All language subtitles for Drama Club s01e06 S A D.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,550 You're watching Nick. 2 00:00:09,950 --> 00:00:11,590 Aloha, Tooketh Middle School. 3 00:00:11,910 --> 00:00:13,170 I'm Oliver Olivier. 4 00:00:13,470 --> 00:00:16,180 I'm Elka Magic. And now for our morning announcements. 5 00:00:16,490 --> 00:00:18,230 Better bring out those cool skirts. 6 00:00:18,590 --> 00:00:22,989 The school dance is happening this Friday in the gym. And this year's theme 7 00:00:22,990 --> 00:00:24,650 luau. Cool, aloha, whatever. 8 00:00:24,910 --> 00:00:29,910 My turn. The dance is going down. And you need to lock down a date. 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,379 For the love of your life named Benz, you can't just ask someone. It has to be 10 00:00:35,380 --> 00:00:38,899 thoughtful, creative, and as public as possible so that maybe you'll get on 11 00:00:38,900 --> 00:00:45,859 Ellen. Here to show you how it's done is TMS student Darcy Marie Jarvis. Thank 12 00:00:45,860 --> 00:00:51,000 you, Bianca. To my best friend Mac, the magical Macster, the Mac Attack. 13 00:00:51,260 --> 00:00:54,270 What? There's something very important I'd like to ask you. 14 00:01:07,280 --> 00:01:08,330 Do a dance. 15 00:01:08,860 --> 00:01:10,020 Recipe for fun. 16 00:01:10,280 --> 00:01:13,110 Ditch your date and go to the dance with your best friend. 17 00:01:15,360 --> 00:01:18,020 Dances are fun and I want to go. 18 00:01:18,440 --> 00:01:21,520 Who's had to sit right in my mother's van? 19 00:01:22,060 --> 00:01:23,800 Dorothy, what are you doing? 20 00:01:40,460 --> 00:01:42,260 Yes. That works too! 21 00:01:43,440 --> 00:01:45,160 Yes! Yes! Yes! 22 00:01:45,880 --> 00:01:50,320 I can't go to that dance. 23 00:01:50,620 --> 00:01:52,000 Do it for the drama. 24 00:01:52,820 --> 00:01:54,300 Do it for the drama. 25 00:02:00,400 --> 00:02:04,540 Look, I told Dorothy I would go to the dance because she asked me on live TV. 26 00:02:04,640 --> 00:02:07,240 The truth is, I can't go, and neither can she. 27 00:02:07,241 --> 00:02:09,418 Not after what happened last year. 28 00:02:09,419 --> 00:02:14,299 Last year was a dream. A nightmare. It was our first school dance and we did 29 00:02:14,300 --> 00:02:18,080 one thing no one should ever do at a dance. We danced. 30 00:02:19,740 --> 00:02:23,960 We danced like no one was watching. 31 00:02:24,840 --> 00:02:26,680 Everyone was watching. 32 00:02:28,160 --> 00:02:32,420 Oh, you should have seen us. We owned that dance floor. We went. 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,900 So hard. I tried so hard to forget it. 34 00:02:35,200 --> 00:02:38,080 But it was impossible to forget it because we got memed. 35 00:02:38,400 --> 00:02:39,820 Memed and to oblivion. 36 00:02:40,900 --> 00:02:42,100 It's not even that funny. 37 00:02:45,160 --> 00:02:47,800 What do you mean of all time? 38 00:02:48,140 --> 00:02:51,020 I still tell it to my boy like every day. 39 00:02:53,560 --> 00:02:55,340 They really do be like that. 40 00:02:55,341 --> 00:03:01,319 Of course Darcy doesn't know about it because she doesn't have a phone. So. 41 00:03:01,320 --> 00:03:04,100 It's up to me to make sure this never happens again. 42 00:03:06,700 --> 00:03:08,560 Okay, this one is a little funny. 43 00:03:12,260 --> 00:03:18,319 Five, six, seven. Cause we're the north most farmers in the southwest corner of 44 00:03:18,320 --> 00:03:22,840 the far east region of the best steak in the Midwest. 45 00:03:33,580 --> 00:03:34,840 Pick it up again tomorrow. 46 00:03:36,240 --> 00:03:39,250 How is that? I think my jazz squares are really coming along. 47 00:03:41,640 --> 00:03:42,920 They're amazing. 48 00:03:42,921 --> 00:03:47,079 Oh, that's great to hear because I want to bust those bad boys out at the dance 49 00:03:47,080 --> 00:03:48,639 this Friday. You know what I mean? 50 00:03:48,640 --> 00:03:49,690 Yeah, sure. 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,380 Yes, definitely. Go ahead. 52 00:03:51,780 --> 00:03:58,079 Oh, I don't know. It's just like the dance is in three days and Ben still 53 00:03:58,080 --> 00:04:01,390 asked me. He probably doesn't like you. You're right. He's probably... 54 00:04:03,880 --> 00:04:05,480 Oh, my gosh. This is it. 55 00:04:05,700 --> 00:04:08,770 He's coming over here. You're about to witness magic, Albert. 56 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 Film it. Low angle. No filters. 57 00:04:11,160 --> 00:04:13,560 Do I look okay? Never mind. Stop talking. Hey, yo. 58 00:04:14,420 --> 00:04:15,860 Do you want to go to the dance? 59 00:04:16,100 --> 00:04:18,740 Yes. With me and all my boys? 60 00:04:33,450 --> 00:04:37,430 Wow, I wasn't even going to go to the dance, but it just got interesting. 61 00:04:40,250 --> 00:04:41,630 Howdy there, dance partner. 62 00:04:41,990 --> 00:04:46,769 How do we feel about these for Friday? I want to look good, but still be able to 63 00:04:46,770 --> 00:04:51,629 move. I could tell Darcy the truth and crush her dreams, but instead I've made 64 00:04:51,630 --> 00:04:54,510 the responsible decision to come up with an excuse. 65 00:04:55,030 --> 00:05:01,829 Oh, about that I meant to tell you. I just remembered that I have an 66 00:05:01,830 --> 00:05:02,880 Friday night. 67 00:05:20,590 --> 00:05:21,640 right there with me. 68 00:05:51,031 --> 00:05:58,199 something so i came back to see what you said i didn't say anything that you 69 00:05:58,200 --> 00:06:01,119 think that you heard that i said where 70 00:06:01,120 --> 00:06:09,139 you're 71 00:06:09,140 --> 00:06:15,959 watching nick um you're watching 72 00:06:15,960 --> 00:06:17,010 nick 73 00:06:17,011 --> 00:06:23,269 Some people might say that attempting to cancel a school dance is actually more 74 00:06:23,270 --> 00:06:26,149 challenging than just telling Darcy that we got memes last year and I don't want 75 00:06:26,150 --> 00:06:27,069 to go through that again. 76 00:06:27,070 --> 00:06:30,150 And to them, I say, I love a challenge. 77 00:06:30,151 --> 00:06:34,669 Coach Cobbler is the president of the school dance committee. So if I want to 78 00:06:34,670 --> 00:06:37,200 get this thing canceled, he's the one to convince. 79 00:06:38,390 --> 00:06:39,970 Look at you. 80 00:06:40,650 --> 00:06:42,670 Oh, you're so beautiful. Coach, 81 00:06:42,671 --> 00:06:45,179 who are you talking to? What? 82 00:06:45,180 --> 00:06:49,100 Uh, nobody. I mean, uh, Mom, uh, I gotta call you back. I'm coaching. 83 00:06:49,400 --> 00:06:50,720 What do you want, Forrest? 84 00:06:51,080 --> 00:06:54,640 Nothing. Just got done with dance rehearsal and wanted to pop by. 85 00:06:55,280 --> 00:06:56,330 Oh! 86 00:06:58,920 --> 00:07:00,020 Oh, wow! 87 00:07:00,320 --> 00:07:05,840 Are these the new gym floors everybody's been talking about? What are you doing? 88 00:07:05,880 --> 00:07:08,820 Get back! Wow, these are really nice floors. 89 00:07:09,180 --> 00:07:10,300 Probably expensive. 90 00:07:10,880 --> 00:07:14,300 What are you talking about? Maybe two, three hundred dollars? 91 00:07:18,100 --> 00:07:20,160 Seriously? And we can't even get props? 92 00:07:20,640 --> 00:07:27,300 I mean, glad you got them installed for the dance on Friday. 93 00:07:27,740 --> 00:07:28,790 Stop! Oops. 94 00:07:29,200 --> 00:07:30,520 What have you done? 95 00:07:31,400 --> 00:07:32,480 Oh, no. 96 00:07:33,140 --> 00:07:35,220 Did I do that? 97 00:07:35,800 --> 00:07:41,939 Just imagine how bad they're going to look after 300 students stomp all over 98 00:07:41,940 --> 00:07:43,640 them. No, no, no, no, no. No. 99 00:07:43,860 --> 00:07:46,820 What can I do? Unfortunately, there's only one thing to do. 100 00:07:47,760 --> 00:07:48,810 Cancel the dance. 101 00:07:48,811 --> 00:07:53,579 I'm sorry, did you say cancel the dance? Because that's what I said. No, we 102 00:07:53,580 --> 00:07:55,380 should move the dance to the theater. 103 00:07:55,381 --> 00:07:59,179 It's already a dumpster nobody cares about. I can't believe I didn't think 104 00:07:59,180 --> 00:08:00,099 this before. 105 00:08:00,100 --> 00:08:01,900 That's not what I meant. You are a hero. 106 00:08:02,360 --> 00:08:05,240 Now, get out before you do any more damage. 107 00:08:16,400 --> 00:08:17,720 You're okay now. She's gone. 108 00:08:19,160 --> 00:08:20,340 Okay, up a little, Todd. 109 00:08:20,341 --> 00:08:24,319 Up, Todd. Becky, you have to go up, too, if Todd's going up. All right. Careful. 110 00:08:24,320 --> 00:08:25,370 Not too fast, Becky. 111 00:08:25,600 --> 00:08:26,920 Careful. It's made of paper. 112 00:08:27,720 --> 00:08:29,680 Okay. A little to the left. 113 00:08:30,220 --> 00:08:31,440 Your left, not mine. 114 00:08:32,179 --> 00:08:33,439 Uh, what's going on here? 115 00:08:33,460 --> 00:08:34,510 Yo! 116 00:08:34,780 --> 00:08:39,139 Did you hear the dance got moved to the theater? And now the DJ Custard will be 117 00:08:39,140 --> 00:08:40,190 playing our stage. 118 00:08:40,191 --> 00:08:41,178 You heard? 119 00:08:41,179 --> 00:08:44,760 Who's DJ Custard again? I definitely know. I just forgot. 120 00:08:45,150 --> 00:08:49,890 Only the second hottest DJ in Tookus. But his identity is a complete mystery. 121 00:08:50,230 --> 00:08:51,910 Because he wears a custard helmet. 122 00:08:52,950 --> 00:08:54,000 Yes, me. 123 00:08:54,450 --> 00:08:55,670 I'm DJ Custard. 124 00:08:56,170 --> 00:08:58,910 But it ain't about me. It's about my sick beat. 125 00:09:00,710 --> 00:09:02,350 So I keep my identity a secret. 126 00:09:08,010 --> 00:09:09,060 No, you're not. 127 00:09:12,430 --> 00:09:14,270 Yes, I am. No, you're not. 128 00:09:14,830 --> 00:09:19,230 I'm DJ Custer. No, I know DJ Custer. DJ Custer's taller. You're not DJ Custer. 129 00:09:19,290 --> 00:09:20,990 The helmet makes me look taller. 130 00:09:20,991 --> 00:09:23,789 It's a secret, though. Don't tell anyone. 131 00:09:23,790 --> 00:09:24,840 Unless it's Mac. 132 00:09:25,310 --> 00:09:26,360 Or Darcy. 133 00:09:26,470 --> 00:09:27,520 Or Oliver. 134 00:09:27,521 --> 00:09:29,089 Or Bianca. 135 00:09:29,090 --> 00:09:30,830 Or Gertie. You spelled drama wrong. 136 00:09:31,390 --> 00:09:35,550 I'm the drama teacher, Skip. I think I know how to spell... Oh, come on! 137 00:09:37,150 --> 00:09:39,350 So, what are we wearing to this thing, huh? 138 00:09:39,710 --> 00:09:42,190 I was just about to ask you that. Skip. 139 00:09:43,880 --> 00:09:45,320 Bro, did you just say my name? 140 00:09:46,260 --> 00:09:47,310 No, you idiot. 141 00:09:47,500 --> 00:09:48,550 I did. 142 00:09:49,460 --> 00:09:50,510 Who did? 143 00:09:50,720 --> 00:09:53,120 Are you a ghost? I knew this place was haunted. 144 00:09:53,340 --> 00:09:54,940 No, it's Curtis. 145 00:09:55,380 --> 00:09:57,260 Dude, the ghost's name is Curtis. 146 00:09:57,500 --> 00:09:58,600 Oh, my God. 147 00:10:11,921 --> 00:10:13,909 How does he bud? 148 00:10:13,910 --> 00:10:17,190 Uh -oh. 149 00:10:19,410 --> 00:10:20,460 It's done. 150 00:10:22,610 --> 00:10:23,690 Tell me about it. 151 00:10:24,110 --> 00:10:25,730 Just a regular school dance, bro. 152 00:10:25,870 --> 00:10:28,750 People hanging, having a good time. Will there be time? 153 00:10:29,390 --> 00:10:30,530 Wait, Curtis. 154 00:10:31,210 --> 00:10:32,830 Is this your first school dance? 155 00:10:32,990 --> 00:10:34,040 No, you ignoramus. 156 00:10:34,530 --> 00:10:36,170 I've been to countless dances. 157 00:10:36,171 --> 00:10:37,329 Have you? 158 00:10:37,330 --> 00:10:38,590 As a lighting technician. 159 00:10:38,750 --> 00:10:41,950 But this is your first time actually attending a dance. 160 00:10:47,530 --> 00:10:48,580 How should I dress? 161 00:10:50,070 --> 00:10:51,270 You've got to dress nice. 162 00:10:51,550 --> 00:10:53,090 Would a cape be appropriate? 163 00:10:56,750 --> 00:10:58,950 You don't see a lot of capes at dances. 164 00:10:59,270 --> 00:11:00,320 Which is a shame. 165 00:11:01,130 --> 00:11:02,970 Capes are dope. Capes are dope. 166 00:11:03,690 --> 00:11:04,740 Capes. 167 00:11:05,690 --> 00:11:09,550 Dope. Curtis, you stick with Benson, Skippy, and we make it tonight to 168 00:11:11,050 --> 00:11:12,100 Let's bounce. 169 00:11:14,210 --> 00:11:15,260 Curtis? 170 00:11:18,090 --> 00:11:19,230 Word travels fast. 171 00:11:20,790 --> 00:11:26,670 Who spoke drama wrong? I'm working on it! She did it! Who did it? Mac did it! 172 00:11:27,270 --> 00:11:29,910 Did what? You got the dance moved to the theater. 173 00:11:30,110 --> 00:11:31,160 My favorite place. 174 00:11:31,370 --> 00:11:33,050 Did you do this for me? Be honest. 175 00:12:02,920 --> 00:12:04,200 For the dance, you may... 176 00:12:52,620 --> 00:12:53,820 Everyone's sake. Right? 177 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 Bianca, I think I have an idea. 178 00:12:58,720 --> 00:12:59,770 What? 179 00:12:59,771 --> 00:13:05,779 Good morning, Chickas Middle School. Bianca Magic here with an important 180 00:13:05,780 --> 00:13:10,939 announcement. Dances are dumb and no one should go. Which is why I have 181 00:13:10,940 --> 00:13:13,230 organized a protest during tonight's dance. 182 00:13:13,480 --> 00:13:15,360 Because we deserve better. 183 00:13:15,840 --> 00:13:19,080 We are Students Against Dances. 184 00:13:22,490 --> 00:13:23,540 Sad. 185 00:13:24,030 --> 00:13:25,080 Uh -oh. 186 00:13:26,990 --> 00:13:32,750 Thank you for that sad update, Bianca. I hope that works out for you. 187 00:13:33,010 --> 00:13:36,230 Do the right thing and join students against this. 188 00:13:36,610 --> 00:13:37,660 I'm sad. 189 00:13:37,890 --> 00:13:39,710 And you should be, too. 190 00:13:40,250 --> 00:13:41,300 Yes. 191 00:13:44,730 --> 00:13:46,170 You're watching Nick. 192 00:13:50,410 --> 00:13:51,810 You're watching Nick. 193 00:14:01,320 --> 00:14:02,580 You ready for this, boys? 194 00:14:02,700 --> 00:14:04,380 I was born ready for this. 195 00:14:05,600 --> 00:14:06,700 Let's do this. 196 00:14:09,260 --> 00:14:11,820 Ben, bro, you're standing on my cape. 197 00:14:12,040 --> 00:14:13,090 So sorry, bro. 198 00:14:13,240 --> 00:14:14,290 Sorry. 199 00:14:14,780 --> 00:14:15,900 Let's do this. 200 00:14:16,900 --> 00:14:21,360 Oh, my God, it's Curtis, bro. You're stepping on my cape. Sorry. It's okay. 201 00:14:22,240 --> 00:14:23,500 Let's do this. 202 00:14:27,400 --> 00:14:29,060 We are sad. 203 00:14:29,520 --> 00:14:30,740 Students against... 204 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Dances. We are sad. 205 00:14:33,360 --> 00:14:37,660 Join the music. We are sad. Dance against dance. 206 00:14:37,860 --> 00:14:41,540 Sorry, I'm late. I had a small curling iron accident. 207 00:14:41,541 --> 00:14:44,019 Shall we? D 'Arcy, I have to tell you something. 208 00:14:44,020 --> 00:14:48,199 Anything. What's up? But you can't freak out, okay? I would never. I can't go to 209 00:14:48,200 --> 00:14:49,959 the dance. I'm going to freak out. D 'Arcy. 210 00:14:49,960 --> 00:14:52,159 My legs are giving out. I'm going down. D 'Arcy. 211 00:14:52,160 --> 00:14:54,300 Lots of colorful dots. 212 00:14:54,840 --> 00:14:57,420 Mac, is that you? Let me explain. 213 00:14:58,700 --> 00:15:01,140 I can't go to the dance, but... You can? 214 00:15:01,420 --> 00:15:02,470 Well, that's no fun. 215 00:15:02,980 --> 00:15:07,820 I'm a student director now, and it's my job to show up for the cast. 216 00:15:07,821 --> 00:15:11,119 Bianca asked me to be here, and I feel like I shouldn't leave her out here 217 00:15:11,120 --> 00:15:13,740 alone. Look how sad she is. 218 00:15:14,300 --> 00:15:15,760 I am sad. 219 00:15:16,200 --> 00:15:17,940 I am sad. 220 00:15:18,160 --> 00:15:20,140 Isn't that kind of what she's going for? 221 00:15:20,260 --> 00:15:23,640 I am sad. Well, I'm not going in there without you. 222 00:15:23,840 --> 00:15:26,680 What? DJ Cousin, it's going on soon. 223 00:15:27,160 --> 00:15:28,760 Is that going to be fun? 224 00:15:31,201 --> 00:15:38,749 want to go in there if my options are either going to the dance without you or 225 00:15:38,750 --> 00:15:44,149 protesting the dance with you i'm obviously protesting the dance so hand 226 00:15:44,150 --> 00:15:51,069 sign and let's get sad students against dances we are sad students against 227 00:15:51,070 --> 00:15:55,590 dances hey we if you guys need to talk the guidance office is always open 228 00:16:06,090 --> 00:16:07,710 What are you even doing out here? 229 00:16:07,830 --> 00:16:08,880 Come on! 230 00:16:09,410 --> 00:16:14,170 Guys, I'm, like, so sorry that I have to go. 231 00:16:14,410 --> 00:16:17,730 What? But what about the protest? I thought we were sad. 232 00:16:18,050 --> 00:16:22,110 Yeah, we were, but he's the second. What is TJ into a kiss? 233 00:16:22,410 --> 00:16:23,460 You get it? 234 00:16:25,090 --> 00:16:27,750 Bye! Yes, we're off the hook. Let's go. 235 00:16:28,830 --> 00:16:31,890 Do you not want to go in there or something? 236 00:16:32,270 --> 00:16:33,320 Mac. 237 00:16:35,910 --> 00:16:38,250 Mac, I know exactly what's going on here. 238 00:16:38,470 --> 00:16:41,660 What do you mean? I think the real question is, what do you mean? 239 00:16:41,990 --> 00:16:44,090 Huh? I know this is about the meme. 240 00:16:44,530 --> 00:16:45,810 You know about the meme? 241 00:16:45,811 --> 00:16:49,309 Duh. Just because I don't have a phone doesn't mean I don't look through all 242 00:16:49,310 --> 00:16:53,370 your text messages and hair surgery. Come on. I know. I'm sorry. 243 00:16:54,090 --> 00:16:56,810 I just didn't want to hurt your feelings. 244 00:16:57,070 --> 00:16:59,630 You were so excited to go. Oh, Mackenzie. 245 00:17:00,530 --> 00:17:03,330 Sweet, dumb Mackenzie. I was only... 246 00:17:03,560 --> 00:17:08,059 I'm excited to go because I know how traumatizing last year was for you. And 247 00:17:08,060 --> 00:17:09,260 wanted to give you a redo. 248 00:17:10,060 --> 00:17:12,420 And because I was excited to go. So you should go. 249 00:17:12,421 --> 00:17:16,039 I don't want to hold you back anymore just because I'm scared of embarrassing 250 00:17:16,040 --> 00:17:17,119 myself. Okay. 251 00:17:17,440 --> 00:17:18,490 Look at me. 252 00:17:18,500 --> 00:17:21,140 Look at me in my eyes. Here we go again. 253 00:17:21,400 --> 00:17:25,220 I embarrass myself every single hour. 254 00:17:25,579 --> 00:17:26,899 And I'll tell you my secret. 255 00:17:27,339 --> 00:17:29,900 It's only embarrassing if you let it. 256 00:17:30,051 --> 00:17:32,019 Come on. 257 00:17:32,020 --> 00:17:33,070 It'll be fun. 258 00:17:35,020 --> 00:17:36,100 I look soothed. 259 00:17:38,580 --> 00:17:42,220 Okay, let's go. Yeah, just maybe lay off the jazz squares. 260 00:17:42,221 --> 00:17:44,219 Oh, honey, I'm not making any promises. 261 00:17:44,220 --> 00:17:45,270 Let's go. 262 00:17:52,711 --> 00:17:54,619 See that? 263 00:17:54,620 --> 00:17:55,670 Isn't that so bad? 264 00:17:56,060 --> 00:17:58,840 Come on, we at least got to mingle. I am mingling. 265 00:17:59,620 --> 00:18:00,670 With this tree. 266 00:18:00,780 --> 00:18:04,270 Uh -huh, okay. You two get to know each other. I'm going to kiss the banyo. 267 00:18:05,430 --> 00:18:06,480 Aim down below. 268 00:18:08,170 --> 00:18:09,370 How's your night going? 269 00:18:11,010 --> 00:18:12,060 Hello, everybody. 270 00:18:12,150 --> 00:18:14,550 Yes, I've arrived. Thank you. I'm so sorry. 271 00:18:14,850 --> 00:18:18,769 I'm sorry, guys. No photos. I don't usually attend events unless they're VIP 272 00:18:18,770 --> 00:18:23,809 only. But a chance to see Bianca at her worst? I wouldn't miss that for the 273 00:18:23,810 --> 00:18:24,860 world. 274 00:18:27,310 --> 00:18:29,250 Hello, co -star. 275 00:18:29,710 --> 00:18:32,210 Why do you look so ugly? I mean, upset. 276 00:18:38,260 --> 00:18:39,700 Ah, boy trouble. 277 00:18:41,000 --> 00:18:46,200 I despise Bianca. So why do I feel bad for her? 278 00:18:46,540 --> 00:18:48,560 Is this what sympathy feels like? 279 00:18:49,660 --> 00:18:54,559 I hate it. Look, I can't believe I'm actually about to say this, but how 280 00:18:54,560 --> 00:18:57,400 you like to dance with a very important person? 281 00:18:58,720 --> 00:19:00,540 Who? Oh my gosh, me. 282 00:19:00,541 --> 00:19:03,539 I mean, the only way you're going to get Bench's attention is to make him 283 00:19:03,540 --> 00:19:05,480 jealous. Why are you being nice? 284 00:19:06,400 --> 00:19:08,800 Don't you, like, hate me? Oh, I absolutely do. 285 00:19:09,600 --> 00:19:14,819 But I'm also a very talented actor, and I'm willing to fake it for a song or 286 00:19:14,820 --> 00:19:15,870 two. 287 00:19:17,420 --> 00:19:18,500 Am I touching that? 288 00:19:19,260 --> 00:19:20,310 Just take it. Let's go. 289 00:19:21,440 --> 00:19:22,490 Come on. 290 00:21:25,370 --> 00:21:27,470 What is that? Top pocket. 291 00:21:27,990 --> 00:21:29,110 Top pocket? 292 00:21:30,530 --> 00:21:31,650 Top pocket! 293 00:21:33,010 --> 00:21:35,110 Hey, thanks for making me do this. 294 00:21:35,410 --> 00:21:38,050 I did it for the people, man. Oh, yeah. 295 00:21:38,250 --> 00:21:45,209 Oh, yeah. And that's my foot. Oh, and I, I was just, I, uh, sorry about your 296 00:21:45,210 --> 00:21:48,629 foot. No, my foot's sorry for getting in your way. Glad someone's finally 297 00:21:48,630 --> 00:21:49,680 dancing in a dance. 298 00:22:14,161 --> 00:22:16,259 Legendary. 299 00:22:16,260 --> 00:22:20,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.