All language subtitles for Dubbel Zes 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,400 --> 00:00:45,520 Will you get my luggage for me? 2 00:00:49,520 --> 00:00:50,560 Whoopsie. 3 00:01:02,120 --> 00:01:05,120 Miss, are you okay? Miss? 4 00:01:06,920 --> 00:01:09,320 -Is everybody okay? -Are you okay? 5 00:01:18,400 --> 00:01:19,920 How can I help, miss? 6 00:01:24,880 --> 00:01:29,640 One room, one night. The Imperial Suite with a view of the canal. 7 00:01:29,720 --> 00:01:31,480 -The suite? -Yeah. 8 00:01:33,280 --> 00:01:36,360 -Let me see what I can do for you. -Thanks. 9 00:01:38,960 --> 00:01:39,840 Madam? 10 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 Thank you. 11 00:01:47,200 --> 00:01:49,120 Have you stayed with us before? 12 00:01:49,200 --> 00:01:52,920 Pepita Hilman. In the Imperial Suite, with a view of the canal. 13 00:01:53,000 --> 00:01:54,960 It happens to be vacant, miss. 14 00:01:59,080 --> 00:02:02,640 So sweetie, are you in here all evening? 15 00:02:02,720 --> 00:02:04,400 All night, miss. 16 00:02:04,480 --> 00:02:06,960 -I was at Fashion Week just now. -The opening. 17 00:02:07,920 --> 00:02:12,320 Correct. So they lost my suitcase... 18 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 -Oh. -I know. 19 00:02:13,680 --> 00:02:16,040 It will arrive soon. It has all my stuff in it. 20 00:02:16,120 --> 00:02:20,480 My laptop is in there, my makeup, and my passport... 21 00:02:26,840 --> 00:02:30,040 -I can't stay without a passport, right? -Unfortunately not. 22 00:02:34,520 --> 00:02:39,040 But you know what? We'll get to your passport tomorrow morning. 23 00:03:41,200 --> 00:03:43,240 Ms. Brinkmeester? 24 00:03:45,200 --> 00:03:46,560 Go ahead. 25 00:03:49,080 --> 00:03:50,480 Annabel Brinkmeester. 26 00:03:51,560 --> 00:03:52,880 I'm here. 27 00:03:53,680 --> 00:03:56,120 We're taking you to the police station. 28 00:03:57,520 --> 00:03:58,960 Oh fuck... 29 00:04:00,000 --> 00:04:01,360 -Hey... -Come on. 30 00:04:05,400 --> 00:04:07,640 Oh my god. 31 00:04:07,720 --> 00:04:10,440 Oh my god. Is that Travis Bing? 32 00:04:19,640 --> 00:04:21,440 Can I take a picture with him? 33 00:04:21,520 --> 00:04:22,880 -Like this? -Yes. 34 00:04:22,960 --> 00:04:25,720 -No. -I mean, it's just for fun. 35 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 Keep walking. 36 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 Keys. 37 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 Phone. 38 00:04:43,880 --> 00:04:44,800 ID. 39 00:04:46,840 --> 00:04:49,760 -I left it at home. -Can't somebody get it for you? 40 00:04:51,720 --> 00:04:53,360 -Boyfriend. -No. 41 00:04:53,440 --> 00:04:55,360 -Girlfriend. -No. 42 00:04:55,440 --> 00:04:56,600 Family? 43 00:04:58,160 --> 00:04:59,320 A neighbour. 44 00:05:01,920 --> 00:05:03,760 My tenant. 45 00:05:03,840 --> 00:05:05,200 Tenant? 46 00:05:05,280 --> 00:05:09,080 Yes. Jan Roet. From veterinary clinic Roet 66. 47 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 And your watch, please. 48 00:05:14,760 --> 00:05:16,080 I can't take it off. 49 00:05:17,720 --> 00:05:20,280 You'll get it back once you get out. 50 00:05:20,360 --> 00:05:22,480 -I never take it off. -Madam... 51 00:05:22,560 --> 00:05:26,200 -This is not up for debate. -Exactly. It stays on my wrist. 52 00:05:26,280 --> 00:05:28,200 It goes into a safe. You'll get it back. 53 00:05:28,280 --> 00:05:30,400 Just put me in that safe with it, then. 54 00:05:35,680 --> 00:05:36,600 Watch. 55 00:05:51,800 --> 00:05:55,080 Ms. Brinkmeester, you'll be back home before you know it. 56 00:05:55,920 --> 00:05:57,480 I don't have a home. 57 00:05:59,880 --> 00:06:01,480 There's nothing left for me. 58 00:06:07,240 --> 00:06:11,880 Mr. Roet, would you be so kind to come to the station and bring her ID for her? 59 00:06:11,960 --> 00:06:15,920 I understand, but that's impossible. I can't just up and leave now. 60 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 That's unfortunate, because she can't be released without her ID. 61 00:06:20,080 --> 00:06:22,520 -What? Is she in jail? -Yes. 62 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 And there's no one else we can call. 63 00:06:24,680 --> 00:06:27,080 -Help. Help. -Hello? 64 00:06:27,160 --> 00:06:28,640 Hush hush. 65 00:06:43,680 --> 00:06:45,600 Great. Where is my watch? 66 00:06:45,680 --> 00:06:48,800 You can pick it up at the front desk, but it may take a while. 67 00:06:48,880 --> 00:06:51,680 I have some good news, though. The coffee is free. 68 00:06:51,760 --> 00:06:53,600 -And happy birthday. -Thanks. 69 00:06:55,360 --> 00:06:57,200 Today is your birthday? 70 00:06:57,280 --> 00:07:00,600 -You can still congratulate me. -Congratulate you? 71 00:07:00,680 --> 00:07:02,880 I've had to send away waiting patients 72 00:07:02,960 --> 00:07:06,280 and cancel the rest from the car as we don't have a receptionist. 73 00:07:06,360 --> 00:07:08,200 But hey... Congrats. 74 00:07:10,280 --> 00:07:13,760 I do have an excuse, if you let me explain. 75 00:07:14,880 --> 00:07:18,040 This is not my business, and I'd like to keep it that way. 76 00:07:18,120 --> 00:07:21,640 No. This is your business, though. If I'm honest. 77 00:07:23,120 --> 00:07:27,520 Let's have a coffee. I'm gasping for a cup, and I'm afraid you do too. 78 00:07:29,240 --> 00:07:31,440 -Alright. Spill the beans. -Okay. 79 00:07:31,520 --> 00:07:36,960 Yesterday I was having a terrible day. Pepijn is working overtime all the time 80 00:07:37,040 --> 00:07:42,480 and goes outside whenever he gets a call because it's business and shit. 81 00:07:42,560 --> 00:07:44,080 How typical. 82 00:07:44,160 --> 00:07:47,520 -I think he's cheating on me. -He is, Bel. 83 00:07:49,000 --> 00:07:53,400 -But he promised not to do that again. -Like you promised to come to Nepal? 84 00:07:53,480 --> 00:07:54,400 Bitch. 85 00:07:54,480 --> 00:07:57,400 Okay, so he cheated on me once a long time ago. 86 00:07:57,480 --> 00:07:59,760 But as you know we talked it out and made up. 87 00:07:59,840 --> 00:08:02,400 I know. With a trip to New York City that you paid for. 88 00:08:02,480 --> 00:08:04,880 He doesn't love you, Bel. 89 00:08:04,960 --> 00:08:08,360 You are a credit card and he is a hot-water bottle to snuggle up with. 90 00:08:10,360 --> 00:08:12,200 -Why don't you come after all? -Nope. 91 00:08:12,280 --> 00:08:15,600 Don't you have anything better to do than slutting around on Ibiza? 92 00:08:15,680 --> 00:08:18,720 -I'm going there for training. -Training? 93 00:08:20,720 --> 00:08:22,360 -Yeah! -Yes, bitch! 94 00:08:22,440 --> 00:08:24,360 Of course. What kind of training? 95 00:08:24,440 --> 00:08:26,880 -Barista training. -Right. 96 00:08:26,960 --> 00:08:29,680 What does that have to do with me? Why are you telling me? 97 00:08:29,760 --> 00:08:34,240 Because then you maybe won't want to kill me once I'm finished? 98 00:08:36,720 --> 00:08:39,640 -What's up? -Her plane has departed. 99 00:08:39,720 --> 00:08:41,440 -Is that why you're calling? -Yes. 100 00:08:41,520 --> 00:08:44,320 It's almost my birthday and I need company. 101 00:08:44,400 --> 00:08:47,760 -You in for a chill evening on the couch? -But I have a studio session. 102 00:08:47,840 --> 00:08:49,920 You know those last until the wee hours. 103 00:08:50,000 --> 00:08:51,840 Hey, Pine. Come here. 104 00:08:51,920 --> 00:08:53,600 -Shush. Stop that. -Why would I? 105 00:08:53,680 --> 00:08:56,000 -Is Karlijn there with you? -I mean... 106 00:08:56,080 --> 00:08:59,280 I thought you wouldn't mind. You're never home before ten anyway. 107 00:08:59,360 --> 00:09:03,000 -No, but I wanted to get to... -Jona is here. I need to go now. Later. 108 00:09:03,080 --> 00:09:04,920 -Bye, honey. -Pepijn?! 109 00:09:05,000 --> 00:09:07,400 It's fucking Karlijn! That bitch. 110 00:09:07,480 --> 00:09:09,280 -Hey. -What do you want? 111 00:09:10,800 --> 00:09:11,640 Yes? 112 00:09:11,720 --> 00:09:13,720 -Hello, this is Puck. -Who? 113 00:09:13,800 --> 00:09:16,120 This is Puck, from Roet 66. 114 00:09:16,200 --> 00:09:19,800 -We got another package delivery. -I'm on my way to a restaurant now. 115 00:09:19,880 --> 00:09:23,320 -I'll put those boxes out on the street. -But Pucky, darling. 116 00:09:23,400 --> 00:09:25,840 Stop nagging, will you? Be a dear, okay? 117 00:09:25,920 --> 00:09:28,480 Sorry, Annabel. Can I interrupt you here? 118 00:09:28,560 --> 00:09:30,920 Of course you can, Jan. Interrupt all you want. 119 00:09:31,000 --> 00:09:34,960 -Puck told me you said something else. -I did? What did I say? 120 00:09:35,040 --> 00:09:36,000 Well... 121 00:09:36,080 --> 00:09:39,880 -I'm on my way to a restaurant now. -It's not five yet. There's still time. 122 00:09:39,960 --> 00:09:42,240 If you don't come the boxes go out the door. 123 00:09:42,320 --> 00:09:45,000 Then I will make sure Jan Roet will throw you out, babe. 124 00:09:45,080 --> 00:09:48,160 Because as you know I'm his clinic's landlady. 125 00:09:48,240 --> 00:09:51,960 If you don't show up in fifteen minutes your Valentino is out on the street. 126 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 -My what? -Woops. 127 00:09:59,560 --> 00:10:01,560 Hi. Where is my Valentino? 128 00:10:05,360 --> 00:10:06,400 Hello? 129 00:10:07,800 --> 00:10:12,040 -I'm having lunch now. -It's five o'clock in the afternoon. 130 00:10:12,120 --> 00:10:15,040 And this is my first break today. Go figure. 131 00:10:17,240 --> 00:10:20,080 Pluck... Please. 132 00:10:21,040 --> 00:10:23,680 Puck. My name is Puck. 133 00:10:23,760 --> 00:10:27,240 We don't have a receptionist. Do you know what that means? 134 00:10:27,320 --> 00:10:28,600 No idea. 135 00:10:30,480 --> 00:10:36,640 Every time a delivery comes in I have to put my work on hold to accept it. 136 00:10:36,720 --> 00:10:41,720 And that means another animal's health is put at risk in the operating room. 137 00:10:41,800 --> 00:10:44,360 Let me get this. One sec. 138 00:10:44,440 --> 00:10:48,720 Good afternoon. Vet clinic Roet 66, Puck speaking. Hold on, please. 139 00:10:48,800 --> 00:10:51,480 -Why don't you sit down? -I'll get it myself. 140 00:10:51,560 --> 00:10:54,480 Yes, I'm here. Oh, excuse me. One moment, please. 141 00:10:54,560 --> 00:10:58,720 -What the hell? What are you doing? -Give me my handbag. 142 00:10:58,800 --> 00:11:01,560 You'll get it once you've put the others away first. 143 00:11:01,640 --> 00:11:05,200 -Get your filthy hands off my stuff. -Hey, what's going on in here? 144 00:11:05,280 --> 00:11:07,760 She wants to throw out my new handbag. 145 00:11:07,840 --> 00:11:10,000 I have an appointment with my accountant 146 00:11:10,080 --> 00:11:13,760 but instead she wants me to move all these packages upstairs first. 147 00:11:13,840 --> 00:11:16,440 -I suggest you do that later. -Yes, later. Good idea. 148 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 -We need to talk about... -Bye. 149 00:11:19,360 --> 00:11:22,720 Oh, so you did hear me say we needed to talk about something? 150 00:11:22,800 --> 00:11:27,520 Of course I did. That's why I called you to pick me up. Now we can talk. 151 00:11:27,600 --> 00:11:30,440 You know, I could let you walk home. 152 00:11:30,520 --> 00:11:34,000 I was just really busy. I had this business meeting, I mean... 153 00:11:34,080 --> 00:11:38,000 Okay, I'm sorry. No more excuses. What did you want to tell me? 154 00:11:38,080 --> 00:11:40,920 Just finish your story. Come to the point. 155 00:11:41,000 --> 00:11:42,360 Okay. Take it easy. 156 00:11:47,800 --> 00:11:49,440 Do me a favour and be nice to me. 157 00:11:49,520 --> 00:11:51,480 -You're bankrupt. -Sure. 158 00:11:52,640 --> 00:11:56,840 Your inheritance is gone. You're broke. 159 00:11:56,920 --> 00:12:01,320 You can't joke about this. There are tons of people who use the food bank. 160 00:12:01,400 --> 00:12:06,400 I've tried to explain so many times. Listen. 1.7 million is a lot of money. 161 00:12:06,480 --> 00:12:09,240 And a year has many days. 162 00:12:09,320 --> 00:12:12,600 If you keep spending loads of money each day and don't earn a penny 163 00:12:12,680 --> 00:12:15,520 you'll be finished in no time. 164 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 -So I'm skint. -Yes, and it's even worse. 165 00:12:19,840 --> 00:12:23,200 -Sure. -You're deep in debt. 166 00:12:23,280 --> 00:12:28,240 Listen, I have a plan. I could sell your property in Amsterdam. 167 00:12:28,320 --> 00:12:33,720 But you need to sign for it, and you will. I can tell you that much already. 168 00:12:33,800 --> 00:12:37,000 And there's one more thing. You must to hand in your car too. 169 00:12:41,520 --> 00:12:44,200 -Nonsense. I'm not doing that. -Annabel... 170 00:12:44,280 --> 00:12:47,560 This is not nice at all. Can I get the check, please? 171 00:12:49,560 --> 00:12:51,280 I can't believe this is happening. 172 00:12:51,360 --> 00:12:56,720 Okay. What if all of this is true? Why don't I know about it? 173 00:12:56,800 --> 00:13:01,680 Wait. You don't know? I tried calling you. I tried email. I sent you DMs, Annabel. 174 00:13:02,800 --> 00:13:08,400 I got you on the phone only once when you were at some kind of nasty party. 175 00:13:08,480 --> 00:13:10,920 I was attending class, not a party. 176 00:13:11,000 --> 00:13:12,800 Cheers, bitch. 177 00:13:13,840 --> 00:13:15,120 Party. 178 00:13:15,200 --> 00:13:18,120 -Annabel, please... -It was a swimming course. 179 00:13:19,520 --> 00:13:21,440 What's going on? Are you okay? 180 00:13:21,520 --> 00:13:24,600 Do you drink too much? Are you in the AA? Has your wife left you? 181 00:13:24,680 --> 00:13:28,560 -Listen, Annabel. The good news is... -Oh, god. 182 00:13:28,640 --> 00:13:33,280 that if I sell the property in Amsterdam you're clean as a whistle. Out of debt. 183 00:13:33,360 --> 00:13:37,600 You can keep talking like this, Aernout, but I won't believe you. 184 00:13:38,880 --> 00:13:43,080 -Because that would mean I'm homeless. -Yes, you are. 185 00:13:43,160 --> 00:13:46,840 Oh, hi. That sirloin steak and quinoa... 186 00:13:46,920 --> 00:13:49,520 I'm sorry to tell you, madam. Your card is blocked. 187 00:13:49,600 --> 00:13:53,720 Now you see what happens. I've tried to explain it to her, but... 188 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 -So that's what happened. -Oh. 189 00:13:55,680 --> 00:13:58,760 That's right. I'm broke. 190 00:13:58,840 --> 00:14:03,920 I get that this is bad news, and I should have called you, but I was so shocked. 191 00:14:04,000 --> 00:14:06,760 -But I thought you had... -We can talk it out in a minute. 192 00:14:06,840 --> 00:14:11,240 And you can kill me if you want to, which I understand. But there's more. 193 00:14:11,320 --> 00:14:15,080 And I can reassure you that what comes next is just my problem. 194 00:14:15,160 --> 00:14:17,480 Pepijn Hilman's voicemail. I won't listen... 195 00:14:17,560 --> 00:14:22,080 That fucking. Fuck you, and fuck that fucking bitch. 196 00:14:22,160 --> 00:14:25,240 -So then what? -I drove to his office. And guess what. 197 00:14:25,320 --> 00:14:26,720 He was banging the bitch. 198 00:14:26,800 --> 00:14:29,080 The lights were off. There was nobody there. 199 00:14:29,160 --> 00:14:33,600 -But that's a positive, right? -No. He lied about his whereabouts. 200 00:14:33,680 --> 00:14:36,040 -And you can bang Karlijn anywhere. -Really? 201 00:14:36,120 --> 00:14:40,520 So I message her: 'Where are you?' No response. I'm being blueticked. 202 00:14:40,600 --> 00:14:43,760 So I raced home to see if he was there. 203 00:14:43,840 --> 00:14:45,720 Right. So was he in there? 204 00:14:45,800 --> 00:14:49,720 No. The lights were off in there as well. So I grabbed my phone... 205 00:14:50,880 --> 00:14:56,280 You fucking filthy liar, you. You're such an ungrateful lowlife. 206 00:14:56,360 --> 00:14:59,040 You can keep brainstorming with that whore forever. 207 00:14:59,120 --> 00:15:03,800 I never want to see that schmuck face of yours ever again, Pepijn Hilman. 208 00:15:05,280 --> 00:15:06,880 Surprise. 209 00:15:13,480 --> 00:15:15,840 -Okay, cheers. -I'm sorry, guys. 210 00:15:15,920 --> 00:15:17,600 -Jesus Christ. -Goodnight. 211 00:15:17,680 --> 00:15:19,240 -Let's go. -Oh my god. 212 00:15:21,120 --> 00:15:23,240 See you tomorrow, sweetheart. 213 00:15:23,320 --> 00:15:25,240 -Call me, okay? -Later. I promise. 214 00:15:26,280 --> 00:15:28,680 -You better. -I will. 215 00:15:28,760 --> 00:15:30,840 -Honeybunny... -Bye. 216 00:15:32,160 --> 00:15:33,240 Call me. 217 00:15:37,000 --> 00:15:41,080 -Sorry. I'm having the worst day ever. -Are you serious? Because of Marloes? 218 00:15:42,280 --> 00:15:45,880 When will you realise that going to Nepal is utter nonsense? 219 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 -Spiritual awakening? What the fuck? -I'm broke. 220 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 Broke? 221 00:15:52,600 --> 00:15:55,320 -I'm out of money. -What do you mean? 222 00:15:57,000 --> 00:15:59,680 The house has to go, and my car has to go. 223 00:15:59,760 --> 00:16:01,880 But the very worst thing 224 00:16:01,960 --> 00:16:05,880 is that I have to kick out that sweet and amazing Jan Roet. 225 00:16:08,200 --> 00:16:09,040 Alright. 226 00:16:11,160 --> 00:16:14,600 The house has to go, my car has to go. And I'll have to kick out the vet. 227 00:16:15,600 --> 00:16:16,960 The money is gone. 228 00:16:18,400 --> 00:16:22,360 So you thought you should quit Pepijn as well? Great idea. Seriously. 229 00:16:22,440 --> 00:16:23,600 -No. -Yes you did. 230 00:16:23,680 --> 00:16:25,840 No. I was angry, but not anymore. 231 00:16:25,920 --> 00:16:28,560 I love that you organised all this. I really do. 232 00:16:30,080 --> 00:16:33,000 I don't believe you anymore. This is over. 233 00:16:33,080 --> 00:16:35,000 -Are you leaving me? -Of course I am. 234 00:16:35,080 --> 00:16:37,720 So you never have to see my schmuck face ever again. 235 00:16:37,800 --> 00:16:39,640 -I didn't mean that. -Oh, you didn't? 236 00:16:39,720 --> 00:16:42,120 -Sweetie... -I'm not your sweetie anymore. 237 00:16:42,200 --> 00:16:44,040 I'm done, okay? 238 00:16:45,800 --> 00:16:50,080 -Did you stay with me for my money? -I don't buy my friends with credit cards. 239 00:16:50,160 --> 00:16:52,880 You and your sob story about Annie the pitiful orphan. 240 00:16:52,960 --> 00:16:56,640 Stop blaming other people for your problems, Annabel. It helps. 241 00:17:22,720 --> 00:17:23,800 That prick. 242 00:17:23,880 --> 00:17:25,960 Maybe you're better off without him. 243 00:17:26,040 --> 00:17:31,400 I'm not. I need him more than ever now. Don't you understand? 244 00:17:33,240 --> 00:17:37,960 -I'm really sorry about the property. -That's alright. I feel sorry for you. 245 00:17:38,040 --> 00:17:40,320 -You feel sorry for me? -Yes. 246 00:17:40,400 --> 00:17:42,320 You have to find a new place real quick. 247 00:17:43,520 --> 00:17:45,440 There seems to be a buyer already. 248 00:17:45,520 --> 00:17:47,920 Yeah, I know. There is a buyer for the property. 249 00:17:50,520 --> 00:17:53,960 -How do you know? -Because I know the buyer. 250 00:17:55,240 --> 00:17:58,080 He's quite a nice guy. Great dude. 251 00:17:58,160 --> 00:17:59,840 So you know the buyer? 252 00:17:59,920 --> 00:18:02,480 Not only do I know him. I am the buyer. 253 00:18:05,800 --> 00:18:09,160 You're buying my property without telling me beforehand? 254 00:18:09,240 --> 00:18:12,000 That's why we needed to talk yesterday. 255 00:18:12,080 --> 00:18:16,160 -So you knew that I... -Aernout called. He couldn't reach you. 256 00:18:16,240 --> 00:18:18,920 And he warned me that the clinic would soon have to go. 257 00:18:19,000 --> 00:18:20,880 You did that behind my back? 258 00:18:20,960 --> 00:18:25,680 Hey. I wanted to tell you, but you're always out and don't answer your phone. 259 00:18:25,760 --> 00:18:29,280 So when push came to shove last week I wanted to talk about the property. 260 00:18:29,360 --> 00:18:31,800 I thought you wanted to ask for rent reduction. 261 00:18:31,880 --> 00:18:35,160 -Then you were out of the country. -For a language course in Italy. 262 00:18:41,560 --> 00:18:44,360 You can tell me whatever you want, but you're two-faced. 263 00:18:45,360 --> 00:18:47,560 -I'm two-faced? Me? -Yes. 264 00:18:47,640 --> 00:18:50,720 And now I'm taking a very long and hot shower. Bye. 265 00:18:50,800 --> 00:18:54,000 -Enjoy it while it lasts. -You'd better be nice to me, mate. 266 00:18:54,080 --> 00:18:56,920 There are so many people interested in the property. 267 00:18:57,000 --> 00:19:00,160 And the buyer needs one little thing. My signature. 268 00:19:03,520 --> 00:19:04,760 Asshole. 269 00:19:11,600 --> 00:19:12,720 Annabel. 270 00:19:13,720 --> 00:19:16,720 What the... What are you doing here? 271 00:19:16,800 --> 00:19:19,600 -I'm helping you clean up the place. -Are you really? 272 00:19:19,680 --> 00:19:21,880 Of course I'm not. Give me my wallet. 273 00:19:21,960 --> 00:19:24,920 -Why don't you sit down. Then we'll... -Don't bother. Wallet. 274 00:19:29,080 --> 00:19:30,440 What?! 275 00:19:31,520 --> 00:19:34,240 -What the fuck? Are you serious? -I'm sorry. 276 00:19:34,320 --> 00:19:37,360 You're bloody mental. I'm going to sue you for this. 277 00:19:37,440 --> 00:19:41,720 -For what? Soiling a wallet? -Identity theft. I want every penny back. 278 00:19:41,800 --> 00:19:45,120 Every penny? I'll send you a bill for of everything I paid for you. 279 00:19:45,200 --> 00:19:50,160 Like your MacBook, Gucci sunglasses, business class tickets, and underpants? 280 00:19:50,240 --> 00:19:54,760 The difference being that you gave me all those things, which was kind of chill. 281 00:19:54,840 --> 00:19:57,120 You've been dating my inheritance. 282 00:19:57,200 --> 00:20:01,240 You have done just as little as me to earn that money. It was sheer luck. 283 00:20:03,560 --> 00:20:04,840 Wow. 284 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 I'm sorry. 285 00:20:13,560 --> 00:20:15,080 This will make you stronger. 286 00:20:17,280 --> 00:20:19,520 KARLIJN WHERE ARE YOU, MY HONEYBUNNY? 287 00:20:19,600 --> 00:20:23,040 Within 24 hours of our breakup you already are Karlijn's honeybunny? 288 00:20:23,120 --> 00:20:27,360 I can't believe this. You are such an unreliable bastard. 289 00:20:27,440 --> 00:20:30,600 So I'm unreliable, am I? Fuck you, Annabel. 290 00:20:30,680 --> 00:20:31,800 Fuck this shit. 291 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 Annabel? 292 00:20:38,320 --> 00:20:39,800 I heard... 293 00:20:42,520 --> 00:20:43,680 a commotion. 294 00:20:50,160 --> 00:20:52,280 I thought you were someone else. 295 00:20:58,280 --> 00:21:02,320 I hope you like salmon. 296 00:21:03,880 --> 00:21:06,680 I'm a vegetarian. 297 00:21:07,800 --> 00:21:11,400 Right. I should have known. You are just so obnoxiously perfect. 298 00:21:11,480 --> 00:21:13,760 Next time I'll throw quinoa salad at you. 299 00:21:18,280 --> 00:21:21,240 A smile. I really needed to see one of those. 300 00:21:21,320 --> 00:21:25,920 I heard the door slam and saw Pepijn storm out, so I thought you needed help. 301 00:21:30,760 --> 00:21:32,000 Just a taste. 302 00:21:36,600 --> 00:21:40,160 -It's from the supermarket, not the deli. -Oh, no. That's terrible. 303 00:21:42,760 --> 00:21:45,360 That will be Puck. I have to go. 304 00:21:45,440 --> 00:21:49,040 I would clean up first if I were you. 305 00:21:49,120 --> 00:21:51,040 -Can I? Thanks. -Please. 306 00:21:56,320 --> 00:21:59,000 -Here you go. I hope it fits. -Hello? 307 00:21:59,080 --> 00:22:02,840 For Christ's sake. Did everybody forget you're supposed to knock? 308 00:22:02,920 --> 00:22:06,120 -The door was open. Is Jan in here? -Yes. He's in the kitchen. 309 00:22:06,200 --> 00:22:07,320 Was in the kitchen. 310 00:22:08,280 --> 00:22:10,640 I fell into a bowl of salmon salad. 311 00:22:10,720 --> 00:22:14,920 That's very sweet, but I threw it right in his face thinking he was my ex. 312 00:22:15,000 --> 00:22:16,560 -That's hilarious. -Yes. 313 00:22:18,120 --> 00:22:20,760 -It looks good on you. -Thanks. 314 00:22:20,840 --> 00:22:23,480 Jan, Marvin thinks Anastasia is afraid of heights. 315 00:22:23,560 --> 00:22:26,960 That's impossible in parrots but he wants a second opinion. 316 00:22:27,040 --> 00:22:28,800 Marvin. Okay. 317 00:22:30,360 --> 00:22:33,080 Annabel, I will never forget that. 318 00:22:39,760 --> 00:22:41,240 Just taking a look in here. 319 00:22:42,080 --> 00:22:46,800 Jan said he won't move in, so I told him I might be interested in subletting. 320 00:22:48,080 --> 00:22:50,000 He said he would think about it. 321 00:22:52,200 --> 00:22:53,480 Isn't that nice of him? 322 00:23:01,120 --> 00:23:03,520 I don't want to complain, but this is expensive. 323 00:23:04,960 --> 00:23:09,000 -I sold my Gucci glasses this morning. -I see. That must have hurt. 324 00:23:09,080 --> 00:23:11,160 Not at all. It's just some sunglasses. 325 00:23:11,240 --> 00:23:13,720 This is because you deserve it. 326 00:23:14,720 --> 00:23:18,240 -You grovelling is a huge red flag. -Don't be ridiculous. 327 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 Why did I say yes to this? 328 00:23:23,240 --> 00:23:24,840 -Jan? -Yes. 329 00:23:24,920 --> 00:23:26,840 Can I speak with you for a sec? 330 00:23:28,960 --> 00:23:31,640 There are no secrets between Puck and I. 331 00:23:31,720 --> 00:23:34,520 That sounds like a very healthy working relationship. 332 00:23:35,920 --> 00:23:40,240 -I want to make it up with you because... -He bailed you out. 333 00:23:40,320 --> 00:23:43,080 -Jan told me about that. -Obviously 334 00:23:44,200 --> 00:23:48,120 So I wanted to invite you for dinner tonight. My treat. 335 00:23:48,200 --> 00:23:53,800 I have classes this evening, but I guess tomorrow should be fine. Sounds good. 336 00:23:53,880 --> 00:23:58,440 I was talking to Jan, because he helped me out and not you. 337 00:23:59,760 --> 00:24:03,880 So what do you say? It's this wonderful little place. 338 00:24:06,120 --> 00:24:09,880 Why do I always get the sense that you have a hidden agenda? 339 00:24:11,040 --> 00:24:13,600 -Well? -Good question. 340 00:24:13,680 --> 00:24:17,320 'Hidden agenda' sounds a bit unlikeable. 341 00:24:17,400 --> 00:24:20,840 -So you do have a hidden agenda. -Will you shush for a minute? 342 00:24:21,800 --> 00:24:23,440 I have a proposition for you. 343 00:24:25,200 --> 00:24:27,160 It's a very interesting proposition. 344 00:24:28,040 --> 00:24:31,320 Alright. What is your proposition? 345 00:24:31,400 --> 00:24:35,440 Let's start with a little chat, shall we? 346 00:24:36,800 --> 00:24:39,760 -How was your day? -Annabel... 347 00:24:42,320 --> 00:24:46,960 Amazing, this Rioja. Nice and dry, fresh and yummy. He'd like some too. Right? 348 00:24:48,000 --> 00:24:50,400 -I'm all ears. -So I figured everything out. 349 00:24:50,480 --> 00:24:53,200 When Marloes is back in six months I'll move in with her. 350 00:24:53,280 --> 00:24:55,360 -That's so lovely of her. -Very much so. 351 00:24:55,440 --> 00:24:58,360 She doesn't know yet, but she always does the right thing. 352 00:24:58,440 --> 00:25:01,600 -And come September... -Is this another one of your stories? 353 00:25:02,920 --> 00:25:06,200 If you stop interrupting me I'll be very quick. 354 00:25:07,560 --> 00:25:10,200 So I'm looking for a job and a place to live. 355 00:25:10,280 --> 00:25:15,360 But these days it's not that easy for a single woman like me. 356 00:25:15,440 --> 00:25:18,320 I'll be on my own, out on the street. 357 00:25:18,400 --> 00:25:21,320 Let's cut to the chase. What's your proposition? 358 00:25:22,960 --> 00:25:24,760 I have to sell my property. 359 00:25:24,840 --> 00:25:30,600 But as you know the buyer needs my signature. 360 00:25:30,680 --> 00:25:34,520 Listen. If I list the place online it will sell in no time. 361 00:25:34,600 --> 00:25:37,600 -Yes? So? -I'll have many buyers to choose from. 362 00:25:37,680 --> 00:25:42,400 But let me tell you, Janny-boy. I want you to be my buyer. 363 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 Because I want you to have it. 364 00:25:47,640 --> 00:25:49,560 If you give me what I want. 365 00:25:50,880 --> 00:25:53,320 Which is letting me live upstairs for free. 366 00:25:53,400 --> 00:25:57,080 -Ah, now the cat comes out of the bag. -What cat? What bag? 367 00:25:57,160 --> 00:25:59,800 Annabel, this actually sounds like blackmail. 368 00:25:59,880 --> 00:26:04,840 -It's not. It's just a win-win situation. -No, this is blackmail. 369 00:26:04,920 --> 00:26:07,440 -What the hell do I get out of this? -The property. 370 00:26:07,520 --> 00:26:10,680 -Yes. So what? -Just that. 371 00:26:10,760 --> 00:26:14,400 -Just that... -Of course. Tomorrow is fine. 372 00:26:14,480 --> 00:26:17,960 -Just that I'll be your receptionist. -You? 373 00:26:18,040 --> 00:26:20,640 -You can't be serious. -Come on. How hard can this be? 374 00:26:20,720 --> 00:26:25,440 I can answer the phone. 'Hello.' Anybody can do that, I do it all day long. 375 00:26:25,520 --> 00:26:31,400 It's a win-win-win. Everybody's a winner, and Puck is going to love this. 376 00:26:31,480 --> 00:26:34,640 You did what? Her? This is a terrible, terrible... 377 00:26:34,720 --> 00:26:38,720 -A terribly brilliant idea. -Do you have any animal experience? 378 00:26:39,960 --> 00:26:43,120 -No. -Have you been an assistant before? 379 00:26:43,200 --> 00:26:45,800 Annabel, have you ever had a job before? 380 00:26:45,880 --> 00:26:48,360 Yes, selling biscuits. 381 00:26:49,040 --> 00:26:51,160 I made them myself. For the flea market. 382 00:26:51,240 --> 00:26:52,640 A Queen's Day flea market? 383 00:26:52,720 --> 00:26:54,360 I see. How old were you? Four? 384 00:26:55,360 --> 00:26:57,400 Don't be such a sourpuss, Janny-boy. 385 00:26:59,040 --> 00:26:59,920 Please? 386 00:27:00,920 --> 00:27:02,640 Pretty please? 387 00:27:03,840 --> 00:27:06,240 You know you want this. Come on. 388 00:27:07,840 --> 00:27:09,520 Okay. Deal. 389 00:27:09,600 --> 00:27:11,760 -But don't call me Janny-boy. -I promise. 390 00:27:13,720 --> 00:27:15,920 Okay, then I guess we're done, right? 391 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 Check, please. 392 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 I'm only joking. It was a joke. Sorry, go back to work. 393 00:27:24,880 --> 00:27:26,320 This is getting old. 394 00:27:28,880 --> 00:27:32,320 -Thank you so much. Bye. -Have a lovely evening. 395 00:27:32,400 --> 00:27:35,200 Are you sure this is correct? 396 00:27:37,840 --> 00:27:40,120 We didn't order that much, did we? 397 00:27:50,560 --> 00:27:52,280 Alright then. Let me get... 398 00:27:52,360 --> 00:27:55,200 -Need help with that? No worries. -No, thanks. 399 00:27:55,280 --> 00:27:57,560 -Don't. -Are you sure? 400 00:27:57,640 --> 00:28:02,080 Do you accept stunningly exclusive and far too expensive designer coats? 401 00:28:02,160 --> 00:28:04,120 Don't be ridiculous. 402 00:28:05,800 --> 00:28:08,480 It's just a coat. I can buy another one. 403 00:28:08,560 --> 00:28:12,320 You know, I've kind of had a good time tonight. 404 00:28:12,400 --> 00:28:14,080 You sound surprised. 405 00:28:17,080 --> 00:28:18,840 I won't take no this time. 406 00:28:18,920 --> 00:28:20,240 Okay. That's quite harsh. 407 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 You're sweet. 408 00:28:34,200 --> 00:28:35,520 No need to grovel anymore. 409 00:28:36,480 --> 00:28:39,280 Your proposal has been accepted. 410 00:28:39,360 --> 00:28:42,240 And I'm eternally grateful for that. 411 00:28:42,320 --> 00:28:46,440 I'm quite glad I don't have to say goodbye now. I love my little property. 412 00:28:46,520 --> 00:28:50,000 -You've been living there a long time? -Yes. Since I turned eighteen. 413 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Sensitive issue? 414 00:28:56,640 --> 00:28:57,920 It's a sensitive issue. 415 00:29:00,320 --> 00:29:05,920 Then there's the number 6, which is Bella's number. And why is that? 416 00:29:06,000 --> 00:29:10,160 Because her dad and I both were born on the 6th of the month. 417 00:29:10,240 --> 00:29:12,320 Thank goodness to a different mother. 418 00:29:12,400 --> 00:29:14,640 And of course we have a property in Amsterdam. 419 00:29:14,720 --> 00:29:16,280 -Number... -66. 420 00:29:16,360 --> 00:29:21,800 Exactly. And your most annoying habit is you always throw double six with dice. 421 00:29:21,880 --> 00:29:25,560 -It doesn't make sense at all. -And your lucky number is of course... 422 00:29:26,080 --> 00:29:28,720 -Double six. -That's right. Double six. 423 00:29:28,800 --> 00:29:35,120 But the real lucky ones here are we, of course. Your dad and I. 424 00:29:35,200 --> 00:29:41,160 We're so incredibly happy to have you as our beautiful, lovely daughter. 425 00:29:43,680 --> 00:29:46,240 -Her present. -The present. That's right. 426 00:29:46,320 --> 00:29:48,680 -Could you get up on the stage, dear? -Go. 427 00:29:48,760 --> 00:29:50,800 -Come on. -This is your big moment. Go on. 428 00:29:50,880 --> 00:29:52,480 -Shall we open it? -Absolutely. 429 00:29:52,560 --> 00:29:54,200 -Are we ready? -Here we go. 430 00:29:55,480 --> 00:29:57,640 -I have the exact same one. -Dad... 431 00:29:57,720 --> 00:30:00,040 Now you'll never be six minutes late again. 432 00:30:00,120 --> 00:30:05,280 And by the way, it has this detail. It's an inscription of the number 66. 433 00:30:05,360 --> 00:30:06,560 How lovely. 434 00:30:08,840 --> 00:30:13,200 -Thank you so much. -Six, five, four, three 435 00:30:13,280 --> 00:30:17,800 two, one... Happy birthday! 436 00:30:17,880 --> 00:30:21,880 ? happy birthday to you ? 437 00:30:24,040 --> 00:30:25,800 -Go and have some fun. -Thanks, dad. 438 00:30:28,680 --> 00:30:30,360 Eighteen years old already. 439 00:30:33,160 --> 00:30:34,360 And keep it down, okay? 440 00:30:35,960 --> 00:30:38,520 -I wish I you could stay like... -Mum... 441 00:30:41,640 --> 00:30:43,520 -Okay. -Breakfast at half past eight? 442 00:30:43,600 --> 00:30:46,840 -Let's make that brunch, shall we? -Alright. 443 00:30:46,920 --> 00:30:48,440 See you tomorrow, my dear. 444 00:31:00,720 --> 00:31:03,920 Listen up people, I have an announcement. 445 00:31:06,480 --> 00:31:09,600 My parents just left the building! 446 00:31:11,760 --> 00:31:13,720 Shots, everybody! 447 00:31:27,960 --> 00:31:29,680 -Ready? -Yeah. 448 00:31:31,800 --> 00:31:33,480 Birthday girl! 449 00:32:10,840 --> 00:32:12,880 Crank down the volume! 450 00:32:13,680 --> 00:32:18,920 -Shit, mate. How big are my pupils? -They're very big and very pretty. 451 00:32:19,000 --> 00:32:22,680 Alright. The party is over, guys. Everybody out. 452 00:32:22,760 --> 00:32:24,640 -What's happening? -What the hell? 453 00:32:25,960 --> 00:32:28,400 -Annabel? -That's her name. Isn't she pretty? 454 00:32:28,480 --> 00:32:30,960 And today is her birthday. 455 00:32:32,880 --> 00:32:34,440 Annabel, please come with me. 456 00:32:39,000 --> 00:32:41,200 Come along. Are you okay? 457 00:32:55,200 --> 00:32:56,720 Annabel. 458 00:32:58,480 --> 00:32:59,920 Bye, Annabel. 459 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 Annabel. 460 00:33:01,480 --> 00:33:03,680 Annabel? 461 00:33:07,200 --> 00:33:10,320 Your father appointed me as the manager of your estate. 462 00:33:12,200 --> 00:33:15,560 As the only heir you won't have to worry about your finances. 463 00:33:19,600 --> 00:33:24,920 You have 1.7 million euros in savings at your disposal. 464 00:33:26,000 --> 00:33:28,920 You inherit your parent's home in Bussum 465 00:33:29,000 --> 00:33:33,280 and a property in Amsterdam, located on Vrijheidslaan. 466 00:33:36,760 --> 00:33:41,480 So I immediately sold off the other properties, and moved in here. 467 00:33:43,240 --> 00:33:44,720 My goodness, Annabel. 468 00:33:48,280 --> 00:33:50,920 Now I feel guilty for going behind your back. 469 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 No need. 470 00:33:54,680 --> 00:33:57,000 I'm actually glad you're buying the property. 471 00:33:58,400 --> 00:34:00,640 -You are? -I am. 472 00:34:05,320 --> 00:34:08,920 So um... This is me. 473 00:34:10,800 --> 00:34:12,280 Yeah, I know. 474 00:34:26,440 --> 00:34:28,200 I'm sorry. Was that okay? 475 00:34:28,280 --> 00:34:29,160 Yes. 476 00:34:30,560 --> 00:34:32,600 Yeah, I guess it was. 477 00:34:46,440 --> 00:34:47,720 Are you coming up? 478 00:34:50,880 --> 00:34:51,880 Sure. 479 00:34:56,640 --> 00:35:00,560 So now you're living in his apartment. 480 00:35:00,640 --> 00:35:03,760 -I am. -That's really nice of... 481 00:35:03,840 --> 00:35:06,040 -Jan. -Jan? 482 00:35:06,120 --> 00:35:09,360 -So why don't you have to pay rent? -It's not actually free. 483 00:35:09,440 --> 00:35:13,360 -I'm his receptionist, remember. -You're is receptionist? 484 00:35:13,440 --> 00:35:16,200 Still a good deal? He is rather sexy, isn't he? 485 00:35:16,280 --> 00:35:19,720 Sexy is... He's not bad-looking or anything. 486 00:35:19,800 --> 00:35:22,800 Okay, but isn't he a tad boring? 487 00:35:23,920 --> 00:35:25,560 That's not too bad. 488 00:35:25,640 --> 00:35:28,400 Those are your words, Bel. You said he's a tad boring. 489 00:35:28,480 --> 00:35:32,520 You could say I've been getting to know him a bit better lately. 490 00:35:32,600 --> 00:35:34,720 -You know him a bit better now? -Yeah. 491 00:35:34,800 --> 00:35:38,040 -And we have got good vibes going on. -Good vibes? 492 00:35:38,120 --> 00:35:40,520 You're vibing with the vet? 493 00:35:44,880 --> 00:35:48,040 -Did you have sex with him? -Me?! Are you joking? 494 00:35:48,120 --> 00:35:51,440 -Annabel... -Alright, we've had sex alright. 495 00:35:51,520 --> 00:35:55,960 So you're fucking your landlord and getting your apartment for free? 496 00:35:56,040 --> 00:35:57,400 There is a name for that. 497 00:35:57,480 --> 00:36:01,480 Listen. I'm helping him out in his clinic, and I actually like him. 498 00:36:01,560 --> 00:36:03,960 -I'm serious. -Oh? 499 00:36:04,040 --> 00:36:07,000 And he likes me right back. 500 00:36:07,080 --> 00:36:10,040 I know I used to say he was a little bit boring, but... 501 00:36:10,120 --> 00:36:11,560 Right. 502 00:36:11,640 --> 00:36:15,600 -But when he gets into it, he can go wild. -Wild, huh? 503 00:36:15,680 --> 00:36:21,360 But he still has this jealous assistant, and Jan takes his job very seriously 504 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 so we do have some rules. 505 00:36:24,800 --> 00:36:27,360 This is veterinary clinic Roet 66. 506 00:36:27,440 --> 00:36:29,760 Veterinary clinic Roet 66. Annabel speaking. 507 00:36:29,840 --> 00:36:32,200 Annabel, can I have a quick word? 508 00:36:32,280 --> 00:36:35,280 Mind of I call you back in five minutes? Thank you. 509 00:36:35,360 --> 00:36:38,200 We never do it during opening hours. 510 00:36:38,280 --> 00:36:39,840 More. Give me more. 511 00:36:39,920 --> 00:36:41,920 Or when Puck is around. 512 00:36:42,000 --> 00:36:45,120 -It's just so much fun. -What is? Sex or your job? 513 00:36:46,120 --> 00:36:48,920 Both, Marloes. It's both. 514 00:36:49,000 --> 00:36:51,720 -A dog just bit me. -More. Give me more. 515 00:36:53,000 --> 00:36:57,080 In case we need to start dog CPR you begin like this. Make a triangle. 516 00:36:57,160 --> 00:36:59,760 You push at the beat of 'Staying Alive'. 517 00:37:02,640 --> 00:37:04,280 We're such a lovely couple. 518 00:37:04,360 --> 00:37:06,280 I'm being helpful for the first time. 519 00:37:06,360 --> 00:37:07,880 Your dog does what on the rug? 520 00:37:07,960 --> 00:37:11,760 Alright, noted. Rottweiler, castration, testis in a doggie bag. 521 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 Is the rug very expensive? 522 00:37:13,600 --> 00:37:16,600 Marvin, your parrot is fine. You were in here yesterday. 523 00:37:16,680 --> 00:37:17,840 Bye. 524 00:37:17,920 --> 00:37:19,640 It's just a tiny little pinprick. 525 00:37:19,720 --> 00:37:23,640 -Annabel, I think the phone is ringing. -Why don't you answer it? 526 00:37:23,720 --> 00:37:26,080 I even baked him a cake. 527 00:37:26,160 --> 00:37:28,880 Who are you and what did you do with my girl? 528 00:37:28,960 --> 00:37:30,800 -Photo. -Photo. 529 00:37:30,880 --> 00:37:31,960 I don't know. 530 00:37:32,040 --> 00:37:36,240 At least I'm glad I'm not climbing a mountain in Nepal right now. 531 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Bitch. 532 00:37:39,400 --> 00:37:42,160 Madam, I promise you Dora will be just fine. 533 00:37:42,240 --> 00:37:46,200 And if you have any questions or want to talk you know where we are. Okay? 534 00:37:46,280 --> 00:37:48,440 That would be lovely. Thank you very much. 535 00:37:48,520 --> 00:37:50,560 -Have a nice day. Bye. -You too. 536 00:37:54,760 --> 00:37:57,200 So? How was it? 537 00:37:58,240 --> 00:38:02,520 It went fine. That poor lady lost her husband a year ago, and now her dog. 538 00:38:02,600 --> 00:38:04,880 But Dora is going to make it. 539 00:38:04,960 --> 00:38:09,680 We'll keep a close eye on her in post-op. She'll be just fine. 540 00:38:09,760 --> 00:38:14,280 Let me do it. That way you can visit your dad in hospital. Puck has classes. 541 00:38:14,360 --> 00:38:19,280 -I can cancel my classes tonight. -Not a good idea. It's your exams. 542 00:38:19,360 --> 00:38:21,560 But Dora's life is just as important. 543 00:38:21,640 --> 00:38:24,840 Puck, I've been working here for weeks. I'm not a rookie anymore. 544 00:38:24,920 --> 00:38:26,640 I will watch Dora for you tonight. 545 00:38:26,720 --> 00:38:29,760 -I can watch Dora just as well tonight. -Jan? 546 00:38:30,880 --> 00:38:32,640 Jan? 547 00:38:32,720 --> 00:38:33,960 Jan... 548 00:38:50,440 --> 00:38:53,920 Hey. Everything is just fine, sweetie. 549 00:38:54,000 --> 00:38:56,680 I'll be right back. See you in a sec. 550 00:39:16,920 --> 00:39:19,920 Annabel? 551 00:39:23,320 --> 00:39:26,360 -What is it? -Thank goodness. I was just in time. 552 00:39:26,440 --> 00:39:28,640 What's wrong? Puck, tell me what happened. 553 00:39:28,720 --> 00:39:30,560 Her pulse was gone. It's back now. 554 00:39:30,640 --> 00:39:33,560 Let's get her back on the table. One, two, three... 555 00:39:33,640 --> 00:39:35,720 -Lift. -Good job, girl. 556 00:39:35,800 --> 00:39:37,640 -Thanks for calling me. -Of course. 557 00:39:37,720 --> 00:39:40,520 Did we overlook anything? Her stats were fine. 558 00:39:40,600 --> 00:39:44,000 The ventilator was working. The surgical site looked good. 559 00:39:44,080 --> 00:39:46,800 -Then a cardiac arrest out of the blue? -I know. 560 00:39:46,880 --> 00:39:50,480 -Why did you leave? -Did you leave her? 561 00:39:50,560 --> 00:39:53,920 I just had to get something. But I was back in a sec. 562 00:39:54,000 --> 00:39:57,480 -Were you? While she was dying here? -Puck... 563 00:39:57,560 --> 00:40:00,880 -Five minutes later and she... -I was back in no time. 564 00:40:00,960 --> 00:40:03,960 Right. The second you were out she just happened to... 565 00:40:04,040 --> 00:40:06,080 -She was fine. -She doesn't belong here. 566 00:40:06,160 --> 00:40:09,200 -You know, but she's manipulative. -What's that all about? 567 00:40:09,280 --> 00:40:12,920 I heard you say you're having sex with him for a rent-free apartment. 568 00:40:13,000 --> 00:40:15,320 You told your friend. What's her name? Marlies? 569 00:40:15,400 --> 00:40:17,440 You told Marloes that? Is it true? 570 00:40:20,160 --> 00:40:23,480 I didn't say that. It was just a joke. 571 00:40:27,360 --> 00:40:29,720 Does it even matter what I say anymore? 572 00:40:34,040 --> 00:40:35,600 Bye, Annabel. 573 00:40:44,160 --> 00:40:47,280 -Yo... Annabel? -Marvin. Anastasia. 574 00:40:47,360 --> 00:40:48,720 More. Give me more. 575 00:40:51,040 --> 00:40:52,360 Time to start the viewing. 576 00:40:55,960 --> 00:40:58,840 -Alright. That's the coat rack. -Coat rack. 577 00:40:59,920 --> 00:41:04,120 -The shower can turn cold, but it works. -Cold. Cold. 578 00:41:05,240 --> 00:41:06,480 This is the kitchen. 579 00:41:09,520 --> 00:41:12,600 And here we go. Your bedroom. 580 00:41:13,480 --> 00:41:17,720 It's a three-month lease. You pay before the 1st, and the deposit is 1,500 euros. 581 00:41:17,800 --> 00:41:21,520 -1,500 euros? -Yes, but you'll get it back afterwards. 582 00:41:21,600 --> 00:41:24,720 Marvin, I'll be very honest with you. 583 00:41:24,800 --> 00:41:26,440 I don't have that kind of money. 584 00:41:26,520 --> 00:41:29,960 And if I can't stay here, then... 585 00:41:30,040 --> 00:41:32,840 -I'll be sleeping under a bridge tonight. -Pay up. Pay up. 586 00:41:32,920 --> 00:41:36,960 MOKUM MONEY PAWN SHOP 587 00:41:42,000 --> 00:41:44,680 Watches like these are usually 4 grand. 588 00:41:44,760 --> 00:41:49,160 But unfortunately that inscription knocks down the value considerably. 589 00:41:49,240 --> 00:41:51,520 But that's what holds the most value to me. 590 00:41:51,600 --> 00:41:54,360 Is that so? Then why would you want to sell it? 591 00:41:54,440 --> 00:41:57,640 I don't want to sell it. I just need money and I'll come back for it. 592 00:41:57,720 --> 00:42:00,640 Alright, love. Listen here. 593 00:42:00,720 --> 00:42:04,760 Mokum Money can offer you 2 grand at a 5% interest rate. 594 00:42:04,840 --> 00:42:07,960 The term of payment is two weeks. Hold on, make that four... 595 00:42:08,040 --> 00:42:09,360 No. Two weeks. 596 00:42:10,880 --> 00:42:12,120 Take it or leave it. 597 00:42:15,400 --> 00:42:17,960 Deal? Alright then, let me get your money for you. 598 00:42:33,280 --> 00:42:35,200 Let me see now. 599 00:42:46,800 --> 00:42:51,240 I know. I watch all of my customers. You can't trust anybody these days. 600 00:42:51,320 --> 00:42:54,680 The worst ones are when you least expect it. Here you go. 601 00:43:02,040 --> 00:43:03,920 -What the fuck? -I know, right? 602 00:43:08,640 --> 00:43:11,080 I'm not a vet, but I think she's still alive there. 603 00:43:11,160 --> 00:43:13,760 -What about privacy? -What's the meaning of this? 604 00:43:13,840 --> 00:43:15,440 -It's not... -She just set me up. 605 00:43:15,520 --> 00:43:18,960 You wanted me out, and you fell for it. 606 00:43:19,040 --> 00:43:22,760 The pets are better off without you. You don't belong here. 607 00:43:22,840 --> 00:43:26,040 But it's fine. Jan has made his decision, obviously. 608 00:43:27,400 --> 00:43:28,760 You win. 609 00:43:30,640 --> 00:43:34,920 But you should know that Jan here suffers from broken-wing syndrome. 610 00:43:35,000 --> 00:43:38,920 He adores helpless women who can't make it without his support. 611 00:43:39,800 --> 00:43:40,840 Good luck with that. 612 00:43:42,960 --> 00:43:44,760 Hopeless piece of shit. 613 00:43:46,560 --> 00:43:48,520 So I didn't do anything wrong. 614 00:43:51,400 --> 00:43:54,120 Bel... Don't you walk away again. 615 00:43:54,200 --> 00:43:57,320 -I'm not walking away. I'm going home. -But this is your home. 616 00:43:57,400 --> 00:44:00,760 Bel, I'm sorry. I had no idea Puck would do something like that. 617 00:44:00,840 --> 00:44:03,480 This is not about Puck. This is about you and me. 618 00:44:03,560 --> 00:44:05,920 Exactly. That's why I apologise to you. 619 00:44:06,000 --> 00:44:08,920 And I'll let you stay in your apartment and keep your job. 620 00:44:09,000 --> 00:44:14,240 -A minute ago you thought I killed a dog. -I thought you hadn't kept your promise. 621 00:44:14,320 --> 00:44:17,080 And what you told Marloes... What was that about? 622 00:44:17,160 --> 00:44:21,680 That's what Puck made out of it. Tell me, why do you believe her and not me? 623 00:44:21,760 --> 00:44:25,880 You can't blame me for that. I can't tell when you are being honest. 624 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 I'm serious. 625 00:44:29,760 --> 00:44:30,960 Okay. 626 00:44:31,040 --> 00:44:33,680 Hey, Bel... Excuse me, Bel? 627 00:44:34,920 --> 00:44:36,360 Stay. Just stay? 628 00:44:38,520 --> 00:44:39,480 No. 629 00:44:41,560 --> 00:44:44,200 -Can I lend you some money? -No need. 630 00:44:44,280 --> 00:44:46,720 Thanks to Mokum Money, that is. I pawned my Rolex. 631 00:44:46,800 --> 00:44:48,480 Oh no... What are you doing? 632 00:44:48,560 --> 00:44:52,080 I have to learn to stand on my own two feet. That's what I'm doing. 633 00:44:58,920 --> 00:45:03,160 -Sorry, babe. What are you doing here? -I'm here for a job. I've been asked to... 634 00:45:03,240 --> 00:45:04,360 A job? Why? 635 00:45:04,440 --> 00:45:08,200 Let me finish, will you? It all started with Marvin. 636 00:45:08,280 --> 00:45:11,000 Okay. So Marvin, whoever he may be. 637 00:45:11,080 --> 00:45:12,680 -Cheers, bitch. -Cheers, bitch. 638 00:45:12,760 --> 00:45:15,120 So Marvin got me a job interview. 639 00:45:15,200 --> 00:45:17,520 -Oh? Were? -With Antoinette. 640 00:45:17,600 --> 00:45:19,440 From the Brisant online magazine. 641 00:45:19,520 --> 00:45:21,480 -Juice. -I know. 642 00:45:21,560 --> 00:45:24,360 Marvin said they're always looking for girls like me. 643 00:45:24,440 --> 00:45:28,160 They're always looking for girls like you. Intelligent, beautiful... 644 00:45:28,240 --> 00:45:30,200 -Creative, brilliant. -More. More. 645 00:45:30,280 --> 00:45:33,760 -Did Marvin tell you that? -That's what Marvin told me. 646 00:45:33,840 --> 00:45:37,280 -So anyway, I called Antoinette. -Oh my god. You got her number? 647 00:45:37,360 --> 00:45:39,000 -Yep. -No way. 648 00:45:39,080 --> 00:45:42,080 -But she wanted to know one thing. -And what was that? 649 00:45:42,160 --> 00:45:44,480 Got any experience in journalism? 650 00:45:45,360 --> 00:45:47,480 I have. Absolutely. 651 00:45:48,960 --> 00:45:51,840 -Like where? -I did Echo. 652 00:45:51,920 --> 00:45:54,120 -Echo? -What the fuck is Echo? 653 00:45:54,200 --> 00:45:56,040 She happened to ask the same thing. 654 00:45:56,120 --> 00:45:58,080 -Who did? -Antoinette. 655 00:45:59,600 --> 00:46:01,920 So I told her: It's an online magazine. 656 00:46:04,240 --> 00:46:05,600 At Gooisch Lyceum. 657 00:46:05,680 --> 00:46:06,960 A student newspaper? 658 00:46:08,720 --> 00:46:12,120 -So she wanted to kick me out at once. -Obviously. 659 00:46:12,200 --> 00:46:15,520 But then I told her: 'Come on, babe. Give me a chance.' 660 00:46:15,600 --> 00:46:18,040 It's journalism. How hard can it be? Anyone can do that. 661 00:46:18,120 --> 00:46:20,480 -Of course. -Then I saw her iPad, showing... 662 00:46:20,560 --> 00:46:22,720 -What? Who? -And you will love this. 663 00:46:24,080 --> 00:46:27,600 -Travis Bing. -That's right. He's in Cannes right now. 664 00:46:27,680 --> 00:46:30,680 I'm looking for someone to attend his premiere in Cannes. 665 00:46:30,760 --> 00:46:35,680 He's a cool guy. I mean, a really nice guy. 666 00:46:36,960 --> 00:46:40,160 -Do you know him? -Yeah, I do. 667 00:46:41,320 --> 00:46:43,560 I met him, at the Grand. 668 00:46:43,640 --> 00:46:44,720 You met him? 669 00:46:46,560 --> 00:46:47,600 What was he like? 670 00:46:48,760 --> 00:46:51,560 Well, he was... 671 00:46:53,440 --> 00:46:54,720 pretty intense. 672 00:46:58,480 --> 00:47:02,600 But mostly it was fascinating. Very fascinating indeed. 673 00:47:02,680 --> 00:47:06,320 Forgive me for asking, but what were the circumstances? 674 00:47:07,320 --> 00:47:10,720 That's kind of a private matter, just between me and Trav. 675 00:47:10,800 --> 00:47:12,800 It's too long a story to tell you now. 676 00:47:12,880 --> 00:47:17,040 But what I can tell you is that I met him there. 677 00:47:17,120 --> 00:47:21,800 And if you send me to Cannes I'll come back with something you'll love. 678 00:47:24,680 --> 00:47:26,920 I'm not buying any of this. 679 00:47:31,520 --> 00:47:34,200 But she is a gutsy girl. And I like that. 680 00:47:35,520 --> 00:47:39,280 Listen. Lynn will send you a financial offer you won't be able to refuse. 681 00:47:39,360 --> 00:47:42,880 And if you manage to surprise me you've got jobs to choose from. 682 00:47:44,000 --> 00:47:48,600 You see, if you can find out for me whether he has a girlfriend... 683 00:47:49,800 --> 00:47:51,880 I will give you a hefty bonus. 684 00:47:52,920 --> 00:47:55,040 Oh my god, Bel. Can I come with you, please? 685 00:47:55,120 --> 00:48:00,200 I'll give you anything to come along. My phone, car, fuck buddies. Please? 686 00:48:00,280 --> 00:48:02,680 The press junket is at 9:30 a.m. tomorrow. 687 00:48:02,760 --> 00:48:04,960 Oh. Then I'll still be in bed. 688 00:48:05,040 --> 00:48:08,320 -I'm going to pick out my outfit, so... -Ladies. 689 00:48:08,400 --> 00:48:10,840 -I was planning to... -Oh... got it. 690 00:48:12,600 --> 00:48:14,120 -Okay. Babe? -What's up? 691 00:48:14,200 --> 00:48:15,680 Just one more drink. 692 00:48:15,760 --> 00:48:18,440 You'll be back at your hotel room in 30 minutes. 693 00:48:27,120 --> 00:48:30,880 -Don't you dare. Oh my god, bitch. Don't. -I can't get up. 694 00:48:33,640 --> 00:48:36,560 -Be safe. -Okay. Will do. Bye. 695 00:48:36,640 --> 00:48:39,520 -Love you. -Sweet dreams. 696 00:48:41,480 --> 00:48:43,040 Bye. 697 00:48:43,120 --> 00:48:44,960 Bye, bitch. 698 00:48:57,280 --> 00:48:59,880 -Miss? -Yes? 699 00:48:59,960 --> 00:49:01,760 Miss? 700 00:49:01,840 --> 00:49:04,440 -Yes? -This is the wakeup service, madam. 701 00:49:04,520 --> 00:49:07,040 -It's half past ten. -Oh, shit... 702 00:49:18,760 --> 00:49:20,200 For crying out loud. 703 00:49:20,280 --> 00:49:22,200 Those filthy French. 704 00:49:31,760 --> 00:49:34,760 CANNES INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 705 00:49:36,160 --> 00:49:37,440 TRAVIS BING BINARY 706 00:49:42,960 --> 00:49:44,720 Pardon me. 707 00:49:47,880 --> 00:49:49,000 ANTOINETTE HOW WAS IT? 708 00:50:06,680 --> 00:50:08,360 Thank you. That's enough. 709 00:50:15,080 --> 00:50:16,480 Shit. 710 00:50:16,560 --> 00:50:19,000 -Hi. -Hi. How was it? 711 00:50:19,080 --> 00:50:22,360 -How was what? -The press conference, Bel. 712 00:50:22,440 --> 00:50:25,960 Oh, right. It was great. I'm processing all of my notes right now. 713 00:50:26,040 --> 00:50:31,720 My source tells me that no Brisant journalist was present to ask questions. 714 00:50:31,800 --> 00:50:35,400 That's strange, because I was present and I did ask questions. 715 00:50:35,480 --> 00:50:38,120 So my source didn't pay attention today? 716 00:50:38,200 --> 00:50:41,800 I didn't tell them I was from Brisant. It didn't seem like a good idea. 717 00:50:41,880 --> 00:50:46,360 -What's that racket out there? -I'm processing my notes at a flex desk. 718 00:50:46,440 --> 00:50:49,400 -Do you mind? I have work. -I do hope you'll hand it in. 719 00:50:49,480 --> 00:50:51,440 Or you can pay your own plane tickets. 720 00:50:51,520 --> 00:50:53,720 Fantastic. Thank you, got to go. Bye. 721 00:51:28,200 --> 00:51:30,240 Fuck. What was it again? 722 00:51:30,320 --> 00:51:34,720 You start by checking if the mouth is blocked by mucus or a foreign object. 723 00:51:51,120 --> 00:51:52,120 Okay... 724 00:51:52,200 --> 00:51:56,920 If something is stuck, remove it carefully. Then you check its breathing. 725 00:51:57,640 --> 00:51:59,600 Place your hand on its chest. 726 00:52:07,920 --> 00:52:11,280 Then we start mouth to snout breathing. 727 00:52:14,360 --> 00:52:18,960 In case we need to start dog CPR you begin like this. Make a triangle. 728 00:52:19,040 --> 00:52:21,240 You push at the beat of 'Staying Alive'. 729 00:54:05,160 --> 00:54:08,440 You're a little sweetheart, aren't you? Would you like a snack? 730 00:54:25,640 --> 00:54:28,600 This is Annabel's voicemail. Leave a message after the... 731 00:54:30,280 --> 00:54:33,000 Hey, Bel. It's me. 732 00:54:34,400 --> 00:54:38,080 I... I'm not sure how to say this. It's just that... 733 00:54:39,160 --> 00:54:43,120 I'm... sorry about what happened. 734 00:54:45,200 --> 00:54:49,680 I've had this clinic for too long, but if I'm not there I want to go back. 735 00:54:50,840 --> 00:54:54,560 But the place is so terribly quiet and empty without you. 736 00:54:57,120 --> 00:54:58,600 So I... I miss you. 737 00:55:00,000 --> 00:55:04,520 Alright. I'm fine, by the way. I just wanted to tell you that. 738 00:55:07,760 --> 00:55:09,240 Call me soon, okay? 739 00:55:11,720 --> 00:55:12,720 Bye. 740 00:59:00,200 --> 00:59:01,480 ANTOINETTE UPDATE? 741 00:59:03,320 --> 00:59:04,720 RECORD 742 01:02:34,440 --> 01:02:35,960 -Bel. -Jan. 743 01:02:36,840 --> 01:02:37,760 Jan... 744 01:02:58,920 --> 01:03:00,040 Bel. 745 01:03:00,120 --> 01:03:02,000 Annabel, what the fuck are you doing? 746 01:03:07,440 --> 01:03:08,720 Fuck. 747 01:03:18,200 --> 01:03:19,360 This is genius. 748 01:03:20,400 --> 01:03:23,600 I mean, it's actually brilliant. A wonderful portrait. 749 01:03:23,680 --> 01:03:27,200 It shows eye for detail with lots of titbits. Juice. 750 01:03:27,280 --> 01:03:30,160 I mean, it's like you know him on a personal level. 751 01:03:31,080 --> 01:03:34,400 Alright. Here's your salary. And I want you to work for me. 752 01:03:39,720 --> 01:03:43,920 Of course you have it. It's a Rolex Oyster Perpetual with an inscription. 753 01:03:44,000 --> 01:03:46,920 I have your paper, with the money plus interest. 754 01:03:47,000 --> 01:03:49,880 I know, but I sold it. Last Monday. 755 01:03:50,880 --> 01:03:53,200 -The term was four weeks. -Two weeks. 756 01:03:53,280 --> 01:03:56,320 -You said four. -Don't know. Maybe you misheard me. 757 01:03:56,400 --> 01:03:59,120 Thankfully I work with contracts, so... 758 01:04:00,120 --> 01:04:01,240 Fuck! 759 01:04:11,320 --> 01:04:12,920 What are you doing? 760 01:04:14,400 --> 01:04:17,520 -I don't recognise my own daughter. -You are a failure. 761 01:04:17,600 --> 01:04:20,360 You are such a terrible disappointment. 762 01:04:20,440 --> 01:04:22,000 A double disappointment. 763 01:04:27,920 --> 01:04:29,320 Who are you? 764 01:04:41,440 --> 01:04:44,560 JAN HEY BEL, I WANT TO SEE YOU AGAIN 765 01:04:44,640 --> 01:04:46,720 LET'S MEET SOMETIME 766 01:04:48,640 --> 01:04:51,080 BELLA HOW ABOUT RIGHT NOW? 767 01:05:41,880 --> 01:05:43,720 -Jan? -I took the day off. 768 01:05:43,800 --> 01:05:46,440 -We could... -Great. I need help. I'll explain later. 769 01:05:46,520 --> 01:05:49,400 -What are you doing? -I was at Cannes and Ziggy fell in. 770 01:05:49,480 --> 01:05:53,440 I performed dog CPR like you taught me. It worked and everybody was amazed. 771 01:05:53,520 --> 01:05:54,560 Even I was amazed. 772 01:05:54,640 --> 01:05:56,680 -Ziggy? -He's a dog and his owner is... 773 01:05:56,760 --> 01:05:59,440 -Travis Bing. -Yes. How do you know? 774 01:06:34,840 --> 01:06:38,160 I don't know what you're doing, but I'm done with the charades. 775 01:06:40,600 --> 01:06:41,880 You better leave. 776 01:07:05,240 --> 01:07:06,720 What are you doing? 777 01:07:25,160 --> 01:07:27,600 -Hi. Annabel. -Oh, hi. 778 01:07:27,680 --> 01:07:29,960 You know Travis Bing is in town? 779 01:07:30,040 --> 01:07:32,520 Yes, he seems to be. 780 01:07:32,600 --> 01:07:35,240 He's giving a press conference. In the Grand. 781 01:07:35,320 --> 01:07:39,720 Brisant hasn't been invited, because Mr. Bing didn't like us much apparently. 782 01:07:39,800 --> 01:07:44,640 But I managed to arrange one seat at the last minute, especially for you. 783 01:07:44,720 --> 01:07:47,360 -But I'm ill. -No, you are not. 784 01:07:47,440 --> 01:07:50,480 You just take some paracetamol and make sure you're there. 785 01:07:50,560 --> 01:07:53,520 I've been sick all evening. If I go there... 786 01:07:53,600 --> 01:07:56,720 I will make a complete idiot of you, Brisant and myself. 787 01:07:56,800 --> 01:07:58,520 -Annabel... -I'm sorry. I just... 788 01:08:05,360 --> 01:08:08,080 In case you reconsider I'd like to hear from you. 789 01:08:11,480 --> 01:08:16,120 Yes, of course. Will do, thanks. Cheerio. 790 01:11:18,920 --> 01:11:21,440 Hey. Feeling better again? 791 01:11:21,520 --> 01:11:25,000 Oh... Kind of, thanks. What are you doing here? 792 01:11:25,080 --> 01:11:28,560 I'm covering for you. So now there's two of us. Great, come on. 793 01:11:28,640 --> 01:11:31,440 I thought I was feeling better, but now I feel like... 794 01:11:31,520 --> 01:11:33,240 -Not a chance. With me. -Okay. 795 01:11:34,080 --> 01:11:36,920 Oh god. If Travis will only look in my direction 796 01:11:37,000 --> 01:11:39,840 it will make my day, let alone my whole life. 797 01:12:26,520 --> 01:12:28,400 -I need to pee. -No, don't go. 798 01:18:19,640 --> 01:18:21,720 -Madam... -Annabel. 799 01:18:21,800 --> 01:18:24,360 -What is your status? -Are you in love? 800 01:18:24,440 --> 01:18:26,000 Hey! Where did you go? 801 01:18:26,080 --> 01:18:27,680 -Annabel? -Annabel. 802 01:18:29,080 --> 01:18:30,520 Annabel? 803 01:18:30,600 --> 01:18:31,840 Bel?! 804 01:18:40,320 --> 01:18:41,400 Whoa... 805 01:18:52,920 --> 01:18:53,880 ANNABEL 806 01:18:57,560 --> 01:18:58,400 Hey, Bel. 807 01:19:01,080 --> 01:19:03,480 I wanted to give you this at a dinner date. 808 01:19:04,360 --> 01:19:07,360 But things don't always go according to plan. 809 01:19:08,880 --> 01:19:09,840 Take care. 810 01:19:11,880 --> 01:19:13,040 Jan. 811 01:19:20,000 --> 01:19:21,160 How was your meal? 812 01:19:22,080 --> 01:19:24,560 -It was great. Thank you. -Good. 813 01:19:24,640 --> 01:19:26,600 Our chef worked hard on it. 814 01:19:26,680 --> 01:19:28,720 -Compliments to the chef. -Will do. 815 01:19:28,800 --> 01:19:32,000 Bella? Compliments from this gentleman over here. 816 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 Hey. 817 01:19:38,160 --> 01:19:39,000 Hey. 818 01:19:40,440 --> 01:19:41,840 You work here? 819 01:19:41,920 --> 01:19:45,520 It's just a part-time job. 820 01:19:45,600 --> 01:19:47,560 And it's convenient for my studies. 821 01:19:48,600 --> 01:19:51,680 -I'm training to become a pastry chef. -That's great. 822 01:19:53,800 --> 01:19:54,920 Are you on your own? 823 01:19:57,200 --> 01:20:01,640 A client happened to give me a voucher for this very restaurant. 824 01:20:02,800 --> 01:20:04,400 You know Marvin, right? 825 01:20:05,680 --> 01:20:07,680 To thank me for services rendered. 826 01:20:09,200 --> 01:20:11,240 -Out of the blue. -Well... 827 01:20:12,280 --> 01:20:13,280 How nice of him. 828 01:20:14,360 --> 01:20:15,600 Thank you. 829 01:20:15,680 --> 01:20:18,560 A voucher especially for you. 830 01:20:18,640 --> 01:20:20,680 It was valid for tonight only. 831 01:20:24,200 --> 01:20:27,600 But I don't mind. I'm used to eating alone. 832 01:20:27,680 --> 01:20:29,400 Yeah, so am I. 833 01:20:35,760 --> 01:20:37,800 -How is the clinic doing? -It's fine. 834 01:20:39,320 --> 01:20:43,200 I've replaced Puck. And I have a new receptionist now. 835 01:20:43,280 --> 01:20:45,400 She has a license this time. 836 01:20:46,720 --> 01:20:50,440 It's such a relief. But nevertheless boring as heck. 837 01:20:54,920 --> 01:20:57,280 I'm sorry about that Travis thing. 838 01:20:59,480 --> 01:21:01,800 I read he has a new girlfriend now. 839 01:21:01,880 --> 01:21:02,920 He has? 840 01:21:04,960 --> 01:21:07,440 Too bad for me. I've wasted my chance. 841 01:21:13,520 --> 01:21:15,360 No. I've learned my lesson well. 842 01:21:17,080 --> 01:21:18,920 But I do want to say that... 843 01:21:20,880 --> 01:21:23,400 my feelings for you have always been real. 844 01:21:25,000 --> 01:21:27,280 So that's why I never heard from you again. 845 01:21:28,600 --> 01:21:31,880 -I sent you flowers for... -Flowers? Are you sure? 846 01:21:31,960 --> 01:21:35,600 Yes. Well, you didn't either, did you? 847 01:21:35,680 --> 01:21:38,160 Come on now. The ball was kind of in your court. 848 01:21:39,720 --> 01:21:40,920 I waited for you. 849 01:21:42,960 --> 01:21:45,560 Annabel, I don't want any more lies. 850 01:21:48,640 --> 01:21:50,680 -I promise. -Not one. 851 01:21:50,760 --> 01:21:52,520 -I know. I won't. -I mean it. 852 01:21:54,320 --> 01:21:59,840 But what a coincidence that I happen to meet you here on this very evening. 853 01:21:59,920 --> 01:22:02,080 Because in 45 minutes it's my birthday. 854 01:22:02,160 --> 01:22:04,560 -It's almost your birthday. -Yeah. 855 01:22:04,640 --> 01:22:07,520 And I don't like to be alone at midnight. 856 01:22:07,600 --> 01:22:10,720 But if you don't want to be alone... 857 01:22:12,680 --> 01:22:15,320 why didn't you throw a party? 858 01:22:15,400 --> 01:22:19,000 Maybe I'm not being completely honest with you right now either. 859 01:22:22,960 --> 01:22:24,800 -Hi. -Hi, there. 860 01:22:26,720 --> 01:22:31,080 The ball was in my court, wasn't it? Now it's in yours. 861 01:22:33,520 --> 01:22:38,800 Six, five, four, three, two, one... 862 01:22:38,880 --> 01:22:41,200 Happy birthday. 863 01:22:42,800 --> 01:22:45,600 -Thank you so much. -Congrats, babe. 864 01:22:45,680 --> 01:22:49,400 -I brought you flowers. Congratulations. -Thank you. 865 01:22:49,480 --> 01:22:50,520 Come here. 866 01:22:51,880 --> 01:22:53,080 Happy birthday. 867 01:22:54,000 --> 01:22:56,840 Happy Bitchday. 868 01:22:58,920 --> 01:23:02,320 Bel? Happy birthday after all. 869 01:23:09,360 --> 01:23:12,200 Okay, bitches. 870 01:23:12,280 --> 01:23:17,880 happy birthday to you happy birthday to you 65352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.