All language subtitles for Drama Club s01e08 The Phantom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,660 --> 00:00:18,599 Singing is, of course, a key element to any musical. It can transcend a mere 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,780 moment and make it an experience. 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,400 Some people are born with the gift of an amazing singing voice. 4 00:00:26,840 --> 00:00:31,680 And some people are not. 5 00:00:35,800 --> 00:00:41,239 But have no fear, I've found... I 6 00:00:41,240 --> 00:00:48,060 give you the auto -tune microphone. 7 00:00:48,480 --> 00:00:51,560 It makes any voice sound amazing. 8 00:00:54,120 --> 00:00:55,540 Ta -da! 9 00:01:00,220 --> 00:01:04,420 Try it. Sing anything you want. Anything I want. 10 00:01:20,910 --> 00:01:24,730 I don't need this because I am already so talented. 11 00:01:25,010 --> 00:01:28,970 Deborah, how dare you? 12 00:01:30,910 --> 00:01:33,550 We sound amazing. That was such a good idea. 13 00:01:39,990 --> 00:01:41,040 Yo, Bert. 14 00:01:41,750 --> 00:01:45,390 If burps sound that good, I wonder if... 15 00:01:46,510 --> 00:01:49,340 Your microphone privileges have been revoked. Too late. 16 00:01:50,370 --> 00:01:52,050 Aw, Bench! 17 00:01:54,630 --> 00:01:55,680 Max, 18 00:01:59,890 --> 00:02:00,940 we have an emergency. 19 00:02:00,941 --> 00:02:04,249 Don't worry, Dorothy. I've already created a schedule on how we'll share 20 00:02:04,250 --> 00:02:05,830 of the microphone. It's not that. 21 00:02:06,130 --> 00:02:07,810 Gertie's favorite hat is missing. 22 00:02:08,570 --> 00:02:10,370 Oh, I'm sure it'll turn up. 23 00:02:10,590 --> 00:02:12,050 Skip's tap shoes are gone. 24 00:02:12,550 --> 00:02:13,600 They are? 25 00:02:14,031 --> 00:02:19,339 No one's breaking into the theater and messing with our stuff. 26 00:02:19,340 --> 00:02:22,759 I don't think that's it. I agree with Gertie. It's probably just a ghost. 27 00:02:22,760 --> 00:02:24,140 And I take back my agreement. 28 00:02:24,480 --> 00:02:27,060 It's the Phantom of Farth Hall. 29 00:02:28,240 --> 00:02:34,779 One hundred years ago, on this very night, a talented actress died on stage 30 00:02:34,780 --> 00:02:37,720 a light mysteriously fell on her during her solo. 31 00:02:38,300 --> 00:02:43,759 The story goes that it was her jealous co -star who paid a stage hand to drop 32 00:02:43,760 --> 00:02:44,810 the light. 33 00:02:45,050 --> 00:02:48,310 The actress has been haunting the theater ever since. 34 00:02:49,390 --> 00:02:51,650 This place is haunted? 35 00:02:52,270 --> 00:02:55,050 Ew. So a ghost has my tap shoes? 36 00:02:55,410 --> 00:02:57,700 Guys, you probably just misplaced yourself. 37 00:02:57,701 --> 00:03:00,329 I'm going to grab the microphone so we can start rehearsal. 38 00:03:00,330 --> 00:03:02,010 I'll see everyone on stage in five. 39 00:03:02,090 --> 00:03:07,010 Except you, Oliver. You need to work on your bio for the program. It's late. 40 00:03:08,010 --> 00:03:12,449 Every year, the bane of my existence is writing my bio for the program. Not 41 00:03:12,450 --> 00:03:17,609 because I don't like writing about myself, but because it's impossible to 42 00:03:17,610 --> 00:03:19,730 much talent into such a small space. 43 00:03:20,810 --> 00:03:26,769 Like a rare snow leopard, Oliver Olivier is a kind of majestic creature most 44 00:03:26,770 --> 00:03:30,190 would wait their entire lives to catch a single glimpse of. 45 00:03:30,910 --> 00:03:35,849 No, too humble. So if a ghost put on my tap shoes, would the shoes become 46 00:03:35,850 --> 00:03:36,900 invisible too? 47 00:03:37,360 --> 00:03:41,399 It's very possible, bro. Can you two please be quiet while I'm writing? 48 00:03:41,400 --> 00:03:46,720 no such thing as a ghost. I need a ghost writer. 49 00:03:47,080 --> 00:03:52,359 Someone who can write my bio for me but give me all the credit. A storyteller. A 50 00:03:52,360 --> 00:03:53,600 wordsmith. A poet. 51 00:03:54,660 --> 00:03:55,710 But who? 52 00:03:56,620 --> 00:04:01,420 Fearing my light because the world is brighter with me shining in it. 53 00:04:29,610 --> 00:04:33,769 Okay, who has it? Has what? The microphone. I locked it in my office and 54 00:04:33,770 --> 00:04:37,510 it's gone. It was probably stolen like Gertie's had in Skip's tap shoes. 55 00:04:37,830 --> 00:04:40,770 It was probably the... Do not say ghost. Do not. 56 00:04:41,490 --> 00:04:42,540 Phantom. 57 00:04:44,030 --> 00:04:45,080 Say it, Mac. 58 00:04:45,670 --> 00:04:46,720 Go ahead. 59 00:04:47,470 --> 00:04:51,150 Okay, Darcy was right all along. Someone is stealing her stuff. 60 00:04:51,450 --> 00:04:53,310 So we're opening up an investigation. 61 00:04:53,430 --> 00:04:56,989 Mac. I'm going to be a good cop and I'm going to be a bad cop. No, we're going 62 00:04:56,990 --> 00:04:59,170 to report it to the proper authorities. 63 00:05:00,290 --> 00:05:01,610 Oh, bummer. 64 00:05:12,870 --> 00:05:18,670 So, someone stole your microphone. Not just any microphone, a really cool one. 65 00:05:18,870 --> 00:05:20,730 They also took a hat and some tap shoes. 66 00:05:21,830 --> 00:05:25,669 I thought I made it abundantly clear that the arts are dumb and I don't care 67 00:05:25,670 --> 00:05:28,670 about your drama club. Excuse you. We work very hard. 68 00:05:28,910 --> 00:05:30,110 You think you work hard? 69 00:05:30,111 --> 00:05:33,629 I'm the first person at this school in the morning and I'm the last to leave at 70 00:05:33,630 --> 00:05:35,329 night. You don't hear me complaining. 71 00:05:35,330 --> 00:05:38,220 Well, you're our principal, so you should be able to help. 72 00:05:40,970 --> 00:05:42,270 Just leave it. Get out. 73 00:05:42,271 --> 00:05:46,149 And don't bother me again with your drama nerd nonsense or I'm going to turn 74 00:05:46,150 --> 00:05:49,949 that theater into a game room for the football team. Those boys deserve a ping 75 00:05:49,950 --> 00:05:51,000 pong table. 76 00:05:52,131 --> 00:05:55,389 I have a feeling he might come around. 77 00:05:55,390 --> 00:06:00,189 He won't. It's up to us. If we want to take this musical to the next level, we 78 00:06:00,190 --> 00:06:04,669 need to get that mic back. It's time to investigate. Yes, investigate! I call 79 00:06:04,670 --> 00:06:05,720 bad cop. 80 00:06:05,730 --> 00:06:09,030 Fine. Just make sure nobody gets hurt this time. 81 00:06:09,890 --> 00:06:10,940 No promises. 82 00:06:11,881 --> 00:06:18,489 Someone has been stealing our stuff, and we need to find out who it is. 83 00:06:18,490 --> 00:06:22,550 So we've made a list of students who might be holding a grudge against us. 84 00:06:22,840 --> 00:06:24,640 It's a long list. 85 00:06:25,880 --> 00:06:28,770 Glad you could sit down with us, Megan. You must be thirsty. 86 00:06:29,540 --> 00:06:33,920 It's 2 % locally sourced. Drink from that, Earl. Hope that's okay for you. 87 00:06:34,420 --> 00:06:35,580 Thanks. I am thirsty. 88 00:06:35,860 --> 00:06:36,910 Tough! 89 00:06:38,480 --> 00:06:39,530 What's her problem? 90 00:06:40,180 --> 00:06:45,580 Oh, what's my problem? I'm bad cop, which means I'm everybody's problem. 91 00:06:46,060 --> 00:06:49,740 Hey, no one's in trouble here. We just want to ask you a few questions. 92 00:06:49,741 --> 00:06:53,139 Where were you last night, training for a big chess tournament? 93 00:06:53,140 --> 00:06:57,760 At home, studying for my algebra test. I was wiping out Tomato Town. 94 00:06:57,761 --> 00:07:00,439 The code word for something, Mac. He's hiding something. 95 00:07:00,440 --> 00:07:01,490 Get him, bad cop. 96 00:07:01,720 --> 00:07:05,580 I know what you're hiding. I was in my backyard, charging my cryptos. 97 00:07:05,800 --> 00:07:07,860 Does this box look familiar to you? 98 00:07:10,580 --> 00:07:13,920 Nope. No. No? No. Let me check in with my third eye. 99 00:07:16,040 --> 00:07:17,090 No. 100 00:07:17,640 --> 00:07:22,300 Where is... The microphone. I don't know. The microphone was in this box. 101 00:07:23,520 --> 00:07:24,570 Oh. 102 00:07:25,200 --> 00:07:26,250 Hmm. 103 00:07:26,871 --> 00:07:28,839 What's this? 104 00:07:28,840 --> 00:07:30,660 It looks like a fake sugar packet. 105 00:07:30,920 --> 00:07:32,140 Hey, watch the staff. 106 00:07:32,400 --> 00:07:33,450 You watch the staff. 107 00:07:33,580 --> 00:07:34,630 Dorothy, it's a clue. 108 00:07:34,631 --> 00:07:38,699 Whichever kid stole the mic must have accidentally dropped it in the box. Kid? 109 00:07:38,700 --> 00:07:41,200 What self -respecting kid eats fake sugar? 110 00:07:43,740 --> 00:07:44,790 Simone was right. 111 00:07:44,920 --> 00:07:46,520 Kids don't eat fake sugar. 112 00:07:47,440 --> 00:07:48,720 But you know who does? 113 00:07:49,260 --> 00:07:50,310 Adults, man. 114 00:07:50,420 --> 00:07:57,019 They love it. Which means the burglar we're looking for is most likely... a 115 00:07:57,020 --> 00:07:58,070 teacher! 116 00:08:00,780 --> 00:08:02,980 First rule about being my ghostwriter. 117 00:08:03,300 --> 00:08:05,160 No one can know you exist. 118 00:08:05,440 --> 00:08:07,730 They have to think I wrote everything myself. 119 00:08:07,960 --> 00:08:09,480 What do I get out of this? 120 00:08:10,520 --> 00:08:12,600 $20. That's not my rate. 121 00:08:13,060 --> 00:08:15,360 Okay, what if I... 122 00:08:15,950 --> 00:08:22,829 Also offered you these 200 thread count mattress farm sheets, which 123 00:08:22,830 --> 00:08:26,020 I will need you to work into my bio per my mattress farm contract. 124 00:08:26,170 --> 00:08:28,150 I invented seamless product placement. 125 00:08:28,151 --> 00:08:29,109 I'm in. 126 00:08:29,110 --> 00:08:30,160 When do we start? 127 00:08:30,270 --> 00:08:31,830 Oh, you're already on the clock. 128 00:08:34,270 --> 00:08:38,350 Yo, is that the gold? No, that's Oliver. 129 00:08:39,130 --> 00:08:41,429 But who is he talking to? 130 00:08:43,789 --> 00:08:47,090 Oliver Olivier is more than just an artist. 131 00:08:47,410 --> 00:08:49,650 He is the art itself. 132 00:08:50,390 --> 00:08:51,440 That's good. 133 00:08:52,110 --> 00:08:53,160 For a ghost. 134 00:08:53,161 --> 00:08:57,129 You're thinking what I'm thinking? Oliver's a ghost. 135 00:08:57,130 --> 00:08:58,180 No. 136 00:08:58,590 --> 00:09:01,390 Oliver can talk to ghosts. Right. 137 00:09:02,750 --> 00:09:07,770 Can I help you two? I'm very busy writing my bio all by myself. 138 00:09:08,110 --> 00:09:10,760 We just wanted to ask the ghost where my tap shoes are. 139 00:09:11,010 --> 00:09:12,950 What makes you think I know a ghost? 140 00:09:15,250 --> 00:09:16,450 I don't know a ghost. 141 00:09:16,810 --> 00:09:21,109 Never seen a ghost. Now I must get back to writing my bio. All alone would not 142 00:09:21,110 --> 00:09:22,430 help many ghosts. Okay, bye. 143 00:09:26,050 --> 00:09:28,070 Want to talk to the ghost? 144 00:09:28,370 --> 00:09:30,070 We have to hunt them first. 145 00:09:31,710 --> 00:09:32,760 Ghost hunting? 146 00:09:33,010 --> 00:09:37,229 We have to investigate the teachers. So we're making Mr. Snippet go undercover 147 00:09:37,230 --> 00:09:38,430 in the teacher's lounge. 148 00:09:39,430 --> 00:09:40,490 He's gonna hate it. 149 00:09:40,950 --> 00:09:42,000 I hate this. 150 00:09:42,001 --> 00:09:46,159 Don't make me go into the teacher's lounge. All you need to do is find out 151 00:09:46,160 --> 00:09:48,800 teacher uses the thick and slim fake sugar. 152 00:09:49,380 --> 00:09:54,739 And also, I hear there's a bowl of confiscated candy, and I need you to get 153 00:09:54,740 --> 00:09:57,500 sour straws back. They're green and sour. 154 00:09:58,120 --> 00:10:00,660 The microphone is in this tie clip. What do I say? 155 00:10:01,020 --> 00:10:03,000 It will be in your ear the entire time. 156 00:10:03,780 --> 00:10:04,880 Ear! Right. 157 00:10:05,940 --> 00:10:07,660 Check one, two. Can you hear me? 158 00:10:07,940 --> 00:10:09,320 Please don't make me do this. 159 00:10:09,321 --> 00:10:12,299 I don't know how to be a teacher. All right, it's working. Go get him, Sniff. 160 00:10:12,300 --> 00:10:14,000 No. Go get him. I don't want him. 161 00:10:14,280 --> 00:10:15,780 Oh, look at that. 162 00:10:16,360 --> 00:10:17,410 Go. 163 00:10:17,660 --> 00:10:19,560 Mr. Sniff. Like a child. 164 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 Go. I don't want to be a child. 165 00:10:29,000 --> 00:10:31,140 Behold, my ghost hunting equipment. 166 00:10:32,120 --> 00:10:35,280 I come from a long line of ghost hunters. 167 00:10:37,711 --> 00:10:39,699 This is radio. 168 00:10:39,700 --> 00:10:40,699 Spirit box. 169 00:10:40,700 --> 00:10:42,020 Picks up ghost sounds. 170 00:10:42,880 --> 00:10:47,559 This looks like my dad's camera. This is not your dad's camera. This is a night 171 00:10:47,560 --> 00:10:48,610 vision camera. 172 00:10:48,620 --> 00:10:49,760 For seeing ghosts. 173 00:10:50,200 --> 00:10:54,720 And I suppose this is what we use to trap the ghost once we find it. No. 174 00:10:55,220 --> 00:10:56,480 That's a bubble wand. 175 00:10:57,220 --> 00:10:58,270 It's for fun. 176 00:11:03,680 --> 00:11:04,730 Don't eat it. 177 00:11:08,131 --> 00:11:11,529 Where have you been going, Timothy? 178 00:11:11,530 --> 00:11:13,690 Awful. I hate every kid in my class. 179 00:11:13,950 --> 00:11:16,570 Okay, Snippet, all you have to do is act natural. 180 00:11:17,090 --> 00:11:18,530 Clyde! You lost, buddy? 181 00:11:18,950 --> 00:11:20,390 We never see you in here. 182 00:11:20,710 --> 00:11:22,030 Oh, no. What do I do? 183 00:11:22,250 --> 00:11:25,860 Just tell them you stopped in to grab some coffee and ask about the candy 184 00:11:26,990 --> 00:11:30,070 I'm not lost. I just came in to grab some coffee bowl. 185 00:11:30,450 --> 00:11:31,830 Candy coffee. 186 00:11:33,210 --> 00:11:35,210 Isn't being teachers so lit, right? 187 00:11:36,070 --> 00:11:39,410 Wow. Okay, this is going terribly. Just walk. 188 00:11:39,980 --> 00:11:41,030 Walking away. 189 00:11:42,740 --> 00:11:48,880 Just stand still. 190 00:11:53,700 --> 00:11:55,460 Does not sound good. 191 00:11:57,400 --> 00:11:59,280 Just stand still. 192 00:12:03,400 --> 00:12:06,900 If anybody needs a binder, right there. 193 00:12:10,120 --> 00:12:14,539 Transformative years. A selfless Oliver single -handedly rescued his preschool 194 00:12:14,540 --> 00:12:17,920 choir program from the jaws of being basic. 195 00:12:19,480 --> 00:12:25,240 Do we want to say basic? It's just so... basic. 196 00:12:26,640 --> 00:12:32,840 Oliver, we've been in this room for like five hours. I need a break. 197 00:12:33,520 --> 00:12:37,120 Fine. But no one can see you leave this room. 198 00:12:43,790 --> 00:12:46,870 On sale now at Mattress Farm. Eye holes would have been nice. 199 00:12:47,130 --> 00:12:48,330 Oh, you'll figure it out. 200 00:12:49,190 --> 00:12:50,240 Ear ghost. 201 00:12:51,350 --> 00:12:55,110 Ear ghosty ghosty. It's a ghost, Bench, not a dog. 202 00:12:55,430 --> 00:12:58,260 This night vision camera makes everything look creepy. 203 00:12:58,770 --> 00:13:00,390 Gertie, you look creepy. 204 00:13:01,150 --> 00:13:02,350 Bench looks creepy. 205 00:13:02,650 --> 00:13:04,070 That ghost looks creepy. 206 00:13:04,490 --> 00:13:06,190 No, it's a ghost. Gertie. 207 00:13:07,170 --> 00:13:09,230 Did you just ditch us? What are we doing? 208 00:13:09,570 --> 00:13:10,670 I'm freaking out, bro. 209 00:13:14,410 --> 00:13:20,169 Communicate with him. My therapist says I need to find other outlets for my 210 00:13:20,170 --> 00:13:24,109 anger, but he's a moron, so I'm not going to do that. You can't let anybody 211 00:13:24,110 --> 00:13:26,490 you what to do, especially doctors. 212 00:13:26,491 --> 00:13:27,929 You want a sour straw? 213 00:13:27,930 --> 00:13:28,649 My straw! 214 00:13:28,650 --> 00:13:29,850 Ask about the fake sugar. 215 00:13:30,090 --> 00:13:36,909 Speaking of anger management, if I were to put fake sugar into my coffee, which 216 00:13:36,910 --> 00:13:38,050 one would you suggest? 217 00:13:38,090 --> 00:13:39,950 Oh, I like thick and slim. 218 00:13:41,510 --> 00:13:42,570 That's a fine choice. 219 00:13:43,550 --> 00:13:45,510 Who else uses thick and slim? 220 00:13:46,010 --> 00:13:51,890 Uh, there's a few of us. Me, Martha, Mr. Sabrio, the janitor. Oh, you love me. 221 00:13:51,910 --> 00:13:54,070 Ah! Ah! Ah! 222 00:13:54,330 --> 00:13:56,110 What are you doing here? 223 00:13:56,470 --> 00:13:57,520 Is it working? 224 00:13:57,950 --> 00:13:59,000 I don't know. 225 00:13:59,290 --> 00:14:00,730 Hold it on here. Hold it on here. 226 00:14:01,190 --> 00:14:02,240 Ah! 227 00:14:03,230 --> 00:14:04,280 Ah! 228 00:14:04,630 --> 00:14:05,680 Ah! 229 00:14:07,790 --> 00:14:09,630 You all right, Clyde? 230 00:14:09,830 --> 00:14:10,880 Yeah. 231 00:14:10,910 --> 00:14:13,030 Just the headaches. 232 00:14:14,000 --> 00:14:17,180 It's probably from all that fake sugar. That stuff's poison. 233 00:14:17,820 --> 00:14:21,400 Now you're starting to sound like a doctor. 234 00:14:21,401 --> 00:14:23,299 Don't roll your eyes at me, Martha. 235 00:14:23,300 --> 00:14:24,500 I'm a chemistry teacher. 236 00:14:24,660 --> 00:14:28,100 I know what stuff is made of. I can roll my eyes whenever I want. 237 00:14:28,101 --> 00:14:29,119 Not at me! 238 00:14:29,120 --> 00:14:30,700 I did it at you. Stop doing it! 239 00:14:30,701 --> 00:14:31,779 I did it at you. 240 00:14:31,780 --> 00:14:34,960 You gotta chill, man. 241 00:14:36,480 --> 00:14:37,580 This must be it. 242 00:14:44,200 --> 00:14:45,250 Our ghosts? 243 00:14:46,640 --> 00:14:48,100 Yo, what do we do? 244 00:14:48,101 --> 00:14:51,039 I've never talked to a ghost before. I don't know what to do. Let's ask 245 00:14:51,040 --> 00:14:55,219 questions. Do you like being a ghost? Can you run through a wall? Is it fun 246 00:14:55,220 --> 00:14:56,079 scaring people? 247 00:14:56,080 --> 00:14:57,079 Do you want to be friends? 248 00:14:57,080 --> 00:14:58,130 Do you like candy? 249 00:14:58,780 --> 00:15:00,700 Yes. Yes. No, yes. 250 00:15:01,140 --> 00:15:05,260 Yes, but only dark chocolate. Oh, and forget you ever saw me. 251 00:15:07,800 --> 00:15:08,850 Bro. 252 00:15:09,600 --> 00:15:11,820 Bro, we just hunted our first ghost. 253 00:15:12,140 --> 00:15:16,179 We're natural at this. Oh, man, yeah. But I feel like we forgot to ask you 254 00:15:16,180 --> 00:15:17,230 something. 255 00:15:17,960 --> 00:15:19,780 Oh, man, my tap shoes. 256 00:15:21,000 --> 00:15:25,959 Please narrow the suspects down to Coach Cobbler, the lunch lady, and the 257 00:15:25,960 --> 00:15:28,660 janitor. They all three use thick and slim fake sugar. 258 00:15:28,860 --> 00:15:32,239 Great. So now all we have to do is confront them and say, hey, are you 259 00:15:32,240 --> 00:15:33,799 our stuff? What's up with that? 260 00:15:33,800 --> 00:15:37,419 We can't just accuse a teacher of stealing. They'll deny it, and it'll be 261 00:15:37,420 --> 00:15:38,470 word against ours. 262 00:15:38,580 --> 00:15:40,080 We need to catch them in the act. 263 00:15:40,880 --> 00:15:42,160 We need to do. 264 00:15:43,720 --> 00:15:48,619 Takeout. Takeout! Oh, this investigation gets cooler by the second! And thanks 265 00:15:48,620 --> 00:15:52,800 to Sniff It, we got enough candy to keep us up all night. 266 00:15:54,320 --> 00:15:55,370 What? 267 00:16:09,870 --> 00:16:11,270 are so much cooler on TV. 268 00:16:11,490 --> 00:16:12,970 It's been like four hours. 269 00:16:13,250 --> 00:16:18,089 It'll be worth it. But what I can't figure out is why the lunch lady would 270 00:16:18,090 --> 00:16:19,140 tap shoes. 271 00:16:19,830 --> 00:16:20,970 For tapioca pudding. 272 00:16:22,750 --> 00:16:24,510 Sorry. That's the candy talking. 273 00:16:27,150 --> 00:16:28,590 None of this is adding up. 274 00:16:29,330 --> 00:16:30,380 What are we missing? 275 00:16:30,570 --> 00:16:34,060 I can't believe we forgot to ask the ghost about all our missing stuff. 276 00:16:34,061 --> 00:16:37,209 Don't worry, we'll find them again. This thing went online to us. 277 00:16:37,210 --> 00:16:38,930 You have to turn it on first. 278 00:16:42,000 --> 00:16:44,350 Gertie! Where'd you go? You missed the ghost! 279 00:16:44,460 --> 00:16:47,160 I was securing the perimeter. 280 00:16:47,500 --> 00:16:49,940 That was a lie. I ran away. 281 00:16:51,560 --> 00:16:52,680 Ghosts freak me out. 282 00:16:53,600 --> 00:16:54,940 He came from there. 283 00:16:56,060 --> 00:16:57,380 It's working, Gertie! 284 00:16:59,020 --> 00:17:00,070 Gertie? 285 00:17:00,600 --> 00:17:03,040 We're so lucky he secures the perimeter for us. 286 00:17:03,700 --> 00:17:06,480 I think we're getting closer. 287 00:17:09,389 --> 00:17:11,450 Dang it. It's just a favorite clip. 288 00:17:13,130 --> 00:17:14,270 Greg Gibbons? 289 00:17:14,750 --> 00:17:18,828 You're funny, bro. The ghost name is not Greg Gibbons. That's our principal's 290 00:17:18,829 --> 00:17:21,270 name. Why is his name on our wall? 291 00:17:21,869 --> 00:17:25,989 Principal Gibbons was in the drama club? That doesn't make any sense. He hates 292 00:17:25,990 --> 00:17:27,040 the drama club. 293 00:17:27,890 --> 00:17:30,210 You think you work hard? 294 00:17:30,211 --> 00:17:33,769 I'm the first person at this school in the morning, and I'm the last to leave 295 00:17:33,770 --> 00:17:34,820 night. 296 00:17:42,990 --> 00:17:44,040 Gibbons is the thief. 297 00:17:46,450 --> 00:17:48,550 Is that Gibbons? 298 00:17:50,430 --> 00:17:53,430 To be honest, Bianca, I didn't think you had it in you. 299 00:17:53,970 --> 00:17:58,170 But this bio is 15 ,000 words of peer perfection. 300 00:17:58,171 --> 00:17:59,489 Glad you're pleased. 301 00:17:59,490 --> 00:18:01,590 I'd say it was worth it, but I'd be lying. 302 00:18:04,390 --> 00:18:05,440 Do you hear that? 303 00:18:06,670 --> 00:18:08,170 Is that coming from the stage? 304 00:18:12,590 --> 00:18:15,310 I am not a stranger to the dark. 305 00:18:16,950 --> 00:18:21,890 Hide away, they say, cause we don't want your broken parts. 306 00:18:22,610 --> 00:18:26,730 I've learned to be ashamed of all my scars. 307 00:18:27,510 --> 00:18:32,770 Run away, they say, no one will love you as you are. 308 00:18:33,150 --> 00:18:39,470 But I won't let them break me down to dust. I know that there is a place for 309 00:18:40,360 --> 00:18:41,940 For we are glorious. 310 00:18:47,100 --> 00:18:52,219 Here we thought Principal Gibbons was just the theater thief. But it's so much 311 00:18:52,220 --> 00:18:54,940 weirder. Look out! Here I come. 312 00:18:56,780 --> 00:18:59,880 And I'm marching on to the beat I drum. 313 00:19:01,520 --> 00:19:06,180 I'm not there to be seen. I make no apologies. 314 00:19:06,440 --> 00:19:07,680 This is me. 315 00:19:17,030 --> 00:19:23,929 When the sharpest words want to cut me down, I'm gonna send a flood, gonna 316 00:19:23,930 --> 00:19:25,050 drown them out. 317 00:19:26,430 --> 00:19:31,310 This is brave, this is bruised, this is who I'm meant to be. 318 00:19:39,440 --> 00:19:43,000 What are... Students aren't supposed to be here after hours. 319 00:19:44,580 --> 00:19:47,470 Clyde, I thought we agreed no more sleeping in the school. 320 00:19:47,471 --> 00:19:51,179 We were on a stakeout. I don't sleep in the school. That's ridiculous. 321 00:19:51,180 --> 00:19:52,300 Please don't fire me. 322 00:19:52,620 --> 00:19:54,020 We saw the whole thing. 323 00:19:54,021 --> 00:19:56,759 Why didn't you tell us you were in the drama club? 324 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Because it's a path I try to forget. 325 00:19:59,240 --> 00:20:03,399 Cool. Can I have my shoes back now? No, back in my day, theater was actually 326 00:20:03,400 --> 00:20:04,450 cool. 327 00:20:04,560 --> 00:20:06,280 Not dumb like it is today. 328 00:20:06,560 --> 00:20:08,480 Everyone wanted to be in the drama club. 329 00:20:08,880 --> 00:20:15,239 I had to audition 26 times before they let me in. But then they cast me as a 330 00:20:15,240 --> 00:20:19,700 toad. Not a singing toad. Not even a speaking toad. 331 00:20:20,440 --> 00:20:22,420 Just a toad. 332 00:20:24,200 --> 00:20:27,480 In that moment, I vowed I would return to TMS as principal. 333 00:20:27,940 --> 00:20:32,100 To destroy the club that destroyed my dreams. 334 00:20:32,700 --> 00:20:33,750 Dang. 335 00:20:34,220 --> 00:20:35,860 That's playing the long game. 336 00:20:35,861 --> 00:20:40,279 Well, good luck with that because we have your performance on video. 337 00:20:40,280 --> 00:20:44,899 What? The football -loving people of Tookus would love to know that their 338 00:20:44,900 --> 00:20:48,600 principal is secretly a drama nerd. 339 00:20:49,120 --> 00:20:50,220 Drama nerd. 340 00:20:55,140 --> 00:20:56,190 You're right. 341 00:20:56,660 --> 00:20:58,400 I actually do love the arts. 342 00:20:59,720 --> 00:21:03,100 And I feel terrible for the way I've been treating you all. 343 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 From this point forward, you have my support. 344 00:21:09,500 --> 00:21:12,680 Really? That's all we ever wanted, Principal Gibbons. 345 00:21:12,880 --> 00:21:14,320 And bigger dressing rooms. 346 00:21:14,980 --> 00:21:16,030 Okay, settle down. 347 00:21:17,940 --> 00:21:21,720 So, Barth, high luck out there. I've been working on my paradiddles. 348 00:21:21,721 --> 00:21:25,599 No, they look really good. Yeah, you want to see them? Oh, great, okay. 349 00:21:25,600 --> 00:21:26,650 And deleted. 350 00:21:26,820 --> 00:21:30,800 And now from the recently deleted. Now that's acting. 351 00:21:31,060 --> 00:21:34,840 You have no proof. It's your word against mine. 352 00:21:35,370 --> 00:21:37,870 And they'll never believe you. 353 00:21:44,330 --> 00:21:45,770 Oh, my gosh. 354 00:21:45,970 --> 00:21:47,850 And he still has my tattoos. 355 00:21:48,250 --> 00:21:50,150 Well, that was weird. 356 00:21:50,410 --> 00:21:51,460 Wait. 357 00:21:51,590 --> 00:21:57,830 If the ghost was actually Gibbons, then who are we talking to? 358 00:21:59,410 --> 00:22:02,890 Guess we'll never know. 359 00:22:03,370 --> 00:22:06,870 Some ghost stories are just stories. 360 00:22:06,871 --> 00:22:08,749 Mm -hmm. 361 00:22:08,750 --> 00:22:10,770 Okay. Good day, everyone. 362 00:22:11,630 --> 00:22:13,610 You know I don't sleep in school, right? 363 00:22:13,810 --> 00:22:14,990 It was just a joke, guys. 364 00:22:31,770 --> 00:22:33,150 I'll do it for the drama. 365 00:22:33,200 --> 00:22:37,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.