All language subtitles for Drama Club s01e04 Luck Be a Poncho Tonight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,780
Hey, guys, can we get a couple more
balloons?
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,960
Yeah, that's perfect. Yeah, we can put
them on the table, and then we can,
3
00:00:07,960 --> 00:00:08,679
spread them out.
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,260
Today is a big day.
5
00:00:10,560 --> 00:00:14,400
Huge day. Like a regular day, but
bigger. Because I'm back.
6
00:00:14,780 --> 00:00:19,220
After nine surgeries, doctors were able
to rebuild my ankles, and I can finally
7
00:00:19,220 --> 00:00:22,560
rejoin the drama club. No, that's not
it.
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,160
It's the cast party.
9
00:00:25,460 --> 00:00:26,460
Wait, what?
10
00:00:33,610 --> 00:00:34,870
Enthusiasm, but tone it down.
11
00:00:35,390 --> 00:00:36,390
You're scaring people.
12
00:00:37,670 --> 00:00:39,370
Party get me amped. Me too.
13
00:00:39,630 --> 00:00:41,890
Last cast party, I didn't get home until
like six.
14
00:00:42,570 --> 00:00:43,570
In the morning?
15
00:00:44,650 --> 00:00:45,650
Yep.
16
00:00:45,870 --> 00:00:49,750
Bench, you're new here, so you may not
know this, but a great cast party always
17
00:00:49,750 --> 00:00:52,370
equals a great show. So this one has to
be epic.
18
00:00:52,790 --> 00:00:55,470
Skip, can you handle the music for the
silent disco? For sure.
19
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
Wait.
20
00:00:57,810 --> 00:00:58,810
Silent disco?
21
00:00:58,970 --> 00:01:02,710
A silent disco, where everyone listens
to music in headphones instead of out
22
00:01:02,710 --> 00:01:03,710
loud. Thanks.
23
00:01:03,850 --> 00:01:05,349
Oscars are all three in Europe.
24
00:01:05,690 --> 00:01:09,970
Oh, Bianca, we need to talk about your
photo book. Music is key for a good
25
00:01:09,970 --> 00:01:12,850
party. Without it, people would just be
standing around doing what?
26
00:01:13,550 --> 00:01:14,550
Talking, probably.
27
00:01:15,630 --> 00:01:17,790
This is a huge responsibility, bro.
28
00:01:18,030 --> 00:01:20,310
The success of this party is fully on
your shoulders.
29
00:01:20,990 --> 00:01:22,230
What are you thinking for the playlist?
30
00:01:22,690 --> 00:01:27,010
I'll probably just do what I usually do.
Play music for musicals. Oh, the
31
00:01:27,010 --> 00:01:28,010
Broadway bangers.
32
00:01:30,070 --> 00:01:31,070
You're hilarious.
33
00:01:31,390 --> 00:01:32,390
That's a funny joke.
34
00:01:32,810 --> 00:01:34,110
I'm definitely joking.
35
00:01:34,890 --> 00:01:36,790
I'm definitely not joking.
36
00:01:43,550 --> 00:01:44,550
Oh,
37
00:01:44,650 --> 00:01:51,890
Oliver.
38
00:01:52,050 --> 00:01:53,730
Hey, we need to talk about our grand
entrance.
39
00:01:54,070 --> 00:01:57,690
Every cast party, Oliver and I do a
grand entrance together.
40
00:01:58,090 --> 00:01:59,810
One year, we popped out of a cake.
41
00:02:05,770 --> 00:02:08,130
The next year, we were royalty.
42
00:02:10,430 --> 00:02:12,130
We thrived!
43
00:02:13,190 --> 00:02:15,630
Last year, we tried to hatch out of some
eggs.
44
00:02:16,810 --> 00:02:18,890
We thrived!
45
00:02:19,590 --> 00:02:24,850
It wasn't our best idea, but hey, you
live and you learn.
46
00:02:25,790 --> 00:02:27,470
Everybody clap!
47
00:02:28,230 --> 00:02:30,910
Oh, about that.
48
00:02:31,210 --> 00:02:34,510
I just assume you were so busy this year
with all of your...
49
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
directing stuff.
50
00:02:36,440 --> 00:02:41,440
So I'm doing it with Bianca. Yes, it's
true. Mac and I used to do our grand
51
00:02:41,440 --> 00:02:42,440
entrances together.
52
00:02:42,880 --> 00:02:44,700
We used to do a lot of things together.
53
00:02:45,040 --> 00:02:47,120
Like co -star in every musical.
54
00:02:48,200 --> 00:02:53,100
But now that she's left me for her
directing career, she must pay. You're
55
00:02:53,100 --> 00:02:55,540
our grand entrance with Bianca?
56
00:02:55,840 --> 00:03:01,640
You hate Bianca. I don't hate Bianca.
Did someone say Bianca? Leave. I hate
57
00:03:04,720 --> 00:03:06,860
We're just friends. We joke. We joke.
58
00:03:07,220 --> 00:03:13,140
Um, anyways, the grand entrance is
reserved for the stars of the show, and
59
00:03:13,140 --> 00:03:20,140
chose to cast Bianca as my co -star, and
I am so honored
60
00:03:20,140 --> 00:03:27,140
to share my grand entrance with this
wonderful, dare I say, talented
61
00:03:27,140 --> 00:03:29,740
actress.
62
00:03:30,620 --> 00:03:31,980
Oh, Oliver?
63
00:03:32,940 --> 00:03:35,890
Oh, uh, Well, that's fine.
64
00:03:36,450 --> 00:03:40,850
Right, I am super busy with all my
director stuff, so I guess I'll go to my
65
00:03:40,850 --> 00:03:41,850
office. Prop closet.
66
00:03:41,990 --> 00:03:46,510
And get to work. You know what? This is
actually good for me. One less thing to
67
00:03:46,510 --> 00:03:47,149
worry about.
68
00:03:47,150 --> 00:03:50,550
Great. If you're happy, I'm happy. I'm
so happy.
69
00:03:52,190 --> 00:03:59,090
What are you
70
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
still doing here?
71
00:04:00,610 --> 00:04:04,960
So, I'm trying not to freak out, but
when it comes to music, All I know are
72
00:04:04,960 --> 00:04:08,040
tunes. I have no idea what Bench wants
to see on this playlist.
73
00:04:14,580 --> 00:04:16,300
Oh, hey, Bench.
74
00:04:16,720 --> 00:04:18,459
Skippy, what are you doing here?
75
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
You let throw?
76
00:04:20,200 --> 00:04:21,420
Um, yes.
77
00:04:27,480 --> 00:04:30,040
So, dude, how's the playlist for the
cast party coming along?
78
00:04:30,320 --> 00:04:31,219
So good, dude.
79
00:04:31,220 --> 00:04:32,380
So good. Nice.
80
00:04:35,530 --> 00:04:36,790
Totally random question.
81
00:04:37,230 --> 00:04:40,350
If you were making the playlist for the
party, what would you put on there?
82
00:04:40,570 --> 00:04:46,770
Oh, you know, just cool music. Lil Baby,
Dough Baby, Bad Baby. Right. Baby by
83
00:04:46,770 --> 00:04:47,649
Justin Bieber.
84
00:04:47,650 --> 00:04:52,070
Hit Me Baby One More Time. All babies.
Got it. Should we put anyone big on
85
00:04:52,070 --> 00:04:53,370
or? Oh, for sure.
86
00:04:53,870 --> 00:04:58,950
Biggie Smalls, Big Sean, Little Big
Town. Oh, man, we can't wait to see what
87
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
come up with.
88
00:05:00,150 --> 00:05:01,150
We?
89
00:05:01,990 --> 00:05:04,810
Oh, you don't know? I invited the whole
team.
90
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
Bro!
91
00:05:06,910 --> 00:05:09,850
Oh, I'm going to be sick. What?
92
00:05:10,170 --> 00:05:12,270
I mean, that's sick.
93
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
Oh, no.
94
00:05:14,610 --> 00:05:15,610
Piscuit.
95
00:05:17,030 --> 00:05:18,950
Hey, watch the ankles.
96
00:05:19,550 --> 00:05:20,550
They're new.
97
00:05:22,130 --> 00:05:26,250
Okay, so there was a little hiccup with
Oliver in the entrance, but the stakes
98
00:05:26,250 --> 00:05:27,690
are too high for hiccups.
99
00:05:27,910 --> 00:05:30,090
We need a great party if we want a great
show.
100
00:05:30,590 --> 00:05:34,610
That's why I'm busting out this bad boy.
101
00:05:34,860 --> 00:05:41,820
My lucky poncho. Now that I'm wearing
it, it'll be smooth sailing from here
102
00:05:41,820 --> 00:05:42,820
on out.
103
00:05:45,100 --> 00:05:46,600
From here on out.
104
00:05:50,300 --> 00:05:51,920
What are you wearing? It offends me.
105
00:05:52,200 --> 00:05:53,220
It's a poncho.
106
00:05:53,720 --> 00:05:55,700
Mine? Good luck charm.
107
00:05:56,300 --> 00:05:57,420
Good luck charm.
108
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
Hmm.
109
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
I had a good luck charm once.
110
00:06:01,460 --> 00:06:02,580
Her name was Mac.
111
00:06:02,880 --> 00:06:07,800
Well. I hope that shirt blanket brings
you all of the luck in the world. Not
112
00:06:07,800 --> 00:06:10,780
just me. This poncho will bring luck to
all of us.
113
00:06:12,980 --> 00:06:14,460
Don't worry about her. She plays a tree.
114
00:06:14,980 --> 00:06:18,600
Anyways, I have to go rehearse for my
grand entrance with Bianca.
115
00:06:19,060 --> 00:06:20,640
So, um, see you around.
116
00:06:22,140 --> 00:06:23,340
Good luck with that.
117
00:06:29,320 --> 00:06:32,900
I'm in charge of food for the cast
party, and this year I went all dairy.
118
00:06:33,560 --> 00:06:35,500
Hopefully it's not too cheesy.
119
00:06:37,120 --> 00:06:40,320
My family owns a dairy farm. Big fan of
cheese puns.
120
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
Dirty!
121
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Dirty dog!
122
00:06:45,220 --> 00:06:46,220
Look at the spread!
123
00:06:46,480 --> 00:06:47,439
What's wrong?
124
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Nothing.
125
00:06:48,800 --> 00:06:49,900
Everything's good -a.
126
00:06:50,900 --> 00:06:53,480
Mac, the puns are only funny when I do
them.
127
00:06:53,740 --> 00:06:56,700
I know. You're wearing the poncho, and
you only wear the poncho when
128
00:06:56,700 --> 00:07:00,480
wrong. Why would Oliver play in the
Grand Endurance without me? It's out!
129
00:07:00,700 --> 00:07:03,620
Mm -hmm, mm -hmm. Right? Totally. Good
luck with that.
130
00:07:04,180 --> 00:07:06,100
Mac actually said that to me.
131
00:07:06,320 --> 00:07:10,620
After betraying me and leaving me with
you, that poncho was like a tacky
132
00:07:10,620 --> 00:07:11,740
-colored slap in my face.
133
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
Do I get a duck face, Bianca?
134
00:07:14,820 --> 00:07:16,340
Or a cute and smiley Bianca?
135
00:07:17,600 --> 00:07:22,000
Is he trying to make me jealous? Because
it's not going to work, Darcy. I'm the
136
00:07:22,000 --> 00:07:24,900
student director now. I don't have time
for jealousy. I have a lot on my plate.
137
00:07:25,080 --> 00:07:27,380
Stay and give me a hand. She's a
surprisingly heavy.
138
00:07:27,850 --> 00:07:33,330
Is she trying to ruin my life? Because
it will not work, Bianca. I am the star
139
00:07:33,330 --> 00:07:36,550
of this show, and I will not be treated
this way. I agree.
140
00:07:37,290 --> 00:07:38,330
I like them both.
141
00:07:38,810 --> 00:07:40,050
I don't know how to handle this.
142
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Please let go.
143
00:07:42,330 --> 00:07:43,470
You're so right.
144
00:07:43,990 --> 00:07:47,130
I need to let this go and focus on the
party.
145
00:07:47,350 --> 00:07:48,350
Do not let this go.
146
00:07:49,170 --> 00:07:53,410
You're right, Bianca. I shouldn't let
this go. If Oliver wants to do the grand
147
00:07:53,410 --> 00:07:56,070
entrance with Bianca, he should, and I
will...
148
00:07:56,430 --> 00:08:01,050
gladly cheer him on. If Mac wants to
play these games, she'll have to deal
149
00:08:01,050 --> 00:08:02,050
the consequences.
150
00:08:02,690 --> 00:08:04,690
Thanks, Darcy. You always give the best
advice.
151
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
Thanks, Bianca.
152
00:08:06,250 --> 00:08:10,410
This conversation has been... eye
-opening.
153
00:08:11,830 --> 00:08:13,150
Oh, Oliver!
154
00:08:13,690 --> 00:08:14,690
You were blinking!
155
00:08:16,910 --> 00:08:20,130
Oliver! Can't wait to see what you have
planned tonight. Oh, I have plans
156
00:08:20,130 --> 00:08:22,510
already. What was that? I said see you
there, girl.
157
00:08:31,340 --> 00:08:32,360
Party! Party!
158
00:08:32,620 --> 00:08:34,020
Party! Party!
159
00:08:34,360 --> 00:08:37,640
Party! Party! Party! Party!
160
00:08:38,059 --> 00:08:39,299
Party! Party! Party! Party!
161
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
Party! Party! Party! Party!
162
00:08:41,360 --> 00:08:42,640
Party! Party! Party! Party! Party!
Party!
163
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
Party! Party! Party!
164
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
Party!
165
00:09:03,640 --> 00:09:05,800
Unfortunately, I can't let you in
wearing that poncho.
166
00:09:06,760 --> 00:09:07,820
It's against dress code.
167
00:09:09,800 --> 00:09:11,060
You're kidding, right?
168
00:09:11,620 --> 00:09:13,680
I'm so sorry. Is there a problem here?
169
00:09:14,220 --> 00:09:15,840
No, just heading into the party.
170
00:09:16,460 --> 00:09:19,500
Oh, sure. Just take that poncho off and
you can walk right on in.
171
00:09:19,740 --> 00:09:23,300
I'm not taking off my lucky poncho. Then
you can't come in.
172
00:09:23,900 --> 00:09:25,940
I'm so sorry, Mac. I didn't make the
rules.
173
00:09:26,860 --> 00:09:30,850
You're so funny because I'm... Pretty
sure you did. Now, if you'll please
174
00:09:30,850 --> 00:09:36,690
me, Bianca and I have an extensive
makeup transformation for our grand
175
00:09:36,850 --> 00:09:38,430
Bye -bye. Have fun on the outside.
176
00:09:39,410 --> 00:09:40,890
Gertrude, meet me in my dressing room,
please.
177
00:09:41,210 --> 00:09:43,690
If it makes you feel any better, I'm not
allowed in either.
178
00:09:44,010 --> 00:09:45,590
Oh, I'm getting into that party.
179
00:09:45,990 --> 00:09:47,550
Just you wait.
180
00:09:48,890 --> 00:09:50,270
Oh, so am I.
181
00:09:50,990 --> 00:09:52,190
Just you wait.
182
00:09:52,830 --> 00:09:55,850
I gotta say, I pulled out all the stops.
183
00:09:56,110 --> 00:09:57,970
We got a tower of cheese.
184
00:09:58,550 --> 00:10:03,170
We got a bucket of cheese. We got a
gingerbread house, but it's cheese.
185
00:10:03,450 --> 00:10:08,190
And my greatest appeasement, the cheese
fountain.
186
00:10:09,130 --> 00:10:10,690
Just got to plug her in.
187
00:10:18,250 --> 00:10:20,270
She's legendary.
188
00:10:21,650 --> 00:10:24,790
Party, party, party, party.
189
00:10:31,600 --> 00:10:33,980
what's hip with the kids, but I just
don't get it.
190
00:10:34,620 --> 00:10:35,640
Babies are adults.
191
00:10:35,980 --> 00:10:41,400
Lil is big. And apparently Megan Thee
Stallion is not a horse. She's a person.
192
00:10:41,780 --> 00:10:43,180
And very talented.
193
00:10:43,660 --> 00:10:45,060
Party! Party!
194
00:10:45,500 --> 00:10:47,380
Party! Party! Bro!
195
00:10:48,020 --> 00:10:49,600
Hello! Hey, Brent!
196
00:10:50,060 --> 00:10:55,400
Bro! Hey, bros! So, when's the silent
disco going down? We're straight up
197
00:10:55,400 --> 00:10:57,000
to... Yo, is that milk?
198
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
Milk!
199
00:11:13,160 --> 00:11:14,560
I'm sick of Tony ever. Yeah, Ben!
200
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
Yeah, Kelsey!
201
00:11:16,220 --> 00:11:18,180
Hello, hello. Goodbye!
202
00:11:18,540 --> 00:11:23,460
Yeah! Milk tea! Wow, you guys are fun!
Drink the milk!
203
00:11:23,700 --> 00:11:24,960
Drink the milk!
204
00:11:44,330 --> 00:11:47,390
He can keep me out of this party, but
little does he know, there's more than
205
00:11:47,390 --> 00:11:49,450
entrance into this theater, and I know
them all.
206
00:11:55,710 --> 00:11:56,710
What?
207
00:11:56,790 --> 00:11:58,150
You've never seen a lot to punch out
before?
208
00:11:58,850 --> 00:11:59,850
You know what they say?
209
00:12:00,150 --> 00:12:02,050
Great cast party, great show.
210
00:12:20,940 --> 00:12:22,380
The dairy spread is a hit.
211
00:12:23,040 --> 00:12:24,480
Maybe our poncho is lucky.
212
00:12:25,140 --> 00:12:26,140
You think so?
213
00:12:26,320 --> 00:12:27,960
Totally. Yeah.
214
00:12:28,500 --> 00:12:31,320
You're right. It must be the poncho.
Yeah.
215
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
Poncho. Poncho.
216
00:12:33,820 --> 00:12:35,140
Poncho. Poncho.
217
00:12:35,400 --> 00:12:36,740
Poncho. Poncho.
218
00:12:37,500 --> 00:12:39,960
Oh, how did she get in here?
219
00:12:40,380 --> 00:12:42,680
Who? Wait. Don't tell me.
220
00:12:43,060 --> 00:12:47,360
I don't care. She's not going to win
this little standoff, Gertrude. Oh,
221
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
talking about Mac.
222
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
Still don't care.
223
00:12:50,939 --> 00:12:51,939
You know what they say.
224
00:12:52,220 --> 00:12:55,540
If you can't take the heat, get out of
the poncho.
225
00:13:03,540 --> 00:13:05,780
Hey, is it just me?
226
00:13:06,340 --> 00:13:07,620
Why is it getting hot in here?
227
00:13:07,960 --> 00:13:13,260
Mac, it's a lack of touch with me. My
cheese is melting. My milk is curdled.
228
00:13:13,880 --> 00:13:17,400
If you're hot, maybe you should just
take off the poncho. I'm not taking the
229
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
poncho off.
230
00:13:19,720 --> 00:13:21,540
Sorry, I need water.
231
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
Okay.
232
00:13:24,980 --> 00:13:30,680
My cheese house is going to be a cheese
puddle. Well, well, well.
233
00:13:31,240 --> 00:13:32,280
Look who it is.
234
00:13:33,220 --> 00:13:38,480
Oliver, going with the bird theme this
year. I see how it's expected.
235
00:13:38,820 --> 00:13:40,440
Party getting a little too hot to
handle?
236
00:13:41,600 --> 00:13:45,100
Not at all. I'm very comfortable, even a
little chilly.
237
00:13:45,420 --> 00:13:49,080
Chilly? Well, we can't have you catching
a cold now, can we?
238
00:13:49,640 --> 00:13:51,760
Here. Put this on.
239
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Dang.
240
00:13:56,820 --> 00:13:58,940
Burn. Still cold?
241
00:13:59,980 --> 00:14:00,980
Here.
242
00:14:01,440 --> 00:14:04,060
Nice and warm.
243
00:14:04,600 --> 00:14:05,700
You're not hot?
244
00:14:06,160 --> 00:14:10,480
No. I can't remember a time I felt quite
so cozy.
245
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
You sure?
246
00:14:12,580 --> 00:14:14,740
Never been more sure of anything in my
life.
247
00:14:15,580 --> 00:14:18,180
Good. Well, I must be off.
248
00:14:18,600 --> 00:14:20,020
Everybody's awaiting my grand entrance.
249
00:14:20,660 --> 00:14:21,660
Hope you enjoy it.
250
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
What?
251
00:14:40,920 --> 00:14:42,400
No, I didn't do it on purpose.
252
00:14:43,040 --> 00:14:44,140
I'm not a monster.
253
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
I'm a bird.
254
00:14:46,560 --> 00:14:47,720
Minnesota State word.
255
00:14:52,240 --> 00:14:55,640
Hey, look!
256
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Your mac and cheese!
257
00:15:03,680 --> 00:15:05,840
The silent disco's starting in ten
minutes.
258
00:15:06,080 --> 00:15:07,520
I gotta tell Bench the truth.
259
00:15:08,020 --> 00:15:10,720
I don't have a playlist, and mumble rap
makes no sense.
260
00:15:10,940 --> 00:15:14,120
Right? It's like, are you mumbling or
are you rapping?
261
00:15:14,340 --> 00:15:15,340
Pick a lane.
262
00:15:16,089 --> 00:15:17,910
Hey, don't worry, my guy. I got you.
263
00:15:18,190 --> 00:15:19,450
You can use one of my playlists.
264
00:15:20,230 --> 00:15:25,990
I got Hypebeast Volume 1, Hypebeast
Volume 2, Hypebeast... No, thanks, Mr.
265
00:15:26,110 --> 00:15:27,110
Siffit.
266
00:15:27,170 --> 00:15:28,750
I'm just gonna tell Bench I'm a fraud.
267
00:15:29,270 --> 00:15:34,110
Hey, you may not believe this,
considering how much you look up to me,
268
00:15:34,110 --> 00:15:36,790
of the time, I feel like a fraud, too.
269
00:15:38,210 --> 00:15:41,650
I mean, I can pretend to be surprised by
that if you want.
270
00:15:41,970 --> 00:15:42,970
Yeah, that'd be nice.
271
00:15:44,620 --> 00:15:45,640
Really? Yeah.
272
00:15:46,480 --> 00:15:49,360
Look, guys like us, we gotta stick
together.
273
00:15:50,360 --> 00:15:54,020
Why don't you say you let me into that
party now? You're a teacher.
274
00:15:54,800 --> 00:15:56,360
You can go in whenever you want.
275
00:15:56,960 --> 00:15:59,940
Yeah, but can I say I have your
permission in case anybody asks why I'm
276
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
I guess.
277
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Let's hype, son!
278
00:16:14,090 --> 00:16:15,090
Where you been, bro?
279
00:16:15,310 --> 00:16:17,950
And where's the music at? Whole team's
ready to rage face.
280
00:16:18,570 --> 00:16:19,670
Music! Music!
281
00:16:20,150 --> 00:16:21,150
Music!
282
00:16:25,250 --> 00:16:26,770
Dude, nothing's playing.
283
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
What's going on, Skippy?
284
00:16:30,770 --> 00:16:32,810
Bench, about the playlist, I...
285
00:16:56,960 --> 00:17:01,040
Snippet from the Snippet. If you don't
know the words to a song, just mouth
286
00:17:01,040 --> 00:17:03,080
Watermelon Crocodile over and over.
287
00:17:03,600 --> 00:17:05,380
No one will ever know.
288
00:17:29,510 --> 00:17:31,270
Time for the big reveal.
289
00:17:34,870 --> 00:17:38,810
I am exquisite.
290
00:17:40,370 --> 00:17:41,650
I'm not doing this.
291
00:17:43,430 --> 00:17:45,850
This baby bird is ready to flee the
nest.
292
00:17:46,310 --> 00:17:47,830
Curtis, let's fly.
293
00:17:49,190 --> 00:17:51,570
Gertie, you're a true artist.
294
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
I know.
295
00:17:53,990 --> 00:17:58,390
Mac just had to try and upstage my
entrance by getting sprayed with liquid
296
00:17:58,390 --> 00:17:59,390
cheese.
297
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
A low blow.
298
00:18:00,820 --> 00:18:03,840
When Mac goes low, I go high.
299
00:18:04,600 --> 00:18:06,720
Very, very high.
300
00:18:06,980 --> 00:18:10,860
So, Curtis, just find me, and when I
tell you to, and I'll handle everything
301
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
else. Okay, got it?
302
00:18:13,440 --> 00:18:15,340
You're getting feathers in my mouth.
303
00:18:15,740 --> 00:18:18,400
Well, maybe stop talking so much, and
you wouldn't have a problem.
304
00:18:19,560 --> 00:18:21,840
Mac, what are you doing here?
305
00:18:22,100 --> 00:18:23,760
I'm stealing your entrance.
306
00:18:24,040 --> 00:18:26,420
Over my majestic bird body.
307
00:18:26,990 --> 00:18:31,690
Oh, my lucky poncho, you endangered the
entire cast party. Curtis, fly me in.
308
00:18:31,870 --> 00:18:33,830
No, Curtis, fly me in.
309
00:18:34,090 --> 00:18:35,930
Oh, actors.
310
00:18:37,110 --> 00:18:39,450
I cannot believe you're going to steal
my entrance.
311
00:18:40,530 --> 00:18:42,730
You're going to steal my entrance?
You're going to steal my entrance?
312
00:18:43,350 --> 00:18:47,110
You look ridiculous. Says a person
dressed as a human duck. I'm a Minnesota
313
00:18:47,110 --> 00:18:49,410
state bird, the common loon.
314
00:18:49,670 --> 00:18:50,830
Yeah, you're a loon, all right.
315
00:18:51,050 --> 00:18:52,050
Oh, you.
316
00:18:52,230 --> 00:18:54,690
How could you leave me out in the cold
over a poncho?
317
00:18:54,910 --> 00:18:56,190
Oh, we both know you weren't cold.
318
00:18:56,680 --> 00:19:00,740
was trying to help the cast party a
great cast party means great show will
319
00:19:00,740 --> 00:19:07,720
stop saying that the cast party does not
make the show great the cast does
320
00:19:07,720 --> 00:19:13,860
something that we used to be you were my
co -star mac and you abandoned me
321
00:19:13,860 --> 00:19:17,660
that's what this whole thing was about
you're mad because i'm not acting with
322
00:19:17,660 --> 00:19:22,080
you anymore i've never been the lead in
a play without you what if i'm
323
00:19:25,350 --> 00:19:27,130
I'm getting too old for this stuff.
324
00:19:29,330 --> 00:19:31,490
You couldn't be bad if you tried.
325
00:19:32,590 --> 00:19:36,690
Maybe we're not sharing the spotlight
anymore, but we're still a team. If
326
00:19:36,690 --> 00:19:39,350
being honest here, I don't even know if
I'm a good director.
327
00:19:39,630 --> 00:19:40,690
Well, that's just ridiculous.
328
00:19:40,970 --> 00:19:44,590
I thought maybe if we had a great cast
party, my directing wouldn't matter
329
00:19:44,590 --> 00:19:47,210
because we have a great show no matter
what.
330
00:19:48,170 --> 00:19:51,310
I mean, look, this poncho isn't lucky.
331
00:19:51,750 --> 00:19:53,110
It's covered in cheese.
332
00:19:55,180 --> 00:19:56,200
I'm going to be real with you.
333
00:19:57,120 --> 00:20:00,060
That poncho is awful.
334
00:20:00,940 --> 00:20:02,760
But you are not.
335
00:20:03,400 --> 00:20:07,440
In fact, it's annoying how not awful at
directing you are.
336
00:20:08,520 --> 00:20:10,500
The show doesn't need Luck Mac.
337
00:20:11,540 --> 00:20:12,580
It just needs you.
338
00:20:13,880 --> 00:20:15,600
And also me.
339
00:20:17,300 --> 00:20:18,300
Thank you.
340
00:20:20,160 --> 00:20:21,880
Well, we're already up here.
341
00:20:23,310 --> 00:20:24,950
What do you say we do one more grand
entrance?
342
00:20:25,830 --> 00:20:26,850
Girl type thing.
343
00:20:28,050 --> 00:20:30,510
I love that for a... You ready?
344
00:20:31,790 --> 00:20:32,790
One. One.
345
00:20:33,270 --> 00:20:34,270
Two.
346
00:20:34,610 --> 00:20:36,490
Three. We did it!
347
00:20:37,250 --> 00:20:38,770
Dan, no one can do this.
348
00:20:39,630 --> 00:20:41,630
Everybody, come guys!
349
00:20:43,870 --> 00:20:47,710
I wish you could see how stupid you all
look right now.
350
00:20:49,930 --> 00:20:51,690
Guardian, a little help?
351
00:20:57,130 --> 00:20:58,450
It's so good to dance again.
352
00:20:59,150 --> 00:21:01,070
Be mindful of the ankle.
353
00:21:04,570 --> 00:21:06,490
I learned a valuable lesson today.
354
00:21:06,750 --> 00:21:11,010
A great show isn't going to come from a
great party or poncho.
355
00:21:11,410 --> 00:21:12,710
It's going to come from us.
356
00:21:13,970 --> 00:21:18,170
And I learned that Curtis is not to be
trusted with our flight harnesses.
357
00:21:26,220 --> 00:21:27,540
Thank goodness we're saved.
358
00:21:27,780 --> 00:21:29,100
I'm getting too old for this stuff.
359
00:21:29,940 --> 00:21:32,600
Sir, over here, please. Is he coming
back?
360
00:21:32,860 --> 00:21:33,779
Is he coming?
361
00:21:33,780 --> 00:21:34,780
Wait! Sir?
362
00:21:35,180 --> 00:21:38,720
Sir? I don't want to be stuck up here.
Is he coming? I can't see him.
363
00:21:39,100 --> 00:21:43,640
Wow. The drama team knows how to
partake. And Skippy, you nailed that
364
00:21:43,760 --> 00:21:47,240
bro. Thank you, bro. Any notes for next
time? I'm always trying to improve.
365
00:21:47,680 --> 00:21:52,600
Honestly, dude, and don't judge me for
saying this, but the one thing that was
366
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
missing was some show tunes.
367
00:21:53,760 --> 00:21:55,100
They get me fired up, bro.
368
00:21:59,530 --> 00:22:01,190
Get hyped, go mad for it.
369
00:22:02,510 --> 00:22:05,870
Just use your brain
370
00:22:05,870 --> 00:22:19,850
for
371
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
it.
26260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.