All language subtitles for Dubbel.Zes.2025.DUTCH.1080p.WEB.h264-SOLEM-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,020 --> 00:00:45,179 Pak jij nog even m'n bagage? 2 00:00:49,632 --> 00:00:51,230 Oepsie. 3 00:01:02,166 --> 00:01:03,910 Mevrouw, gaat het? 4 00:01:04,036 --> 00:01:05,476 Mevrouw? 5 00:01:07,000 --> 00:01:09,880 Is iedereen oké? - Bent u oké? 6 00:01:18,360 --> 00:01:19,920 U wenst, mevrouw? 7 00:01:23,840 --> 00:01:26,795 Eén kamer, één nacht. 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,595 De imperial suite met uitzicht op de gracht. 9 00:01:29,720 --> 00:01:31,560 De suite? - Ja. 10 00:01:33,280 --> 00:01:36,840 Nou, ik zal kijken wat ik voor u kan doen. - O, fijn. 11 00:01:38,880 --> 00:01:40,280 Mevrouw? 12 00:01:45,880 --> 00:01:48,475 Bedankt. - U bent al eens eerder bij ons geweest? 13 00:01:48,600 --> 00:01:52,875 Ja, Pepita Hilman, in de imperial suite met uitzicht op de gracht. 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,915 Die is toevallig vrij, mevrouw. 15 00:01:55,040 --> 00:01:57,480 Bof ik even. - Boft u even. 16 00:01:58,480 --> 00:02:00,280 Hé, lekkertje. 17 00:02:01,000 --> 00:02:03,995 Ben jij hier de hele avond? - De hele nacht, mevrouw. 18 00:02:04,120 --> 00:02:07,840 Ik was net dus bij Fashion Week. - Ah, de opening. 19 00:02:08,320 --> 00:02:10,075 Correct. 20 00:02:10,200 --> 00:02:12,715 Ze zijn dus mijn koffer kwijtgeraakt. - Ach... 21 00:02:12,840 --> 00:02:16,075 Ja, komen ze zo brengen, zitten allemaal belangrijke spullen in. 22 00:02:16,200 --> 00:02:20,920 M'n laptop zit erin, m'n make-up zit erin, m'n paspoort zit erin... 23 00:02:25,080 --> 00:02:28,875 Zonder paspoort kan ik hier natuurlijk niet blijven. 24 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 Helaas. 25 00:02:34,520 --> 00:02:36,195 Maar weet u wat? 26 00:02:36,320 --> 00:02:39,360 Dat paspoort, dat komt morgenochtend wel. 27 00:03:41,200 --> 00:03:45,115 Mevrouw Brinkmeester? 28 00:03:45,240 --> 00:03:46,640 Ga uw gang. 29 00:03:49,120 --> 00:03:51,435 Annabel Brinkmeester. 30 00:03:51,560 --> 00:03:53,120 Present. 31 00:03:54,160 --> 00:03:56,040 U moet mee naar het bureau. 32 00:03:57,320 --> 00:03:59,355 O, fuck... 33 00:03:59,480 --> 00:04:01,160 Kom op. 34 00:04:05,520 --> 00:04:06,920 O, my god. 35 00:04:07,760 --> 00:04:10,400 O, my god. Is dat Travis Bing? 36 00:04:19,640 --> 00:04:21,395 Mag ik met hem op de foto? 37 00:04:21,659 --> 00:04:22,891 Zo? - Ja... 38 00:04:23,017 --> 00:04:26,026 Nee. Dat is toch geinig? - Doorlopen. 39 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 Sleutels. 40 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 Telefoon. 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,880 Identiteitsbewijs. 42 00:04:46,760 --> 00:04:49,885 Dat ligt thuis. - Kan iemand het komen brengen? 43 00:04:51,640 --> 00:04:53,275 Vriend? - Nee. 44 00:04:53,400 --> 00:04:55,355 Vriendin? - Nee. 45 00:04:55,480 --> 00:04:57,560 Familie? 46 00:04:58,120 --> 00:04:59,520 Buurvrouw? 47 00:05:01,920 --> 00:05:03,320 Mijn huurder. 48 00:05:04,040 --> 00:05:06,515 Huurder? - Ja, Jan Roet. 49 00:05:06,640 --> 00:05:09,360 Van dierenartsenpraktijk Roet66. 50 00:05:12,920 --> 00:05:14,715 En uw horloge. 51 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 Dat doe ik niet af. 52 00:05:17,640 --> 00:05:21,075 U krijgt het terug als u weer vrijkomt. - Dat doe ik nooit af. 53 00:05:21,200 --> 00:05:22,635 Mevrouw... - Dat doe ik nooit af. 54 00:05:22,760 --> 00:05:26,275 Dat staat niet ter discussie. - Nee, klopt. Ik hou het gewoon om. 55 00:05:26,400 --> 00:05:31,713 Het gaat in de kluis en u krijgt het terug. - Dan kun je mij ook in die kluis stoppen. 56 00:05:35,640 --> 00:05:37,040 Horloge. 57 00:05:51,840 --> 00:05:53,595 Mevrouw Brinkmeester. 58 00:05:53,720 --> 00:05:56,315 Voor u het weet, mag u weer naar huis. 59 00:05:56,440 --> 00:05:57,920 Ik heb geen huis. 60 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 Ik heb helemaal niets meer. 61 00:06:07,240 --> 00:06:11,755 Dus of u met een identiteitsbewijs wil komen, meneer Roet. 62 00:06:11,880 --> 00:06:15,915 Ja, ik begrijp het volkomen, maar het is onmogelijk. Ik kan hier niet weg. 63 00:06:16,040 --> 00:06:19,886 Dat is heel vervelend, want zonder ID-bewijs blijft mevrouw in de cel zitten. 64 00:06:20,012 --> 00:06:21,155 Zit ze in de cel? 65 00:06:21,280 --> 00:06:22,355 Ja. - Wat? 66 00:06:22,480 --> 00:06:24,555 En we kunnen niemand anders bellen. 67 00:06:24,680 --> 00:06:26,800 Help, help. - Hallo? 68 00:06:43,800 --> 00:06:45,395 Mooi. - En mijn horloge? 69 00:06:45,520 --> 00:06:48,835 Spullen worden naar de balie gebracht, maar dat kan even duren. 70 00:06:48,960 --> 00:06:51,635 Ik heb ook goed nieuws, de koffie is gratis. 71 00:06:51,760 --> 00:06:53,555 Nog een fijne verjaardag. - Ja. 72 00:06:53,680 --> 00:06:56,320 Joe. - Je bent jarig? 73 00:06:57,360 --> 00:07:00,675 Dus je mag me feliciteren. - Feliciteren? 74 00:07:00,800 --> 00:07:04,835 Ik heb een halve wachtkamer weggestuurd en mensen moeten afbellen, 75 00:07:04,960 --> 00:07:08,680 want we hebben geen receptioniste. Maar hé, gefeliciteerd. 76 00:07:10,320 --> 00:07:12,008 Ik heb wel een goed excuus. 77 00:07:12,480 --> 00:07:14,515 Als je het me uit laat leggen. 78 00:07:14,640 --> 00:07:17,995 Annabel, dit zijn mijn zaken niet en dat wil ik graag zo houden. 79 00:07:18,120 --> 00:07:21,640 Het zijn jouw zaken wel, als ik eerlijk ben. 80 00:07:23,160 --> 00:07:24,515 Koffie dan maar? 81 00:07:24,640 --> 00:07:28,160 Ik kan wel een bakkie gebruiken en jij ook, ben ik bang. 82 00:07:29,200 --> 00:07:31,575 Nou, kom maar op met je verhaal. - Oké. 83 00:07:32,360 --> 00:07:34,435 Gisteren was echt een kutdag. 84 00:07:34,560 --> 00:07:38,595 Pepijn moet nu dus opeens de hele tijd overwerken en als hij gebeld wordt, 85 00:07:38,720 --> 00:07:43,595 gaat hij naar buiten om mij zogenaamd niet lastig te vallen met zakelijke shit. 86 00:07:44,160 --> 00:07:45,795 Ik denk dat hij vreemdgaat. 87 00:07:45,920 --> 00:07:47,880 Hij gaat vreemd, Bel. 88 00:07:48,840 --> 00:07:51,115 Hij had beloofd dat nooit meer te doen. 89 00:07:51,240 --> 00:07:54,435 Jij beloofde mee te gaan naar Nepal. Bitch. 90 00:07:54,560 --> 00:07:57,395 Oké, ja, hij is ooit een keertje vreemdgegaan. 91 00:07:57,520 --> 00:08:00,035 Maar we hebben dat uitgepraat en goedgemaakt. 92 00:08:00,160 --> 00:08:02,995 Door naar New York te gaan op jouw kosten. 93 00:08:03,120 --> 00:08:04,715 Het is geen liefde, Bel. 94 00:08:04,840 --> 00:08:09,153 Jij bent een creditcard, hij een warmwaterkruik om tegenaan te liggen. 95 00:08:10,360 --> 00:08:12,195 Ga alsnog mee. - Nee. 96 00:08:12,320 --> 00:08:15,635 Je hebt toch niks anders te doen dan een week sletten op Ibiza. 97 00:08:15,760 --> 00:08:18,960 Ik moet daar een cursus volgen. - Een cursus? 98 00:08:20,640 --> 00:08:22,040 Cheers, bitch. 99 00:08:24,440 --> 00:08:26,835 Een barista-cursus. - Tuurlijk. 100 00:08:26,960 --> 00:08:29,835 Wat heeft dat met mij te maken? Waarom moet ik dat horen? 101 00:08:29,960 --> 00:08:35,200 Omdat je me dan straks heel, heel, heel misschien niet naar de strot gaat vliegen. 102 00:08:36,600 --> 00:08:39,195 Ja, wat is er? - Ze is weg. 103 00:08:39,320 --> 00:08:41,395 Ja, en daarom bel je? - Ja. 104 00:08:41,520 --> 00:08:46,115 Ik ben bijna jarig en vind het ongezellig. Kom je vanavond op de bank chillen? 105 00:08:46,240 --> 00:08:49,955 Schat, ik heb een studiosessie, dat gaat heel laat worden. Dat weet je. 106 00:08:50,080 --> 00:08:52,235 Pepijn, kom nou. 107 00:08:52,360 --> 00:08:54,075 Kap eens. - Hoezo, kap eens? 108 00:08:54,200 --> 00:08:55,955 Is Karlijn bij jou? - Ja, nee... 109 00:08:56,080 --> 00:08:59,235 Maakt het uit? Jij bent toch ook niet voor 22.00 uur thuis? 110 00:08:59,360 --> 00:09:03,115 Nee, maar ik wilde wel samen... - Lieverd, ik ga hangen. Spreek je later. 111 00:09:03,240 --> 00:09:04,835 Dag, schat. - Pepijn. 112 00:09:04,960 --> 00:09:07,355 Fokking Karlijn. Kutwijf. 113 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 Hé. - Ja, wat? 114 00:09:10,920 --> 00:09:13,115 Ja? - Ja, hallo. Puck hier. 115 00:09:13,240 --> 00:09:15,915 Wie? - Met Puck, van Roet66. 116 00:09:16,040 --> 00:09:20,075 Er is weer een pakketje bezorgd... - Ik ben onderweg naar een etentje. 117 00:09:20,200 --> 00:09:23,195 Ik flikker al die dozen op straat. - Puckie, schatje. 118 00:09:23,320 --> 00:09:26,035 Doe nou eens even gezellig. Doe eens even lief. 119 00:09:26,160 --> 00:09:28,475 Sorry, Annabel, mag ik even inbreken? 120 00:09:28,600 --> 00:09:30,835 Tuurlijk, Jan, zoveel als je wilt. 121 00:09:30,960 --> 00:09:34,915 Volgens Puck zei je iets heel anders. - O, ja? Wat dan? 122 00:09:35,040 --> 00:09:36,155 Nou... 123 00:09:36,280 --> 00:09:39,995 Ik ben onderweg naar een etentje. - Het is 16.45 uur, dus alle tijd. 124 00:09:40,120 --> 00:09:42,115 Ik zet al die dozen op straat, ja? 125 00:09:42,240 --> 00:09:45,155 Dan zorg ik, babe, dat Jan Roet jou op straat zet, 126 00:09:45,280 --> 00:09:48,315 aangezien hij die praktijk van mij onderhuurt. 127 00:09:48,440 --> 00:09:52,955 Vijftien minuten. Als je er dan niet bent, ligt die Valentino op straat. 128 00:09:53,080 --> 00:09:54,480 M'n wat? 129 00:09:59,600 --> 00:10:01,680 Hai, mijn Valentino. 130 00:10:05,240 --> 00:10:06,960 Hallo? 131 00:10:08,080 --> 00:10:11,595 Ik ben even aan het lunchen. - Het is 17.00 uur. 132 00:10:11,720 --> 00:10:15,040 En ik heb nu pas tijd om te lunchen. Kun je nagaan. 133 00:10:17,200 --> 00:10:18,715 Pluck. 134 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 Alsjeblieft. 135 00:10:20,920 --> 00:10:22,155 Puck. 136 00:10:22,280 --> 00:10:23,675 Het is Puck. 137 00:10:23,800 --> 00:10:26,075 We hebben momenteel geen receptioniste. 138 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 Weet je wat dat betekent? - Geen idee. 139 00:10:30,280 --> 00:10:32,955 Iedere keer als zo'n pakketbezorger binnenkomt, 140 00:10:33,080 --> 00:10:36,875 moet ik m'n werk in bijvoorbeeld de OK staken om het aan te nemen. 141 00:10:37,000 --> 00:10:38,595 Weet je wat dat betekent? - Nou? 142 00:10:38,720 --> 00:10:41,675 Dat het welzijn van het dier in gevaar wordt gebracht. 143 00:10:41,800 --> 00:10:43,560 Ik moet even... 144 00:10:44,440 --> 00:10:48,715 Dierenkliniek Roet66, u spreekt met Puck. Goeiemiddag. Heeft u één moment? 145 00:10:48,840 --> 00:10:51,435 Neem anders even plaats. - Ik pak het zelf wel. 146 00:10:51,560 --> 00:10:54,875 Daar ben ik weer, hoor. - Sorry. Eén momentje. 147 00:10:55,000 --> 00:10:58,875 Godverdomme, wat de fuck denk jij... - Geef me mijn tas. 148 00:10:59,000 --> 00:11:01,515 Pas als je eerst al die andere pakketjes... 149 00:11:01,640 --> 00:11:05,155 Wat is hier aan de hand? 150 00:11:05,280 --> 00:11:10,035 Zij daar, wil mijn tas bij het grofvuil zetten. En ik heb een afspraak, 151 00:11:10,160 --> 00:11:13,675 maar zij wil dat ik eerst al deze pakketjes naar boven breng. 152 00:11:13,800 --> 00:11:16,995 Ik stel voor dat jij dit straks zelf doet. - Goed idee. 153 00:11:17,120 --> 00:11:19,275 Wij gaan nu even een gesprek... - Doei. 154 00:11:19,400 --> 00:11:22,395 Dus je hoorde wel dat ik je wilde spreken. 155 00:11:22,520 --> 00:11:26,315 Tuurlijk. Dat is ook de reden dat ik jou belde om me op te halen, 156 00:11:26,440 --> 00:11:30,475 zodat we eindelijk kunnen praten. - Hé, jij kunt ook gewoon gaan lopen. 157 00:11:30,600 --> 00:11:33,875 Ik had het druk, ik had een zakelijke afspraak... 158 00:11:34,000 --> 00:11:36,435 Oké, sorry, geen excuusjes meer. - Tuurlijk. 159 00:11:36,560 --> 00:11:39,595 Waarover wilde je me spreken? - Maak gewoon je verhaal af. 160 00:11:39,720 --> 00:11:40,875 Maak je punt. 161 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 Oké, rustig. 162 00:11:47,800 --> 00:11:51,113 Doe me een lol, doe even gezellig. - Je bent failliet. 163 00:11:52,680 --> 00:11:56,795 Ja, je erfenis is op. Je, je bent blut. 164 00:11:56,920 --> 00:11:59,395 Het is ongepast om hier grapjes over te maken. 165 00:11:59,520 --> 00:12:01,755 Onwijs veel mensen moeten naar de voedselbank. 166 00:12:01,880 --> 00:12:06,475 Ik heb het je al zo vaak proberen uit te leggen. 1,7 miljoen is heel veel geld. 167 00:12:06,600 --> 00:12:09,355 Maar er zitten ook heel veel dagen in een jaar. 168 00:12:09,480 --> 00:12:13,555 En als je elke dag geld uitgeeft als water en er komt niks bij... 169 00:12:13,680 --> 00:12:15,618 Vroeg of laat is het dan klaar. 170 00:12:17,280 --> 00:12:19,755 Ik ben blut. - Het is nog veel erger. 171 00:12:19,880 --> 00:12:23,155 Tuurlijk. - Je zit heel diep in de schulden. 172 00:12:23,280 --> 00:12:28,275 Luister, ik heb een plan. Ik kan het pand in Amsterdam verkopen. 173 00:12:28,400 --> 00:12:29,995 Mits jij daarvoor tekent. 174 00:12:30,120 --> 00:12:33,675 En daar ga je ook voor tekenen, dat kan ik je alvast verklappen. 175 00:12:33,800 --> 00:12:35,195 En er is nog iets. 176 00:12:35,320 --> 00:12:37,320 Je moet ook je auto inleveren. 177 00:12:41,520 --> 00:12:44,555 Wat een onzin. Ik heb hier geen trek in. - Annabel. 178 00:12:44,680 --> 00:12:47,595 Ongezellig gedoe. Mag ik afrekenen, alsjeblieft? 179 00:12:47,720 --> 00:12:51,315 Dit is toch niet te geloven. Echt. 180 00:12:51,440 --> 00:12:52,835 Oké. 181 00:12:52,960 --> 00:12:54,995 Stel dit is allemaal waar. - Ja. 182 00:12:55,120 --> 00:12:57,195 Waarom weet ik daar dan niks van? 183 00:12:57,320 --> 00:13:02,235 Waarom niet? Ik heb geprobeerd te bellen, ik heb je gemaild, ik heb geappt, Annabel. 184 00:13:02,360 --> 00:13:05,035 Ik heb je één keer aan de lijn gehad, één keer. 185 00:13:05,160 --> 00:13:08,355 En toen zat je op een of ander goor feestje of zo. 186 00:13:08,480 --> 00:13:11,075 Dat was geen feestje, dat was een cursus. 187 00:13:11,200 --> 00:13:13,235 Cheers, bitch. 188 00:13:13,360 --> 00:13:15,075 Party. 189 00:13:15,200 --> 00:13:18,280 Ach, Annabel... - Een zwemcursus. 190 00:13:19,080 --> 00:13:21,355 Wat is er allemaal aan de hand? Ben je oké? 191 00:13:21,480 --> 00:13:24,555 Drink je te veel, ben je alcoholist, is je vrouw bij je weg? 192 00:13:24,680 --> 00:13:28,515 Luister, Annabel. Het goede nieuws is... - O, god. 193 00:13:28,640 --> 00:13:32,235 Als ik dat pand verkoop, in Amsterdam, ben je helemaal glad. 194 00:13:32,360 --> 00:13:35,635 Dan ben je schuldenvrij. - Je kan blijven praten, Aernout, 195 00:13:35,760 --> 00:13:37,555 maar ik blijf het niet geloven. 196 00:13:39,185 --> 00:13:42,910 Dit zou betekenen dat ik dakloos ben. - Ja. 197 00:13:43,160 --> 00:13:45,660 Die entrecote, met die quinoa... 198 00:13:46,240 --> 00:13:49,475 Mevrouw, het spijt me, maar uw kaart is geblokkeerd. 199 00:13:49,600 --> 00:13:53,675 Ja, nou... Zie je nou wat ervan komt? Ik probeer het uit te leggen. 200 00:13:53,800 --> 00:13:55,635 Nou ja, dat dus. 201 00:13:55,760 --> 00:13:58,755 Ja, ik ben blut. 202 00:13:58,880 --> 00:14:02,475 Ik snap dat dit voor jou ook heftig is en ik had meteen moeten bellen, 203 00:14:02,600 --> 00:14:04,595 maar ik was zo in shock. - Je had... 204 00:14:04,720 --> 00:14:09,675 We kunnen het erover hebben en je mag me naar de strot vliegen. Heb ik begrip voor. 205 00:14:09,800 --> 00:14:11,355 Maar er komt nog meer. - Nog meer? 206 00:14:11,480 --> 00:14:15,035 En ter geruststelling, wat er nu komt, is alleen maar klote voor mij. 207 00:14:15,160 --> 00:14:18,355 Voicemail van Pepijn Hilman. Ik luister hem niet af, dus... 208 00:14:18,480 --> 00:14:22,035 Fuck jou en fuck die fokking bitch. 209 00:14:22,160 --> 00:14:25,235 En toen? - Ik reed naar z'n kantoor en wat denk je? 210 00:14:25,360 --> 00:14:29,035 Hij was die bitch aan het neuken? - De lichten waren uit, er was niemand. 211 00:14:29,160 --> 00:14:30,515 Dat valt dan mee, toch? 212 00:14:30,640 --> 00:14:33,555 Natuurlijk niet. Hij had dus gelogen over waar hij was. 213 00:14:33,680 --> 00:14:36,195 En je kunt Karlijn overal neuken, hè. - O, ja? 214 00:14:36,320 --> 00:14:40,635 Ik stuur hem een berichtje: 'Waar ben je?' Geen reactie, wel blauwe vinkjes. 215 00:14:40,760 --> 00:14:44,515 Ik ben als een gek naar huis gereden, want ik dacht: Misschien is hij daar. 216 00:14:44,640 --> 00:14:47,755 En, daar was hij? - Nee. Daar ook alle lichten uit. 217 00:14:47,880 --> 00:14:50,715 Toen heb ik m'n telefoon gepakt. 218 00:14:50,840 --> 00:14:56,475 Vuile fokking leugenaar. Je bent zo'n onbetrouwbare hond. 219 00:14:56,600 --> 00:14:59,875 Blijf jij lekker de rest van je leven brainstormen met die hoer, 220 00:15:00,000 --> 00:15:04,795 want ik hoef die smeerbek van jou nooit meer te zien. Fucking Pepijn Hilman. 221 00:15:04,920 --> 00:15:07,480 Surprise... 222 00:15:13,480 --> 00:15:15,995 Doei, doei, hè. - Sorry, jongens. 223 00:15:16,120 --> 00:15:18,315 Fijne avond. - Yes. 224 00:15:18,440 --> 00:15:21,035 O, mijn god. 225 00:15:21,160 --> 00:15:23,515 Ik zie jou morgen, lieverd. Gezellig. 226 00:15:23,640 --> 00:15:26,155 Bel je me? - Ik bel straks nog wel even. 227 00:15:26,280 --> 00:15:28,515 Echt doen, hè. Ja. 228 00:15:28,640 --> 00:15:30,840 Smikkelbeer. - Doei. 229 00:15:32,000 --> 00:15:33,680 Bel me. 230 00:15:37,400 --> 00:15:41,440 Sorry, ik heb gewoon echt een kutdag. - Serieus? Vanwege Marloes? 231 00:15:42,280 --> 00:15:45,875 Wanneer ga jij beseffen dat dat hele Nepalverhaal nergens over gaat? 232 00:15:46,000 --> 00:15:49,438 Jezelf spiritueel ontdekken? Wat de fuck. - Ik ben blut. 233 00:15:50,120 --> 00:15:51,520 Je bent blut? 234 00:15:52,560 --> 00:15:53,960 Het geld is op. 235 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 Hoe bedoel je? 236 00:15:57,000 --> 00:15:59,635 Het huis moet weg, de auto moet weg. 237 00:15:59,760 --> 00:16:05,920 Het allerergste is dat ik die lieve, geweldige Jan Roet op straat moet zetten. 238 00:16:08,080 --> 00:16:09,480 Oké... 239 00:16:11,280 --> 00:16:15,475 Het huis moet weg, de auto moet weg en die dierenarts moet op straat. 240 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 Het geld is op? 241 00:16:18,400 --> 00:16:22,395 Toen dacht je: Laat ik ook maar stoppen met Pepijn. Heel goed. Echt. 242 00:16:22,520 --> 00:16:23,715 Nee. - Ja. 243 00:16:23,840 --> 00:16:28,653 Nee, ik was boos, maar nu niet meer. Heel lief dat je dit geregeld hebt. Echt. 244 00:16:29,640 --> 00:16:31,520 Ik geloof dit echt niet meer. 245 00:16:32,000 --> 00:16:33,875 Het is mooi geweest. - Ga je weg? 246 00:16:34,000 --> 00:16:37,755 Ja, natuurlijk. Je hoeft die vieze smeerbek van mij toch niet meer te zien? 247 00:16:37,880 --> 00:16:39,715 Ik meende dat niet. - Niet? 248 00:16:39,840 --> 00:16:42,075 Liefje... - Ik ben je liefje niet meer. 249 00:16:42,200 --> 00:16:44,120 Ik kap ermee. Oké? 250 00:16:45,640 --> 00:16:49,915 Was je alleen maar bij me voor m'n geld? - Ik koop vrienden niet met een creditcard. 251 00:16:50,040 --> 00:16:52,875 Met je zielige 'Ik ben Annie en een weeskind-verhaal'. 252 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Je moet stoppen met naar anderen wijzen, Annabel. Gaat je helpen. 253 00:17:22,600 --> 00:17:26,075 Eikel. - Misschien ben je beter af zonder hem. 254 00:17:26,200 --> 00:17:27,755 Nee, ik... 255 00:17:27,880 --> 00:17:31,400 Ik heb hem nu harder nodig dan ooit. Snap je? 256 00:17:33,240 --> 00:17:34,875 Het spijt me echt van het pand. 257 00:17:35,000 --> 00:17:37,915 Nee, joh. Ik heb met je te doen. 258 00:17:38,040 --> 00:17:40,195 Jij hebt met mij te doen? - Ja. 259 00:17:40,320 --> 00:17:43,395 Jij moet nu heel snel op zoek naar een nieuw pand, hè. 260 00:17:43,520 --> 00:17:45,395 Er schijnt al een koper te zijn. 261 00:17:45,520 --> 00:17:47,920 Ja, Io know. Er is een nieuwe koper. 262 00:17:50,440 --> 00:17:51,595 En hoe weet je dat? 263 00:17:51,720 --> 00:17:55,155 Omdat ik de koper ken. 264 00:17:55,280 --> 00:17:58,035 Een aardige vent, hoor. Leuke gast. 265 00:17:58,160 --> 00:18:01,235 Jij kent de koper? - Ja, ik ken hem niet alleen. 266 00:18:01,360 --> 00:18:02,760 Ik ben de koper. 267 00:18:05,680 --> 00:18:09,195 Jij koopt mijn pand, zonder dat je daar ooit iets over hebt gezegd? 268 00:18:09,320 --> 00:18:11,665 Daarover wilde ik gisteren met je praten. 269 00:18:11,865 --> 00:18:13,075 Dus jij wist al... 270 00:18:13,200 --> 00:18:15,875 Aernout belde mij omdat hij jou niet kon bereiken. 271 00:18:16,000 --> 00:18:18,875 Hij waarschuwde dat het einde oefening was met de praktijk. 272 00:18:19,000 --> 00:18:20,835 Achter mijn rug om. 273 00:18:20,960 --> 00:18:25,635 Ik wilde het nog zeggen, maar je bent altijd weg of totaal onbereikbaar. 274 00:18:25,760 --> 00:18:29,235 Toen het concreet werd, zei ik: 'We moeten zitten over het pand.' 275 00:18:29,360 --> 00:18:32,875 Ik dacht dat je een huurverlaging wilde. - Je was ineens het land uit. 276 00:18:33,000 --> 00:18:35,160 Ik deed een taalcursus in Italië. 277 00:18:41,560 --> 00:18:45,115 Jij kan zeggen wat je wil, Jan. Maar ik vind het achterbaks. 278 00:18:45,240 --> 00:18:46,275 Ik achterbaks? 279 00:18:46,400 --> 00:18:47,515 Ja. - Ik? 280 00:18:47,640 --> 00:18:50,315 Nu ga ik een lekkere, lange douche nemen. Doei. 281 00:18:50,440 --> 00:18:53,955 Doe dat, zolang het nog kan. - Ik zou even aardig doen, vriend. 282 00:18:54,080 --> 00:18:56,875 Er zijn superveel geïnteresseerden, 283 00:18:57,000 --> 00:19:01,750 en die koper heeft één ding van mij nodig en dat is een handtekening. 284 00:19:03,520 --> 00:19:04,920 Lul. 285 00:19:11,600 --> 00:19:13,675 Annabel. 286 00:19:13,800 --> 00:19:16,040 Wat doe jij hier? 287 00:19:16,840 --> 00:19:18,278 Ik kom helpen opruimen. 288 00:19:18,720 --> 00:19:19,790 Echt? 289 00:19:19,916 --> 00:19:21,835 Nee, natuurlijk niet. Portemonnee. 290 00:19:21,960 --> 00:19:26,148 Wil je even zitten? Dan kunnen we... - Doe geen moeite. Portemonnee. 291 00:19:31,600 --> 00:19:34,195 Gatverdamme. Ben je serieus? - Sorry. 292 00:19:34,320 --> 00:19:37,395 Dit is fokking gestoord. Ik ga jou aanklagen. 293 00:19:37,520 --> 00:19:39,035 Voor een portemonnee? - Ja. 294 00:19:39,160 --> 00:19:41,835 Voor identiteitsfraude. En je gaat alles terugbetalen. 295 00:19:41,960 --> 00:19:45,715 Zal ik jou dan even een Tikkie sturen voor alles wat ik voor jou heb betaald? 296 00:19:45,840 --> 00:19:47,555 Je MacBook, je Gucci-zonnebrillen, 297 00:19:47,680 --> 00:19:50,115 je businessclasstickets, je fokking onderbroeken. 298 00:19:50,240 --> 00:19:54,715 Verschil is dat jij die dingen vrijwillig hebt gegeven en dat was best chill, ja. 299 00:19:54,840 --> 00:19:57,075 Jij had een relatie met mijn erfenis. 300 00:19:57,200 --> 00:19:59,915 Jij hebt net zo weinig voor dat geld hoeven doen als ik. 301 00:20:00,040 --> 00:20:01,960 Je hebt gewoon geluk gehad. 302 00:20:10,920 --> 00:20:12,320 Sorry. 303 00:20:13,400 --> 00:20:15,338 Je gaat hier sterker uit komen. 304 00:20:19,600 --> 00:20:23,155 Het is nog geen 24 uur uit en jij bent al de smikkelbeer van Karlijn? 305 00:20:23,280 --> 00:20:26,955 Ongelofelijk. Jij bent zo'n onbetrouwbare klootzak. 306 00:20:27,080 --> 00:20:28,675 Ik ben onbetrouwbaar? - Ja. 307 00:20:28,800 --> 00:20:31,613 Fuck you, Annabel. Fuck you. Fuck die kutzooi. 308 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Hallo? 309 00:20:38,320 --> 00:20:40,120 Is alles oké? Ik hoorde... 310 00:20:42,360 --> 00:20:43,760 gestommel. 311 00:20:50,440 --> 00:20:52,680 Ik dacht dat je iemand anders was. 312 00:20:58,240 --> 00:21:00,515 Ik hoop... 313 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 dat je van zalm houdt. 314 00:21:03,840 --> 00:21:05,315 Ik... 315 00:21:05,440 --> 00:21:06,840 ben vegetariër. 316 00:21:07,680 --> 00:21:11,395 Ja, ook dat nog. Wat ben je toch onuitstaanbaar perfect. 317 00:21:11,520 --> 00:21:14,020 Volgende keer gooi ik een quinoa-salade. 318 00:21:18,160 --> 00:21:20,755 Een glimlach, daar had ik echt even behoefte aan. 319 00:21:20,880 --> 00:21:23,515 Ik hoorde knallen en zag Pepijn boos weglopen, 320 00:21:23,640 --> 00:21:26,078 dus ik dacht: Daar gaat iets niet goed. 321 00:21:30,960 --> 00:21:32,360 Toch even proeven. 322 00:21:36,600 --> 00:21:40,225 Niet van de traiteur, maar de supermarkt. - Ook dat nog. 323 00:21:42,200 --> 00:21:45,360 Dat is Puck. Ik moet... Ik moet gaan. 324 00:21:45,920 --> 00:21:49,475 Ik zou eerst even je... - Ja? 325 00:21:49,600 --> 00:21:51,040 Ja. - Oké. 326 00:21:56,320 --> 00:21:59,475 Hier. Ik hoop dat hij past. Hallo? 327 00:21:59,600 --> 00:22:02,795 Jezus Christus, belt niemand meer aan tegenwoordig? 328 00:22:02,920 --> 00:22:06,115 De deur stond open. Is Jan hier? - Ja, die is in de keuken. 329 00:22:06,240 --> 00:22:08,155 Was in de keuken. 330 00:22:08,280 --> 00:22:10,795 Ik ben in een zalmsalade gevallen. 331 00:22:10,920 --> 00:22:14,875 Dat is heel lief van je, maar ik gooide hem, ik dacht dat hij m'n ex was. 332 00:22:15,000 --> 00:22:16,560 Hilarisch. Ja. 333 00:22:18,040 --> 00:22:19,515 Staat je goed. 334 00:22:19,640 --> 00:22:20,715 Dank je. 335 00:22:20,840 --> 00:22:23,435 Jan, Marvin denkt dat Anastasia hoogtevrees heeft. 336 00:22:23,560 --> 00:22:26,915 Dat komt bij papegaaien niet voor, maar hij wil een second opinion. 337 00:22:27,040 --> 00:22:28,795 Marvin... Oké. 338 00:22:30,160 --> 00:22:31,560 Annabel. 339 00:22:32,120 --> 00:22:33,680 Het was onvergetelijk. 340 00:22:39,680 --> 00:22:41,243 Ik kijk alvast even rond. 341 00:22:42,080 --> 00:22:44,795 Jan gaat voorlopig niet boven de praktijk wonen. 342 00:22:44,920 --> 00:22:47,195 En toen zei ik dat ik het wel wil onderhuren. 343 00:22:47,320 --> 00:22:50,000 Ging hij over nadenken, zei hij. 344 00:22:52,240 --> 00:22:53,640 Lief van hem, hè? 345 00:22:54,960 --> 00:22:56,360 Nou... 346 00:23:01,200 --> 00:23:04,835 Sorry, ik wil niet moeilijk doen, maar dit is toch heel prijzig? 347 00:23:04,960 --> 00:23:07,235 Ik heb een Gucci-bril verkocht. 348 00:23:07,360 --> 00:23:10,955 Dat moet pijn hebben gedaan. - Nee, joh. Het is maar een bril. 349 00:23:11,080 --> 00:23:13,830 En waar dit om gaat, is dat jij dit verdient. 350 00:23:14,440 --> 00:23:17,115 Als jij gaat slijmen, gaan bij mij alle alarmbellen af. 351 00:23:17,240 --> 00:23:18,803 Ach, stel je niet zo aan. 352 00:23:19,200 --> 00:23:22,400 Waarom heb ik hier ook weer ja op gezegd? 353 00:23:23,160 --> 00:23:24,835 Jan? - Ja. 354 00:23:24,960 --> 00:23:26,840 Mag ik jou heel even spreken? 355 00:23:28,920 --> 00:23:31,515 Puck en ik hebben geen geheimen voor elkaar. 356 00:23:31,640 --> 00:23:34,475 Dat klinkt als een hele... gezonde werkrelatie. 357 00:23:34,600 --> 00:23:35,795 Ja. 358 00:23:35,920 --> 00:23:40,155 Ik heb iets goed te maken, omdat je me... Uit de cel hebt gehaald. 359 00:23:40,280 --> 00:23:41,843 Jan heeft het me verteld. 360 00:23:42,280 --> 00:23:44,075 Duidelijk. 361 00:23:44,200 --> 00:23:46,635 Ik wilde voorstellen om vanavond uit eten te gaan. 362 00:23:46,760 --> 00:23:49,555 Op mijn kosten. - Vanavond heb ik cursus. 363 00:23:49,680 --> 00:23:52,715 Maar morgen... Ja, morgen kan ik wel. 364 00:23:53,079 --> 00:23:55,754 Leuk. - Ik had het eigenlijk tegen Jan. 365 00:23:55,880 --> 00:23:58,920 Omdat Jan me heeft geholpen en jij niet, dus... 366 00:23:59,720 --> 00:24:01,515 Wat zeg je ervan? 367 00:24:01,640 --> 00:24:03,890 Het is een heel lekker restaurantje. 368 00:24:06,040 --> 00:24:10,540 Waarom heb ik bij jou toch altijd het gevoel dat er een hidden agenda is? 369 00:24:11,000 --> 00:24:13,635 Goeie vraag. Goeie vraag, Jan. 370 00:24:13,760 --> 00:24:17,275 Hidden agenda klinkt een beetje onsympathiek. 371 00:24:17,400 --> 00:24:19,515 Er is dus een hidden agenda. 372 00:24:19,640 --> 00:24:21,635 Kan jij heel even shush? 373 00:24:21,760 --> 00:24:24,200 Ik wil je gewoon een voorstel doen. 374 00:24:25,160 --> 00:24:27,440 Een heel aantrekkelijk voorstel. 375 00:24:28,360 --> 00:24:31,355 Oké. Kom maar op met je voorstel. 376 00:24:31,480 --> 00:24:36,040 Nou, zullen we eerst gewoon heel eventjes gezellig kletsen? Hmm? 377 00:24:36,760 --> 00:24:37,875 Hoe was je dag? 378 00:24:38,000 --> 00:24:39,715 Annabel. 379 00:24:42,400 --> 00:24:43,835 Heel erg lekkere rioja. 380 00:24:43,960 --> 00:24:47,648 Lekker droog, lekker fris, lekker mm. Hij wil ook, hoor. Ja. 381 00:24:48,120 --> 00:24:50,515 Een en al oor. - Oké, ik heb alles uitgedacht. 382 00:24:50,640 --> 00:24:53,515 Over een halfjaar, als ze terug is, trek ik bij Marloes in. 383 00:24:53,640 --> 00:24:55,355 Dat is aardig van d'r. - Heel erg. 384 00:24:55,480 --> 00:24:58,355 Dat weet ze nog niet, maar zij wil altijd doen wat goed is. 385 00:24:58,480 --> 00:25:01,730 En in september... - Toch niet weer een heel verhaal? 386 00:25:02,680 --> 00:25:05,515 Als jij me niet de hele tijd onderbreekt, ben ik zo klaar. 387 00:25:05,640 --> 00:25:07,115 Oké. 388 00:25:07,240 --> 00:25:10,275 Ik zoek dus een baan en ik zoek een huis. 389 00:25:10,400 --> 00:25:15,315 Maar dat is best wel lastig voor een alleenstaande vrouw anno nu. 390 00:25:15,440 --> 00:25:18,435 Dan sta ik straks op straat, helemaal in m'n eentje. 391 00:25:18,560 --> 00:25:20,435 Ja, ja, ja, ja... 392 00:25:20,560 --> 00:25:21,960 Je voorstel. 393 00:25:22,880 --> 00:25:24,675 Ik moet m'n pand verkopen. 394 00:25:24,800 --> 00:25:26,115 Maar... 395 00:25:26,240 --> 00:25:29,715 een koper heeft, zoals je weet, mijn handtekening nodig. 396 00:25:29,840 --> 00:25:34,355 Kijk, als ik het pand online zet... Bam, zo verkocht. 397 00:25:34,480 --> 00:25:35,730 En dus? 398 00:25:35,856 --> 00:25:37,555 Ik heb de kopers voor het kiezen. 399 00:25:37,680 --> 00:25:42,520 Maar Jantje, ik wil natuurlijk dat jij het koopt. 400 00:25:43,520 --> 00:25:45,360 Want dat gun ik jou. 401 00:25:47,640 --> 00:25:49,560 Als je mij ook iets gunt. 402 00:25:50,760 --> 00:25:53,275 Dat ik tot september gratis in m'n huis kan blijven. 403 00:25:53,400 --> 00:25:54,995 Kijk. 404 00:25:55,120 --> 00:25:57,115 Daar zal je hem hebben. - Wat? 405 00:25:57,240 --> 00:25:59,755 Annabel, dit lijkt een beetje op chantage. 406 00:25:59,880 --> 00:26:02,955 Nee, dit is gewoon een win-win. 407 00:26:03,080 --> 00:26:04,835 Nee, dit is chantage. 408 00:26:04,960 --> 00:26:07,395 Wat is voor mij in godsnaam de win? - Het pand. 409 00:26:07,520 --> 00:26:09,315 Ja, en? 410 00:26:09,440 --> 00:26:10,635 En? 411 00:26:10,760 --> 00:26:12,835 En... En... 412 00:26:12,960 --> 00:26:16,475 Morgen is er nog plek. - En ik word je receptioniste. 413 00:26:16,600 --> 00:26:17,635 Jij? - Ja. 414 00:26:17,760 --> 00:26:20,555 Dit kan niet serieus zijn. - Hoe moeilijk kan het zijn? 415 00:26:20,680 --> 00:26:25,395 De telefoon opnemen. 'Hallo?' Dat kan iedereen. Dat doe ik de hele dag. 416 00:26:25,520 --> 00:26:27,875 Dit is een win-win-win-win-win. 417 00:26:28,000 --> 00:26:31,355 Voor iedereen, en Puck, Puck gaat dit fantastisch vinden. 418 00:26:31,480 --> 00:26:34,595 Jij? Zij? Dit is echt het aller... 419 00:26:34,720 --> 00:26:36,315 Het allerbeste idee ooit. 420 00:26:36,440 --> 00:26:38,815 Heb jij überhaupt ervaring met dieren? 421 00:26:39,960 --> 00:26:41,995 Nee. - Of als assistente ergens? 422 00:26:42,120 --> 00:26:45,754 Nee. - Annabel, heb jij ooit een baantje gehad? 423 00:26:45,880 --> 00:26:48,360 Ja, ik heb koekjes verkocht. 424 00:26:48,960 --> 00:26:50,155 Zelfgebakken. 425 00:26:50,280 --> 00:26:52,555 Op Koninginnedag. - Koning-INNE-dag? 426 00:26:52,680 --> 00:26:54,430 Ja, hoe oud was je? Vier? 427 00:26:55,320 --> 00:26:57,695 Je moet niet zo zuur doen, Jantje. Mm? 428 00:26:59,000 --> 00:27:00,400 Alsjeblieft? 429 00:27:01,120 --> 00:27:02,640 Please? 430 00:27:03,800 --> 00:27:05,280 Je weet dat je het wil. 431 00:27:06,280 --> 00:27:07,595 Kom op. 432 00:27:07,720 --> 00:27:09,515 Oké, goed. 433 00:27:09,640 --> 00:27:13,015 Noem me alsjeblieft nooit meer Jantje. - Dat beloof ik. 434 00:27:13,680 --> 00:27:15,875 Oké, dan zijn we hier wel klaar. Toch? 435 00:27:16,000 --> 00:27:17,920 Uh, de rekening, alsjeblieft. 436 00:27:18,560 --> 00:27:22,755 Dat is een grapje. Dat is een geintje, sorry. Ga maar weer aan het werk. 437 00:27:22,880 --> 00:27:24,715 Hihi, cheers. 438 00:27:24,840 --> 00:27:26,320 Ik word zo moe van jou. 439 00:27:28,880 --> 00:27:32,275 Dank je wel, hè. - Fijne avond. 440 00:27:32,400 --> 00:27:35,320 Weet u zeker dat hier geen foutje in staat? 441 00:27:37,720 --> 00:27:40,800 Zoveel hebben wij toch niet... 442 00:27:50,480 --> 00:27:52,280 Nou, dan... 443 00:27:52,880 --> 00:27:54,395 Moet ik bijschieten? - Nee. 444 00:27:54,520 --> 00:27:55,915 Kan ik zo doen, hoor. - Nee. 445 00:27:56,040 --> 00:27:57,515 Nee, niet? 446 00:27:57,640 --> 00:28:02,035 Accepteert u ook heel mooie, veel te dure designerjassen? 447 00:28:02,160 --> 00:28:04,400 Bella, doe even normaal. - Sst. 448 00:28:05,800 --> 00:28:08,515 Het is maar een jas en ooit koop ik een nieuwe. 449 00:28:08,640 --> 00:28:12,035 Weet je? Ergens vond ik het eigenlijk best wel gezellig vanavond. 450 00:28:12,160 --> 00:28:14,080 Zei hij verbaasd. 451 00:28:15,640 --> 00:28:17,075 Wat? 452 00:28:17,200 --> 00:28:18,875 Dit keer wil ik geen nee horen. 453 00:28:19,000 --> 00:28:20,520 Oké, streng. 454 00:28:31,200 --> 00:28:32,600 Je bent lief. 455 00:28:34,200 --> 00:28:36,395 Je hoeft niet meer te slijmen, hoor. 456 00:28:36,520 --> 00:28:39,275 Je voorstel is al geaccepteerd. 457 00:28:39,400 --> 00:28:42,235 En ik ben je ook eeuwig dankbaar. 458 00:28:42,360 --> 00:28:46,435 Ik ben blij dat ik geen afscheid hoef te nemen. Ik hou van m'n pandje. 459 00:28:46,560 --> 00:28:48,795 Je woont er al lang, hè? 460 00:28:48,920 --> 00:28:50,560 Sinds m'n achttiende. 461 00:28:51,240 --> 00:28:52,720 Gevoelig onderwerp? 462 00:28:56,640 --> 00:28:58,120 Gevoelig onderwerp. 463 00:29:00,440 --> 00:29:04,195 En dan is er ook nog het getal zes, dat hoort echt bij Bella. 464 00:29:04,320 --> 00:29:05,835 En waarom? 465 00:29:05,960 --> 00:29:10,315 Nou ja, omdat papa en ik allebei op de zesde van de maand zijn geboren. 466 00:29:10,440 --> 00:29:12,555 Gelukkig van verschillende moeders. 467 00:29:12,680 --> 00:29:15,548 We hebben een pand in Amsterdam op nummer... 468 00:29:15,674 --> 00:29:16,715 66. 469 00:29:16,840 --> 00:29:21,755 Precies, en het is wel irritant, want jij gooit altijd dubbel zes. 470 00:29:21,880 --> 00:29:26,000 En wat belangrijk is, jouw geluksgetal is natuurlijk... 471 00:29:26,560 --> 00:29:28,720 Dubbel zes. Dubbel zes. 472 00:29:29,320 --> 00:29:31,600 Maar de echte geluksvogels... 473 00:29:32,600 --> 00:29:34,195 dat zijn wij natuurlijk. 474 00:29:34,320 --> 00:29:38,395 Je vader en ik, omdat we ontzettend blij zijn met jou 475 00:29:38,520 --> 00:29:41,115 als mooie, lieve dochter. 476 00:29:42,680 --> 00:29:44,355 Cadeau. 477 00:29:44,480 --> 00:29:46,235 Het cadeau. - Het cadeau. 478 00:29:46,360 --> 00:29:48,675 Kom je er even bij, lieverd? - Ga dan. 479 00:29:48,800 --> 00:29:50,795 Pretty Woman-moment. Kom maar. 480 00:29:50,920 --> 00:29:52,435 Ja, open? - Ja, zeker. 481 00:29:52,560 --> 00:29:54,155 Klaar voor? - En... 482 00:29:55,600 --> 00:29:57,755 Ik heb er zelf ook een. - Pap. 483 00:29:57,880 --> 00:30:02,275 Kom je nooit meer zes minuutjes te laat. - En trouwens, we hebben er, 484 00:30:02,400 --> 00:30:05,235 als detail, 66 in gegraveerd. 485 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 Mooi, hè? 486 00:30:07,880 --> 00:30:09,875 O, schatje. 487 00:30:10,000 --> 00:30:15,075 Vijf, vier, drie, twee, een... 488 00:30:15,200 --> 00:30:17,715 Gefeliciteerd. 489 00:30:24,120 --> 00:30:25,808 Veel plezier, hè? - Ja, pap. 490 00:30:28,640 --> 00:30:30,475 Achttien jaar. 491 00:30:32,200 --> 00:30:34,520 En hou je in, hè. 492 00:30:35,880 --> 00:30:38,840 Soms wou ik dat je voor altijd... - Mam. 493 00:30:41,840 --> 00:30:43,835 Oké. - Half negen ontbijt dan maar? 494 00:30:43,960 --> 00:30:46,035 Zullen we daar brunch van maken? 495 00:30:46,160 --> 00:30:48,600 Vooruit. - Tot morgen, schatje. 496 00:31:00,760 --> 00:31:04,073 Mensen, ik heb nog even een huishoudelijke mededeling. 497 00:31:06,440 --> 00:31:09,640 Mijn ouders hebben zojuist het pand verlaten. 498 00:31:11,840 --> 00:31:13,760 Shotjes. 499 00:31:28,280 --> 00:31:30,000 Ready? - Ja... 500 00:31:31,960 --> 00:31:35,040 Schatje. 501 00:31:41,680 --> 00:31:44,360 Annabè-el... 502 00:32:10,840 --> 00:32:13,640 Zachter, zachter, zachter. 503 00:32:14,160 --> 00:32:16,315 Shit, hoe groot zijn mijn pupillen? 504 00:32:16,440 --> 00:32:18,995 Heel groot en heel mooi. 505 00:32:19,120 --> 00:32:22,795 Het feest is voorbij, jongens. Allemaal rustig naar huis. 506 00:32:22,920 --> 00:32:25,835 Wat is dit nou weer? 507 00:32:25,960 --> 00:32:28,555 Annabel? Ja, mooie naam, hè? 508 00:32:28,680 --> 00:32:31,080 En ze is jarig vandaag. 509 00:32:32,840 --> 00:32:34,715 Annabel, kun je even meekomen? 510 00:32:55,240 --> 00:32:57,400 Annabel. 511 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 Doei, Annabel. 512 00:33:00,320 --> 00:33:01,955 Annabel? 513 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 Annabel? 514 00:33:07,120 --> 00:33:11,595 Je vader heeft me gevraagd om beheerder van de erfenis te zijn. 515 00:33:11,720 --> 00:33:16,533 Als enige erfgenaam hoef je je financieel in ieder geval geen zorgen te maken. 516 00:33:18,440 --> 00:33:21,915 Je hebt... 517 00:33:22,040 --> 00:33:24,920 1,7 miljoen tot je beschikking. 518 00:33:25,920 --> 00:33:28,875 En je erft het ouderlijk huis in Bussum. 519 00:33:29,000 --> 00:33:31,955 En een pand in Amsterdam. 520 00:33:32,080 --> 00:33:33,720 Aan de Vrijheidslaan. 521 00:33:36,720 --> 00:33:41,600 Toen heb ik die andere panden meteen verkocht en ben ik hierheen getrokken. 522 00:33:43,280 --> 00:33:44,920 Jezus, man, Annabel. 523 00:33:47,160 --> 00:33:48,483 Ja... 524 00:33:48,609 --> 00:33:51,915 Nu voel ik me helemaal lullig dat ik dit achter je rug om heb besproken. 525 00:33:52,040 --> 00:33:53,960 Dat hoeft niet. 526 00:33:54,680 --> 00:33:57,400 Ik ben juist blij dat jij het pand koopt. 527 00:33:58,400 --> 00:34:00,640 Ja? - Ja. 528 00:34:05,360 --> 00:34:06,760 Nou... 529 00:34:07,800 --> 00:34:09,360 Hier woon ik. 530 00:34:10,760 --> 00:34:13,480 Ja, dat eh... dat weet ik. 531 00:34:26,440 --> 00:34:28,155 Sorry, was dat oké? 532 00:34:28,280 --> 00:34:29,680 Ja. 533 00:34:30,480 --> 00:34:33,040 Ja, ik denk het. Ik denk het wel. 534 00:34:46,440 --> 00:34:48,560 Kom je nog mee naar binnen? 535 00:34:50,880 --> 00:34:52,280 Ja. 536 00:34:56,720 --> 00:35:00,587 Dus, nu huur je dat appartement van hem? 537 00:35:00,713 --> 00:35:01,715 Ja. 538 00:35:01,840 --> 00:35:04,835 Wat aardig van... - Jan. 539 00:35:04,960 --> 00:35:06,075 Jan? - Ja. 540 00:35:06,200 --> 00:35:09,355 Maar hoezo voor niks dan? - Nou ja, voor niks... 541 00:35:09,480 --> 00:35:12,915 Ik ben z'n receptioniste. - Jij bent zijn receptioniste? 542 00:35:13,040 --> 00:35:14,875 Ja. - Nog steeds een goeie deal. 543 00:35:15,000 --> 00:35:19,675 Hij is best sexy, toch? - Sexy? Hij is niet lelijk, nee. 544 00:35:19,800 --> 00:35:24,515 Oké, maar wel een tikkeltje saai. - Nou, valt mee. 545 00:35:24,640 --> 00:35:28,395 Jouw woorden, Bel. Jij vond hem een tikkeltje saai. 546 00:35:28,520 --> 00:35:32,515 Laat ik zeggen dat ik hem wat beter heb leren kennen de laatste tijd. 547 00:35:32,640 --> 00:35:34,715 Beter? - Ja. 548 00:35:34,840 --> 00:35:38,195 En we hebben wel een klik. - Een klik? 549 00:35:38,320 --> 00:35:40,600 Je hebt een klik met de dierenarts? 550 00:35:41,800 --> 00:35:43,400 Ja... 551 00:35:44,840 --> 00:35:47,995 Ben je met hem naar bed geweest? - Ik? Ben je gek? 552 00:35:48,120 --> 00:35:51,395 Annabel? - Oké, we hebben ook seks gehad. 553 00:35:51,520 --> 00:35:55,915 Dus jij neukt je huurbaas en daarvoor krijg jij je huur voor niks? 554 00:35:56,040 --> 00:35:57,395 Daar is een woord voor. 555 00:35:57,520 --> 00:36:01,435 Luister, ik doe klusjes in de praktijk voor hem en ik vind hem leuk. 556 00:36:01,560 --> 00:36:03,955 Echt, serieus. 557 00:36:04,080 --> 00:36:05,995 En hij mij ook. 558 00:36:06,120 --> 00:36:07,715 En... 559 00:36:07,840 --> 00:36:10,960 ik vond hem altijd een beetje saai, maar... - Ja? 560 00:36:11,680 --> 00:36:15,435 Als hij los is, is hij ook echt los. - Los? 561 00:36:15,560 --> 00:36:18,475 Er loopt hier nog wel een jaloerse assistente rond. 562 00:36:18,600 --> 00:36:23,440 En Jan neemt z'n werk superserieus. Dus we hebben wel afspraken gemaakt. 563 00:36:25,400 --> 00:36:29,715 Dierenkliniek Roet66, dierenkliniek Roet66, met Annabel. 564 00:36:29,840 --> 00:36:32,235 Annabel, kan ik je even spreken? 565 00:36:32,360 --> 00:36:35,315 Is het oké als ik u zo meteen terugbel? Oké. 566 00:36:35,440 --> 00:36:38,155 We doen het bijvoorbeeld nooit tijdens werktijd. 567 00:36:38,280 --> 00:36:39,795 Harder, harder. 568 00:36:39,920 --> 00:36:41,875 En niet als Puck in de buurt is. 569 00:36:42,000 --> 00:36:46,115 Het is gewoon wel fun. - Wat? Seks of werk? 570 00:36:46,240 --> 00:36:48,595 Allebei, Marloes. Allebei. 571 00:36:48,720 --> 00:36:51,595 Ik werd gebeten door een hond. Harder, harder. 572 00:36:51,720 --> 00:36:52,995 O, get it, girl. 573 00:36:53,120 --> 00:36:56,435 Mochten we over moeten gaan tot reanimeren, dan begint dat zo. 574 00:36:56,560 --> 00:36:59,935 Handen in een driehoek. Op het ritme van Stayin' Alive. 575 00:37:02,360 --> 00:37:06,435 We zijn echt leuk samen. Voor het eerst heb ik het idee dat ik echt nuttig ben. 576 00:37:06,560 --> 00:37:08,155 Uw hond doet wat met z'n kont? 577 00:37:08,280 --> 00:37:11,995 Ja, helemaal goed. Rottweiler, castratie, ballen mee in doggybag. 578 00:37:12,120 --> 00:37:13,475 Is het een duur tapijt? 579 00:37:13,600 --> 00:37:16,915 Marvin, er is niks met je papegaai, je was hier gister nog. 580 00:37:17,040 --> 00:37:19,795 Doei. Het is maar een klein spuitje, zo voorbij. 581 00:37:19,920 --> 00:37:23,595 Annabel, volgens mij gaat er een telefoon. Pak jij hem even. 582 00:37:23,720 --> 00:37:25,955 Hij heeft zelfs een taart voor me gebakken. 583 00:37:26,080 --> 00:37:29,355 Wie ben jij en wat heb je met mijn vriendin gedaan? 584 00:37:29,480 --> 00:37:30,755 Foto. 585 00:37:30,880 --> 00:37:32,275 Ik weet het niet. 586 00:37:32,400 --> 00:37:37,213 Maar ik ben in elk geval blij dat ik geen berg in Nepal aan het beklimmen ben. 587 00:37:37,360 --> 00:37:38,760 Bitch. 588 00:37:39,400 --> 00:37:42,115 Ik beloof u dat het helemaal goedkomt met Dora, hoor. 589 00:37:42,240 --> 00:37:46,235 En als u nog vragen heeft of even wil kletsen, dan weet u ons te vinden. 590 00:37:46,360 --> 00:37:48,435 Heel fijn. Dank je wel, hè. 591 00:37:48,560 --> 00:37:50,520 Fijne dag. Dag. - Fijne dag. 592 00:37:54,760 --> 00:37:57,200 En, hoe ging het? 593 00:37:58,200 --> 00:38:02,875 Prima, die vrouw is een jaar geleden haar man kwijtgeraakt en nu haar hond. 594 00:38:03,000 --> 00:38:04,835 Dora gaat het gewoon redden. 595 00:38:04,960 --> 00:38:07,995 We houden haar vanavond goed in de gaten in de verkoever. 596 00:38:08,120 --> 00:38:10,275 Komt helemaal goed. - Oké. 597 00:38:10,400 --> 00:38:14,235 Zal ik dat doen? Dan kun jij naar je pa in het UMC en Puck heeft die cursus. 598 00:38:14,360 --> 00:38:15,875 Ik kan die cursus wel afzeggen. 599 00:38:16,000 --> 00:38:19,235 Dat lijkt me niet slim. Het is een examen, dat is vrij belangrijk. 600 00:38:19,360 --> 00:38:21,155 Het leven van Dora ook, lijkt me. 601 00:38:21,280 --> 00:38:23,955 Puck, ik werk hier al weken. Ik ben geen groentje meer. 602 00:38:24,080 --> 00:38:26,595 Nou... - Ik kan gewoon op Dora passen. 603 00:38:26,720 --> 00:38:29,760 Ik kan ook gewoon op Dora passen. - Jan? 604 00:38:30,880 --> 00:38:32,280 Jan? 605 00:38:32,680 --> 00:38:34,080 Jan. 606 00:38:50,360 --> 00:38:53,875 Hé, alles is in orde, schatje. 607 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 Ik ben zo terug. Tot zo. 608 00:39:16,840 --> 00:39:18,280 Annabel? 609 00:39:19,080 --> 00:39:20,480 Annabel. 610 00:39:23,200 --> 00:39:24,795 Wat? 611 00:39:24,920 --> 00:39:28,595 O, godzijdank, net op tijd. - Wat is er gebeurd? Puck? 612 00:39:28,720 --> 00:39:33,515 Ze lag hier zonder hartslag. Die is terug. - Oké, terug die bank op. Een, twee, drie. 613 00:39:33,640 --> 00:39:35,835 Til. Goed zo, meissie. 614 00:39:35,960 --> 00:39:38,155 Goed dat je hebt gebeld. - Ja, tuurlijk. 615 00:39:38,280 --> 00:39:41,995 Wat zien we over het hoofd? Waardes waren goed, beademing stond aan. 616 00:39:42,120 --> 00:39:43,955 Operatiewond zag er goed uit. 617 00:39:44,080 --> 00:39:46,755 Maar zomaar ineens een hartstilstand, Puck? 618 00:39:46,880 --> 00:39:49,435 Waarom heb je haar alleen gelaten? 619 00:39:49,560 --> 00:39:50,995 Alleen gelaten? - Ja. 620 00:39:51,120 --> 00:39:55,155 Ik moest heel even weg, een paar seconden. - Moest? 621 00:39:55,280 --> 00:39:57,955 En al die tijd lag Dora hier dood te gaan. - Puck. 622 00:39:58,080 --> 00:40:01,435 Als ik vijf minuten later was geweest... - Ik was maar heel even weg. 623 00:40:01,560 --> 00:40:04,195 Een paar seconden en toevallig in die paar seconden... 624 00:40:04,320 --> 00:40:06,315 Alles was oké. - Jan, ze hoort hier niet. 625 00:40:06,440 --> 00:40:09,635 Dat weet je, maar ze manipuleert je. - Waar slaat dat op? 626 00:40:09,760 --> 00:40:12,875 Ik hoorde het. Je neukt Jan zodat je geen huur hoeft te betalen. 627 00:40:13,000 --> 00:40:15,275 Tegen die vriendin. Hoe heet ze? Marlies? 628 00:40:15,400 --> 00:40:17,520 Marloes? Is dat zo? 629 00:40:20,080 --> 00:40:21,875 Dat heb ik niet geze... 630 00:40:22,000 --> 00:40:23,680 Dat was een grapje. 631 00:40:27,360 --> 00:40:29,985 Maakt het nog iets uit wat ik nu zeg of... 632 00:40:34,080 --> 00:40:35,600 Dag, Annabel. 633 00:40:44,160 --> 00:40:45,355 Yo, Annabel. 634 00:40:45,480 --> 00:40:47,235 Marvin, Anastasia. 635 00:40:47,360 --> 00:40:49,440 Harder, harder. 636 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 Tijd voor de rondleiding. - Ja... 637 00:40:55,520 --> 00:40:57,155 Nou... 638 00:40:57,280 --> 00:40:59,795 Kapstok. Kapstok. 639 00:40:59,920 --> 00:41:02,955 De douche is niet altijd warm, maar hij doet het wel. 640 00:41:03,080 --> 00:41:05,115 Koud, koud. 641 00:41:05,240 --> 00:41:07,715 Keuken. 642 00:41:07,840 --> 00:41:10,635 Voilà. 643 00:41:10,760 --> 00:41:13,155 Slaapkamer. Slaapkamer. 644 00:41:13,280 --> 00:41:16,155 Je huurt drie maanden, betalen voor de eerste van de maand. 645 00:41:16,280 --> 00:41:19,275 En als borg 1500 euro. - 1500 euro? 646 00:41:19,400 --> 00:41:21,555 Maar na afloop krijg je het weer terug, hoor. 647 00:41:21,680 --> 00:41:23,035 Marvin. 648 00:41:23,160 --> 00:41:26,395 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Dat geld heb ik niet. 649 00:41:26,520 --> 00:41:30,115 En als ik hier niet terechtkan, dan... 650 00:41:30,240 --> 00:41:32,840 slaap ik vanavond onder een brug. 651 00:41:42,000 --> 00:41:45,435 Ja, normaal doet zo'n klokkie vier ruggen, 652 00:41:45,560 --> 00:41:49,115 maar door die inscriptie is hij toch een stuk minder waard. 653 00:41:49,240 --> 00:41:51,475 Die is voor mij het meest waardevolle. 654 00:41:51,600 --> 00:41:54,315 Ja? Waarom wil je hem verkopen dan? 655 00:41:54,440 --> 00:41:57,715 Niet, maar ik heb geld nodig en ik koop hem heel snel terug. 656 00:41:57,840 --> 00:42:00,555 Ja, oké, moppie. Nou eh, kijk. 657 00:42:00,680 --> 00:42:03,195 Mokum Money biedt je twee ruggen. 658 00:42:03,320 --> 00:42:04,875 Tegen 15 procent. 659 00:42:05,000 --> 00:42:09,360 Met een betalingstermijn van twee, nee, vier, nee, twee weken. 660 00:42:11,000 --> 00:42:12,400 Graag of niet. 661 00:42:15,400 --> 00:42:18,360 Ja? Oké, dan. Ik pak even je geld. 662 00:42:33,160 --> 00:42:35,480 Eens even kijken. 663 00:42:46,840 --> 00:42:49,395 O, ja, ja, ik hou al m'n klanten in de gaten. 664 00:42:49,520 --> 00:42:51,195 Je kan niemand vertrouwen. 665 00:42:51,320 --> 00:42:55,758 Degenen van wie je het het minste verwacht, zijn het ergst. Alsjeblieft. 666 00:43:02,200 --> 00:43:04,835 Wat de fuck? - Ja. 667 00:43:08,200 --> 00:43:11,355 Ik ben geen dierenarts, maar volgens mij leeft hij hier nog. 668 00:43:11,480 --> 00:43:14,355 Dit is tegen de privacyregels. - Puck, waar kijk ik naar? 669 00:43:14,480 --> 00:43:15,755 Een toneelstukje. 670 00:43:15,880 --> 00:43:19,115 Jij wilde mij hier gewoon weg hebben en jij bent daarin getrapt. 671 00:43:19,240 --> 00:43:22,715 De dieren zijn echt beter af zonder jou. Jij hoort hier niet. 672 00:43:22,840 --> 00:43:26,040 Maar prima. Jan heeft duidelijk z'n keuze gemaakt. 673 00:43:27,440 --> 00:43:28,840 Jij wint. 674 00:43:30,600 --> 00:43:34,360 Besef wel dat Jan aan het gebroken vleugel-syndroom lijdt. 675 00:43:35,040 --> 00:43:39,675 Hij vindt het heerlijk, een hulpeloze vrouw die zonder zijn steun nergens is. 676 00:43:39,800 --> 00:43:41,480 Succes ermee. 677 00:43:43,000 --> 00:43:44,960 Wat een kutzooi. 678 00:43:46,600 --> 00:43:48,920 Had ik er toch niks mee te maken, hè? 679 00:43:51,280 --> 00:43:52,680 Bel. 680 00:43:52,840 --> 00:43:55,995 Kap eens met dat weglopen. - Ik loop niet weg, ik ga naar huis. 681 00:43:56,120 --> 00:43:57,275 Maar dit is je huis. 682 00:43:57,400 --> 00:44:00,875 Bel, Bel, sorry. Ik wist niet dat Puck tot zoiets in staat zou zijn. 683 00:44:01,000 --> 00:44:03,435 Het gaat niet over Puck, maar over jou en mij. 684 00:44:03,560 --> 00:44:05,555 Ja, en daarom zeg ik sorry. 685 00:44:05,680 --> 00:44:08,875 Je mag in je appartement blijven en ik wil dat je blijft werken. 686 00:44:09,000 --> 00:44:11,475 Net dacht je nog dat ik een hond had vermoord. 687 00:44:11,600 --> 00:44:14,275 Nee, dat je je niet aan de afspraak had gehouden. 688 00:44:14,400 --> 00:44:19,275 En wat Marloes zei, dat je me gebruikt? - Dat is wat Puck ervan maakte. 689 00:44:19,400 --> 00:44:23,475 Waarom geloof je haar en mij niet? - Dat is toch niet zo gek? 690 00:44:23,600 --> 00:44:26,680 Ik weet nooit wat oprecht bij jou is en wat niet. 691 00:44:27,320 --> 00:44:28,720 Ik meen het. 692 00:44:29,720 --> 00:44:30,915 Oké. 693 00:44:31,040 --> 00:44:34,000 Nee, Bel. Hé, sorry. Bel... 694 00:44:34,840 --> 00:44:36,528 Blijf gewoon, blijf gewoon. 695 00:44:38,560 --> 00:44:39,960 Nee. 696 00:44:41,480 --> 00:44:43,755 Moet je dan wat lenen? - Hoeft niet. 697 00:44:43,880 --> 00:44:46,675 Met dank aan Mokum Money, want ik heb mijn Rolex verpand. 698 00:44:46,800 --> 00:44:50,515 Nee, joh. Je bent gek. - Ik moet op m'n eigen benen leren staan. 699 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 Daar ben ik nu mee bezig. 700 00:44:58,560 --> 00:45:00,915 Sorry, babe. Maar wat doe jij hier? 701 00:45:01,040 --> 00:45:04,315 Ik ben hier voor m'n werk. Ze hebben me... - Werk? Hoezo? 702 00:45:04,440 --> 00:45:08,195 Laat mij nou eens een keer uitpraten. Het begon allemaal bij Marvin. 703 00:45:08,320 --> 00:45:10,995 Oké, nou... Marvin. Wie dat dan ook mag zijn. 704 00:45:11,120 --> 00:45:12,675 Cheers, bitch. - Cheers, bitch. 705 00:45:12,800 --> 00:45:15,395 Via Marvin heb ik dus die sollicitatie geregeld. 706 00:45:15,520 --> 00:45:17,595 O, bij wie? - Bij Antoinette. 707 00:45:17,720 --> 00:45:19,595 Van onlinemagazine Brisant. 708 00:45:19,720 --> 00:45:20,995 Juice. - Ja. 709 00:45:21,120 --> 00:45:24,555 Volgens Marvin zijn ze altijd op zoek naar mensen zoals ik. 710 00:45:24,680 --> 00:45:27,395 Die zoeken altijd types zoals jij. Intelligent... 711 00:45:27,520 --> 00:45:30,155 Knap, creatief, geniaal. 712 00:45:30,280 --> 00:45:33,835 Dat heeft Marvin allemaal gezegd? - Dat heeft Marvin allemaal gezegd. 713 00:45:33,960 --> 00:45:37,355 Anyway, ik bel Antoinette. - O, my god. Je hebt haar nummer? 714 00:45:37,480 --> 00:45:39,035 Ja. - Niet. 715 00:45:39,160 --> 00:45:41,046 Nou, zij wil één ding weten. - Wat? 716 00:45:41,172 --> 00:45:42,234 Zij wil weten... 717 00:45:42,360 --> 00:45:45,480 Heb jij eigenlijk ervaring in de journalistiek? 718 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 Zeker, zeker. 719 00:45:48,920 --> 00:45:50,075 En waar? 720 00:45:50,200 --> 00:45:51,555 De Echo. 721 00:45:51,680 --> 00:45:54,075 De Echo? Wat de fuck is de Echo? 722 00:45:54,200 --> 00:45:56,795 O, my god. Zo toevallig. Dat zei zij ook. - Wie? 723 00:45:56,920 --> 00:45:58,715 Antoinette. 724 00:45:58,840 --> 00:46:00,795 Nou, dus ik zeg tegen haar... 725 00:46:00,920 --> 00:46:02,320 Onlinemagazine. 726 00:46:04,240 --> 00:46:05,555 Van het Gooisch Lyceum. 727 00:46:05,680 --> 00:46:07,080 Een schoolkrant? 728 00:46:08,720 --> 00:46:11,149 Op dat moment wilde ze me meteen wegsturen. 729 00:46:11,275 --> 00:46:12,357 Logisch. 730 00:46:12,483 --> 00:46:15,115 Maar ik begon zo van: 'Kom op, babe. Geef me een kans.' 731 00:46:15,240 --> 00:46:18,155 Journalistiek. Hoe moeilijk kan het zijn? Dit kan iedereen. 732 00:46:18,280 --> 00:46:20,355 Tuurlijk. - Toen zag ik een iPad met daarop... 733 00:46:20,480 --> 00:46:21,835 Wat? - Dit ga jij leuk vinden. 734 00:46:21,960 --> 00:46:23,360 Wie? 735 00:46:24,120 --> 00:46:26,035 Travis Bing. - Ja. 736 00:46:26,160 --> 00:46:27,395 Ja, die is in Cannes. 737 00:46:27,520 --> 00:46:31,035 Nu moet ik dus op zoek naar iemand die naar z'n première in Cannes kan. 738 00:46:31,160 --> 00:46:32,835 Is een leuke vent. 739 00:46:32,960 --> 00:46:36,040 Echt een hele leuke vent. 740 00:46:37,240 --> 00:46:38,640 Jij kent hem? 741 00:46:39,640 --> 00:46:43,595 Ja, ik heb hem ontmoet. In The Grand. 742 00:46:43,720 --> 00:46:45,600 Ontmoet? 743 00:46:46,520 --> 00:46:48,120 En hoe was dat? 744 00:46:48,720 --> 00:46:51,320 Ja... Dat was... 745 00:46:53,520 --> 00:46:56,840 behoorlijk intens. 746 00:46:58,480 --> 00:47:00,315 Maar vooral... 747 00:47:00,440 --> 00:47:02,600 boeiend. Heel boeiend. 748 00:47:03,120 --> 00:47:07,075 Sorry dat ik doorvraag, hoor. Maar onder welke omstandigheden was dat? 749 00:47:07,200 --> 00:47:10,795 Dat is eigenlijk een beetje privé. Dat is iets tussen mij en Trav. 750 00:47:10,920 --> 00:47:12,755 Een heel lang verhaal. 751 00:47:12,880 --> 00:47:16,635 Maar wat ik je wel kan vertellen is eh... dat ik hem heb ontmoet. 752 00:47:16,760 --> 00:47:20,075 En dat als jij me naar Cannes stuurt dat ik terugkom met iets 753 00:47:20,200 --> 00:47:22,440 waar jij heel blij van gaat worden. 754 00:47:24,600 --> 00:47:27,038 Ik geloof hier dus echt geen snars van. 755 00:47:31,520 --> 00:47:32,920 Ze heeft wel bluf. 756 00:47:33,400 --> 00:47:35,395 En dat vind ik leuk. 757 00:47:35,520 --> 00:47:39,835 We gaan je een financieel voorstel sturen waar je geen nee tegen gaat zeggen. 758 00:47:39,960 --> 00:47:43,335 En als je mij weet te verrassen, zijn er volop klussen. 759 00:47:43,920 --> 00:47:48,720 Kijk, als jij erachter weet te komen of hij een vriendin heeft, 760 00:47:49,800 --> 00:47:51,880 dan krijg jij een dikke bonus. 761 00:47:52,920 --> 00:47:54,995 O, my god, Bel. Mag ik alsjeblieft mee? 762 00:47:55,120 --> 00:47:56,875 Ik heb er alles voor over. 763 00:47:57,000 --> 00:48:00,355 M'n iPhone, m'n Birò, m'n kwarreltje, echt alles. Alsjeblieft, Bel? 764 00:48:00,480 --> 00:48:02,755 Babe, het is morgen om half tien 's ochtends. 765 00:48:02,880 --> 00:48:04,595 O, nee, dan lig ik nog in bed. 766 00:48:04,720 --> 00:48:07,275 Ik moet zo meteen mijn outfit kiezen, dus ik was... 767 00:48:07,400 --> 00:48:08,581 Ladies. 768 00:48:08,707 --> 00:48:11,187 ...van plan om... - Snap ik. 769 00:48:12,560 --> 00:48:14,075 Oké, babe. - Ja? 770 00:48:14,200 --> 00:48:15,675 Nog één drankje. 771 00:48:15,800 --> 00:48:20,080 Over een halfuur ben jij terug in je hotel. 772 00:48:27,120 --> 00:48:30,880 Nee, Bel. O, my god, bitch, nee. 773 00:48:33,640 --> 00:48:38,075 Oké, nou, doei. - Io love you. 774 00:48:38,200 --> 00:48:41,315 Slaap lekker. 775 00:48:41,440 --> 00:48:43,115 Doei. 776 00:48:43,240 --> 00:48:44,955 Bye, bitch. 777 00:48:45,080 --> 00:48:47,240 Joehoe. 778 00:48:57,280 --> 00:48:59,875 Mevrouw. - Ja? 779 00:49:00,000 --> 00:49:01,755 Mevrouw? 780 00:49:01,880 --> 00:49:04,395 Ja? - Mevrouw, u moet opstaan. 781 00:49:04,520 --> 00:49:06,515 Het is 10.30 uur. 782 00:49:06,640 --> 00:49:08,200 Shit. 783 00:49:18,760 --> 00:49:20,155 Gatverdamme. 784 00:49:20,280 --> 00:49:22,440 Smerige Fransen. 785 00:49:43,280 --> 00:49:44,720 Sorry. 786 00:49:53,400 --> 00:49:56,650 Hoi. De Travis Bing-persconferentie? - Daar gaat hij. 787 00:49:58,120 --> 00:50:00,200 Travis. - Bedankt. 788 00:50:00,720 --> 00:50:02,840 Bedankt, dank je wel. 789 00:50:04,040 --> 00:50:05,440 Taxi. 790 00:50:06,880 --> 00:50:08,400 Super. Stop maar. 791 00:50:15,080 --> 00:50:16,515 Shit. 792 00:50:16,640 --> 00:50:18,995 Hai. Hai, hoe ging het? 793 00:50:19,120 --> 00:50:22,315 Hoe ging wat? - De persconferentie, Bel. 794 00:50:22,440 --> 00:50:25,955 O, ja. Super. Ik ben allemaal dingen aan het uitwerken. 795 00:50:26,080 --> 00:50:29,515 Een bron van mij was er ook en het is haar totaal ontgaan 796 00:50:29,640 --> 00:50:32,035 dat een journalist van Brisant vragen stelde. 797 00:50:32,160 --> 00:50:35,355 Wat vreemd zeg, want ik was er en ik heb vragen gesteld. 798 00:50:35,480 --> 00:50:37,675 Dus mijn bron heeft niet op zitten letten? 799 00:50:37,800 --> 00:50:41,075 Eh, ik heb misschien de naam Brisant niet genoemd. 800 00:50:41,200 --> 00:50:43,235 Dat leek me niet verstandig. - Wat hoor ik? 801 00:50:43,360 --> 00:50:46,395 Ik ben op een flexplek mijn aantekeningen aan het uitwerken. 802 00:50:46,520 --> 00:50:49,915 Vind je het erg als ik doorga? - Annabel, ik hoop wel dat je levert, 803 00:50:50,040 --> 00:50:53,795 anders mag je je ticket zelf betalen. - Oké, super, fijn, dank je wel. Doei. 804 00:50:53,920 --> 00:50:56,835 Waar is Ziggy? - Hoe bedoel je? 805 00:50:56,960 --> 00:50:58,915 Waar is Ziggy? - Wat bedoel je nou? 806 00:50:59,040 --> 00:51:00,515 Ziggy? 807 00:51:00,640 --> 00:51:03,715 Jezus. Ziggy, fuck, ik kom eraan. Mijn god. 808 00:51:03,840 --> 00:51:05,395 Trav. - O, nee. 809 00:51:05,520 --> 00:51:07,515 Doe voorzichtig, Trav. 810 00:51:07,640 --> 00:51:09,595 Zie je hem? - Hij was er net nog. 811 00:51:09,720 --> 00:51:12,680 Travis, voorzichtig. Ga hem zoeken. - Ziggy. 812 00:51:18,560 --> 00:51:22,755 Ik heb hem. - Achteruit. Alsjeblieft. 813 00:51:22,880 --> 00:51:24,235 Kom. 814 00:51:24,360 --> 00:51:27,195 Hier, pak hem aan. 815 00:51:27,320 --> 00:51:28,337 Help. 816 00:51:28,463 --> 00:51:30,275 Fuck, hoe ging dit ook alweer? 817 00:51:30,400 --> 00:51:34,675 We checken eerst de bek. Zit er iets verstopt? Slijm, een voorwerp? 818 00:51:34,800 --> 00:51:36,555 Help dan, iemand. 819 00:51:36,680 --> 00:51:39,275 Laat mij maar. - Wie ben jij? 820 00:51:39,400 --> 00:51:42,675 Ik ben dierenarts. Mijn naam is Jan Roet, uit Amsterdam. 821 00:51:42,800 --> 00:51:45,840 Jan wie? - Haal een handdoek en een fles water. 822 00:51:46,440 --> 00:51:48,355 Snel. - Kom op. 823 00:51:48,480 --> 00:51:50,435 Help hem alsjeblieft. 824 00:51:50,560 --> 00:51:51,795 Oké... 825 00:51:51,920 --> 00:51:54,995 Mocht je iets zien, dan haal je dat er voorzichtig uit. 826 00:51:55,120 --> 00:51:56,715 Dan checken we de ademhaling. 827 00:51:56,840 --> 00:51:57,995 Ademt hij? 828 00:51:58,120 --> 00:52:02,395 Rustig je hand op z'n borst leggen en luister met je linkeroor naar de adem. 829 00:52:02,520 --> 00:52:04,115 Kom op, jochie. Blijf bij me. 830 00:52:04,240 --> 00:52:08,315 Toe, doe iets. Blijf bij me, jochie. Je redt het wel. 831 00:52:08,440 --> 00:52:11,835 Dan gaan we de mond-op-snuit toepassen. 832 00:52:11,960 --> 00:52:14,235 Kom op, Ziggy. 833 00:52:14,360 --> 00:52:17,595 Mochten we over moeten gaan tot reanimeren, begint dat zo. 834 00:52:17,720 --> 00:52:21,720 Handen in een driehoek. Dat doen we op de maat van Stayin' Alive. 835 00:52:32,840 --> 00:52:36,360 Ziggy. Godzijdank. Ziggy. 836 00:52:37,040 --> 00:52:39,635 Heel erg bedankt. 837 00:52:39,760 --> 00:52:43,915 Hé, vriendje, je bent er nog. Hé, Zigs. 838 00:52:44,040 --> 00:52:48,395 Je mag hem afdrogen. - En wat water geven? 839 00:52:48,520 --> 00:52:51,715 Nee, hij heeft genoeg gehad. Die fles is voor mij. 840 00:52:51,840 --> 00:52:57,600 Ik wil je bedanken. We maken een lunch voor je klaar op de boot. 841 00:53:00,880 --> 00:53:03,240 Ja. 842 00:53:12,040 --> 00:53:13,440 Is hij in orde? 843 00:53:14,400 --> 00:53:16,875 Ja, hoor. 844 00:53:17,000 --> 00:53:18,755 Ja, hij is in orde. 845 00:53:18,880 --> 00:53:23,160 Alleen een schrammetje. - Dat kun jij wel verzorgen, toch? 846 00:53:23,720 --> 00:53:25,355 Ja. 847 00:53:25,480 --> 00:53:29,400 Laat me raden. Ontsmetten met alcohol? 848 00:53:30,280 --> 00:53:32,080 Heel goed. 849 00:53:32,720 --> 00:53:34,120 Jij bent heel goed. 850 00:53:34,760 --> 00:53:36,640 Bedankt dat je hem hebt gered. 851 00:53:37,560 --> 00:53:41,000 Dat was heel dapper. - Ik heb het van de beste geleerd. 852 00:53:41,600 --> 00:53:42,675 Op de beste. 853 00:53:42,800 --> 00:53:46,000 En op dierenartsen. Ik ben zo terug. 854 00:54:04,280 --> 00:54:07,280 Ja, jij bent een lieverdje. 855 00:54:08,360 --> 00:54:10,395 Jan? - Kom. 856 00:54:11,960 --> 00:54:15,675 Jan? Jan Roet belt. - Ja... 857 00:54:15,800 --> 00:54:17,235 Dat ben jij. - Ja. 858 00:54:17,360 --> 00:54:20,115 Dat is ook de naam van mijn praktijk. 859 00:54:20,240 --> 00:54:25,515 Het is vast een collega die belt. Nooit een dag vrij, druk, druk. 860 00:54:25,640 --> 00:54:29,328 Dit is de voicemail van Annabel. Spreek maar wat in na de... 861 00:54:30,320 --> 00:54:31,800 Hé, Bel. 862 00:54:32,400 --> 00:54:33,800 Met mij. 863 00:54:34,240 --> 00:54:36,275 Ik... - Hij moet rusten. 864 00:54:36,400 --> 00:54:39,115 Ik weet niet zo goed hoe ik het moet zeggen... 865 00:54:39,240 --> 00:54:41,475 En dan de volgende patiënt. 866 00:54:41,600 --> 00:54:43,920 Het spijt me dat het zo gelopen is. 867 00:54:45,200 --> 00:54:50,513 Ik zit al zo lang in deze praktijk en als ik er niet was, wilde ik weer terug... 868 00:54:50,840 --> 00:54:54,840 zonder jou is het zo fucking stil en leeg hier. 869 00:54:57,080 --> 00:54:58,600 Ik mis je. 870 00:55:00,000 --> 00:55:01,235 Goed. 871 00:55:01,360 --> 00:55:04,720 Verder is er niks, maar... dit wilde ik even zeggen. 872 00:55:07,760 --> 00:55:09,720 Bel je me snel, alsjeblieft? 873 00:55:11,800 --> 00:55:13,200 Doei. 874 00:55:17,920 --> 00:55:19,320 Hij slaapt. 875 00:55:20,560 --> 00:55:22,955 Wie? - Eh, Ziggy. 876 00:55:23,080 --> 00:55:25,475 Mooi. 877 00:55:25,600 --> 00:55:29,875 Je bent echt dol op die hond, hè? - Ja, de liefde van mijn leven. 878 00:55:30,000 --> 00:55:31,880 De liefde van m'n leven. 879 00:55:33,720 --> 00:55:35,195 Dat is mooi. 880 00:55:35,320 --> 00:55:36,675 Ja. 881 00:55:36,800 --> 00:55:40,120 Dus er is geen mevrouw Travis Bing? 882 00:55:41,160 --> 00:55:46,395 Dat kan ik haast niet geloven. - Ach ja, wat kan ik zeggen? 883 00:55:46,520 --> 00:55:51,115 De waarheid. - Sorry, maar je hebt zo een Zoom, Trav. 884 00:55:51,240 --> 00:55:54,395 Shit, oké. Sorry. 885 00:55:54,520 --> 00:55:58,435 Geen probleem. - Mevrouw Jan Roet uit Amsterdam. 886 00:55:58,560 --> 00:56:03,355 Travis heeft een drukke agenda, dus je kunt gaan. 887 00:56:03,480 --> 00:56:07,075 Het was me een genoegen, maar ik blijf. - Pardon? 888 00:56:07,200 --> 00:56:11,475 Tot jullie weten wat te doen als Ziggy weer een hartaanval krijgt. 889 00:56:11,600 --> 00:56:14,675 Wat? - Ja, het komt geregeld voor 890 00:56:14,800 --> 00:56:19,715 Kleine honden die bijna verdrinken. Het gebeurt vaak en dan gaan ze dood. 891 00:56:19,840 --> 00:56:26,520 Dus ik wil jullie voorbereiden en hem tot morgenvroeg goed in de gaten houden. 892 00:56:27,400 --> 00:56:30,600 Morgenvroeg? - Kun je zo lang blijven? 893 00:56:33,760 --> 00:56:35,915 Wil je alsjeblieft blijven? 894 00:56:36,040 --> 00:56:38,160 Ach, welja. 895 00:56:39,120 --> 00:56:43,920 Maar ik verveel me heel snel, zeker op een jacht als dit. 896 00:56:45,240 --> 00:56:49,195 Ik verveel me hier eerlijk gezegd ook. 897 00:56:49,320 --> 00:56:53,395 Het voelt een beetje als een gevangenis. - Een gevangenis? 898 00:56:53,520 --> 00:56:57,715 Ik ben heel dankbaar voor het leven dat ik leid, 899 00:56:57,840 --> 00:57:02,195 maar overal waar ik ga, zijn er schreeuwende mensen. 900 00:57:02,320 --> 00:57:06,720 Vinnie maakt mijn planning, ik kan niks zelf besluiten. 901 00:57:07,440 --> 00:57:10,035 Dus als ik privacy wil, 902 00:57:10,160 --> 00:57:16,835 zal ik op dit hele mooie, hele dure, hele saaie jacht moeten blijven. 903 00:57:19,960 --> 00:57:21,520 Nou... 904 00:57:25,160 --> 00:57:26,560 Dan heb je geluk. 905 00:57:27,920 --> 00:57:29,760 Ik weet een mooie plek. 906 00:57:31,280 --> 00:57:35,835 Wat ben je een knap kereltje. - Kom, Ziggy. Wat is dit? 907 00:57:35,960 --> 00:57:38,320 Ziggy, ga het pakken. 908 00:57:39,240 --> 00:57:42,235 Ja, een vriendin van mij, Aurélie, woont in Cannes. 909 00:57:42,360 --> 00:57:46,115 Dit is haar geheime strand. - Ja? Ik vind haar nu al leuk. 910 00:57:46,240 --> 00:57:50,635 Dat zou wederzijds zijn. Zolang je niemand hierover vertelt. 911 00:57:50,760 --> 00:57:52,880 Ik zwijg als het graf. 912 00:57:59,880 --> 00:58:01,995 Kom, het is prachtig. 913 00:58:02,120 --> 00:58:03,520 Kom. 914 00:58:03,840 --> 00:58:05,280 Haha. 915 00:58:09,920 --> 00:58:11,360 Kom erin. 916 00:58:12,960 --> 00:58:14,600 Achter je. 917 00:58:25,640 --> 00:58:28,480 Dit is waarom ik acteur ben geworden. 918 00:58:30,760 --> 00:58:32,160 Hoe bedoel je? 919 00:58:33,920 --> 00:58:37,120 Zodat ik kan reizen, de wereld kan zien. 920 00:58:38,360 --> 00:58:41,440 En interessante mensen te ontmoeten. 921 00:58:43,760 --> 00:58:46,560 Oké... 922 00:58:48,760 --> 00:58:52,195 Wil je nog wat drinken? - Ja. 923 00:58:52,320 --> 00:58:56,035 Laten we voor het echte werk gaan. - Ja. 924 00:58:56,160 --> 00:59:02,475 Oké, dit is de beste champagne die er bestaat. 925 00:59:02,600 --> 00:59:04,040 Naar het schijnt. 926 00:59:14,960 --> 00:59:17,960 Dat gaat lekker. Je hebt een leuke lach. 927 00:59:25,920 --> 00:59:27,195 Op... 928 00:59:27,320 --> 00:59:29,960 Een mooie avond. - Een mooie avond. 929 00:59:31,200 --> 00:59:32,600 En op jou en mij. 930 00:59:33,480 --> 00:59:35,440 En op het maken 931 00:59:36,000 --> 00:59:38,480 van nieuwe herinneringen. Proost. 932 00:59:42,080 --> 00:59:43,760 Je bent wel een charmeur. 933 00:59:45,600 --> 00:59:47,560 Dat weet ik zo net nog niet. 934 00:59:52,320 --> 00:59:55,760 Heb je een vriendin? Ja of nee? 935 00:59:56,640 --> 00:59:58,720 Weer die vraag? 936 01:00:01,000 --> 01:00:05,595 Waarom wil je dat weten? - Waarom wil jij geen antwoord geven, mm? 937 01:00:05,720 --> 01:00:09,080 Omdat je als mijn moeder klinkt. - Wat? 938 01:00:10,920 --> 01:00:12,920 Zij vraagt me dat constant. 939 01:00:14,480 --> 01:00:16,635 Ze zijn ouderwets, mijn ouders. 940 01:00:16,760 --> 01:00:21,400 Evangelisten. Heel erg conservatief. - Mm. 941 01:00:24,200 --> 01:00:27,435 Dus ze willen gewoon een ring zien. 942 01:00:27,560 --> 01:00:29,275 Om te beginnen. 943 01:00:29,400 --> 01:00:33,675 En dan kleinkinderen, drie honden, twee katten, geen idee. 944 01:00:33,800 --> 01:00:35,520 Zo veel mogelijk. 945 01:00:36,960 --> 01:00:42,680 En jij wil alleen maar feesten, geen ring, geen kind. 946 01:00:44,440 --> 01:00:45,840 Geen vriendin. 947 01:00:49,760 --> 01:00:51,160 Geen vriendin. 948 01:00:53,040 --> 01:00:54,440 Maar... 949 01:00:55,200 --> 01:00:56,720 ik wil er wel een. 950 01:00:58,040 --> 01:00:59,880 Ze moet gewoon speciaal zijn. 951 01:01:06,760 --> 01:01:08,160 Na jou. 952 01:01:12,760 --> 01:01:17,955 Bedank Aurélie voor me, ik zal dat strand nooit vergeten. 953 01:01:18,080 --> 01:01:19,475 Ik ook niet. 954 01:01:19,600 --> 01:01:21,000 Bedankt voor alles. 955 01:01:22,560 --> 01:01:23,960 Slaap lekker. 956 01:01:39,760 --> 01:01:41,160 Hoi. 957 01:01:43,160 --> 01:01:44,560 Mag ik... 958 01:01:46,040 --> 01:01:47,440 Ja. 959 01:02:34,400 --> 01:02:36,680 Bel. - Jan. 960 01:02:59,960 --> 01:03:02,523 Annabel, wat de fuck ben je aan het doen? 961 01:03:07,440 --> 01:03:09,360 Pff, oké... 962 01:03:18,120 --> 01:03:20,155 Ik vind het briljant. 963 01:03:20,280 --> 01:03:23,555 Het is echt briljant. Het is gewoon een prachtig portret. 964 01:03:23,680 --> 01:03:27,195 Met oog voor detail, allemaal leuke weetjes, juice. 965 01:03:27,320 --> 01:03:30,160 Ja... alsof je hem persoonlijk kent. 966 01:03:31,080 --> 01:03:34,400 Ja, dit is je gage. En ik wil je in vaste dienst. 967 01:03:36,360 --> 01:03:39,120 Heb ik even geluk. - Nee, wij. 968 01:03:39,760 --> 01:03:43,275 Natuurlijk heb je hem nog wel. Een Rolex Oyster Perpetual. 969 01:03:43,400 --> 01:03:46,955 Met inscriptie. Ik heb hier je papiertje en je geld plus rente. 970 01:03:47,080 --> 01:03:50,835 Ja, dat weet ik wel, maar ik heb het verkocht. Maandag. 971 01:03:50,960 --> 01:03:53,195 De termijn was vier weken. - Twee weken. 972 01:03:53,320 --> 01:03:54,441 Je zei vier. 973 01:03:54,567 --> 01:03:59,995 Ik weet niet. Misschien heb je het verkeerd verstaan. Gelukkig werk ik met contracten. 974 01:04:00,120 --> 01:04:01,640 Fuck. 975 01:04:04,920 --> 01:04:11,075 Vier, drie, twee, een. Gefeliciteerd. 976 01:04:11,200 --> 01:04:12,760 Wat doe jij? 977 01:04:14,400 --> 01:04:17,475 Ik herken m'n eigen dochter niet. - Jij bent een mislukking. 978 01:04:17,600 --> 01:04:22,000 Wij zijn diep, diep teleurgesteld in jou. - Dubbel teleurgesteld. 979 01:04:24,320 --> 01:04:26,040 Wie ben jij? 980 01:04:46,800 --> 01:04:48,240 Fuck it. 981 01:05:02,480 --> 01:05:04,880 Hé, dat is lang geleden. 982 01:05:05,840 --> 01:05:08,155 Hoi, wat doen jullie... 983 01:05:08,280 --> 01:05:12,275 Je zei dat je op dezelfde plek woont en werkt. Roet66. 984 01:05:12,400 --> 01:05:16,195 Ja, Roet66. Dat heb ik gezegd. - Inderdaad. 985 01:05:16,320 --> 01:05:18,995 Vanavond is de Nederlandse première van Binary. 986 01:05:19,120 --> 01:05:23,955 We hebben vanmiddag een persconferentie, maar zullen we eerst wat leuks doen? 987 01:05:24,080 --> 01:05:26,360 Iets leuks... - Ja? Ik... 988 01:05:27,880 --> 01:05:30,555 Ik heb je gemist. - Ehm... 989 01:05:30,680 --> 01:05:36,515 Ik heb jou ook gemist. Ik ga even vijf minuutjes naar binnen en dan kun jij... 990 01:05:36,640 --> 01:05:39,235 Het is een rommeltje en ik... 991 01:05:39,360 --> 01:05:40,760 Doei. 992 01:05:41,920 --> 01:05:43,435 Jan? - Ik heb vrij genomen. 993 01:05:43,560 --> 01:05:46,355 Geweldig. Ik heb je hulp nodig. Ik leg later uit waarom. 994 01:05:46,480 --> 01:05:49,675 Wat ben je aan het doen? - In Cannes viel Ziggy in het water. 995 01:05:49,800 --> 01:05:53,555 Ik doe mond-op-snuitbeademing. En het ging goed en iedereen was verbaasd. 996 01:05:53,680 --> 01:05:55,475 Ik was zelf ook verbaasd. - Ziggy? 997 01:05:55,600 --> 01:05:57,515 Dat is de hond van... - Travis Bing. 998 01:05:57,640 --> 01:06:00,000 Ja. Hoe weet je dat? 999 01:06:01,640 --> 01:06:05,195 Eh, welkom in mijn kliniek. 1000 01:06:05,320 --> 01:06:08,275 Dit is mijn assistent. Diederik. 1001 01:06:08,400 --> 01:06:10,675 Assistent? Cool. 1002 01:06:10,800 --> 01:06:14,355 Misschien kun je even kijken of Ziggy in orde is. 1003 01:06:15,600 --> 01:06:18,520 Ziggy? Tuurlijk. Hé, jochie. 1004 01:06:19,200 --> 01:06:21,795 Hij ziet er goed uit, maar ik kijk hem na. 1005 01:06:21,920 --> 01:06:25,200 Bedankt voor je hulp, maar ik had het tegen je baas. 1006 01:06:25,880 --> 01:06:27,280 Baas? 1007 01:06:27,800 --> 01:06:29,875 Omdat ik de baas ben. - De baas. 1008 01:06:30,000 --> 01:06:34,235 Ja, maar hij is een geweldige assistent. Of niet dan, Diederik? 1009 01:06:34,360 --> 01:06:38,115 Ik weet niet waar je mee bezig bent, maar ik ben er klaar mee. 1010 01:06:38,240 --> 01:06:40,595 Wat heeft hij? - Eh, wat is het probleem? 1011 01:06:40,720 --> 01:06:42,755 Je kan beter gaan. 1012 01:06:42,880 --> 01:06:44,875 Jullie kunnen beter gaan. 1013 01:06:45,000 --> 01:06:47,515 Je assistent vraagt je te vertrekken? 1014 01:06:47,640 --> 01:06:49,035 Ja. - Ja... 1015 01:06:49,160 --> 01:06:51,155 Dat is heel vreemd. 1016 01:06:51,280 --> 01:06:53,675 Ja, omdat het m'n vrije dag is 1017 01:06:53,800 --> 01:07:00,755 en hij zeurt altijd dat ik moet ontspannen en leuke dingen moet doen. 1018 01:07:00,880 --> 01:07:03,675 Ik ben altijd aan het werk en hij... 1019 01:07:03,800 --> 01:07:05,115 Ik... 1020 01:07:05,240 --> 01:07:07,635 Wat ben je aan het doen? 1021 01:07:07,760 --> 01:07:10,195 Dus het is je vrije dag? - Ja. 1022 01:07:10,320 --> 01:07:15,995 Cool, want ik eh... heb je echt gemist. 1023 01:07:16,120 --> 01:07:17,515 Oké... 1024 01:07:17,640 --> 01:07:19,640 Echt heel erg. 1025 01:07:25,160 --> 01:07:27,595 Ja, Annabel. - Eh, hai. 1026 01:07:27,720 --> 01:07:29,995 Je weet dat Travis Bing in town is? 1027 01:07:30,120 --> 01:07:32,475 Ja, dat schijnt, ja. 1028 01:07:32,600 --> 01:07:35,075 Hij geeft een persconferentie, in The Grand. 1029 01:07:35,200 --> 01:07:37,715 Brisant is niet uitgenodigd, want meneer Bing 1030 01:07:37,840 --> 01:07:40,115 vond ons kennelijk niet zo heel erg fijn. 1031 01:07:40,240 --> 01:07:44,595 Maar ik heb op de valreep via via een stoel weten te regelen. Speciaal voor jou. 1032 01:07:44,720 --> 01:07:47,315 Eh, ik ben ziek. - Nee, je bent niet ziek. 1033 01:07:47,440 --> 01:07:50,475 Pak een paracetamol of twee. Zorg dat je hem te pakken krijgt. 1034 01:07:50,600 --> 01:07:52,755 Ik hang al de hele avond boven de wc. 1035 01:07:52,880 --> 01:07:56,795 Als ik daarheen ga, ga ik jou, Brisant en mezelf voor lul zetten. 1036 01:07:56,920 --> 01:08:00,200 Annabel... - Nee, sorry ik... 1037 01:08:04,880 --> 01:08:08,080 Mocht je je bedenken, hoor ik dat graag. 1038 01:08:11,200 --> 01:08:12,635 Ja. 1039 01:08:12,760 --> 01:08:16,560 Ja, ja, nee, natuurlijk. Is goed. Doeg. 1040 01:08:19,040 --> 01:08:20,158 Gaat het? 1041 01:08:20,284 --> 01:08:25,595 Ja, er was een klein hondje in een knuffelbeest gestikt. 1042 01:08:25,720 --> 01:08:27,635 Dus hij moest... 1043 01:08:27,760 --> 01:08:31,635 O, oké. 1044 01:08:31,760 --> 01:08:34,800 Je bent echt grappig. Kom zitten. 1045 01:08:36,640 --> 01:08:38,355 Ik moet met je praten. 1046 01:08:38,480 --> 01:08:42,200 Ik ook met jou. Kom zitten. - Kom. 1047 01:08:42,720 --> 01:08:44,600 Ik zal jullie alleen laten. 1048 01:08:47,040 --> 01:08:49,320 Goed, doe eerst je ogen dicht. 1049 01:08:50,000 --> 01:08:51,640 Doe je ogen dicht. 1050 01:08:53,080 --> 01:08:55,920 Doe ze open in drie... 1051 01:08:56,440 --> 01:08:57,840 twee... 1052 01:08:59,040 --> 01:09:01,520 anderhalf. Niet kijken. 1053 01:09:02,120 --> 01:09:03,520 Één. 1054 01:09:05,280 --> 01:09:06,835 Voilà. 1055 01:09:06,960 --> 01:09:08,520 Wauw. 1056 01:09:09,400 --> 01:09:12,963 Je hebt vast vaker een rondvaart door de grachten gemaakt. 1057 01:09:13,440 --> 01:09:17,080 Ja, een keer met m'n ouders. - Daar kan ik niet tegenop. 1058 01:09:18,880 --> 01:09:23,400 Nou, proost op je eerste rondvaart door de grachten met mij. 1059 01:09:25,280 --> 01:09:26,475 Op ons. 1060 01:09:26,600 --> 01:09:28,080 Op ons. Trav. 1061 01:09:29,600 --> 01:09:31,400 Oké, Jan. 1062 01:09:33,000 --> 01:09:34,400 Pak maar. 1063 01:09:36,280 --> 01:09:38,720 Ik heb je echt gemist, weet je. 1064 01:09:39,760 --> 01:09:41,320 Heel erg. 1065 01:09:42,240 --> 01:09:43,675 Trav... 1066 01:09:43,800 --> 01:09:46,120 Travis, ik moet echt met je praten. 1067 01:09:52,800 --> 01:09:54,475 Wegwezen. Schiet op. 1068 01:09:54,600 --> 01:09:56,955 Verdomme, stelletje uitzuigers. 1069 01:09:57,080 --> 01:10:02,435 Sorry, er is een Nederlands artikel met persoonlijke dingen over mij verschenen. 1070 01:10:02,560 --> 01:10:06,035 Hoe komen ze daar toch achter? - Het spijt me heel erg. 1071 01:10:06,160 --> 01:10:09,760 Je hoeft je niet te verontschuldigen. Het spijt mij. 1072 01:10:10,560 --> 01:10:15,920 Anders eten we gewoon binnen verder. - Ja, kom naar binnen. 1073 01:10:20,280 --> 01:10:22,760 Welkom terug, Mr Bing. - Bedankt. 1074 01:10:23,960 --> 01:10:25,720 Na jou. - Hoi. 1075 01:10:32,840 --> 01:10:34,515 Oké, goed. 1076 01:10:34,640 --> 01:10:36,960 Ah, daar is ze. Oké, succes. 1077 01:10:38,640 --> 01:10:40,795 Jij bent vast de interviewster. 1078 01:10:40,920 --> 01:10:42,355 Gaat het goed? - Ja, top. 1079 01:10:42,480 --> 01:10:45,240 Voel je je goed? - Geweldig. Leuke outfit. 1080 01:10:47,000 --> 01:10:48,400 Hoi. - Hi. 1081 01:10:50,040 --> 01:10:53,555 Moet ik hier echt bij zijn? - Dat zou hij leuk vinden. 1082 01:10:53,680 --> 01:10:55,795 Hij is heel blij dat je er bent. 1083 01:10:55,920 --> 01:10:58,475 Of niet, Trav? - Ja, man. 1084 01:10:58,600 --> 01:10:59,635 Ja. 1085 01:10:59,760 --> 01:11:02,555 Het wordt leuk. - Oké. 1086 01:11:02,680 --> 01:11:07,675 Ik ga eerst wat te drinken halen en dan ben ik zo terug. 1087 01:11:07,800 --> 01:11:10,400 Zo terug. Oké. 1088 01:11:19,080 --> 01:11:23,635 Hé, ben jij weer beter? - Soort van. 1089 01:11:23,760 --> 01:11:25,875 Wat doe jij hier? - Ik val voor jou in. 1090 01:11:26,000 --> 01:11:28,395 Nu zijn we dus met z'n tweeën. Gezellig. Kom. 1091 01:11:28,520 --> 01:11:31,395 Ik dacht dat ik beter was, maar ik voel me echt een beetje... 1092 01:11:31,520 --> 01:11:33,835 Nee, nee. Ik meen het. - Oké... 1093 01:11:33,960 --> 01:11:36,915 O, god. Als Travis maar één keer mijn kant op kijkt, 1094 01:11:37,040 --> 01:11:39,840 kan mijn dag, mijn leven, niet meer stuk. 1095 01:11:42,240 --> 01:11:46,955 Heb je een vriendin meegenomen? - Ja, Antoinette. 1096 01:11:47,080 --> 01:11:48,995 Leuk. Ik ben Vinnie. 1097 01:11:49,120 --> 01:11:53,275 We hebben stoelen voor jullie. - Bedankt. 1098 01:11:53,400 --> 01:11:54,920 Veel plezier. 1099 01:11:57,840 --> 01:12:01,395 Ja, het was geweldig om met Margot en Ryan te werken. 1100 01:12:01,520 --> 01:12:05,795 Ik bedoel, ze zijn heel professioneel. Het voelde niet eens als werk. 1101 01:12:05,920 --> 01:12:09,075 We hadden meteen een klik en ik heb veel geleerd. 1102 01:12:09,200 --> 01:12:10,955 Het was fantastisch. 1103 01:12:11,080 --> 01:12:14,035 Wat was je favoriete scène? 1104 01:12:14,160 --> 01:12:17,075 Het brandende huis. - Die is waanzinnig. 1105 01:12:17,200 --> 01:12:20,595 We hebben drie dagen gefilmd. Vanaf de zolder naar beneden. 1106 01:12:20,720 --> 01:12:24,155 Dat was heftig, maar daar hou ik van. 1107 01:12:24,280 --> 01:12:26,315 De hele film is te gek. - Dank je wel. 1108 01:12:26,440 --> 01:12:29,555 Ik ga even plassen. - Het is tijd voor vragen. 1109 01:12:29,680 --> 01:12:31,080 Jij. 1110 01:12:31,640 --> 01:12:34,555 O, nee, dat hoeft niet. 1111 01:12:34,680 --> 01:12:35,715 Kom. 1112 01:12:35,840 --> 01:12:41,035 Mr Travis Bing, er gaan geruchten over een project met Tom Cruise. 1113 01:12:41,160 --> 01:12:42,560 Tom wie? 1114 01:12:44,400 --> 01:12:49,355 Travis, over geruchten gesproken. Je bent gefotografeerd met een vrouw op een boot. 1115 01:12:49,480 --> 01:12:54,480 Is ze je vriendin? - Nou ja, vriendin, eh... 1116 01:12:55,880 --> 01:12:57,635 We vinden elkaar leuk. 1117 01:12:57,760 --> 01:13:02,795 Alleen vragen over Binary, alsjeblieft. - Het is oké. 1118 01:13:02,920 --> 01:13:06,315 Ik heb een vraag. - Is ze actrice? 1119 01:13:06,440 --> 01:13:08,320 Nee, dat is ze niet. 1120 01:13:08,960 --> 01:13:10,515 Nee. 1121 01:13:10,640 --> 01:13:13,040 Ze is Nederlands. 1122 01:13:14,080 --> 01:13:17,480 We hebben elkaar in Cannes ontmoet. Een journaliste. 1123 01:13:19,600 --> 01:13:21,240 En haar naam is... 1124 01:13:22,320 --> 01:13:23,720 Annabel. 1125 01:13:24,360 --> 01:13:25,840 Ze is hier. 1126 01:13:29,360 --> 01:13:31,040 Annabel Brinkmeester. 1127 01:13:32,880 --> 01:13:34,315 Ik hou van je. 1128 01:13:34,440 --> 01:13:38,915 Zoals jij van mij houdt. Ik hou van je en wil het niet meer verbergen. 1129 01:13:39,040 --> 01:13:41,640 Wat doe je? - Lachen. 1130 01:13:54,840 --> 01:13:56,240 Eh... 1131 01:13:57,320 --> 01:13:58,720 Wat was dat nou? 1132 01:13:59,560 --> 01:14:03,320 Sorry, ik had het je eerder willen vertellen, maar... 1133 01:14:05,320 --> 01:14:07,555 Toen je weg was, heb ik je gemist. 1134 01:14:07,680 --> 01:14:11,875 En ik wilde bij je zijn en meer over je te weten komen. 1135 01:14:12,000 --> 01:14:14,075 Toen heb ik je gegoogeld. 1136 01:14:14,200 --> 01:14:19,240 En het blijkt dat Jan Roet uit Amsterdam een man is. 1137 01:14:20,400 --> 01:14:21,995 We waren stomverbaasd. 1138 01:14:22,120 --> 01:14:25,755 Tot we dat artikel zagen in... - Brisant. 1139 01:14:25,880 --> 01:14:27,635 'Door Annabel Brinkmeester.' 1140 01:14:27,760 --> 01:14:32,760 De briljante, geweldige, prachtige Annabel Brinkmeester. 1141 01:14:34,080 --> 01:14:36,515 Het spijt me van het artikel. 1142 01:14:36,640 --> 01:14:38,880 Nee, het is oké. 1143 01:14:41,680 --> 01:14:46,555 Het geeft niet. Je deed alsof je dierenarts was. 1144 01:14:46,680 --> 01:14:49,400 Maar wat er tussen ons was... 1145 01:14:50,360 --> 01:14:52,240 was echt, toch? 1146 01:14:55,360 --> 01:14:56,760 Want... 1147 01:14:58,240 --> 01:15:00,160 voor mij was het wel echt. 1148 01:15:03,560 --> 01:15:04,960 Ik weet het niet. 1149 01:15:06,760 --> 01:15:08,515 Alsjeblieft. 1150 01:15:08,640 --> 01:15:10,515 Ik... 1151 01:15:10,640 --> 01:15:12,160 Ik wil bij je zijn. 1152 01:15:21,000 --> 01:15:22,555 Weet je het niet? 1153 01:15:22,680 --> 01:15:24,360 Travis... 1154 01:15:28,240 --> 01:15:29,680 Ik... 1155 01:15:31,080 --> 01:15:32,480 Ik... 1156 01:15:33,080 --> 01:15:36,240 Neem je tijd. Doe rustig aan. 1157 01:15:36,840 --> 01:15:38,440 Dat is prima. Maar... 1158 01:15:39,440 --> 01:15:40,840 Trav... 1159 01:15:44,960 --> 01:15:48,440 Het is een belangrijk besluit. Ik zal op je wachten. 1160 01:15:52,800 --> 01:15:54,360 Denk erover na. 1161 01:15:55,880 --> 01:16:00,800 We hebben nu een Zoom, dus... Je weet waar de deur is. 1162 01:16:05,800 --> 01:16:11,960 Trav, maak je geen zorgen. Het komt allemaal goed. 1163 01:16:14,720 --> 01:16:20,320 Travis, luister naar me. Het komt goed. Maak je geen zorgen. 1164 01:16:25,960 --> 01:16:28,210 Travis, kan ik je onder vier ogen... 1165 01:16:34,440 --> 01:16:36,240 Wat de fuck? 1166 01:16:37,560 --> 01:16:39,560 Kun je dit onder ons houden? 1167 01:16:40,720 --> 01:16:42,120 Fuck. 1168 01:16:43,640 --> 01:16:46,995 Je hebt net publiekelijk gezegd dat je van me houdt. 1169 01:16:47,120 --> 01:16:49,755 Vanwege zijn familie. 1170 01:16:49,880 --> 01:16:52,240 Om zijn carrière te beschermen. 1171 01:16:53,360 --> 01:16:56,195 Hij is heel populair bij vrouwen. 1172 01:16:56,320 --> 01:16:59,155 Dus jullie gebruikten mij als dekmantel. 1173 01:16:59,280 --> 01:17:02,035 Jij bent de laatste die daarover mag klagen. 1174 01:17:02,160 --> 01:17:05,760 We wilden het zeggen als de tijd rijp was. 1175 01:17:06,520 --> 01:17:08,770 We dachten dat je het zou begrijpen. 1176 01:17:09,600 --> 01:17:11,520 Hoelang speelt dit al? 1177 01:17:16,240 --> 01:17:17,640 Vier jaar. 1178 01:17:19,560 --> 01:17:20,960 Niemand weet het. 1179 01:17:24,400 --> 01:17:26,600 En nu weet jij het. 1180 01:17:27,800 --> 01:17:32,560 Dus wil je alsjeblieft overwegen zijn vriendin te zijn? 1181 01:17:33,080 --> 01:17:38,395 Je mag naar alle rode lopers, alle afterparty's, de leuke dingen. 1182 01:17:38,520 --> 01:17:41,395 En je mag m'n jacht gebruiken wanneer je maar wil. 1183 01:17:41,520 --> 01:17:45,195 Neem vrienden mee, drink champagne, het is van jou. 1184 01:17:45,320 --> 01:17:48,960 En je wordt natuurlijk goed betaald. - Ja. 1185 01:17:54,000 --> 01:17:57,680 Je vraagt me om te liegen over mijn leven. 1186 01:18:02,400 --> 01:18:04,120 Zo moeilijk is dat niet. 1187 01:18:09,480 --> 01:18:11,080 Nee, bedankt. 1188 01:18:13,160 --> 01:18:14,760 Dat doe ik nooit meer. 1189 01:18:16,400 --> 01:18:17,920 Fuck. 1190 01:18:19,000 --> 01:18:22,075 Annabel... 1191 01:18:22,200 --> 01:18:25,955 Hoelang kennen jullie elkaar? - Hé, waar was je? 1192 01:18:26,080 --> 01:18:27,520 Annabel? 1193 01:18:29,120 --> 01:18:30,520 Annabel. 1194 01:18:57,560 --> 01:18:59,040 Hé, Bel. 1195 01:19:00,880 --> 01:19:04,195 Ik had het je eigenlijk tijdens een etentje willen geven, 1196 01:19:04,320 --> 01:19:07,360 maar het gaat niet altijd zoals het gaan moet. 1197 01:19:08,880 --> 01:19:10,360 Take care. 1198 01:19:11,720 --> 01:19:13,120 Jan. 1199 01:19:19,600 --> 01:19:21,160 Heeft het gesmaakt? 1200 01:19:22,080 --> 01:19:23,515 Zeker. Ja. 1201 01:19:23,640 --> 01:19:26,555 Mooi. De kokkin heeft erg haar best gedaan. 1202 01:19:26,680 --> 01:19:29,075 Geef haar mijn complimenten. - Zal ik doen. 1203 01:19:29,200 --> 01:19:33,795 Bella, complimenten van deze meneer hier. 1204 01:19:33,920 --> 01:19:35,360 Hé. 1205 01:19:38,160 --> 01:19:39,560 Hé. 1206 01:19:40,360 --> 01:19:43,040 Jij werkt hier? - Het... 1207 01:19:43,800 --> 01:19:45,515 is een bijbaantje. 1208 01:19:45,640 --> 01:19:48,395 En het combineert lekker met mijn studie. 1209 01:19:48,520 --> 01:19:49,920 Opleiding patisserie. 1210 01:19:50,840 --> 01:19:52,240 Toe maar. 1211 01:19:53,720 --> 01:19:55,120 Ben je alleen? 1212 01:19:57,160 --> 01:20:01,435 Ja, ik kreeg van een klant stomtoevallig een voucher voor dit restaurant. 1213 01:20:01,560 --> 01:20:02,675 O. - Ja. 1214 01:20:02,800 --> 01:20:05,595 Marvin, die ken je wel, toch? 1215 01:20:05,720 --> 01:20:08,595 Als bedankje voor de bewezen diensten. - Ah... 1216 01:20:08,720 --> 01:20:10,035 Zomaar opeens. 1217 01:20:10,160 --> 01:20:12,155 Nou... 1218 01:20:12,280 --> 01:20:14,235 Wat aardig van hem. 1219 01:20:14,360 --> 01:20:15,635 Dank je. 1220 01:20:15,760 --> 01:20:18,515 Een voucher voor jou alleen? 1221 01:20:18,640 --> 01:20:20,680 En alleen vanavond geldig. 1222 01:20:24,200 --> 01:20:27,600 Nou ja, maakt mij niet uit. Ik eet wel vaker alleen. 1223 01:20:28,080 --> 01:20:29,520 Ja, ik ook. 1224 01:20:35,560 --> 01:20:37,115 Hoe is het op de praktijk? 1225 01:20:37,240 --> 01:20:38,640 Goed. 1226 01:20:39,240 --> 01:20:41,355 Ik heb een vervanger voor Puck. 1227 01:20:41,480 --> 01:20:43,155 En een nieuwe receptioniste. 1228 01:20:43,280 --> 01:20:44,840 Met diploma dit keer. 1229 01:20:46,720 --> 01:20:48,555 Een verademing. 1230 01:20:48,680 --> 01:20:50,640 Wel dodelijk saai. 1231 01:20:54,880 --> 01:20:57,280 Het spijt me van dat gedoe met Travis. 1232 01:20:59,360 --> 01:21:01,755 Ik las dat hij een nieuwe vriendin heeft. 1233 01:21:01,880 --> 01:21:03,355 O, ja? 1234 01:21:04,920 --> 01:21:07,440 Jammer voor mij, maak ik geen kans meer. 1235 01:21:13,600 --> 01:21:15,788 Nee, ik heb mijn lesje wel geleerd. 1236 01:21:17,000 --> 01:21:19,160 Ik wil wel zeggen dat ehm... 1237 01:21:20,880 --> 01:21:23,443 Wat ik voor jou voel, was altijd oprecht. 1238 01:21:25,040 --> 01:21:27,320 Vandaar dat je niks meer liet horen. 1239 01:21:28,520 --> 01:21:30,915 Ik heb je bloemen gestuurd voor... - Bloemen? 1240 01:21:31,040 --> 01:21:33,120 Een bosje bloemen, ja. - Ja. 1241 01:21:34,160 --> 01:21:35,195 Jij toch ook niet? 1242 01:21:35,320 --> 01:21:38,195 Kom op, de bal lag wel echt een beetje bij jou. 1243 01:21:39,640 --> 01:21:41,120 Ik heb op je gewacht. 1244 01:21:42,760 --> 01:21:45,680 Annabel, ik wil geen leugens meer. 1245 01:21:48,640 --> 01:21:50,635 Dat beloof ik. - Over niks. 1246 01:21:50,760 --> 01:21:52,520 Echt niet. - Nee. 1247 01:21:54,360 --> 01:21:59,715 Maar het is wel heel toevallig dat ik je nou precies vanavond hier tegenkom, 1248 01:21:59,840 --> 01:22:02,075 want ik ben over drie kwartier jarig. 1249 01:22:02,200 --> 01:22:04,515 Je bent jarig. - Ja. 1250 01:22:04,640 --> 01:22:07,475 Ja, en ik ben niet zo graag alleen om twaalf uur. 1251 01:22:07,600 --> 01:22:11,160 Maar als jij niet zo graag alleen bent... 1252 01:22:12,640 --> 01:22:15,275 Waarom heb je dan niks georganiseerd? 1253 01:22:15,400 --> 01:22:19,320 Misschien ben ik nu ook weer niet helemaal eerlijk. 1254 01:22:23,040 --> 01:22:24,880 Hai. - Haai. 1255 01:22:26,960 --> 01:22:29,210 De bal lag een beetje bij mij, toch? 1256 01:22:29,880 --> 01:22:31,280 Nu ligt hij bij jou. 1257 01:22:33,520 --> 01:22:38,755 Zes, vijf, vier, drie, twee, een. 1258 01:22:38,880 --> 01:22:41,200 Gefeliciteerd. 1259 01:22:43,400 --> 01:22:45,395 Dank je wel. - Gefeliciteerd, schat. 1260 01:22:45,520 --> 01:22:47,515 Ik heb een bosje bloemen voor je. 1261 01:22:47,640 --> 01:22:50,120 Dank je. - Gefeliciteerd. Geweldig. 1262 01:22:51,880 --> 01:22:53,280 Gefeliciteerd. 1263 01:22:54,000 --> 01:22:57,120 Gefeli, bitch. 1264 01:22:59,000 --> 01:23:00,400 Bel. 1265 01:23:01,080 --> 01:23:03,240 Gefeliciteerd dan maar, hè. 1266 01:23:09,440 --> 01:23:11,680 Oké, bitches. 1267 01:25:57,880 --> 01:26:01,040 Cheers, bitch. - Cheers, bitch. 94699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.