
00:22:15,000 --> 00:22:16,560
Hilarisch.
Ja.
333
00:22:18,040 --> 00:22:19,515
Staat je goed.
334
00:22:19,640 --> 00:22:20,715
Dank je.
335
00:22:20,840 --> 00:22:23,435
Jan, Marvin denkt dat Anastasia
hoogtevrees heeft.
336
00:22:23,560 --> 00:22:26,915
Dat komt bij papegaaien niet voor,
maar hij wil een second opinion.
337
00:22:27,040 --> 00:22:28,795
Marvin... Oké.
338
00:22:30,160 --> 00:22:31,560
Annabel.
339
00:22:32,120 --> 00:22:33,680
Het was onvergetelijk.
340
00:22:39,680 --> 00:22:41,243
Ik kijk alvast even rond.
341
00:22:42,080 --> 00:22:44,795
Jan gaat voorlopig
niet boven de praktijk wonen.
342
00:22:44,920 --> 00:22:47,195
En toen zei ik
dat ik het wel wil onderhuren.
343
00:22:47,320 --> 00:22:50,000
Ging hij over nadenken, zei hij.
344
00:22:52,240 --> 00:22:53,640
Lief van hem, hè?
345
00:22:54,960 --> 00:22:56,360
Nou...
346
00:23:01,200 --> 00:23:04,835
Sorry, ik wil niet moeilijk doen,
maar dit is toch heel prijzig?
347
00:23:04,960 --> 00:23:07,235
Ik heb een Gucci-bril verkocht.
348
00:23:07,360 --> 00:23:10,955
Dat moet pijn hebben gedaan.
- Nee, joh. Het is maar een bril.
349
00:23:11,080 --> 00:23:13,830
En waar dit om gaat,
is dat jij dit verdient.
350
00:23:14,440 --> 00:23:17,115
Als jij gaat slijmen,
gaan bij mij alle alarmbellen af.
351
00:23:17,240 --> 00:23:18,803
Ach, stel je niet zo aan.
352
00:23:19,200 --> 00:23:22,400
Waarom heb ik hier
ook weer ja op gezegd?
353
00:23:23,160 --> 00:23:24,835
Jan?
- Ja.
354
00:23:24,960 --> 00:23:26,840
Mag ik jou heel even spreken?
355
00:23:28,920 --> 00:23:31,515
Puck en ik
hebben geen geheimen voor elkaar.
356
00:23:31,640 --> 00:23:34,475
Dat klinkt als een hele...
gezonde werkrelatie.
357
00:23:34,600 --> 00:23:35,795
Ja.
358
00:23:35,920 --> 00:23:40,155
Ik heb iets goed te maken, omdat je me...
Uit de cel hebt gehaald.
359
00:23:40,280 --> 00:23:41,843
Jan heeft het me verteld.
360
00:23:42,280 --> 00:23:44,075
Duidelijk.
361
00:23:44,200 --> 00:23:46,635
Ik wilde voorstellen
om vanavond uit eten te gaan.
362
00:23:46,760 --> 00:23:49,555
Op mijn kosten.
- Vanavond heb ik cursus.
363
00:23:49,680 --> 00:23:52,715
Maar morgen... Ja, morgen kan ik wel.
364
00:23:53,079 --> 00:23:55,754
Leuk.
- Ik had het eigenlijk tegen Jan.
365
00:23:55,880 --> 00:23:58,920
Omdat Jan me heeft geholpen en jij niet,
dus...
366
00:23:59,720 --> 00:24:01,515
Wat zeg je ervan?
367
00:24:01,640 --> 00:24:03,890
Het is een heel lekker restaurantje.
368
00:24:06,040 --> 00:24:10,540
Waarom heb ik bij jou toch altijd
het gevoel dat er een hidden agenda is?
369
00:24:11,000 --> 00:24:13,635
Goeie vraag.
Goeie vraag, Jan.
370
00:24:13,760 --> 00:24:17,275
Hidden agenda
klinkt een beetje onsympathiek.
371
00:24:17,400 --> 00:24:19,515
Er is dus een hidden agenda.
372
00:24:19,640 --> 00:24:21,635
Kan jij heel even shush?
373
00:24:21,760 --> 00:24:24,200
Ik wil je gewoon een voorstel doen.
374
00:24:25,160 --> 00:24:27,440
Een heel aantrekkelijk voorstel.
375
00:24:28,360 --> 00:24:31,355
Oké. Kom maar op met je voorstel.
376
00:24:31,480 --> 00:24:36,040
Nou, zullen we eerst gewoon
heel eventjes gezellig kletsen? Hmm?
377
00:24:36,760 --> 00:24:37,875
Hoe was je dag?
378
00:24:38,000 --> 00:24:39,715
Annabel.
379
00:24:42,400 --> 00:24:43,835
Heel erg lekkere rioja.
380
00:24:43,960 --> 00:24:47,648
Lekker droog, lekker fris, lekker mm.
Hij wil ook, hoor. Ja.
381
00:24:48,120 --> 00:24:50,515
Een en al oor.
- Oké, ik heb alles uitgedacht.
382
00:24:50,640 --> 00:24:53,515
Over een halfjaar, als ze terug is,
trek ik bij Marloes in.
383
00:24:53,640 --> 00:24:55,355
Dat is aardig van d'r.
- Heel erg.
384
00:24:55,480 --> 00:24:58,355
Dat weet ze nog niet,
maar zij wil altijd doen wat goed is.
385
00:24:58,480 --> 00:25:01,730
En in september...
- Toch niet weer een heel verhaal?
386
00:25:02,680 --> 00:25:05,515
Als jij me niet de hele tijd onderbreekt,
ben ik zo klaar.
387
00:25:05,640 --> 00:25:07,115
Oké.
388
00:25:07,240 --> 00:25:10,275
Ik zoek dus een baan en ik zoek een huis.
389
00:25:10,400 --> 00:25:15,315
Maar dat is best wel lastig
voor een alleenstaande vrouw anno nu.
390
00:25:15,440 --> 00:25:18,435
Dan sta ik straks op straat,
helemaal in m'n eentje.
391
00:25:18,560 --> 00:25:20,435
Ja, ja, ja, ja...
392
00:25:20,560 --> 00:25:21,960
Je voorstel.
393
00:25:22,880 --> 00:25:24,675
Ik moet m'n pand verkopen.
394
00:25:24,800 --> 00:25:26,115
Maar...
395
00:25:26,240 --> 00:25:29,715
een koper heeft, zoals je weet,
mijn handtekening nodig.
396
00:25:29,840 --> 00:25:34,355
Kijk, als ik het pand online zet...
Bam, zo verkocht.
397
00:25:34,480 --> 00:25:35,730
En dus?
398
00:25:35,856 --> 00:25:37,555
Ik heb de kopers voor het kiezen.
399
00:25:37,680 --> 00:25:42,520
Maar Jantje,
ik wil natuurlijk dat jij het koopt.
400
00:25:43,520 --> 00:25:45,360
Want dat gun ik jou.
401
00:25:47,640 --> 00:25:49,560
Als je mij ook iets gunt.
402
00:25:50,760 --> 00:25:53,275
Dat ik tot september
gratis in m'n huis kan blijven.
403
00:25:53,400 --> 00:25:54,995
Kijk.
404
00:25:55,120 --> 00:25:57,115
Daar zal je hem hebben.
- Wat?
405
00:25:57,240 --> 00:25:59,755
Annabel, dit lijkt een beetje op chantage.
406
00:25:59,880 --> 00:26:02,955
Nee, dit is gewoon een win-win.
407
00:26:03,080 --> 00:26:04,835
Nee, dit is chantage.
408
00:26:04,960 --> 00:26:07,395
Wat is voor mij in godsnaam de win?
- Het pand.
409
00:26:07,520 --> 00:26:09,315
Ja, en?
410
00:26:09,440 --> 00:26:10,635
En?
411
00:26:10,760 --> 00:26:12,835
En... En...
412
00:26:12,960 --> 00:26:16,475
Morgen is er nog plek.
- En ik word je receptioniste.
413
00:26:16,600 --> 00:26:17,635
Jij?
- Ja.
414
00:26:17,760 --> 00:26:20,555
Dit kan niet serieus zijn.
- Hoe moeilijk kan het zijn?
415
00:26:20,680 --> 00:26:25,395
De telefoon opnemen. 'Hallo?'
Dat kan iedereen. Dat doe ik de hele dag.
416
00:26:25,520 --> 00:26:27,875
Dit is een win-win-win-win-win.
417
00:26:28,000 --> 00:26:31,355
Voor iedereen, en Puck,
Puck gaat dit fantastisch vinden.
418
00:26:31,480 --> 00:26:34,595
Jij? Zij?
Dit is echt het aller...
419
00:26:34,720 --> 00:26:36,315
Het allerbeste idee ooit.
420
00:26:36,440 --> 00:26:38,815
Heb jij überhaupt ervaring met dieren?
421
00:26:39,960 --> 00:26:41,995
Nee.
- Of als assistente ergens?
422
00:26:42,120 --> 00:26:45,754
Nee.
- Annabel, heb jij ooit een baantje gehad?
423
00:26:45,880 --> 00:26:48,360
Ja, ik heb koekjes verkocht.
424
00:26:48,960 --> 00:26:50,155
Zelfgebakken.
425
00:26:50,280 --> 00:26:52,555
Op Koninginnedag.
- Koning-INNE-dag?
426
00:26:52,680 --> 00:26:54,430
Ja, hoe oud was je? Vier?
427
00:26:55,320 --> 00:26:57,695
Je moet niet zo zuur doen, Jantje. Mm?
428
00:26:59,000 --> 00:27:00,400
Alsjeblieft?
429
00:27:01,120 --> 00:27:02,640
Please?
430
00:27:03,800 --> 00:27:05,280
Je weet dat je het wil.
431
00:27:06,280 --> 00:27:07,595
Kom op.
432
00:27:07,720 --> 00:27:09,515
Oké, goed.
433
00:27:09,640 --> 00:27:13,015
Noem me alsjeblieft nooit meer Jantje.
- Dat beloof ik.
434
00:27:13,680 --> 00:27:15,875
Oké, dan zijn we hier wel klaar. Toch?
435
00:27:16,000 --> 00:27:17,920
Uh, de rekening, alsjeblieft.
436
00:27:18,560 --> 00:27:22,755
Dat is een grapje. Dat is een geintje,
sorry. Ga maar weer aan het werk.
437
00:27:22,880 --> 00:27:24,715
Hihi, cheers.
438
00:27:24,840 --> 00:27:26,320
Ik word zo moe van jou.
439
00:27:28,880 --> 00:27:32,275
Dank je wel, hè.
- Fijne avond.
440
00:27:32,400 --> 00:27:35,320
Weet u zeker
dat hier geen foutje in staat?
441
00:27:37,720 --> 00:27:40,800
Zoveel hebben wij toch niet...
442
00:27:50,480 --> 00:27:52,280
Nou, dan...
443
00:27:52,880 --> 00:27:54,395
Moet ik bijschieten?
- Nee.
444
00:27:54,520 --> 00:27:55,915
Kan ik zo doen, hoor.
- Nee.
445
00:27:56,040 --> 00:27:57,515
Nee, niet?
446
00:27:57,640 --> 00:28:02,035
Accepteert u ook heel mooie,
veel te dure designerjassen?
447
00:28:02,160 --> 00:28:04,400
Bella, doe even normaal.
- Sst.
448
00:28:05,800 --> 00:28:08,515
Het is maar een jas
en ooit koop ik een nieuwe.
449
00:28:08,640 --> 00:28:12,035
Weet je? Ergens vond ik het eigenlijk
best wel gezellig vanavond.
450
00:28:12,160 --> 00:28:14,080
Zei hij verbaasd.
451
00:28:15,640 --> 00:28:17,075
Wat?
452
00:28:17,200 --> 00:28:18,875
Dit keer wil ik geen nee horen.
453
00:28:19,000 --> 00:28:20,520
Oké, streng.
454
00:28:31,200 --> 00:28:32,600
Je bent lief.
455
00:28:34,200 --> 00:28:36,395
Je hoeft niet meer te slijmen, hoor.
456
00:28:36,520 --> 00:28:39,275
Je voorstel is al geaccepteerd.
457
00:28:39,400 --> 00:28:42,235
En ik ben je ook eeuwig dankbaar.
458
00:28:42,360 --> 00:28:46,435
Ik ben blij dat ik geen afscheid
hoef te nemen. Ik hou van m'n pandje.
459
00:28:46,560 --> 00:28:48,795
Je woont er al lang, hè?
460
00:28:48,920 --> 00:28:50,560
Sinds m'n achttiende.
461
00:28:51,240 --> 00:28:52,720
Gevoelig onderwerp?
462
00:28:56,640 --> 00:28:58,120
Gevoelig onderwerp.
463
00:29:00,440 --> 00:29:04,195
En dan is er ook nog het getal zes,
dat hoort echt bij Bella.
464
00:29:04,320 --> 00:29:05,835
En waarom?
465
00:29:05,960 --> 00:29:10,315
Nou ja, omdat papa en ik allebei
op de zesde van de maand zijn geboren.
466
00:29:10,440 --> 00:29:12,555
Gelukkig van verschillende moeders.
467
00:29:12,680 --> 00:29:15,548
We hebben een pand in Amsterdam
op nummer...
468
00:29:15,674 --> 00:29:16,715
66.
469
00:29:16,840 --> 00:29:21,755
Precies, en het is wel irritant,
want jij gooit altijd dubbel zes.
470
00:29:21,880 --> 00:29:26,000
En wat belangrijk is,
jouw geluksgetal is natuurlijk...
471
00:29:26,560 --> 00:29:28,720
Dubbel zes.
Dubbel zes.
472
00:29:29,320 --> 00:29:31,600
Maar de echte geluksvogels...
473
00:29:32,600 --> 00:29:34,195
dat zijn wij natuurlijk.
474
00:29:34,320 --> 00:29:38,395
Je vader en ik,
omdat we ontzettend blij zijn met jou
475
00:29:38,520 --> 00:29:41,115
als mooie, lieve dochter.
476
00:29:42,680 --> 00:29:44,355
Cadeau.
477
00:29:44,480 --> 00:29:46,235
Het cadeau.
- Het cadeau.
478
00:29:46,360 --> 00:29:48,675
Kom je er even bij, lieverd?
- Ga dan.
479
00:29:48,800 --> 00:29:50,795
Pretty Woman-moment. Kom maar.
480
00:29:50,920 --> 00:29:52,435
Ja, open?
- Ja, zeker.
481
00:29:52,560 --> 00:29:54,155
Klaar voor?
- En...
482
00:29:55,600 --> 00:29:57,755
Ik heb er zelf ook een.
- Pap.
483
00:29:57,880 --> 00:30:02,275
Kom je nooit meer zes minuutjes te laat.
- En trouwens, we hebben er,
484
00:30:02,400 --> 00:30:05,235
als detail, 66 in gegraveerd.
485
00:30:05,360 --> 00:30:06,760
Mooi, hè?
486
00:30:07,880 --> 00:30:09,875
O, schatje.
487
00:30:10,000 --> 00:30:15,075
Vijf, vier, drie, twee, een...
488
00:30:15,200 --> 00:30:17,715
Gefeliciteerd.
489
00:30:24,120 --> 00:30:25,808
Veel plezier, hè?
- Ja, pap.
490
00:30:28,640 --> 00:30:30,475
Achttien jaar.
491
00:30:32,200 --> 00:30:34,520
En hou je in, hè.
492
00:30:35,880 --> 00:30:38,840
Soms wou ik dat je voor altijd...
- Mam.
493
00:30:41,840 --> 00:30:43,835
Oké.
- Half negen ontbijt dan maar?
494
00:30:43,960 --> 00:30:46,035
Zullen we daar brunch van maken?
495
00:30:46,160 --> 00:30:48,600
Vooruit.
- Tot morgen, schatje.
496
00:31:00,760 --> 00:31:04,073
Mensen, ik heb nog even
een huishoudelijke mededeling.
497
00:31:06,440 --> 00:31:09,640
Mijn ouders hebben zojuist
het pand verlaten.
498
00:31:11,840 --> 00:31:13,760
Shotjes.
499
00:31:28,280 --> 00:31:30,000
Ready?
- Ja...
500
00:31:31,960 --> 00:31:35,040
Schatje.
501
00:31:41,680 --> 00:31:44,360
Annabè-el...
502
00:32:10,840 --> 00:32:13,640
Zachter, zachter, zachter.
503
00:32:14,160 --> 00:32:16,315
Shit, hoe groot zijn mijn pupillen?
504
00:32:16,440 --> 00:32:18,995
Heel groot en heel mooi.
505
00:32:19,120 --> 00:32:22,795
Het feest is voorbij, jongens.
Allemaal rustig naar huis.
506
00:32:22,920 --> 00:32:25,835
Wat is dit nou weer?
507
00:32:25,960 --> 00:32:28,555
Annabel?
Ja, mooie naam, hè?
508
00:32:28,680 --> 00:32:31,080
En ze is jarig vandaag.
509
00:32:32,840 --> 00:32:34,715
Annabel, kun je even meekomen?
510
00:32:55,240 --> 00:32:57,400
Annabel.
511
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
Doei, Annabel.
512
00:33:00,320 --> 00:33:01,955
Annabel?
513
00:33:02,080 --> 00:33:03,600
Annabel?
514
00:33:07,120 --> 00:33:11,595
Je vader heeft me gevraagd
om beheerder van de erfenis te zijn.
515
00:33:11,720 --> 00:33:16,533
Als enige erfgenaam hoef je je financieel
in ieder geval geen zorgen te maken.
516
00:33:18,440 --> 00:33:21,915
Je hebt...
517
00:33:22,040 --> 00:33:24,920
1,7 miljoen tot je beschikking.
518
00:33:25,920 --> 00:33:28,875
En je erft het ouderlijk huis in Bussum.
519
00:33:29,000 --> 00:33:31,955
En een pand in Amsterdam.
520
00:33:32,080 --> 00:33:33,720
Aan de Vrijheidslaan.
521
00:33:36,720 --> 00:33:41,600
Toen heb ik die andere panden meteen
verkocht en ben ik hierheen getrokken.
522
00:33:43,280 --> 00:33:44,920
Jezus, man, Annabel.
523
00:33:47,160 --> 00:33:48,483
Ja...
524
00:33:48,609 --> 00:33:51,915
Nu voel ik me helemaal lullig
dat ik dit achter je rug om heb besproken.
525
00:33:52,040 --> 00:33:53,960
Dat hoeft niet.
526
00:33:54,680 --> 00:33:57,400
Ik ben juist blij dat jij het pand koopt.
527
00:33:58,400 --> 00:34:00,640
Ja?
- Ja.
528
00:34:05,360 --> 00:34:06,760
Nou...
529
00:34:07,800 --> 00:34:09,360
Hier woon ik.
530
00:34:10,760 --> 00:34:13,480
Ja, dat eh... dat weet ik.
531
00:34:26,440 --> 00:34:28,155
Sorry, was dat oké?
532
00:34:28,280 --> 00:34:29,680
Ja.
533
00:34:30,480 --> 00:34:33,040
Ja, ik denk het. Ik denk het wel.
534
00:34:46,440 --> 00:34:48,560
Kom je nog mee naar binnen?
535
00:34:50,880 --> 00:34:52,280
Ja.
536
00:34:56,720 --> 00:35:00,587
Dus, nu huur je dat appartement van hem?
537
00:35:00,713 --> 00:35:01,715
Ja.
538
00:35:01,840 --> 00:35:04,835
Wat aardig van...
- Jan.
539
00:35:04,960 --> 00:35:06,075
Jan?
- Ja.
540
00:35:06,200 --> 00:35:09,355
Maar hoezo voor niks dan?
- Nou ja, voor niks...
541
00:35:09,480 --> 00:35:12,915
Ik ben z'n receptioniste.
- Jij bent zijn receptioniste?
542
00:35:13,040 --> 00:35:14,875
Ja.
- Nog steeds een goeie deal.
543
00:35:15,000 --> 00:35:19,675
Hij is best sexy, toch?
- Sexy? Hij is niet lelijk, nee.
544
00:35:19,800 --> 00:35:24,515
Oké, maar wel een tikkeltje saai.
- Nou, valt mee.
545
00:35:24,640 --> 00:35:28,395
Jouw woorden, Bel.
Jij vond hem een tikkeltje saai.
546
00:35:28,520 --> 00:35:32,515
Laat ik zeggen dat ik hem wat beter
heb leren kennen de laatste tijd.
547
00:35:32,640 --> 00:35:34,715
Beter?
- Ja.
548
00:35:34,840 --> 00:35:38,195
En we hebben wel een klik.
- Een klik?
549
00:35:38,320 --> 00:35:40,600
Je hebt een klik met de dierenarts?
550
00:35:41,800 --> 00:35:43,400
Ja...
551
00:35:44,840 --> 00:35:47,995
Ben je met hem naar bed geweest?
- Ik? Ben je gek?
552
00:35:48,120 --> 00:35:51,395
Annabel?
- Oké, we hebben ook seks gehad.
553
00:35:51,520 --> 00:35:55,915
Dus jij neukt je huurbaas
en daarvoor krijg jij je huur voor niks?
554
00:35:56,040 --> 00:35:57,395
Daar is een woord voor.
555
00:35:57,520 --> 00:36:01,435
Luister, ik doe klusjes in de praktijk
voor hem en ik vind hem leuk.
556
00:36:01,560 --> 00:36:03,955
Echt, serieus.
557
00:36:04,080 --> 00:36:05,995
En hij mij ook.
558
00:36:06,120 --> 00:36:07,715
En...
559
00:36:07,840 --> 00:36:10,960
ik vond hem altijd een beetje saai, maar...
- Ja?
560
00:36:11,680 --> 00:36:15,435
Als hij los is, is hij ook echt los.
- Los?
561
00:36:15,560 --> 00:36:18,475
Er loopt hier nog wel
een jaloerse assistente rond.
562
00:36:18,600 --> 00:36:23,440
En Jan neemt z'n werk superserieus.
Dus we hebben wel afspraken gemaakt.
563
00:36:25,400 --> 00:36:29,715
Dierenkliniek Roet66,
dierenkliniek Roet66, met Annabel.
564
00:36:29,840 --> 00:36:32,235
Annabel, kan ik je even spreken?
565
00:36:32,360 --> 00:36:35,315
Is het oké als ik u zo meteen terugbel?
Oké.
566
00:36:35,440 --> 00:36:38,155
We doen het bijvoorbeeld nooit
tijdens werktijd.
567
00:36:38,280 --> 00:36:39,795
Harder, harder.
568
00:36:39,920 --> 00:36:41,875
En niet als Puck in de buurt is.
569
00:36:42,000 --> 00:36:46,115
Het is gewoon wel fun.
- Wat? Seks of werk?
570
00:36:46,240 --> 00:36:48,595
Allebei, Marloes. Allebei.
571
00:36:48,720 --> 00:36:51,595
Ik werd gebeten door een hond.
Harder, harder.
572
00:36:51,720 --> 00:36:52,995
O, get it, girl.
573
00:36:53,120 --> 00:36:56,435
Mochten we over moeten gaan
tot reanimeren, dan begint dat zo.
574
00:36:56,560 --> 00:36:59,935
Handen in een driehoek.
Op het ritme van Stayin' Alive.
575
00:37:02,360 --> 00:37:06,435
We zijn echt leuk samen. Voor het eerst
heb ik het idee dat ik echt nuttig ben.
576
00:37:06,560 --> 00:37:08,155
Uw hond doet wat met z'n kont?
577
00:37:08,280 --> 00:37:11,995
Ja, helemaal goed. Rottweiler,
castratie, ballen mee in doggybag.
578
00:37:12,120 --> 00:37:13,475
Is het een duur tapijt?
579
00:37:13,600 --> 00:37:16,915
Marvin, er is niks met je papegaai,
je was hier gister nog.
580
00:37:17,040 --> 00:37:19,795
Doei. Het is maar een klein spuitje,
zo voorbij.
581
00:37:19,920 --> 00:37:23,595
Annabel, volgens mij gaat er een telefoon.
Pak jij hem even.
582
00:37:23,720 --> 00:37:25,955
Hij heeft zelfs een taart voor me gebakken.
583
00:37:26,080 --> 00:37:29,355
Wie ben jij
en wat heb je met mijn vriendin gedaan?
584
00:37:29,480 --> 00:37:30,755
Foto.
585
00:37:30,880 --> 00:37:32,275
Ik weet het niet.
586
00:37:32,400 --> 00:37:37,213
Maar ik ben in elk geval blij dat ik
geen berg in Nepal aan het beklimmen ben.
587
00:37:37,360 --> 00:37:38,760
Bitch.
588
00:37:39,400 --> 00:37:42,115
Ik beloof u dat het helemaal goedkomt
met Dora, hoor.
589
00:37:42,240 --> 00:37:46,235
En als u nog vragen heeft of even
wil kletsen, dan weet u ons te vinden.
590
00:37:46,360 --> 00:37:48,435
Heel fijn. Dank je wel, hè.
591
00:37:48,560 --> 00:37:50,520
Fijne dag. Dag.
- Fijne dag.
592
00:37:54,760 --> 00:37:57,200
En, hoe ging het?
593
00:37:58,200 --> 00:38:02,875
Prima, die vrouw is een jaar geleden
haar man kwijtgeraakt en nu haar hond.
594
00:38:03,000 --> 00:38:04,835
Dora gaat het gewoon redden.
595
00:38:04,960 --> 00:38:07,995
We houden haar vanavond goed in de gaten
in de verkoever.
596
00:38:08,120 --> 00:38:10,275
Komt helemaal goed.
- Oké.
597
00:38:10,400 --> 00:38:14,235
Zal ik dat doen? Dan kun jij naar je pa
in het UMC en Puck heeft die cursus.
598
00:38:14,360 --> 00:38:15,875
Ik kan die cursus wel afzeggen.
599
00:38:16,000 --> 00:38:19,235
Dat lijkt me niet slim.
Het is een examen, dat is vrij belangrijk.
600
00:38:19,360 --> 00:38:21,155
Het leven van Dora ook, lijkt me.
601
00:38:21,280 --> 00:38:23,955
Puck, ik werk hier al weken.
Ik ben geen groentje meer.
602
00:38:24,080 --> 00:38:26,595
Nou...
- Ik kan gewoon op Dora passen.
603
00:38:26,720 --> 00:38:29,760
Ik kan ook gewoon op Dora passen.
- Jan?
604
00:38:30,880 --> 00:38:32,280
Jan?
605
00:38:32,680 --> 00:38:34,080
Jan.
606
00:38:50,360 --> 00:38:53,875
Hé, alles is in orde, schatje.
607
00:38:54,000 --> 00:38:55,960
Ik ben zo terug. Tot zo.
608
00:39:16,840 --> 00:39:18,280
Annabel?
609
00:39:19,080 --> 00:39:20,480
Annabel.
610
00:39:23,200 --> 00:39:24,795
Wat?
611
00:39:24,920 --> 00:39:28,595
O, godzijdank, net op tijd.
- Wat is er gebeurd? Puck?
612
00:39:28,720 --> 00:39:33,515
Ze lag hier zonder hartslag. Die is terug.
- Oké, terug die bank op. Een, twee, drie.
613
00:39:33,640 --> 00:39:35,835
Til. Goed zo, meissie.
614
00:39:35,960 --> 00:39:38,155
Goed dat je hebt gebeld.
- Ja, tuurlijk.
615
00:39:38,280 --> 00:39:41,995
Wat zien we over het hoofd?
Waardes waren goed, beademing stond aan.
616
00:39:42,120 --> 00:39:43,955
Operatiewond zag er goed uit.
617
00:39:44,080 --> 00:39:46,755
Maar zomaar ineens
een hartstilstand, Puck?
618
00:39:46,880 --> 00:39:49,435
Waarom heb je haar alleen gelaten?
619
00:39:49,560 --> 00:39:50,995
Alleen gelaten?
- Ja.
620
00:39:51,120 --> 00:39:55,155
Ik moest heel even weg, een paar seconden.
- Moest?
621
00:39:55,280 --> 00:39:57,955
En al die tijd lag Dora hier dood te gaan.
- Puck.
622
00:39:58,080 --> 00:40:01,435
Als ik vijf minuten later was geweest...
- Ik was maar heel even weg.
623
00:40:01,560 --> 00:40:04,195
Een paar seconden en toevallig
in die paar seconden...
624
00:40:04,320 --> 00:40:06,315
Alles was oké.
- Jan, ze hoort hier niet.
625
00:40:06,440 --> 00:40:09,635
Dat weet je, maar ze manipuleert je.
- Waar slaat dat op?
626
00:40:09,760 --> 00:40:12,875
Ik hoorde het. Je neukt Jan
zodat je geen huur hoeft te betalen.
627
00:40:13,000 --> 00:40:15,275
Tegen die vriendin.
Hoe heet ze? Marlies?
628
00:40:15,400 --> 00:40:17,520
Marloes? Is dat zo?
629
00:40:20,080 --> 00:40:21,875
Dat heb ik niet geze...
630
00:40:22,000 --> 00:40:23,680
Dat was een grapje.
631
00:40:27,360 --> 00:40:29,985
Maakt het nog iets uit wat ik nu zeg of...
632
00:40:34,080 --> 00:40:35,600
Dag, Annabel.
633
00:40:44,160 --> 00:40:45,355
Yo, Annabel.
634
00:40:45,480 --> 00:40:47,235
Marvin, Anastasia.
635
00:40:47,360 --> 00:40:49,440
Harder, harder.
636
00:40:51,000 --> 00:40:53,040
Tijd voor de rondleiding.
- Ja...
637
00:40:55,520 --> 00:40:57,155
Nou...
638
00:40:57,280 --> 00:40:59,795
Kapstok.
Kapstok.
639
00:40:59,920 --> 00:41:02,955
De douche is niet altijd warm,
maar hij doet het wel.
640
00:41:03,080 --> 00:41:05,115
Koud, koud.
641
00:41:05,240 --> 00:41:07,715
Keuken.
642
00:41:07,840 --> 00:41:10,635
Voilà.
643
00:41:10,760 --> 00:41:13,155
Slaapkamer.
Slaapkamer.
644
00:41:13,280 --> 00:41:16,155
Je huurt drie maanden,
betalen voor de eerste van de maand.
645
00:41:16,280 --> 00:41:19,275
En als borg 1500 euro.
- 1500 euro?
646
00:41:19,400 --> 00:41:21,555
Maar na afloop
krijg je het weer terug, hoor.
647
00:41:21,680 --> 00:41:23,035
Marvin.
648
00:41:23,160 --> 00:41:26,395
Ik ga eerlijk tegen je zijn.
Dat geld heb ik niet.
649
00:41:26,520 --> 00:41:30,115
En als ik hier niet terechtkan, dan...
650
00:41:30,240 --> 00:41:32,840
slaap ik vanavond onder een brug.
651
00:41:42,000 --> 00:41:45,435
Ja, normaal doet zo'n klokkie vier ruggen,
652
00:41:45,560 --> 00:41:49,115
maar door die inscriptie
is hij toch een stuk minder waard.
653
00:41:49,240 --> 00:41:51,475
Die is voor mij het meest waardevolle.
654
00:41:51,600 --> 00:41:54,315
Ja? Waarom wil je hem verkopen dan?
655
00:41:54,440 --> 00:41:57,715
Niet, maar ik heb geld nodig
en ik koop hem heel snel terug.
656
00:41:57,840 --> 00:42:00,555
Ja, oké, moppie. Nou eh, kijk.
657
00:42:00,680 --> 00:42:03,195
Mokum Money biedt je twee ruggen.
658
00:42:03,320 --> 00:42:04,875
Tegen 15 procent.
659
00:42:05,000 --> 00:42:09,360
Met een betalingstermijn van twee,
nee, vier, nee, twee weken.
660
00:42:11,000 --> 00:42:12,400
Graag of niet.
661
00:42:15,400 --> 00:42:18,360
Ja? Oké, dan. Ik pak even je geld.
662
00:42:33,160 --> 00:42:35,480
Eens even kijken.
663
00:42:46,840 --> 00:42:49,395
O, ja, ja,
ik hou al m'n klanten in de gaten.
664
00:42:49,520 --> 00:42:51,195
Je kan niemand vertrouwen.
665
00:42:51,320 --> 00:42:55,758
Degenen van wie je het het minste
verwacht, zijn het ergst. Alsjeblieft.
666
00:43:02,200 --> 00:43:04,835
Wat de fuck?
- Ja.
667
00:43:08,200 --> 00:43:11,355
Ik ben geen dierenarts,
maar volgens mij leeft hij hier nog.
668
00:43:11,480 --> 00:43:14,355
Dit is tegen de privacyregels.
- Puck, waar kijk ik naar?
669
00:43:14,480 --> 00:43:15,755
Een toneelstukje.
670
00:43:15,880 --> 00:43:19,115
Jij wilde mij hier gewoon weg hebben
en jij bent daarin getrapt.
671
00:43:19,240 --> 00:43:22,715
De dieren zijn echt beter af zonder jou.
Jij hoort hier niet.
672
00:43:22,840 --> 00:43:26,040
Maar prima.
Jan heeft duidelijk z'n keuze gemaakt.
673
00:43:27,440 --> 00:43:28,840
Jij wint.
674
00:43:30,600 --> 00:43:34,360
Besef wel dat Jan
aan het gebroken vleugel-syndroom lijdt.
675
00:43:35,040 --> 00:43:39,675
Hij vindt het heerlijk, een hulpeloze
vrouw die zonder zijn steun nergens is.
676
00:43:39,800 --> 00:43:41,480
Succes ermee.
677
00:43:43,000 --> 00:43:44,960
Wat een kutzooi.
678
00:43:46,600 --> 00:43:48,920
Had ik er toch niks mee te maken, hè?
679
00:43:51,280 --> 00:43:52,680
Bel.
680
00:43:52,840 --> 00:43:55,995
Kap eens met dat weglopen.
- Ik loop niet weg, ik ga naar huis.
681
00:43:56,120 --> 00:43:57,275
Maar dit is je huis.
682
00:43:57,400 --> 00:44:00,875
Bel, Bel, sorry. Ik wist niet
dat Puck tot zoiets in staat zou zijn.
683
00:44:01,000 --> 00:44:03,435
Het gaat niet over Puck,
maar over jou en mij.
684
00:44:03,560 --> 00:44:05,555
Ja, en daarom zeg ik sorry.
685
00:44:05,680 --> 00:44:08,875
Je mag in je appartement blijven
en ik wil dat je blijft werken.
686
00:44:09,000 --> 00:44:11,475
Net dacht je nog
dat ik een hond had vermoord.
687
00:44:11,600 --> 00:44:14,275
Nee, dat je je niet
aan de afspraak had gehouden.
688
00:44:14,400 --> 00:44:19,275
En wat Marloes zei, dat je me gebruikt?
- Dat is wat Puck ervan maakte.
689
00:44:19,400 --> 00:44:23,475
Waarom geloof je haar en mij niet?
- Dat is toch niet zo gek?
690
00:44:23,600 --> 00:44:26,680
Ik weet nooit wat oprecht bij jou is
en wat niet.
691
00:44:27,320 --> 00:44:28,720
Ik meen het.
692
00:44:29,720 --> 00:44:30,915
Oké.
693
00:44:31,040 --> 00:44:34,000
Nee, Bel. Hé, sorry. Bel...
694
00:44:34,840 --> 00:44:36,528
Blijf gewoon, blijf gewoon.
695
00:44:38,560 --> 00:44:39,960
Nee.
696
00:44:41,480 --> 00:44:43,755
Moet je dan wat lenen?
- Hoeft niet.
697
00:44:43,880 --> 00:44:46,675
Met dank aan Mokum Money,
want ik heb mijn Rolex verpand.
698
00:44:46,800 --> 00:44:50,515
Nee, joh. Je bent gek.
- Ik moet op m'n eigen benen leren staan.
699
00:44:50,640 --> 00:44:52,240
Daar ben ik nu mee bezig.
700
00:44:58,560 --> 00:45:00,915
Sorry, babe. Maar wat doe jij hier?
701
00:45:01,040 --> 00:45:04,315
Ik ben hier voor m'n werk. Ze hebben me...
- Werk? Hoezo?
702
00:45:04,440 --> 00:45:08,195
Laat mij nou eens een keer uitpraten.
Het begon allemaal bij Marvin.
703
00:45:08,320 --> 00:45:10,995
Oké, nou... Marvin.
Wie dat dan ook mag zijn.
704
00:45:11,120 --> 00:45:12,675
Cheers, bitch.
- Cheers, bitch.
705
00:45:12,800 --> 00:45:15,395
Via Marvin heb ik dus
die sollicitatie geregeld.
706
00:45:15,520 --> 00:45:17,595
O, bij wie?
- Bij Antoinette.
707
00:45:17,720 --> 00:45:19,595
Van onlinemagazine Brisant.
708
00:45:19,720 --> 00:45:20,995
Juice.
- Ja.
709
00:45:21,120 --> 00:45:24,555
Volgens Marvin zijn ze altijd op zoek
naar mensen zoals ik.
710
00:45:24,680 --> 00:45:27,395
Die zoeken altijd types zoals jij.
Intelligent...
711
00:45:27,520 --> 00:45:30,155
Knap, creatief, geniaal.
712
00:45:30,280 --> 00:45:33,835
Dat heeft Marvin allemaal gezegd?
- Dat heeft Marvin allemaal gezegd.
713
00:45:33,960 --> 00:45:37,355
Anyway, ik bel Antoinette.
- O, my god. Je hebt haar nummer?
714
00:45:37,480 --> 00:45:39,035
Ja.
- Niet.
715
00:45:39,160 --> 00:45:41,046
Nou, zij wil één ding weten.
- Wat?
716
00:45:41,172 --> 00:45:42,234
Zij wil weten...
717
00:45:42,360 --> 00:45:45,480
Heb jij eigenlijk ervaring
in de journalistiek?
718
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Zeker, zeker.
719
00:45:48,920 --> 00:45:50,075
En waar?
720
00:45:50,200 --> 00:45:51,555
De Echo.
721
00:45:51,680 --> 00:45:54,075
De Echo? Wat de fuck is de Echo?
722
00:45:54,200 --> 00:45:56,795
O, my god. Zo toevallig. Dat zei zij ook.
- Wie?
723
00:45:56,920 --> 00:45:58,715
Antoinette.
724
00:45:58,840 --> 00:46:00,795
Nou, dus ik zeg tegen haar...
725
00:46:00,920 --> 00:46:02,320
Onlinemagazine.
726
00:46:04,240 --> 00:46:05,555
Van het Gooisch Lyceum.
727
00:46:05,680 --> 00:46:07,080
Een schoolkrant?
728
00:46:08,720 --> 00:46:11,149
Op dat moment
wilde ze me meteen wegsturen.
729
00:46:11,275 --> 00:46:12,357
Logisch.
730
00:46:12,483 --> 00:46:15,115
Maar ik begon zo van: 'Kom op, babe.
Geef me een kans.'
731
00:46:15,240 --> 00:46:18,155
Journalistiek. Hoe moeilijk kan het zijn?
Dit kan iedereen.
732
00:46:18,280 --> 00:46:20,355
Tuurlijk.
- Toen zag ik een iPad met daarop...
733
00:46:20,480 --> 00:46:21,835
Wat?
- Dit ga jij leuk vinden.
734
00:46:21,960 --> 00:46:23,360
Wie?
735
00:46:24,120 --> 00:46:26,035
Travis Bing.
- Ja.
736
00:46:26,160 --> 00:46:27,395
Ja, die is in Cannes.
737
00:46:27,520 --> 00:46:31,035
Nu moet ik dus op zoek naar iemand
die naar z'n première in Cannes kan.
738
00:46:31,160 --> 00:46:32,835
Is een leuke vent.
739
00:46:32,960 --> 00:46:36,040
Echt een hele leuke vent.
740
00:46:37,240 --> 00:46:38,640
Jij kent hem?
741
00:46:39,640 --> 00:46:43,595
Ja, ik heb hem ontmoet. In The Grand.
742
00:46:43,720 --> 00:46:45,600
Ontmoet?
743
00:46:46,520 --> 00:46:48,120
En hoe was dat?
744
00:46:48,720 --> 00:46:51,320
Ja... Dat was...
745
00:46:53,520 --> 00:46:56,840
behoorlijk intens.
746
00:46:58,480 --> 00:47:00,315
Maar vooral...
747
00:47:00,440 --> 00:47:02,600
boeiend. Heel boeiend.
748
00:47:03,120 --> 00:47:07,075
Sorry dat ik doorvraag, hoor.
Maar onder welke omstandigheden was dat?
749
00:47:07,200 --> 00:47:10,795
Dat is eigenlijk een beetje privé.
Dat is iets tussen mij en Trav.
750
00:47:10,920 --> 00:47:12,755
Een heel lang verhaal.
751
00:47:12,880 --> 00:47:16,635
Maar wat ik je wel kan vertellen is eh...
dat ik hem heb ontmoet.
752
00:47:16,760 --> 00:47:20,075
En dat als jij me naar Cannes stuurt
dat ik terugkom met iets
753
00:47:20,200 --> 00:47:22,440
waar jij heel blij van gaat worden.
754
00:47:24,600 --> 00:47:27,038
Ik geloof hier dus echt geen snars van.
755
00:47:31,520 --> 00:47:32,920
Ze heeft wel bluf.
756
00:47:33,400 --> 00:47:35,395
En dat vind ik leuk.
757
00:47:35,520 --> 00:47:39,835
We gaan je een financieel voorstel sturen
waar je geen nee tegen gaat zeggen.
758
00:47:39,960 --> 00:47:43,335
En als je mij weet te verrassen,
zijn er volop klussen.
759
00:47:43,920 --> 00:47:48,720
Kijk, als jij erachter weet te komen
of hij een vriendin heeft,
760
00:47:49,800 --> 00:47:51,880
dan krijg jij een dikke bonus.
761
00:47:52,920 --> 00:47:54,995
O, my god, Bel. Mag ik alsjeblieft mee?
762
00:47:55,120 --> 00:47:56,875
Ik heb er alles voor over.
763
00:47:57,000 --> 00:48:00,355
M'n iPhone, m'n Birò, m'n kwarreltje,
echt alles. Alsjeblieft, Bel?
764
00:48:00,480 --> 00:48:02,755
Babe, het is morgen
om half tien 's ochtends.
765
00:48:02,880 --> 00:48:04,595
O, nee, dan lig ik nog in bed.
766
00:48:04,720 --> 00:48:07,275
Ik moet zo meteen mijn outfit kiezen,
dus ik was...
767
00:48:07,400 --> 00:48:08,581
Ladies.
768
00:48:08,707 --> 00:48:11,187
...van plan om...
- Snap ik.
769
00:48:12,560 --> 00:48:14,075
Oké, babe.
- Ja?
770
00:48:14,200 --> 00:48:15,675
Nog één drankje.
771
00:48:15,800 --> 00:48:20,080
Over een halfuur
ben jij terug in je hotel.
772
00:48:27,120 --> 00:48:30,880
Nee, Bel. O, my god, bitch, nee.
773
00:48:33,640 --> 00:48:38,075
Oké, nou, doei.
- Io love you.
774
00:48:38,200 --> 00:48:41,315
Slaap lekker.
775
00:48:41,440 --> 00:48:43,115
Doei.
776
00:48:43,240 --> 00:48:44,955
Bye, bitch.
777
00:48:45,080 --> 00:48:47,240
Joehoe.
778
00:48:57,280 --> 00:48:59,875
Mevrouw.
- Ja?
779
00:49:00,000 --> 00:49:01,755
Mevrouw?
780
00:49:01,880 --> 00:49:04,395
Ja?
- Mevrouw, u moet opstaan.
781
00:49:04,520 --> 00:49:06,515
Het is 10.30 uur.
782
00:49:06,640 --> 00:49:08,200
Shit.
783
00:49:18,760 --> 00:49:20,155
Gatverdamme.
784
00:49:20,280 --> 00:49:22,440
Smerige Fransen.
785
00:49:43,280 --> 00:49:44,720
Sorry.
786
00:49:53,400 --> 00:49:56,650
Hoi. De Travis Bing-persconferentie?
- Daar gaat hij.
787
00:49:58,120 --> 00:50:00,200
Travis.
- Bedankt.
788
00:50:00,720 --> 00:50:02,840
Bedankt, dank je wel.
789
00:50:04,040 --> 00:50:05,440
Taxi.
790
00:50:06,880 --> 00:50:08,400
Super. Stop maar.
791
00:50:15,080 --> 00:50:16,515
Shit.
792
00:50:16,640 --> 00:50:18,995
Hai.
Hai, hoe ging het?
793
00:50:19,120 --> 00:50:22,315
Hoe ging wat?
- De persconferentie, Bel.
794
00:50:22,440 --> 00:50:25,955
O, ja. Super.
Ik ben allemaal dingen aan het uitwerken.
795
00:50:26,080 --> 00:50:29,515
Een bron van mij was er ook
en het is haar totaal ontgaan
796
00:50:29,640 --> 00:50:32,035
dat een journalist van Brisant
vragen stelde.
797
00:50:32,160 --> 00:50:35,355
Wat vreemd zeg, want ik was er
en ik heb vragen gesteld.
798
00:50:35,480 --> 00:50:37,675
Dus mijn bron heeft niet op zitten letten?
799
00:50:37,800 --> 00:50:41,075
Eh, ik heb misschien de naam Brisant
niet genoemd.
800
00:50:41,200 --> 00:50:43,235
Dat leek me niet verstandig.
- Wat hoor ik?
801
00:50:43,360 --> 00:50:46,395
Ik ben op een flexplek
mijn aantekeningen aan het uitwerken.
802
00:50:46,520 --> 00:50:49,915
Vind je het erg als ik doorga?
- Annabel, ik hoop wel dat je levert,
803
00:50:50,040 --> 00:50:53,795
anders mag je je ticket zelf betalen.
- Oké, super, fijn, dank je wel. Doei.
804
00:50:53,920 --> 00:50:56,835
Waar is Ziggy?
- Hoe bedoel je?
805
00:50:56,960 --> 00:50:58,915
Waar is Ziggy?
- Wat bedoel je nou?
806
00:50:59,040 --> 00:51:00,515
Ziggy?
807
00:51:00,640 --> 00:51:03,715
Jezus. Ziggy, fuck, ik kom eraan.
Mijn god.
808
00:51:03,840 --> 00:51:05,395
Trav.
- O, nee.
809
00:51:05,520 --> 00:51:07,515
Doe voorzichtig, Trav.
810
00:51:07,640 --> 00:51:09,595
Zie je hem?
- Hij was er net nog.
811
00:51:09,720 --> 00:51:12,680
Travis, voorzichtig. Ga hem zoeken.
- Ziggy.
812
00:51:18,560 --> 00:51:22,755
Ik heb hem.
- Achteruit. Alsjeblieft.
813
00:51:22,880 --> 00:51:24,235
Kom.
814
00:51:24,360 --> 00:51:27,195
Hier, pak hem aan.
815
00:51:27,320 --> 00:51:28,337
Help.
816
00:51:28,463 --> 00:51:30,275
Fuck, hoe ging dit ook alweer?
817
00:51:30,400 --> 00:51:34,675
We checken eerst de bek.
Zit er iets verstopt? Slijm, een voorwerp?
818
00:51:34,800 --> 00:51:36,555
Help dan, iemand.
819
00:51:36,680 --> 00:51:39,275
Laat mij maar.
- Wie ben jij?
820
00:51:39,400 --> 00:51:42,675
Ik ben dierenarts.
Mijn naam is Jan Roet, uit Amsterdam.
821
00:51:42,800 --> 00:51:45,840
Jan wie?
- Haal een handdoek en een fles water.
822
00:51:46,440 --> 00:51:48,355
Snel.
- Kom op.
823
00:51:48,480 --> 00:51:50,435
Help hem alsjeblieft.
824
00:51:50,560 --> 00:51:51,795
Oké...
825
00:51:51,920 --> 00:51:54,995
Mocht je iets zien,
dan haal je dat er voorzichtig uit.
826
00:51:55,120 --> 00:51:56,715
Dan checken we de ademhaling.
827
00:51:56,840 --> 00:51:57,995
Ademt hij?
828
00:51:58,120 --> 00:52:02,395
Rustig je hand op z'n borst leggen
en luister met je linkeroor naar de adem.
829
00:52:02,520 --> 00:52:04,115
Kom op, jochie. Blijf bij me.
830
00:52:04,240 --> 00:52:08,315
Toe, doe iets.
Blijf bij me, jochie. Je redt het wel.
831
00:52:08,440 --> 00:52:11,835
Dan gaan we de mond-op-snuit toepassen.
832
00:52:11,960 --> 00:52:14,235
Kom op, Ziggy.
833
00:52:14,360 --> 00:52:17,595
Mochten we over moeten gaan
tot reanimeren, begint dat zo.
834
00:52:17,720 --> 00:52:21,720
Handen in een driehoek. Dat doen we
op de maat van Stayin' Alive.
835
00:52:32,840 --> 00:52:36,360
Ziggy. Godzijdank. Ziggy.
836
00:52:37,040 --> 00:52:39,635
Heel erg bedankt.
837
00:52:39,760 --> 00:52:43,915
Hé, vriendje, je bent er nog.
Hé, Zigs.
838
00:52:44,040 --> 00:52:48,395
Je mag hem afdrogen.
- En wat water geven?
839
00:52:48,520 --> 00:52:51,715
Nee, hij heeft genoeg gehad.
Die fles is voor mij.
840
00:52:51,840 --> 00:52:57,600
Ik wil je bedanken. We maken
een lunch voor je klaar op de boot.
841
00:53:00,880 --> 00:53:03,240
Ja.
842
00:53:12,040 --> 00:53:13,440
Is hij in orde?
843
00:53:14,400 --> 00:53:16,875
Ja, hoor.
844
00:53:17,000 --> 00:53:18,755
Ja, hij is in orde.
845
00:53:18,880 --> 00:53:23,160
Alleen een schrammetje.
- Dat kun jij wel verzorgen, toch?
846
00:53:23,720 --> 00:53:25,355
Ja.
847
00:53:25,480 --> 00:53:29,400
Laat me raden.
Ontsmetten met alcohol?
848
00:53:30,280 --> 00:53:32,080
Heel goed.
849
00:53:32,720 --> 00:53:34,120
Jij bent heel goed.
850
00:53:34,760 --> 00:53:36,640
Bedankt dat je hem hebt gered.
851
00:53:37,560 --> 00:53:41,000
Dat was heel dapper.
- Ik heb het van de beste geleerd.
852
00:53:41,600 --> 00:53:42,675
Op de beste.
853
00:53:42,800 --> 00:53:46,000
En op dierenartsen. Ik ben zo terug.
854
00:54:04,280 --> 00:54:07,280
Ja, jij bent een lieverdje.
855
00:54:08,360 --> 00:54:10,395
Jan?
- Kom.
856
00:54:11,960 --> 00:54:15,675
Jan? Jan Roet belt.
- Ja...
857
00:54:15,800 --> 00:54:17,235
Dat ben jij.
- Ja.
858
00:54:17,360 --> 00:54:20,115
Dat is ook de naam van mijn praktijk.
859
00:54:20,240 --> 00:54:25,515
Het is vast een collega die belt.
Nooit een dag vrij, druk, druk.
860
00:54:25,640 --> 00:54:29,328
Dit is de voicemail van Annabel.
Spreek maar wat in na de...
861
00:54:30,320 --> 00:54:31,800
Hé, Bel.
862
00:54:32,400 --> 00:54:33,800
Met mij.
863
00:54:34,240 --> 00:54:36,275
Ik...
- Hij moet rusten.
864
00:54:36,400 --> 00:54:39,115
Ik weet niet zo goed
hoe ik het moet zeggen...
865
00:54:39,240 --> 00:54:41,475
En dan de volgende patiënt.
866
00:54:41,600 --> 00:54:43,920
Het spijt me dat het zo gelopen is.
867
00:54:45,200 --> 00:54:50,513
Ik zit al zo lang in deze praktijk en
als ik er niet was, wilde ik weer terug...
868
00:54:50,840 --> 00:54:54,840
zonder jou
is het zo fucking stil en leeg hier.
869
00:54:57,080 --> 00:54:58,600
Ik mis je.
870
00:55:00,000 --> 00:55:01,235
Goed.
871
00:55:01,360 --> 00:55:04,720
Verder is er niks, maar...
dit wilde ik even zeggen.
872
00:55:07,760 --> 00:55:09,720
Bel je me snel, alsjeblieft?
873
00:55:11,800 --> 00:55:13,200
Doei.
874
00:55:17,920 --> 00:55:19,320
Hij slaapt.
875
00:55:20,560 --> 00:55:22,955
Wie?
- Eh, Ziggy.
876
00:55:23,080 --> 00:55:25,475
Mooi.
877
00:55:25,600 --> 00:55:29,875
Je bent echt dol op die hond, hè?
- Ja, de liefde van mijn leven.
878
00:55:30,000 --> 00:55:31,880
De liefde van m'n leven.
879
00:55:33,720 --> 00:55:35,195
Dat is mooi.
880
00:55:35,320 --> 00:55:36,675
Ja.
881
00:55:36,800 --> 00:55:40,120
Dus er is geen mevrouw Travis Bing?
882
00:55:41,160 --> 00:55:46,395
Dat kan ik haast niet geloven.
- Ach ja, wat kan ik zeggen?
883
00:55:46,520 --> 00:55:51,115
De waarheid.
- Sorry, maar je hebt zo een Zoom, Trav.
884
00:55:51,240 --> 00:55:54,395
Shit, oké. Sorry.
885
00:55:54,520 --> 00:55:58,435
Geen probleem.
- Mevrouw Jan Roet uit Amsterdam.
886
00:55:58,560 --> 00:56:03,355
Travis heeft een drukke agenda,
dus je kunt gaan.
887
00:56:03,480 --> 00:56:07,075
Het was me een genoegen, maar ik blijf.
- Pardon?
888
00:56:07,200 --> 00:56:11,475
Tot jullie weten wat te doen
als Ziggy weer een hartaanval krijgt.
889
00:56:11,600 --> 00:56:14,675
Wat?
- Ja, het komt geregeld voor
890
00:56:14,800 --> 00:56:19,715
Kleine honden die bijna verdrinken.
Het gebeurt vaak en dan gaan ze dood.
891
00:56:19,840 --> 00:56:26,520
Dus ik wil jullie voorbereiden en hem
tot morgenvroeg goed in de gaten houden.
892
00:56:27,400 --> 00:56:30,600
Morgenvroeg?
- Kun je zo lang blijven?
893
00:56:33,760 --> 00:56:35,915
Wil je alsjeblieft blijven?
894
00:56:36,040 --> 00:56:38,160
Ach, welja.
895
00:56:39,120 --> 00:56:43,920
Maar ik verveel me heel snel,
zeker op een jacht als dit.
896
00:56:45,240 --> 00:56:49,195
Ik verveel me hier eerlijk gezegd ook.
897
00:56:49,320 --> 00:56:53,395
Het voelt een beetje als een gevangenis.
- Een gevangenis?
898
00:56:53,520 --> 00:56:57,715
Ik ben heel dankbaar
voor het leven dat ik leid,
899
00:56:57,840 --> 00:57:02,195
maar overal waar ik ga,
zijn er schreeuwende mensen.
900
00:57:02,320 --> 00:57:06,720
Vinnie maakt mijn planning,
ik kan niks zelf besluiten.
901
00:57:07,440 --> 00:57:10,035
Dus als ik privacy wil,
902
00:57:10,160 --> 00:57:16,835
zal ik op dit hele mooie, hele dure,
hele saaie jacht moeten blijven.
903
00:57:19,960 --> 00:57:21,520
Nou...
904
00:57:25,160 --> 00:57:26,560
Dan heb je geluk.
905
00:57:27,920 --> 00:57:29,760
Ik weet een mooie plek.
906
00:57:31,280 --> 00:57:35,835
Wat ben je een knap kereltje.
- Kom, Ziggy. Wat is dit?
907
00:57:35,960 --> 00:57:38,320
Ziggy, ga het pakken.
908
00:57:39,240 --> 00:57:42,235
Ja, een vriendin van mij, Aurélie,
woont in Cannes.
909
00:57:42,360 --> 00:57:46,115
Dit is haar geheime strand.
- Ja? Ik vind haar nu al leuk.
910
00:57:46,240 --> 00:57:50,635
Dat zou wederzijds zijn.
Zolang je niemand hierover vertelt.
911
00:57:50,760 --> 00:57:52,880
Ik zwijg als het graf.
912
00:57:59,880 --> 00:58:01,995
Kom, het is prachtig.
913
00:58:02,120 --> 00:58:03,520
Kom.
914
00:58:03,840 --> 00:58:05,280
Haha.
915
00:58:09,920 --> 00:58:11,360
Kom erin.
916
00:58:12,960 --> 00:58:14,600
Achter je.
917
00:58:25,640 --> 00:58:28,480
Dit is waarom ik acteur ben geworden.
918
00:58:30,760 --> 00:58:32,160
Hoe bedoel je?
919
00:58:33,920 --> 00:58:37,120
Zodat ik kan reizen, de wereld kan zien.
920
00:58:38,360 --> 00:58:41,440
En interessante mensen te ontmoeten.
921
00:58:43,760 --> 00:58:46,560
Oké...
922
00:58:48,760 --> 00:58:52,195
Wil je nog wat drinken?
- Ja.
923
00:58:52,320 --> 00:58:56,035
Laten we voor het echte werk gaan.
- Ja.
924
00:58:56,160 --> 00:59:02,475
Oké, dit is de beste champagne
die er bestaat.
925
00:59:02,600 --> 00:59:04,040
Naar het schijnt.
926
00:59:14,960 --> 00:59:17,960
Dat gaat lekker. Je hebt een leuke lach.
927
00:59:25,920 --> 00:59:27,195
Op...
928
00:59:27,320 --> 00:59:29,960
Een mooie avond.
- Een mooie avond.
929
00:59:31,200 --> 00:59:32,600
En op jou en mij.
930
00:59:33,480 --> 00:59:35,440
En op het maken
931
00:59:36,000 --> 00:59:38,480
van nieuwe herinneringen. Proost.
932
00:59:42,080 --> 00:59:43,760
Je bent wel een charmeur.
933
00:59:45,600 --> 00:59:47,560
Dat weet ik zo net nog niet.
934
00:59:52,320 --> 00:59:55,760
Heb je een vriendin? Ja of nee?
935
00:59:56,640 --> 00:59:58,720
Weer die vraag?
936
01:00:01,000 --> 01:00:05,595
Waarom wil je dat weten?
- Waarom wil jij geen antwoord geven, mm?
937
01:00:05,720 --> 01:00:09,080
Omdat je als mijn moeder klinkt.
- Wat?
938
01:00:10,920 --> 01:00:12,920
Zij vraagt me dat constant.
939
01:00:14,480 --> 01:00:16,635
Ze zijn ouderwets, mijn ouders.
940
01:00:16,760 --> 01:00:21,400
Evangelisten. Heel erg conservatief.
- Mm.
941
01:00:24,200 --> 01:00:27,435
Dus ze willen gewoon een ring zien.
942
01:00:27,560 --> 01:00:29,275
Om te beginnen.
943
01:00:29,400 --> 01:00:33,675
En dan kleinkinderen, drie honden,
twee katten, geen idee.
944
01:00:33,800 --> 01:00:35,520
Zo veel mogelijk.
945
01:00:36,960 --> 01:00:42,680
En jij wil alleen maar feesten,
geen ring, geen kind.
946
01:00:44,440 --> 01:00:45,840
Geen vriendin.
947
01:00:49,760 --> 01:00:51,160
Geen vriendin.
948
01:00:53,040 --> 01:00:54,440
Maar...
949
01:00:55,200 --> 01:00:56,720
ik wil er wel een.
950
01:00:58,040 --> 01:00:59,880
Ze moet gewoon speciaal zijn.
951
01:01:06,760 --> 01:01:08,160
Na jou.
952
01:01:12,760 --> 01:01:17,955
Bedank Aurélie voor me,
ik zal dat strand nooit vergeten.
953
01:01:18,080 --> 01:01:19,475
Ik ook niet.
954
01:01:19,600 --> 01:01:21,000
Bedankt voor alles.
955
01:01:22,560 --> 01:01:23,960
Slaap lekker.
956
01:01:39,760 --> 01:01:41,160
Hoi.
957
01:01:43,160 --> 01:01:44,560
Mag ik...
958
01:01:46,040 --> 01:01:47,440
Ja.
959
01:02:34,400 --> 01:02:36,680
Bel.
- Jan.
960
01:02:59,960 --> 01:03:02,523
Annabel, wat de fuck ben je aan het doen?
961
01:03:07,440 --> 01:03:09,360
Pff, oké...
962
01:03:18,120 --> 01:03:20,155
Ik vind het briljant.
963
01:03:20,280 --> 01:03:23,555
Het is echt briljant.
Het is gewoon een prachtig portret.
964
01:03:23,680 --> 01:03:27,195
Met oog voor detail,
allemaal leuke weetjes, juice.
965
01:03:27,320 --> 01:03:30,160
Ja... alsof je hem persoonlijk kent.
966
01:03:31,080 --> 01:03:34,400
Ja, dit is je gage.
En ik wil je in vaste dienst.
967
01:03:36,360 --> 01:03:39,120
Heb ik even geluk.
- Nee, wij.
968
01:03:39,760 --> 01:03:43,275
Natuurlijk heb je hem nog wel.
Een Rolex Oyster Perpetual.
969
01:03:43,400 --> 01:03:46,955
Met inscriptie. Ik heb hier je papiertje
en je geld plus rente.
970
01:03:47,080 --> 01:03:50,835
Ja, dat weet ik wel,
maar ik heb het verkocht. Maandag.
971
01:03:50,960 --> 01:03:53,195
De termijn was vier weken.
- Twee weken.
972
01:03:53,320 --> 01:03:54,441
Je zei vier.
973
01:03:54,567 --> 01:03:59,995
Ik weet niet. Misschien heb je het verkeerd
verstaan. Gelukkig werk ik met contracten.
974
01:04:00,120 --> 01:04:01,640
Fuck.
975
01:04:04,920 --> 01:04:11,075
Vier, drie, twee, een.
Gefeliciteerd.
976
01:04:11,200 --> 01:04:12,760
Wat doe jij?
977
01:04:14,400 --> 01:04:17,475
Ik herken m'n eigen dochter niet.
- Jij bent een mislukking.
978
01:04:17,600 --> 01:04:22,000
Wij zijn diep, diep teleurgesteld in jou.
- Dubbel teleurgesteld.
979
01:04:24,320 --> 01:04:26,040
Wie ben jij?
980
01:04:46,800 --> 01:04:48,240
Fuck it.
981
01:05:02,480 --> 01:05:04,880
Hé, dat is lang geleden.
982
01:05:05,840 --> 01:05:08,155
Hoi, wat doen jullie...
983
01:05:08,280 --> 01:05:12,275
Je zei dat je op dezelfde plek
woont en werkt. Roet66.
984
01:05:12,400 --> 01:05:16,195
Ja, Roet66. Dat heb ik gezegd.
- Inderdaad.
985
01:05:16,320 --> 01:05:18,995
Vanavond is de Nederlandse première
van Binary.
986
01:05:19,120 --> 01:05:23,955
We hebben vanmiddag een persconferentie,
maar zullen we eerst wat leuks doen?
987
01:05:24,080 --> 01:05:26,360
Iets leuks...
- Ja? Ik...
988
01:05:27,880 --> 01:05:30,555
Ik heb je gemist.
- Ehm...
989
01:05:30,680 --> 01:05:36,515
Ik heb jou ook gemist. Ik ga even vijf
minuutjes naar binnen en dan kun jij...
990
01:05:36,640 --> 01:05:39,235
Het is een rommeltje en ik...
991
01:05:39,360 --> 01:05:40,760
Doei.
992
01:05:41,920 --> 01:05:43,435
Jan?
- Ik heb vrij genomen.
993
01:05:43,560 --> 01:05:46,355
Geweldig. Ik heb je hulp nodig.
Ik leg later uit waarom.
994
01:05:46,480 --> 01:05:49,675
Wat ben je aan het doen?
- In Cannes viel Ziggy in het water.
995
01:05:49,800 --> 01:05:53,555
Ik doe mond-op-snuitbeademing.
En het ging goed en iedereen was verbaasd.
996
01:05:53,680 --> 01:05:55,475
Ik was zelf ook verbaasd.
- Ziggy?
997
01:05:55,600 --> 01:05:57,515
Dat is de hond van...
- Travis Bing.
998
01:05:57,640 --> 01:06:00,000
Ja. Hoe weet je dat?
999
01:06:01,640 --> 01:06:05,195
Eh, welkom in mijn kliniek.
1000
01:06:05,320 --> 01:06:08,275
Dit is mijn assistent. Diederik.
1001
01:06:08,400 --> 01:06:10,675
Assistent?
Cool.
1002
01:06:10,800 --> 01:06:14,355
Misschien kun je even kijken
of Ziggy in orde is.
1003
01:06:15,600 --> 01:06:18,520
Ziggy? Tuurlijk. Hé, jochie.
1004
01:06:19,200 --> 01:06:21,795
Hij ziet er goed uit, maar ik kijk hem na.
1005
01:06:21,920 --> 01:06:25,200
Bedankt voor je hulp,
maar ik had het tegen je baas.
1006
01:06:25,880 --> 01:06:27,280
Baas?
1007
01:06:27,800 --> 01:06:29,875
Omdat ik de baas ben.
- De baas.
1008
01:06:30,000 --> 01:06:34,235
Ja, maar hij is een geweldige assistent.
Of niet dan, Diederik?
1009
01:06:34,360 --> 01:06:38,115
Ik weet niet waar je mee
bezig bent, maar ik ben er klaar mee.
1010
01:06:38,240 --> 01:06:40,595
Wat heeft hij?
- Eh, wat is het probleem?
1011
01:06:40,720 --> 01:06:42,755
Je kan beter gaan.
1012
01:06:42,880 --> 01:06:44,875
Jullie kunnen beter gaan.
1013
01:06:45,000 --> 01:06:47,515
Je assistent vraagt je te vertrekken?
1014
01:06:47,640 --> 01:06:49,035
Ja.
- Ja...
1015
01:06:49,160 --> 01:06:51,155
Dat is heel vreemd.
1016
01:06:51,280 --> 01:06:53,675
Ja, omdat het m'n vrije dag is
1017
01:06:53,800 --> 01:07:00,755
en hij zeurt altijd dat ik moet
ontspannen en leuke dingen moet doen.
1018
01:07:00,880 --> 01:07:03,675
Ik ben altijd aan het werk en hij...
1019
01:07:03,800 --> 01:07:05,115
Ik...
1020
01:07:05,240 --> 01:07:07,635
Wat ben je aan het doen?
1021
01:07:07,760 --> 01:07:10,195
Dus het is je vrije dag?
- Ja.
1022
01:07:10,320 --> 01:07:15,995
Cool, want ik eh... heb je echt gemist.
1023
01:07:16,120 --> 01:07:17,515
Oké...
1024
01:07:17,640 --> 01:07:19,640
Echt heel erg.
1025
01:07:25,160 --> 01:07:27,595
Ja, Annabel.
- Eh, hai.
1026
01:07:27,720 --> 01:07:29,995
Je weet dat Travis Bing in town is?
1027
01:07:30,120 --> 01:07:32,475
Ja, dat schijnt, ja.
1028
01:07:32,600 --> 01:07:35,075
Hij geeft een persconferentie,
in The Grand.
1029
01:07:35,200 --> 01:07:37,715
Brisant is niet uitgenodigd,
want meneer Bing
1030
01:07:37,840 --> 01:07:40,115
vond ons kennelijk niet zo heel erg fijn.
1031
01:07:40,240 --> 01:07:44,595
Maar ik heb op de valreep via via een
stoel weten te regelen. Speciaal voor jou.
1032
01:07:44,720 --> 01:07:47,315
Eh, ik ben ziek.
- Nee, je bent niet ziek.
1033
01:07:47,440 --> 01:07:50,475
Pak een paracetamol of twee.
Zorg dat je hem te pakken krijgt.
1034
01:07:50,600 --> 01:07:52,755
Ik hang al de hele avond boven de wc.
1035
01:07:52,880 --> 01:07:56,795
Als ik daarheen ga, ga ik jou,
Brisant en mezelf voor lul zetten.
1036
01:07:56,920 --> 01:08:00,200
Annabel...
- Nee, sorry ik...
1037
01:08:04,880 --> 01:08:08,080
Mocht je je bedenken,
hoor ik dat graag.
1038
01:08:11,200 --> 01:08:12,635
Ja.
1039
01:08:12,760 --> 01:08:16,560
Ja, ja, nee, natuurlijk. Is goed. Doeg.
1040
01:08:19,040 --> 01:08:20,158
Gaat het?
1041
01:08:20,284 --> 01:08:25,595
Ja, er was een klein hondje
in een knuffelbeest gestikt.
1042
01:08:25,720 --> 01:08:27,635
Dus hij moest...
1043
01:08:27,760 --> 01:08:31,635
O, oké.
1044
01:08:31,760 --> 01:08:34,800
Je bent echt grappig. Kom zitten.
1045
01:08:36,640 --> 01:08:38,355
Ik moet met je praten.
1046
01:08:38,480 --> 01:08:42,200
Ik ook met jou. Kom zitten.
- Kom.
1047
01:08:42,720 --> 01:08:44,600
Ik zal jullie alleen laten.
1048
01:08:47,040 --> 01:08:49,320
Goed, doe eerst je ogen dicht.
1049
01:08:50,000 --> 01:08:51,640
Doe je ogen dicht.
1050
01:08:53,080 --> 01:08:55,920
Doe ze open in drie...
1051
01:08:56,440 --> 01:08:57,840
twee...
1052
01:08:59,040 --> 01:09:01,520
anderhalf. Niet kijken.
1053
01:09:02,120 --> 01:09:03,520
Één.
1054
01:09:05,280 --> 01:09:06,835
Voilà.
1055
01:09:06,960 --> 01:09:08,520
Wauw.
1056
01:09:09,400 --> 01:09:12,963
Je hebt vast vaker een rondvaart
door de grachten gemaakt.
1057
01:09:13,440 --> 01:09:17,080
Ja, een keer met m'n ouders.
- Daar kan ik niet tegenop.
1058
01:09:18,880 --> 01:09:23,400
Nou, proost op je eerste rondvaart
door de grachten met mij.
1059
01:09:25,280 --> 01:09:26,475
Op ons.
1060
01:09:26,600 --> 01:09:28,080
Op ons.
Trav.
1061
01:09:29,600 --> 01:09:31,400
Oké, Jan.
1062
01:09:33,000 --> 01:09:34,400
Pak maar.
1063
01:09:36,280 --> 01:09:38,720
Ik heb je echt gemist, weet je.
1064
01:09:39,760 --> 01:09:41,320
Heel erg.
1065
01:09:42,240 --> 01:09:43,675
Trav...
1066
01:09:43,800 --> 01:09:46,120
Travis, ik moet echt met je praten.
1067
01:09:52,800 --> 01:09:54,475
Wegwezen. Schiet op.
1068
01:09:54,600 --> 01:09:56,955
Verdomme, stelletje uitzuigers.
1069
01:09:57,080 --> 01:10:02,435
Sorry, er is een Nederlands artikel met
persoonlijke dingen over mij verschenen.
1070
01:10:02,560 --> 01:10:06,035
Hoe komen ze daar toch achter?
- Het spijt me heel erg.
1071
01:10:06,160 --> 01:10:09,760
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
Het spijt mij.
1072
01:10:10,560 --> 01:10:15,920
Anders eten we gewoon binnen verder.
- Ja, kom naar binnen.
1073
01:10:20,280 --> 01:10:22,760
Welkom terug, Mr Bing.
- Bedankt.
1074
01:10:23,960 --> 01:10:25,720
Na jou.
- Hoi.
1075
01:10:32,840 --> 01:10:34,515
Oké, goed.
1076
01:10:34,640 --> 01:10:36,960
Ah, daar is ze. Oké, succes.
1077
01:10:38,640 --> 01:10:40,795
Jij bent vast de interviewster.
1078
01:10:40,920 --> 01:10:42,355
Gaat het goed?
- Ja, top.
1079
01:10:42,480 --> 01:10:45,240
Voel je je goed?
- Geweldig. Leuke outfit.
1080
01:10:47,000 --> 01:10:48,400
Hoi.
- Hi.
1081
01:10:50,040 --> 01:10:53,555
Moet ik hier echt bij zijn?
- Dat zou hij leuk vinden.
1082
01:10:53,680 --> 01:10:55,795
Hij is heel blij dat je er bent.
1083
01:10:55,920 --> 01:10:58,475
Of niet, Trav?
- Ja, man.
1084
01:10:58,600 --> 01:10:59,635
Ja.
1085
01:10:59,760 --> 01:11:02,555
Het wordt leuk.
- Oké.
1086
01:11:02,680 --> 01:11:07,675
Ik ga eerst wat te drinken halen
en dan ben ik zo terug.
1087
01:11:07,800 --> 01:11:10,400
Zo terug. Oké.
1088
01:11:19,080 --> 01:11:23,635
Hé, ben jij weer beter?
- Soort van.
1089
01:11:23,760 --> 01:11:25,875
Wat doe jij hier?
- Ik val voor jou in.
1090
01:11:26,000 --> 01:11:28,395
Nu zijn we dus met z'n tweeën.
Gezellig. Kom.
1091
01:11:28,520 --> 01:11:31,395
Ik dacht dat ik beter was,
maar ik voel me echt een beetje...
1092
01:11:31,520 --> 01:11:33,835
Nee, nee. Ik meen het.
- Oké...
1093
01:11:33,960 --> 01:11:36,915
O, god. Als Travis
maar één keer mijn kant op kijkt,
1094
01:11:37,040 --> 01:11:39,840
kan mijn dag, mijn leven, niet meer stuk.
1095
01:11:42,240 --> 01:11:46,955
Heb je een vriendin meegenomen?
- Ja, Antoinette.
1096
01:11:47,080 --> 01:11:48,995
Leuk. Ik ben Vinnie.
1097
01:11:49,120 --> 01:11:53,275
We hebben stoelen voor jullie.
- Bedankt.
1098
01:11:53,400 --> 01:11:54,920
Veel plezier.
1099
01:11:57,840 --> 01:12:01,395
Ja, het was geweldig
om met Margot en Ryan te werken.
1100
01:12:01,520 --> 01:12:05,795
Ik bedoel, ze zijn heel professioneel.
Het voelde niet eens als werk.
1101
01:12:05,920 --> 01:12:09,075
We hadden meteen een klik
en ik heb veel geleerd.
1102
01:12:09,200 --> 01:12:10,955
Het was fantastisch.
1103
01:12:11,080 --> 01:12:14,035
Wat was je favoriete scène?
1104
01:12:14,160 --> 01:12:17,075
Het brandende huis.
- Die is waanzinnig.
1105
01:12:17,200 --> 01:12:20,595
We hebben drie dagen gefilmd.
Vanaf de zolder naar beneden.
1106
01:12:20,720 --> 01:12:24,155
Dat was heftig, maar daar hou ik van.
1107
01:12:24,280 --> 01:12:26,315
De hele film is te gek.
- Dank je wel.
1108
01:12:26,440 --> 01:12:29,555
Ik ga even plassen.
- Het is tijd voor vragen.
1109
01:12:29,680 --> 01:12:31,080
Jij.
1110
01:12:31,640 --> 01:12:34,555
O, nee, dat hoeft niet.
1111
01:12:34,680 --> 01:12:35,715
Kom.
1112
01:12:35,840 --> 01:12:41,035
Mr Travis Bing, er gaan geruchten
over een project met Tom Cruise.
1113
01:12:41,160 --> 01:12:42,560
Tom wie?
1114
01:12:44,400 --> 01:12:49,355
Travis, over geruchten gesproken. Je bent
gefotografeerd met een vrouw op een boot.
1115
01:12:49,480 --> 01:12:54,480
Is ze je vriendin?
- Nou ja, vriendin, eh...
1116
01:12:55,880 --> 01:12:57,635
We vinden elkaar leuk.
1117
01:12:57,760 --> 01:13:02,795
Alleen vragen over Binary, alsjeblieft.
- Het is oké.
1118
01:13:02,920 --> 01:13:06,315
Ik heb een vraag.
- Is ze actrice?
1119
01:13:06,440 --> 01:13:08,320
Nee, dat is ze niet.
1120
01:13:08,960 --> 01:13:10,515
Nee.
1121
01:13:10,640 --> 01:13:13,040
Ze is Nederlands.
1122
01:13:14,080 --> 01:13:17,480
We hebben elkaar in Cannes ontmoet.
Een journaliste.
1123
01:13:19,600 --> 01:13:21,240
En haar naam is...
1124
01:13:22,320 --> 01:13:23,720
Annabel.
1125
01:13:24,360 --> 01:13:25,840
Ze is hier.
1126
01:13:29,360 --> 01:13:31,040
Annabel Brinkmeester.
1127
01:13:32,880 --> 01:13:34,315
Ik hou van je.
1128
01:13:34,440 --> 01:13:38,915
Zoals jij van mij houdt. Ik hou van je
en wil het niet meer verbergen.
1129
01:13:39,040 --> 01:13:41,640
Wat doe je?
- Lachen.
1130
01:13:54,840 --> 01:13:56,240
Eh...
1131
01:13:57,320 --> 01:13:58,720
Wat was dat nou?
1132
01:13:59,560 --> 01:14:03,320
Sorry, ik had het je eerder
willen vertellen, maar...
1133
01:14:05,320 --> 01:14:07,555
Toen je weg was, heb ik je gemist.
1134
01:14:07,680 --> 01:14:11,875
En ik wilde bij je zijn
en meer over je te weten komen.
1135
01:14:12,000 --> 01:14:14,075
Toen heb ik je gegoogeld.
1136
01:14:14,200 --> 01:14:19,240
En het blijkt dat Jan Roet uit Amsterdam
een man is.
1137
01:14:20,400 --> 01:14:21,995
We waren stomverbaasd.
1138
01:14:22,120 --> 01:14:25,755
Tot we dat artikel zagen in...
- Brisant.
1139
01:14:25,880 --> 01:14:27,635
'Door Annabel Brinkmeester.'
1140
01:14:27,760 --> 01:14:32,760
De briljante, geweldige, prachtige
Annabel Brinkmeester.
1141
01:14:34,080 --> 01:14:36,515
Het spijt me van het artikel.
1142
01:14:36,640 --> 01:14:38,880
Nee, het is oké.
1143
01:14:41,680 --> 01:14:46,555
Het geeft niet.
Je deed alsof je dierenarts was.
1144
01:14:46,680 --> 01:14:49,400
Maar wat er tussen ons was...
1145
01:14:50,360 --> 01:14:52,240
was echt, toch?
1146
01:14:55,360 --> 01:14:56,760
Want...
1147
01:14:58,240 --> 01:15:00,160
voor mij was het wel echt.
1148
01:15:03,560 --> 01:15:04,960
Ik weet het niet.
1149
01:15:06,760 --> 01:15:08,515
Alsjeblieft.
1150
01:15:08,640 --> 01:15:10,515
Ik...
1151
01:15:10,640 --> 01:15:12,160
Ik wil bij je zijn.
1152
01:15:21,000 --> 01:15:22,555
Weet je het niet?
1153
01:15:22,680 --> 01:15:24,360
Travis...
1154
01:15:28,240 --> 01:15:29,680
Ik...
1155
01:15:31,080 --> 01:15:32,480
Ik...
1156
01:15:33,080 --> 01:15:36,240
Neem je tijd. Doe rustig aan.
1157
01:15:36,840 --> 01:15:38,440
Dat is prima.
Maar...
1158
01:15:39,440 --> 01:15:40,840
Trav...
1159
01:15:44,960 --> 01:15:48,440
Het is een belangrijk besluit.
Ik zal op je wachten.
1160
01:15:52,800 --> 01:15:54,360
Denk erover na.
1161
01:15:55,880 --> 01:16:00,800
We hebben nu een Zoom, dus...
Je weet waar de deur is.
1162
01:16:05,800 --> 01:16:11,960
Trav, maak je
geen zorgen. Het komt allemaal goed.
1163
01:16:14,720 --> 01:16:20,320
Travis, luister naar me.
Het komt goed. Maak je geen zorgen.
1164
01:16:25,960 --> 01:16:28,210
Travis, kan ik je onder vier ogen...
1165
01:16:34,440 --> 01:16:36,240
Wat de fuck?
1166
01:16:37,560 --> 01:16:39,560
Kun je dit onder ons houden?
1167
01:16:40,720 --> 01:16:42,120
Fuck.
1168
01:16:43,640 --> 01:16:46,995
Je hebt net publiekelijk gezegd
dat je van me houdt.
1169
01:16:47,120 --> 01:16:49,755
Vanwege zijn familie.
1170
01:16:49,880 --> 01:16:52,240
Om zijn carrière te beschermen.
1171
01:16:53,360 --> 01:16:56,195
Hij is heel populair bij vrouwen.
1172
01:16:56,320 --> 01:16:59,155
Dus jullie gebruikten mij als dekmantel.
1173
01:16:59,280 --> 01:17:02,035
Jij bent de laatste
die daarover mag klagen.
1174
01:17:02,160 --> 01:17:05,760
We wilden het zeggen als de tijd rijp was.
1175
01:17:06,520 --> 01:17:08,770
We dachten dat je het zou begrijpen.
1176
01:17:09,600 --> 01:17:11,520
Hoelang speelt dit al?
1177
01:17:16,240 --> 01:17:17,640
Vier jaar.
1178
01:17:19,560 --> 01:17:20,960
Niemand weet het.
1179
01:17:24,400 --> 01:17:26,600
En nu weet jij het.
1180
01:17:27,800 --> 01:17:32,560
Dus wil je alsjeblieft overwegen
zijn vriendin te zijn?
1181
01:17:33,080 --> 01:17:38,395
Je mag naar alle rode lopers,
alle afterparty's, de leuke dingen.
1182
01:17:38,520 --> 01:17:41,395
En je mag m'n jacht gebruiken
wanneer je maar wil.
1183
01:17:41,520 --> 01:17:45,195
Neem vrienden mee,
drink champagne, het is van jou.
1184
01:17:45,320 --> 01:17:48,960
En je wordt natuurlijk goed betaald.
- Ja.
1185
01:17:54,000 --> 01:17:57,680
Je vraagt me om te liegen over mijn leven.
1186
01:18:02,400 --> 01:18:04,120
Zo moeilijk is dat niet.
1187
01:18:09,480 --> 01:18:11,080
Nee, bedankt.
1188
01:18:13,160 --> 01:18:14,760
Dat doe ik nooit meer.
1189
01:18:16,400 --> 01:18:17,920
Fuck.
1190
01:18:19,000 --> 01:18:22,075
Annabel...
1191
01:18:22,200 --> 01:18:25,955
Hoelang kennen jullie elkaar?
- Hé, waar was je?
1192
01:18:26,080 --> 01:18:27,520
Annabel?
1193
01:18:29,120 --> 01:18:30,520
Annabel.
1194
01:18:57,560 --> 01:18:59,040
Hé, Bel.
1195
01:19:00,880 --> 01:19:04,195
Ik had het je eigenlijk
tijdens een etentje willen geven,
1196
01:19:04,320 --> 01:19:07,360
maar het gaat niet altijd
zoals het gaan moet.
1197
01:19:08,880 --> 01:19:10,360
Take care.
1198
01:19:11,720 --> 01:19:13,120
Jan.
1199
01:19:19,600 --> 01:19:21,160
Heeft het gesmaakt?
1200
01:19:22,080 --> 01:19:23,515
Zeker. Ja.
1201
01:19:23,640 --> 01:19:26,555
Mooi.
De kokkin heeft erg haar best gedaan.
1202
01:19:26,680 --> 01:19:29,075
Geef haar mijn complimenten.
- Zal ik doen.
1203
01:19:29,200 --> 01:19:33,795
Bella, complimenten van deze meneer hier.
1204
01:19:33,920 --> 01:19:35,360
Hé.
1205
01:19:38,160 --> 01:19:39,560
Hé.
1206
01:19:40,360 --> 01:19:43,040
Jij werkt hier?
- Het...
1207
01:19:43,800 --> 01:19:45,515
is een bijbaantje.
1208
01:19:45,640 --> 01:19:48,395
En het combineert lekker met mijn studie.
1209
01:19:48,520 --> 01:19:49,920
Opleiding patisserie.
1210
01:19:50,840 --> 01:19:52,240
Toe maar.
1211
01:19:53,720 --> 01:19:55,120
Ben je alleen?
1212
01:19:57,160 --> 01:20:01,435
Ja, ik kreeg van een klant stomtoevallig
een voucher voor dit restaurant.
1213
01:20:01,560 --> 01:20:02,675
O.
- Ja.
1214
01:20:02,800 --> 01:20:05,595
Marvin, die ken je wel, toch?
1215
01:20:05,720 --> 01:20:08,595
Als bedankje voor de bewezen diensten.
- Ah...
1216
01:20:08,720 --> 01:20:10,035
Zomaar opeens.
1217
01:20:10,160 --> 01:20:12,155
Nou...
1218
01:20:12,280 --> 01:20:14,235
Wat aardig van hem.
1219
01:20:14,360 --> 01:20:15,635
Dank je.
1220
01:20:15,760 --> 01:20:18,515
Een voucher voor jou alleen?
1221
01:20:18,640 --> 01:20:20,680
En alleen vanavond geldig.
1222
01:20:24,200 --> 01:20:27,600
Nou ja, maakt mij niet uit.
Ik eet wel vaker alleen.
1223
01:20:28,080 --> 01:20:29,520
Ja, ik ook.
1224
01:20:35,560 --> 01:20:37,115
Hoe is het op de praktijk?
1225
01:20:37,240 --> 01:20:38,640
Goed.
1226
01:20:39,240 --> 01:20:41,355
Ik heb een vervanger voor Puck.
1227
01:20:41,480 --> 01:20:43,155
En een nieuwe receptioniste.
1228
01:20:43,280 --> 01:20:44,840
Met diploma dit keer.
1229
01:20:46,720 --> 01:20:48,555
Een verademing.
1230
01:20:48,680 --> 01:20:50,640
Wel dodelijk saai.
1231
01:20:54,880 --> 01:20:57,280
Het spijt me van dat gedoe met Travis.
1232
01:20:59,360 --> 01:21:01,755
Ik las dat hij een nieuwe vriendin heeft.
1233
01:21:01,880 --> 01:21:03,355
O, ja?
1234
01:21:04,920 --> 01:21:07,440
Jammer voor mij, maak ik geen kans meer.
1235
01:21:13,600 --> 01:21:15,788
Nee, ik heb mijn lesje wel geleerd.
1236
01:21:17,000 --> 01:21:19,160
Ik wil wel zeggen dat ehm...
1237
01:21:20,880 --> 01:21:23,443
Wat ik voor jou voel, was altijd oprecht.
1238
01:21:25,040 --> 01:21:27,320
Vandaar dat je niks meer liet horen.
1239
01:21:28,520 --> 01:21:30,915
Ik heb je bloemen gestuurd voor...
- Bloemen?
1240
01:21:31,040 --> 01:21:33,120
Een bosje bloemen, ja.
- Ja.
1241
01:21:34,160 --> 01:21:35,195
Jij toch ook niet?
1242
01:21:35,320 --> 01:21:38,195
Kom op, de bal lag wel echt
een beetje bij jou.
1243
01:21:39,640 --> 01:21:41,120
Ik heb op je gewacht.
1244
01:21:42,760 --> 01:21:45,680
Annabel, ik wil geen leugens meer.
1245
01:21:48,640 --> 01:21:50,635
Dat beloof ik.
- Over niks.
1246
01:21:50,760 --> 01:21:52,520
Echt niet.
- Nee.
1247
01:21:54,360 --> 01:21:59,715
Maar het is wel heel toevallig dat ik je
nou precies vanavond hier tegenkom,
1248
01:21:59,840 --> 01:22:02,075
want ik ben over drie kwartier jarig.
1249
01:22:02,200 --> 01:22:04,515
Je bent jarig.
- Ja.
1250
01:22:04,640 --> 01:22:07,475
Ja, en ik ben
niet zo graag alleen om twaalf uur.
1251
01:22:07,600 --> 01:22:11,160
Maar als jij niet zo graag alleen bent...
1252
01:22:12,640 --> 01:22:15,275
Waarom heb je dan niks georganiseerd?
1253
01:22:15,400 --> 01:22:19,320
Misschien ben ik nu
ook weer niet helemaal eerlijk.
1254
01:22:23,040 --> 01:22:24,880
Hai.
- Haai.
1255
01:22:26,960 --> 01:22:29,210
De bal lag een beetje bij mij, toch?
1256
01:22:29,880 --> 01:22:31,280
Nu ligt hij bij jou.
1257
01:22:33,520 --> 01:22:38,755
Zes, vijf, vier, drie, twee, een.
1258
01:22:38,880 --> 01:22:41,200
Gefeliciteerd.
1259
01:22:43,400 --> 01:22:45,395
Dank je wel.
- Gefeliciteerd, schat.
1260
01:22:45,520 --> 01:22:47,515
Ik heb een bosje bloemen voor je.
1261
01:22:47,640 --> 01:22:50,120
Dank je.
- Gefeliciteerd. Geweldig.
1262
01:22:51,880 --> 01:22:53,280
Gefeliciteerd.
1263
01:22:54,000 --> 01:22:57,120
Gefeli, bitch.
1264
01:22:59,000 --> 01:23:00,400
Bel.
1265
01:23:01,080 --> 01:23:03,240
Gefeliciteerd dan maar, hè.
1266
01:23:09,440 --> 01:23:11,680
Oké, bitches.
1267
01:25:57,880 --> 01:26:01,040
Cheers, bitch.
- Cheers, bitch.
94699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.