All language subtitles for Dr.Sanders.Sleep.Cure.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:04,958 --> 00:02:07,710 - Thank you for purchasing this tape, 3 00:02:07,794 --> 00:02:10,630 crafted to aid you with sleeping disorders 4 00:02:10,713 --> 00:02:13,925 and ensure a restful night. 5 00:02:14,008 --> 00:02:16,177 If you are listening to this, 6 00:02:16,261 --> 00:02:19,848 it means you have exhausted your usual methods. 7 00:02:19,931 --> 00:02:24,727 Counting sheep, meditation, and masturbation. 8 00:02:24,811 --> 00:02:27,689 This is insomnia. 9 00:02:27,772 --> 00:02:32,068 Insomnia is a serious concern that if neglected, 10 00:02:32,151 --> 00:02:37,824 can lead to emotional distress, mental and physical decline, 11 00:02:38,950 --> 00:02:41,828 various forms of madness, and even death. 12 00:02:43,246 --> 00:02:46,833 So, what makes this treatment method special? 13 00:02:46,916 --> 00:02:49,502 It's all about you. 14 00:02:49,586 --> 00:02:54,215 In your dreams, you can be whoever you wish, 15 00:02:54,299 --> 00:02:57,552 be your own hero. 16 00:02:57,635 --> 00:03:01,681 Now, feel your eyelids grow heavy, 17 00:03:01,764 --> 00:03:04,017 and let the rhythm of my voice 18 00:03:04,100 --> 00:03:08,563 serenade you into a state of pure relaxation. 19 00:03:10,315 --> 00:03:13,526 And soon enough, you'll awaken rejuvenated, 20 00:03:13,610 --> 00:03:17,196 and filled with positive vitality. 21 00:03:17,280 --> 00:03:20,533 Now, attune your inner vibrations 22 00:03:20,617 --> 00:03:24,287 to the serenity of silence. 23 00:03:24,370 --> 00:03:28,958 Often, all it takes to gracefully drift into sleep 24 00:03:29,042 --> 00:03:32,962 is soothing, relaxing music. 25 00:03:33,046 --> 00:03:38,384 Are you prepared? Or perhaps you're already snoring. 26 00:03:40,178 --> 00:03:41,012 Just kidding. 27 00:03:41,095 --> 00:03:41,638 Here we go. 28 00:03:46,559 --> 00:03:51,898 ♪ Moments in silence when lose their meaning ♪ 29 00:03:54,817 --> 00:04:00,239 ♪ All disappearing, unheard ♪ 30 00:04:02,408 --> 00:04:07,455 ♪ Even in silence, let's go on believing ♪ 31 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 - There. 32 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 The orchestra is playing. 33 00:04:35,942 --> 00:04:38,069 I'm sure that will make it easier. 34 00:04:40,571 --> 00:04:41,864 - I don't know. 35 00:04:42,615 --> 00:04:43,992 - Oh, come on! 36 00:04:44,075 --> 00:04:46,452 You'll be able to fool everyone. 37 00:04:46,536 --> 00:04:48,955 - But I don't want to fool anyone. 38 00:04:51,040 --> 00:04:54,335 - Dr. Fabricius said that you need to get out at one point, 39 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 and I agree with him. 40 00:04:58,339 --> 00:04:59,590 - I wish I hadn't come. 41 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 - Oh, nonsense! 42 00:05:02,218 --> 00:05:03,720 Oh, there. 43 00:05:03,803 --> 00:05:04,887 That's the song you like so much. 44 00:05:04,971 --> 00:05:07,056 Oh, come on in before it's over. 45 00:05:14,272 --> 00:05:15,440 - Welcome back, Miss Bea. 46 00:06:18,461 --> 00:06:19,754 - Miss Bea. 47 00:06:19,837 --> 00:06:21,631 We have sorely missed you. 48 00:06:23,257 --> 00:06:26,761 I have your old table reserved, if you would. 49 00:06:53,204 --> 00:06:55,248 Some champagne to start with? 50 00:06:55,331 --> 00:06:57,083 - Yes, please 51 00:07:05,550 --> 00:07:07,051 Relax, Bea. 52 00:07:11,597 --> 00:07:12,473 - Look at them. 53 00:07:14,809 --> 00:07:15,893 They all know. 54 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 They all long for something to happen. 55 00:07:20,273 --> 00:07:21,941 - Nothing will happen. 56 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 - I'm sorry, I can't. 57 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 - Fight it. 58 00:07:26,654 --> 00:07:28,030 Bea, fight it. 59 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 - Perhaps it was too early, 60 00:08:01,355 --> 00:08:04,567 but you've shown immense improvements during the last month. 61 00:08:04,650 --> 00:08:06,152 - You're fooling the both of us. 62 00:08:06,235 --> 00:08:09,405 - Oh, come now! 63 00:08:09,488 --> 00:08:11,282 In time, you will learn to control it. 64 00:08:11,365 --> 00:08:13,242 - I don't want to control it. 65 00:08:14,535 --> 00:08:16,370 I want to be free at last. 66 00:08:18,539 --> 00:08:19,498 Doctor... 67 00:08:23,086 --> 00:08:24,421 Be honest with me. 68 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 Can you cure me? 69 00:08:31,595 --> 00:08:32,804 - To be honest... 70 00:08:34,848 --> 00:08:37,601 I'm not even sure your problem lies 71 00:08:37,684 --> 00:08:40,354 within the capabilities of psychiatry. 72 00:08:40,437 --> 00:08:43,607 - Are you finally ready to call this problem 73 00:08:43,690 --> 00:08:45,275 by its proper name? 74 00:08:45,859 --> 00:08:47,611 A curse. 75 00:08:47,694 --> 00:08:52,199 - I'm confident all you need is a good, long rest. 76 00:08:52,282 --> 00:08:53,867 Why not leave town for a while? 77 00:08:56,703 --> 00:08:58,288 - It irritates you, doesn't it? 78 00:08:58,372 --> 00:09:00,123 Gives you a headache. 79 00:09:01,333 --> 00:09:02,793 Can't wait for me to go. 80 00:09:03,585 --> 00:09:05,295 - It's just... 81 00:09:06,797 --> 00:09:09,216 I've never been much of a music lover. 82 00:09:09,299 --> 00:09:11,176 - Spare me the explanation. 83 00:09:12,219 --> 00:09:13,345 I will go. 84 00:09:14,304 --> 00:09:15,639 Perhaps we'll meet. 85 00:09:16,848 --> 00:09:17,808 Perhaps. 86 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 "Nora dear, 87 00:09:52,801 --> 00:09:55,512 I know now that this torment will never end. 88 00:09:55,595 --> 00:09:59,516 I brought this on myself, and I would need to end it. 89 00:09:59,599 --> 00:10:01,935 Don't look for me. You won't find me. 90 00:10:02,019 --> 00:10:05,230 Let this curse die with me." 91 00:10:41,475 --> 00:10:42,768 Yes? 92 00:10:44,519 --> 00:10:45,604 - Sorry, miss. 93 00:10:45,687 --> 00:10:47,064 An unscheduled stop. 94 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 We appear to be snowbound. 95 00:10:49,024 --> 00:10:50,400 - For how long? 96 00:10:50,484 --> 00:10:51,443 - I really don't know, Miss. 97 00:10:51,526 --> 00:10:53,528 It may take a while. 98 00:10:53,612 --> 00:10:55,947 - Look, I have a request. 99 00:10:56,031 --> 00:10:57,032 - Of course, Miss. 100 00:10:58,325 --> 00:10:59,868 - This letter... 101 00:10:59,951 --> 00:11:02,287 Could you post it somewhere very far? 102 00:11:02,371 --> 00:11:03,955 At the terminus. 103 00:11:04,039 --> 00:11:06,917 - Yes, of course, but why? 104 00:11:10,921 --> 00:11:12,381 - What is this place? 105 00:11:13,715 --> 00:11:16,343 - It used to be a very popular ski resort. 106 00:11:17,552 --> 00:11:18,678 - A hotel? 107 00:11:18,762 --> 00:11:20,597 - Yeah, many years ago. 108 00:11:20,680 --> 00:11:23,225 I really don't know how they manage now though. 109 00:11:23,308 --> 00:11:26,770 Do you know that new, posh resort up the road 110 00:11:26,853 --> 00:11:28,355 one hour away from here? 111 00:11:28,438 --> 00:11:31,108 With all the nightclubs and concert halls, 112 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 luring the rich people. 113 00:11:33,235 --> 00:11:35,529 I really don't know. 114 00:11:38,698 --> 00:11:40,033 But, but, but... 115 00:11:40,117 --> 00:11:42,702 But you're not planning to get off here, Miss? 116 00:11:44,037 --> 00:11:46,665 - This might be my final destination. 117 00:11:55,966 --> 00:11:58,260 - But, the darkness! And the snow, Miss! 118 00:12:56,193 --> 00:12:57,360 - Miss? 119 00:12:57,444 --> 00:12:59,863 - May I also see today's paper? 120 00:12:59,946 --> 00:13:02,699 Seems to be interesting. 121 00:13:05,619 --> 00:13:07,454 - Anything else, Miss? 122 00:13:08,872 --> 00:13:10,457 - Perhaps some more wine. 123 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 What the heck... 124 00:13:12,459 --> 00:13:14,461 Bring me the whole bottle. 125 00:13:15,545 --> 00:13:16,880 - Is Miss quite sure? 126 00:13:17,672 --> 00:13:20,217 It's getting rather late. 127 00:13:20,300 --> 00:13:21,843 - Ooh, la la. 128 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 Afraid you'll have to carry me to bed? 129 00:13:33,939 --> 00:13:36,107 - Really, Miss? 130 00:13:36,191 --> 00:13:37,859 Comedy music? 131 00:13:37,943 --> 00:13:39,319 - Look, I'm sorry. 132 00:13:39,402 --> 00:13:40,570 I can't control it. 133 00:13:40,654 --> 00:13:42,697 Honestly, I meant no offense. 134 00:13:44,783 --> 00:13:47,118 - None taken, I'm sure. 135 00:14:58,064 --> 00:14:58,940 - Hello? 136 00:15:00,191 --> 00:15:01,401 Excuse me. 137 00:15:01,484 --> 00:15:02,193 Sir? 138 00:15:21,546 --> 00:15:22,922 Do you hear it? 139 00:15:25,300 --> 00:15:26,259 - Do you? 140 00:15:26,968 --> 00:15:28,678 - I hear nothing, Miss. 141 00:15:28,762 --> 00:15:30,096 - Exactly. 142 00:15:31,598 --> 00:15:32,641 Silence. 143 00:15:33,975 --> 00:15:37,646 But how can that be? 144 00:15:38,480 --> 00:15:39,939 - Why shouldn't that be? 145 00:15:44,110 --> 00:15:46,071 - I had forgotten how beautiful it is. 146 00:15:47,572 --> 00:15:49,908 I haven't heard it for a year. 147 00:15:50,950 --> 00:15:53,620 - I'm glad that you enjoy it. 148 00:15:53,703 --> 00:15:55,497 It's all I ever hear. 149 00:15:57,999 --> 00:15:59,459 - How I envy you. 150 00:16:00,960 --> 00:16:02,295 But what do you mean? 151 00:16:03,421 --> 00:16:07,384 - A bomb, in Guernica. 152 00:16:07,467 --> 00:16:09,094 - You were fighting in Spain? 153 00:16:09,177 --> 00:16:12,138 - Should have killed me, but didn't. 154 00:16:14,557 --> 00:16:16,017 Took my hearing though. 155 00:16:17,852 --> 00:16:19,771 - You... 156 00:16:19,854 --> 00:16:21,272 You're deaf? 157 00:16:21,356 --> 00:16:23,191 - As a stone, Miss. 158 00:16:24,192 --> 00:16:25,610 - But how could you... 159 00:16:26,361 --> 00:16:28,488 - I get that a lot. 160 00:16:28,571 --> 00:16:30,490 It's not very difficult to read lips 161 00:16:30,573 --> 00:16:32,742 once you've had time to train. 162 00:16:33,702 --> 00:16:35,704 - So, you don't hear? 163 00:16:35,787 --> 00:16:37,205 - Absolutely nothing. 164 00:16:38,748 --> 00:16:41,501 - But how can it be that in your vicinity... 165 00:16:41,584 --> 00:16:42,877 - What? 166 00:16:45,213 --> 00:16:47,298 - My name is Miss Clement. 167 00:16:47,382 --> 00:16:49,342 Perhaps you've heard of me. 168 00:16:49,426 --> 00:16:53,722 I'm afraid I made headlines on several locations. 169 00:16:53,805 --> 00:16:56,391 - Oh, yes. Miss Clement. 170 00:16:56,474 --> 00:17:00,645 The heiress to the Clement millions. 171 00:17:00,729 --> 00:17:03,857 The girl who spooked the horses at Ascot. 172 00:17:04,941 --> 00:17:06,860 - Animals don't like me. 173 00:17:06,943 --> 00:17:08,445 "The devil's mistress." 174 00:17:09,654 --> 00:17:10,989 Ever since- 175 00:17:11,072 --> 00:17:14,743 - Ever since the composer, Ronier, your... 176 00:17:16,035 --> 00:17:18,204 - You can say it. 177 00:17:18,288 --> 00:17:19,789 My abusive lover. 178 00:17:21,666 --> 00:17:23,126 - He was killed, wasn't he? 179 00:17:24,210 --> 00:17:25,086 - Yes. 180 00:17:26,504 --> 00:17:27,464 - Shot. 181 00:17:28,798 --> 00:17:30,383 By you. 182 00:17:30,467 --> 00:17:32,677 - It was ruled self-defense. I thought... 183 00:17:34,387 --> 00:17:35,764 I thought I was free. 184 00:17:37,390 --> 00:17:38,933 But since that date, 185 00:17:40,685 --> 00:17:44,939 as if his blood infected me with his devilish music, 186 00:17:47,025 --> 00:17:50,904 it became his curse and my punishment. 187 00:17:53,740 --> 00:17:54,449 Who are you? 188 00:17:56,326 --> 00:17:57,619 - No one, really. 189 00:17:59,996 --> 00:18:05,126 My dreams of being a violinist shattered in Guernica. 190 00:18:05,210 --> 00:18:06,044 - What's your name? 191 00:18:07,378 --> 00:18:08,254 - I'm Damian. 192 00:18:08,338 --> 00:18:09,714 - I'm Bea. 193 00:18:12,050 --> 00:18:14,969 I don't know how this is possible, but... 194 00:18:17,639 --> 00:18:22,435 But with you, I feel free of this endless Dance Macabre. 195 00:18:23,436 --> 00:18:26,272 - I would love to hear that music... 196 00:18:27,440 --> 00:18:28,900 - But I can't let you go. 197 00:18:28,983 --> 00:18:32,028 I need you to give me silence, forever. 198 00:18:35,115 --> 00:18:36,866 - I'd gladly share it with you. 199 00:18:39,118 --> 00:18:41,204 - Are you staying here? 200 00:18:42,121 --> 00:18:44,874 - In the cheapest room. 201 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 - Would you... 202 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 Stay with me tonight? 203 00:18:53,550 --> 00:18:54,843 - If you want me to. 204 00:18:59,556 --> 00:19:00,348 - I want you to. 205 00:19:13,361 --> 00:19:14,863 It's dark. 206 00:19:15,989 --> 00:19:17,699 Your eyes are closed. 207 00:19:21,536 --> 00:19:23,162 How easy it makes that. 208 00:19:26,708 --> 00:19:28,167 Damian... 209 00:19:30,044 --> 00:19:32,630 I love you. 210 00:19:34,924 --> 00:19:35,800 I love you. 211 00:19:38,136 --> 00:19:39,637 I'm yours forever. 212 00:19:41,097 --> 00:19:45,935 You give me silence, I give you my love. 213 00:19:47,937 --> 00:19:49,480 You've saved me. 214 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Nora! 215 00:20:36,486 --> 00:20:37,320 - Bea! 216 00:20:38,738 --> 00:20:39,906 - And when the gentleman arrives, 217 00:20:39,989 --> 00:20:41,783 show him here immediately. 218 00:20:41,866 --> 00:20:42,867 I have his tickets. 219 00:20:42,951 --> 00:20:44,410 - Yes, of course. 220 00:20:47,872 --> 00:20:49,040 - What? 221 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 Bea... 222 00:20:51,167 --> 00:20:52,168 - Yes. 223 00:20:52,251 --> 00:20:53,378 Yes, it's true. 224 00:20:53,461 --> 00:20:55,672 - But how? Since when? 225 00:20:55,755 --> 00:20:57,757 - Since I've met Damian. 226 00:20:57,840 --> 00:20:59,008 - Who is he? 227 00:20:59,092 --> 00:21:01,135 And why this mysterious telegram 228 00:21:01,219 --> 00:21:03,513 to take the first train and meet you here? 229 00:21:03,596 --> 00:21:06,349 I didn't even know you were planning to visit this resort. 230 00:21:06,432 --> 00:21:09,686 - I wrote you a stupid letter last night. 231 00:21:09,769 --> 00:21:11,020 - What letter? 232 00:21:11,104 --> 00:21:12,605 - Oh, it's probably still in mail, 233 00:21:12,689 --> 00:21:15,358 but everything has changed since yesterday. 234 00:21:15,441 --> 00:21:16,776 Nora... 235 00:21:18,319 --> 00:21:19,821 I'm so in love. 236 00:21:20,989 --> 00:21:24,158 - I'm happy for you, of course, but... 237 00:21:24,242 --> 00:21:26,619 What do you know about this man? 238 00:21:26,703 --> 00:21:29,080 - Only one thing. 239 00:21:30,206 --> 00:21:32,583 He took Ronier's cursed music from me. 240 00:21:33,876 --> 00:21:34,752 Forever. 241 00:21:36,421 --> 00:21:39,507 - And where is this mysterious stranger then? 242 00:21:40,466 --> 00:21:41,759 He should be here any minute. 243 00:21:44,429 --> 00:21:47,181 - I wanted to be at this concert so very much.. 244 00:21:48,516 --> 00:21:51,269 Now that I can really enjoy music again. 245 00:21:51,352 --> 00:21:56,065 - Yes! To hear Fritz Kreisler himself play, 246 00:21:56,149 --> 00:21:58,276 its worthy, the long trip. 247 00:21:58,359 --> 00:22:00,695 - And he was ready to accompany me, 248 00:22:00,778 --> 00:22:03,990 even though he won't be to enjoy it. 249 00:22:04,073 --> 00:22:05,283 - Why not? 250 00:22:05,366 --> 00:22:07,035 Who cannot enjoy it? 251 00:22:09,537 --> 00:22:12,373 Oh, it begins! 252 00:22:13,708 --> 00:22:15,126 - I'm sorry Miss Clement. 253 00:22:15,209 --> 00:22:17,462 It somehow slipped my mind. 254 00:22:17,545 --> 00:22:19,172 - Yes? 255 00:22:19,255 --> 00:22:22,175 - Was the gentleman you are expecting called Mr. Damian? 256 00:22:22,258 --> 00:22:24,177 - Yes, he is. 257 00:22:24,260 --> 00:22:27,638 - I'm so sorry, but he won't be able to join you tonight. 258 00:22:27,722 --> 00:22:30,391 - Oh, I'm so sorry, Bea dear. 259 00:22:30,475 --> 00:22:31,809 - How do you know that? 260 00:22:31,893 --> 00:22:34,020 - He called the theater a while ago, 261 00:22:34,103 --> 00:22:36,481 and I happen to answer the telephone. 262 00:22:37,899 --> 00:22:40,818 - But what do you mean he called you? 263 00:22:40,902 --> 00:22:42,653 - He asked me to give you a message. 264 00:22:42,737 --> 00:22:47,116 It was rather strangely, "Thank you for the music." 265 00:22:48,785 --> 00:22:50,745 - Enjoy the concert, ladies. 266 00:22:53,790 --> 00:22:55,708 - But it can be right... 267 00:22:55,792 --> 00:22:57,752 - I'm sure he'll meet us afterwards. 268 00:22:57,835 --> 00:23:00,171 - No, no. That he called here. 269 00:23:01,005 --> 00:23:02,048 - He couldn't have. 270 00:23:02,131 --> 00:23:03,925 Nora, you see, he's... 271 00:23:59,522 --> 00:24:00,940 - Still awake? 272 00:24:02,608 --> 00:24:06,279 Don't worry, I shall soon put you to your rest. 273 00:24:06,362 --> 00:24:09,282 Silence doesn't work for everyone. 274 00:24:09,365 --> 00:24:14,996 Often, one needs a reassuring background of familiar setting 275 00:24:16,038 --> 00:24:19,458 to help you feel sheltered and safe. 276 00:24:20,459 --> 00:24:23,713 What setting do you most enjoy? 277 00:24:23,796 --> 00:24:28,384 Is it the laughter of children on a summer beach? 278 00:24:28,467 --> 00:24:32,805 Is it a litter of kittens mewing happily? 279 00:24:32,889 --> 00:24:37,602 Is it watching a fun, old horror film at midnight? 280 00:24:38,728 --> 00:24:40,646 Ah, that's it. 281 00:24:42,064 --> 00:24:44,317 Let's make it a vintage horror flick, 282 00:24:44,400 --> 00:24:46,819 with all the familiar tropes. 283 00:24:46,903 --> 00:24:52,575 Witches, demons, and damsels in distress. 284 00:24:54,035 --> 00:24:58,039 Perhaps you are a dashing young hero with curly hair, 285 00:24:58,122 --> 00:25:01,919 saving her from the clutches of evil. 286 00:25:09,426 --> 00:25:12,221 - "I wish to God that I were wrong. 287 00:25:14,264 --> 00:25:17,851 I wish that these were just foolish fancies of an old man." 288 00:25:19,102 --> 00:25:21,813 - I hope this row doesn't bother you, sir. 289 00:25:23,273 --> 00:25:25,400 Everybody just wants to get drunk tonight. 290 00:25:25,484 --> 00:25:28,946 It's this awful shooting star in the skies. 291 00:25:29,029 --> 00:25:30,697 - Oh... 292 00:25:30,781 --> 00:25:31,907 My dear. 293 00:25:31,990 --> 00:25:33,533 I was young once. 294 00:25:34,701 --> 00:25:38,205 Let them enjoy life, while they can. 295 00:25:39,623 --> 00:25:41,291 - Need another? 296 00:25:43,126 --> 00:25:44,169 - Well... 297 00:25:45,712 --> 00:25:50,008 I'm afraid I'm running short on coins. 298 00:25:50,092 --> 00:25:52,219 - What if it was on the house? 299 00:25:55,222 --> 00:25:58,350 - Now, my dear, why would you do that? 300 00:25:59,643 --> 00:26:01,728 - They say you are the town's astronomer. 301 00:26:03,522 --> 00:26:08,026 - Astronomer, astrologer, alchemist. 302 00:26:09,069 --> 00:26:12,614 But what use is that to you? 303 00:26:12,698 --> 00:26:15,492 - Perhaps you can tell me my future. 304 00:26:16,743 --> 00:26:18,203 - Oh, my dear. 305 00:26:18,287 --> 00:26:21,290 Sadly, a fortune teller, I am not. 306 00:26:28,630 --> 00:26:32,634 - Men come here to drink, to fight, to make love. 307 00:26:32,718 --> 00:26:34,970 I haven't seen one who comes to write. 308 00:26:39,141 --> 00:26:43,020 - Some secrets are too heavy a burden 309 00:26:43,103 --> 00:26:45,188 to carry them to your grave. 310 00:26:45,272 --> 00:26:47,024 - Secrets? 311 00:26:47,107 --> 00:26:48,275 Care to share? 312 00:26:51,528 --> 00:26:53,196 - Alas, I cannot. 313 00:26:54,197 --> 00:26:55,115 Not yet. 314 00:26:56,992 --> 00:26:59,369 - You! 315 00:26:59,453 --> 00:27:01,330 - Hey, that's enough! 316 00:27:01,413 --> 00:27:04,166 You will not get rid of me so easily. 317 00:27:04,249 --> 00:27:06,043 Now, drink your wine, 318 00:27:06,126 --> 00:27:08,837 while I get rid of these troublemakers. 319 00:27:20,307 --> 00:27:21,767 - Yeah! 320 00:27:21,850 --> 00:27:23,769 - No swords in the tavern! 321 00:27:26,563 --> 00:27:28,190 Get out! Everybody! 322 00:27:28,273 --> 00:27:30,859 That's enough! The tavern is closed! 323 00:27:30,942 --> 00:27:32,277 Get out! Off with you! 324 00:27:32,361 --> 00:27:34,196 You, you, you, you. Out! 325 00:27:34,279 --> 00:27:37,366 And you, you in the Russian Army, get out! 326 00:27:37,449 --> 00:27:39,117 Out, now! 327 00:27:51,713 --> 00:27:54,091 - Ooh, surely, I can stay? 328 00:27:55,425 --> 00:27:58,053 - Not tonight, darling. 329 00:27:58,136 --> 00:28:00,514 I don't feel so well. 330 00:28:11,233 --> 00:28:14,861 - "Life's fleeting brevity is sacrificed 331 00:28:14,945 --> 00:28:17,697 to its crushing vanity." 332 00:28:31,336 --> 00:28:32,212 Ah... 333 00:28:42,180 --> 00:28:46,268 Would you care to join me in that drink? 334 00:28:46,351 --> 00:28:48,520 - Oh, I feel a little off color. 335 00:28:50,772 --> 00:28:54,234 Now, good sir, share your secrets. 336 00:28:58,280 --> 00:29:02,451 - Shared secrets are a double burden. 337 00:29:03,702 --> 00:29:06,913 And words can be more dangerous than soft. 338 00:29:06,997 --> 00:29:08,915 - Fret not. 339 00:29:08,999 --> 00:29:12,294 I kick men thrice my size from this very tavern every night. 340 00:29:12,377 --> 00:29:14,045 Words do not scare me. 341 00:29:18,175 --> 00:29:20,635 - You're new here in town, aren't you? 342 00:29:20,719 --> 00:29:23,472 - Been keeping that inn for the past year now. 343 00:29:24,931 --> 00:29:26,183 Never seen you here before. 344 00:29:26,266 --> 00:29:28,435 - Never been here before. 345 00:29:29,394 --> 00:29:33,023 However, it was my grandfather 346 00:29:33,106 --> 00:29:35,525 who frequented this tavern in his day, 347 00:29:35,609 --> 00:29:40,197 and it was he who told me a story 348 00:29:40,280 --> 00:29:42,407 that made me come here tonight. 349 00:29:42,491 --> 00:29:44,534 - About this very tavern? 350 00:29:44,618 --> 00:29:45,952 - Mhm. 351 00:29:46,036 --> 00:29:47,287 - Go on, good sir. 352 00:29:47,370 --> 00:29:49,289 Make my blood curdle. 353 00:29:51,374 --> 00:29:55,337 - It happened when my grandfather was a young man. 354 00:29:56,713 --> 00:30:01,551 75 years ago, one eve, very much like this, 355 00:30:02,677 --> 00:30:04,679 the maid locked up for the night. 356 00:30:04,763 --> 00:30:07,098 Now, she was no wallflower, 357 00:30:07,182 --> 00:30:10,852 but a strong-willed woman, much like yourself, 358 00:30:10,936 --> 00:30:15,398 and like yourself, she lived above this tavern. 359 00:30:15,482 --> 00:30:17,150 - Me likes her already. 360 00:30:19,277 --> 00:30:23,156 - When she had locked up, she fed the poultry, 361 00:30:23,240 --> 00:30:26,576 and returned to wait for her husband. 362 00:30:31,706 --> 00:30:36,127 But this was to be like no other night, 363 00:30:36,211 --> 00:30:41,341 for this was the night of the appearance of the comet. 364 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - Best stay back. 365 00:31:46,114 --> 00:31:48,199 Stay back, I tell ye! 366 00:31:48,283 --> 00:31:50,577 I shan't take no tomfoolery now! 367 00:31:55,999 --> 00:31:57,375 No! 368 00:31:57,459 --> 00:31:59,210 Please, no! 369 00:32:02,547 --> 00:32:04,299 - Do not, sir, end there. 370 00:32:04,382 --> 00:32:06,509 How do you know such things? 371 00:32:06,593 --> 00:32:12,432 - A random passerby heard the tavern wench's screams. 372 00:32:12,807 --> 00:32:13,642 - Your grandfather? 373 00:32:55,016 --> 00:32:56,851 - Is this where you live, Agnes? 374 00:32:56,935 --> 00:32:58,353 Above the tavern? 375 00:33:00,021 --> 00:33:01,356 I do. 376 00:33:05,026 --> 00:33:06,611 - Lock your chamber door. 377 00:33:06,695 --> 00:33:10,073 Do not open it for anyone, or anything. 378 00:33:11,282 --> 00:33:13,326 I should stand guard till morn, 379 00:33:13,410 --> 00:33:14,953 till your husband gets back. 380 00:33:15,870 --> 00:33:17,747 - Kind sir, those demons... 381 00:33:19,082 --> 00:33:21,626 - I don't know what they were, 382 00:33:21,710 --> 00:33:23,378 but they were surely not demons. 383 00:33:24,754 --> 00:33:25,547 Go. 384 00:34:14,012 --> 00:34:16,264 Agnes! 385 00:34:20,935 --> 00:34:22,187 Agnes! 386 00:34:38,536 --> 00:34:42,123 - She was found dead in her chamber 387 00:34:42,207 --> 00:34:45,835 with her unborn child cut from her belly. 388 00:34:48,922 --> 00:34:52,217 - Is that the chamber that I occupy? 389 00:34:59,015 --> 00:35:01,476 Oh, Lord, protect us, no. 390 00:35:03,269 --> 00:35:05,063 Who were they? 391 00:35:05,146 --> 00:35:06,898 - None knows. 392 00:35:06,981 --> 00:35:09,734 But these creatures were never seen again. 393 00:35:11,236 --> 00:35:14,948 And yet, my grandfather never stopped looking for them. 394 00:35:16,157 --> 00:35:21,120 And now it is time for me to assume his work. 395 00:35:21,788 --> 00:35:23,122 - Now? 396 00:35:24,123 --> 00:35:27,168 But why, after all these years? 397 00:35:29,295 --> 00:35:32,215 Is it because of the shooting star? 398 00:35:32,298 --> 00:35:33,800 - You're right, my child. 399 00:35:33,883 --> 00:35:37,887 This comet returns every 75 years. 400 00:35:38,805 --> 00:35:42,100 - And with it, the demons? 401 00:35:43,601 --> 00:35:49,232 - I thought they might, but the comet is almost gone, 402 00:35:50,108 --> 00:35:51,359 and they're nowhere to be seen. 403 00:35:51,442 --> 00:35:53,486 - But why did they want the child? 404 00:35:55,697 --> 00:35:59,242 - Have you ever wondered why this tavern is called 405 00:35:59,325 --> 00:36:01,077 the Badburn Inn? 406 00:36:02,579 --> 00:36:06,207 - I have, but to none seems to know that. 407 00:36:07,417 --> 00:36:08,418 - I do. 408 00:36:10,211 --> 00:36:12,338 Before this cabin was built, 409 00:36:14,174 --> 00:36:19,304 this was the spot where they used to burn the witches. 410 00:36:19,637 --> 00:36:20,889 - You're having me on, sir. 411 00:36:23,850 --> 00:36:27,020 - One night, one and a half centuries ago, 412 00:36:27,103 --> 00:36:29,606 a particularly malignant witch 413 00:36:29,689 --> 00:36:32,358 was burned at the stake in this spot. 414 00:36:32,442 --> 00:36:34,444 Now, she was said to have consorted 415 00:36:34,527 --> 00:36:38,239 with a Prince of Darkness, who got her with child. 416 00:36:38,323 --> 00:36:40,408 - She was with child? 417 00:36:40,491 --> 00:36:43,703 - But this was no ordinary human child. 418 00:36:43,786 --> 00:36:46,539 The witnesses saw it glow in her belly, 419 00:36:46,623 --> 00:36:48,917 like a furnace from hell. 420 00:36:49,000 --> 00:36:53,129 So, this witch was captured and condemned to burn. 421 00:36:57,508 --> 00:37:01,095 - Thus it is decreed that thou, Minerva, 422 00:37:02,180 --> 00:37:04,098 who has consorted with the devil, 423 00:37:04,182 --> 00:37:06,225 shall be purged by fire, 424 00:37:06,309 --> 00:37:09,646 and thine ashes shall be cast upon the sea. 425 00:37:11,147 --> 00:37:15,818 The flames that doth engulf thee shall stand as a warning 426 00:37:17,195 --> 00:37:20,031 to all who dare to tread the path to darkness. 427 00:37:20,907 --> 00:37:22,283 - Give us a kiss... 428 00:37:22,367 --> 00:37:24,577 - Let these flames... 429 00:37:24,661 --> 00:37:25,286 - Will you? 430 00:37:25,370 --> 00:37:27,163 - Cleanse our community. 431 00:37:27,246 --> 00:37:28,998 Purifying it... 432 00:37:29,082 --> 00:37:30,458 - You know you want to. 433 00:37:30,541 --> 00:37:32,877 - From the stain of vile witchcraft, 434 00:37:34,212 --> 00:37:39,217 May we emerge from this trial stronger, united, 435 00:37:40,760 --> 00:37:42,303 and more vigilant than ever before. 436 00:38:05,118 --> 00:38:08,496 There is no limit to thine evil witch. 437 00:38:08,579 --> 00:38:10,164 Hast thou aught to say, 438 00:38:10,248 --> 00:38:12,583 ere we commit you to the trust of God? 439 00:38:32,270 --> 00:38:37,567 No fire destroys the child of the Master. 440 00:38:39,610 --> 00:38:44,574 One day, when the star returns, 441 00:38:45,700 --> 00:38:49,078 this child shall be born, 442 00:38:50,538 --> 00:38:54,792 and he shall wreak havoc upon the world 443 00:38:54,876 --> 00:38:58,046 as no child has before! 444 00:39:07,263 --> 00:39:09,057 - What art thou waiting, man? 445 00:39:09,140 --> 00:39:10,349 Do thine duty! 446 00:39:35,583 --> 00:39:36,793 Do it, now! 447 00:40:36,144 --> 00:40:39,730 - So, these demons might not be demons at all? 448 00:40:41,607 --> 00:40:44,110 - I've come to think they are not. 449 00:40:45,695 --> 00:40:50,825 I think they are trying to undo a disaster. 450 00:40:52,201 --> 00:40:56,622 But this child might one day unleash upon the world. 451 00:40:58,082 --> 00:41:02,295 The child that's destined to born here 452 00:41:03,004 --> 00:41:04,547 in the year of a comet. 453 00:41:06,966 --> 00:41:12,180 - So, do you think that these creatures 454 00:41:13,347 --> 00:41:14,932 might come from the future? 455 00:41:16,851 --> 00:41:19,103 - I have a reason to believe that. 456 00:41:29,155 --> 00:41:34,577 This is the only real evidence 457 00:41:35,912 --> 00:41:40,417 of a story I told you ever taking place. 458 00:41:48,217 --> 00:41:50,886 - Now, I understand why you have been observing me 459 00:41:50,969 --> 00:41:52,304 the whole evening. 460 00:41:53,931 --> 00:41:56,600 But, fear not. 461 00:41:56,683 --> 00:42:00,103 These demons will have to leave empty handed. 462 00:42:00,896 --> 00:42:03,357 - How's that, my child? 463 00:42:03,440 --> 00:42:04,691 - I'm barren. 464 00:42:04,775 --> 00:42:07,694 My womb will never bear a child. 465 00:42:07,778 --> 00:42:11,198 And I'm the only woman in this house. 466 00:42:11,281 --> 00:42:15,035 - Perhaps then, I can put my mind at ease. 467 00:42:15,118 --> 00:42:16,370 - I'm sure you can. 468 00:42:18,455 --> 00:42:21,500 - In that case, fair maiden... 469 00:42:23,001 --> 00:42:27,589 There is no reason for me to protect you from any demons. 470 00:42:27,673 --> 00:42:29,174 - Did you hope there would be? 471 00:42:30,884 --> 00:42:33,929 - I hoped to God I was wrong. 472 00:42:34,012 --> 00:42:35,222 And... 473 00:42:36,348 --> 00:42:39,685 It appears I was. 474 00:42:45,941 --> 00:42:47,985 - Have a safe night, sir! 475 00:43:41,455 --> 00:43:42,622 But I'm not... 476 00:43:52,507 --> 00:43:54,426 Now, off with you. 477 00:43:54,509 --> 00:43:56,511 I have a tavern to open. 478 00:43:56,595 --> 00:43:59,222 - Can I come back tonight? 479 00:44:00,807 --> 00:44:04,853 - You can come, until I get tired of you. 480 00:44:06,897 --> 00:44:08,398 That might take a while. 481 00:44:09,524 --> 00:44:12,819 - Come on, we still have time. 482 00:44:12,903 --> 00:44:15,947 Time for a quick one? 483 00:44:30,629 --> 00:44:31,963 - Shite! 484 00:44:36,718 --> 00:44:40,472 - This dream was sponsored by NAPocalypse. 485 00:44:45,685 --> 00:44:47,562 ♪ Keep that NAPocalypse ♪ 486 00:44:47,646 --> 00:44:50,148 ♪ Sleep at your fingertips ♪ 487 00:44:50,232 --> 00:44:52,109 ♪ Run, run, run ♪ 488 00:44:52,192 --> 00:44:54,444 - When the world wreaks havoc, 489 00:44:54,528 --> 00:44:56,613 NAPocalypse ends it all. 490 00:44:58,573 --> 00:44:59,699 Still awake? 491 00:44:59,783 --> 00:45:01,410 Don't worry. 492 00:45:01,493 --> 00:45:04,704 Imagine yourself in a most beautiful garden, 493 00:45:04,788 --> 00:45:07,833 hidden in the far away mountains, 494 00:45:07,916 --> 00:45:11,670 where every flower is like a dream. 495 00:45:11,753 --> 00:45:15,382 Their sweet fragrance makes your head dizzy. 496 00:45:15,465 --> 00:45:19,970 You just want to lay down on the fresh petals, 497 00:45:20,053 --> 00:45:22,055 and purr like a kitten. 498 00:45:24,307 --> 00:45:27,394 And in the middle of that magic garden, there's a well. 499 00:45:29,187 --> 00:45:33,608 Its cool waters have a taste of kiss from your first love, 500 00:45:34,568 --> 00:45:36,695 of youth and beauty. 501 00:45:45,036 --> 00:45:47,914 - Mind you, this isn't the Grand Hotel or anything. 502 00:45:47,998 --> 00:45:50,625 We're just a wayward village inn. 503 00:45:51,793 --> 00:45:54,463 We haven't had a visitor for, whew... 504 00:45:54,546 --> 00:45:56,756 The best part of 10 years. 505 00:45:56,840 --> 00:46:01,344 So mind you, the food is probably not what you're used to. 506 00:46:01,428 --> 00:46:02,888 - Smells just fine. 507 00:46:04,723 --> 00:46:06,141 - Imagine that. 508 00:46:06,224 --> 00:46:08,727 A young woman, traveling all alone. 509 00:46:08,810 --> 00:46:10,228 - Women do travel alone. 510 00:46:10,312 --> 00:46:13,190 After all, it is the 1900s. 511 00:46:13,273 --> 00:46:16,067 - Yes, but you're not from these parts, are you? 512 00:46:16,151 --> 00:46:17,986 - No, I'm from Prussia. 513 00:46:18,987 --> 00:46:20,197 - Fancy that. 514 00:46:20,280 --> 00:46:22,365 Can you say something in Prussian? 515 00:46:22,449 --> 00:46:23,783 - What should I say? 516 00:46:23,867 --> 00:46:25,368 - Well, how about... 517 00:46:25,452 --> 00:46:28,455 "It's so beautiful here in the mountains." 518 00:46:33,126 --> 00:46:35,170 - Oh, lovely. 519 00:46:36,671 --> 00:46:39,925 So, you'll be taking the morning coach to the south? 520 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 - Yes. 521 00:46:41,676 --> 00:46:43,720 - And will your family be meeting you there? 522 00:46:43,803 --> 00:46:45,889 - I don't have any family. 523 00:46:45,972 --> 00:46:47,724 - Oh, dear. 524 00:46:47,807 --> 00:46:49,184 How can that be? 525 00:46:50,393 --> 00:46:52,020 - Well, if you must know, 526 00:46:53,271 --> 00:46:56,983 my father died and left me some money. 527 00:46:57,067 --> 00:46:59,194 So, I decided to travel. 528 00:47:00,195 --> 00:47:03,281 - You should go to the castle. 529 00:47:03,365 --> 00:47:04,449 - I should do what? 530 00:47:04,533 --> 00:47:06,826 - Go to the castle, tonight. 531 00:47:06,910 --> 00:47:09,663 If you hurry now, you'll be back before sunset. 532 00:47:09,746 --> 00:47:11,581 - I feel rather tired, 533 00:47:11,665 --> 00:47:13,583 so I might head to bed very soon. 534 00:47:13,667 --> 00:47:17,379 - Do you like art? Old master paintings? 535 00:47:19,673 --> 00:47:20,924 - Of course. 536 00:47:21,007 --> 00:47:22,509 - There you go. 537 00:47:22,592 --> 00:47:26,346 The Count has a unique collection of portraits. 538 00:47:26,429 --> 00:47:29,975 All the ladies of the castle that ever lived. 539 00:47:30,058 --> 00:47:33,061 They say that they're the most beautiful ladies 540 00:47:33,144 --> 00:47:37,315 that have ever been captured on paintings in the world. 541 00:47:37,774 --> 00:47:38,692 - Really? 542 00:47:38,775 --> 00:47:39,776 - Mm. 543 00:47:39,859 --> 00:47:41,278 - And the Count... 544 00:47:41,361 --> 00:47:44,030 He's so charming, and very cultured. 545 00:47:44,114 --> 00:47:48,535 He always welcomes visitors, especially pretty ladies. 546 00:47:48,618 --> 00:47:50,412 - I really don't feel like walking. 547 00:47:50,495 --> 00:47:52,956 - Oh, it's just 10 minutes walk. 548 00:47:53,039 --> 00:47:54,708 You go straight out, 549 00:47:54,791 --> 00:47:57,377 and you walk through the meadow of flowers. 550 00:47:57,460 --> 00:47:59,170 Just imagine! 551 00:48:00,422 --> 00:48:01,965 All that beauty. 552 00:48:03,341 --> 00:48:07,137 The low sun paints the meadow with gold. 553 00:48:08,471 --> 00:48:12,225 You slide your fingers over the sleepy flowers, 554 00:48:12,309 --> 00:48:15,520 sending off swarms of butterflies. 555 00:48:17,188 --> 00:48:19,024 Maybe you pick a bunch. 556 00:48:20,525 --> 00:48:23,987 The smell of lavender and summer sunset. 557 00:48:26,197 --> 00:48:30,118 The wind ruffling your lovely hair. 558 00:48:30,201 --> 00:48:35,582 And then, the castle, with a special garden. 559 00:48:36,249 --> 00:48:38,376 Just imagine. 560 00:48:44,716 --> 00:48:46,051 - Oh, I must have... 561 00:48:46,134 --> 00:48:48,970 - You were just daydreaming, dear. 562 00:48:49,888 --> 00:48:51,222 - But it felt so real. 563 00:48:52,223 --> 00:48:54,726 - It's just in your imagination. 564 00:48:54,809 --> 00:48:57,187 Maybe it's the hunger. 565 00:48:57,270 --> 00:48:59,606 Eat your lovely porridge. 566 00:49:42,857 --> 00:49:43,983 - Imagine that. 567 00:49:44,067 --> 00:49:46,611 A young woman, traveling alone. 568 00:49:47,404 --> 00:49:48,947 We haven't had a visitor here 569 00:49:49,030 --> 00:49:50,824 for the best part of 10 years now. 570 00:49:50,907 --> 00:49:53,451 You must find us terribly old fashioned. 571 00:49:53,535 --> 00:49:55,328 - I am merely passing through. 572 00:49:55,412 --> 00:49:56,788 - Aren't we all, my dear? 573 00:49:56,871 --> 00:50:00,291 And yet, tempted to stay. 574 00:50:00,375 --> 00:50:01,543 - To stay? 575 00:50:01,626 --> 00:50:02,794 - You haven't seen our garden. 576 00:50:02,877 --> 00:50:05,046 It's the most remarkable garden. 577 00:50:06,381 --> 00:50:08,049 - I really think I should be going. 578 00:50:08,133 --> 00:50:10,218 - And here we are! 579 00:50:10,301 --> 00:50:12,637 Our gallery of beauties. 580 00:50:12,721 --> 00:50:14,556 All the ladies of the castle, 581 00:50:14,639 --> 00:50:17,892 dating back more than 400 years. 582 00:50:18,685 --> 00:50:19,978 - That's truly amazing. 583 00:50:20,061 --> 00:50:22,856 - I tell you, you would be amazed. 584 00:50:24,566 --> 00:50:27,569 - This is the most remarkable collection I have ever seen. 585 00:50:28,737 --> 00:50:30,739 Who painted these? 586 00:50:30,822 --> 00:50:32,198 - My ancestors. 587 00:50:32,282 --> 00:50:34,200 The men in our family have the talent 588 00:50:34,284 --> 00:50:36,327 of capturing female beauty. 589 00:50:37,328 --> 00:50:39,205 - But they all look so sad. 590 00:50:39,289 --> 00:50:40,915 - Oh, no. 591 00:50:40,999 --> 00:50:45,795 They have found peace in our secret garden. 592 00:50:48,298 --> 00:50:51,843 - But who would paint an empty chair? Why? 593 00:50:53,094 --> 00:50:54,721 - Oh, this is my painting. 594 00:50:54,804 --> 00:50:56,264 It's not finished yet. 595 00:50:56,347 --> 00:50:59,434 I never quite found the perfect sitter. 596 00:51:01,978 --> 00:51:06,024 Would you see yourself sitting in that chair? 597 00:51:06,107 --> 00:51:07,317 - Me? 598 00:51:07,400 --> 00:51:10,904 - Yes. Imagine yourself sitting there. 599 00:51:13,364 --> 00:51:14,824 - I think I really should be going. 600 00:51:14,908 --> 00:51:16,367 - Humor me. 601 00:51:17,535 --> 00:51:21,372 Imagine yourself in a perfect garden, 602 00:51:21,456 --> 00:51:23,416 where nothing ever bothers you, 603 00:51:23,500 --> 00:51:28,713 where time stands still, where you'll find eternal peace. 604 00:51:41,309 --> 00:51:44,437 Our garden is a very special one. 605 00:51:44,521 --> 00:51:47,607 It has a fountain of eternal youth. 606 00:51:51,069 --> 00:51:53,905 As long as a maiden end as it willingly... 607 00:51:57,909 --> 00:52:00,203 The fountain will never run dry. 608 00:52:01,871 --> 00:52:03,957 - Am I imagining this? 609 00:52:06,709 --> 00:52:09,462 - No, I am. 610 00:52:13,132 --> 00:52:17,053 Oh... 611 00:52:23,726 --> 00:52:27,063 The fountain runs again. 612 00:52:44,539 --> 00:52:46,165 - How did the fresh streams 613 00:52:46,249 --> 00:52:49,627 of that magical fountain make you feel? 614 00:52:52,422 --> 00:52:55,967 I am quite sure you feel unburdened. 615 00:52:56,050 --> 00:52:57,677 Your heart lighter, 616 00:52:57,760 --> 00:53:01,389 but your eyelids even heavier than before. 617 00:53:02,807 --> 00:53:06,185 You feel the weight of a happy, fulfilled life. 618 00:53:06,269 --> 00:53:11,524 Like a sweet burden of love that everyone feels for you, 619 00:53:11,608 --> 00:53:14,110 because you are worth it. 620 00:53:15,153 --> 00:53:17,030 Let me teach you a good trick 621 00:53:17,113 --> 00:53:20,283 to make your brain purring sleepily, 622 00:53:20,366 --> 00:53:24,037 like a kitten playing with a new toy. 623 00:53:24,120 --> 00:53:26,706 Imagine yourself speaking 624 00:53:26,789 --> 00:53:30,585 and even thinking in a strange language. 625 00:53:30,668 --> 00:53:34,130 Imagine yourself being very, very old, 626 00:53:34,213 --> 00:53:37,050 and looking back at your younger days, 627 00:53:37,133 --> 00:53:41,512 and all the adventures of your youth. 628 00:54:21,386 --> 00:54:22,720 - Oh... 629 01:04:30,203 --> 01:04:31,454 - Marzanna! 630 01:04:49,306 --> 01:04:52,642 Oh. 631 01:04:57,022 --> 01:05:00,567 - Welcome to the B-side of the sleep cure tape, 632 01:05:00,650 --> 01:05:02,861 and thank you for being with us 633 01:05:02,944 --> 01:05:06,281 to enjoy Dr. Sander's Sleep Cure, 634 01:05:06,364 --> 01:05:08,908 guaranteed to put you to rest. 635 01:05:11,870 --> 01:05:15,081 ♪ Sleep well ♪ 636 01:05:15,165 --> 01:05:17,167 - Approved by Mr. Sandman. 637 01:05:18,752 --> 01:05:20,962 Let's celebrate this moment together 638 01:05:21,046 --> 01:05:26,551 by remembering the most beautiful moments of our life. 639 01:05:27,302 --> 01:05:28,637 Let me take a guess. 640 01:05:28,720 --> 01:05:31,222 It's being in love! 641 01:05:31,306 --> 01:05:36,478 Perhaps even confessing your feelings to your chosen one, 642 01:05:38,063 --> 01:05:42,192 making your intentions known to her, him, them. 643 01:05:43,943 --> 01:05:46,571 Try to capture the essence of that single fleeting moment 644 01:05:46,655 --> 01:05:50,784 when he, she, they said "yes". 645 01:05:50,867 --> 01:05:53,870 Hold on to it, relive it. 646 01:05:53,953 --> 01:05:57,082 Over and over and over. 647 01:07:40,059 --> 01:07:42,437 - Hello. No one is available to take your call. 648 01:07:42,520 --> 01:07:44,856 Please leave a message after the tone. 649 01:07:46,691 --> 01:07:48,109 - Good evening. 650 01:07:48,193 --> 01:07:49,778 Detective Sander here again. 651 01:07:49,861 --> 01:07:51,154 I wanted to personally confirm 652 01:07:51,237 --> 01:07:52,781 that you are no longer considered a suspect 653 01:07:52,864 --> 01:07:54,199 in the investigation. 654 01:07:56,034 --> 01:07:57,952 It has been proven that you were indeed in St. Petersburg 655 01:07:58,036 --> 01:07:59,704 until February 10th. 656 01:08:01,539 --> 01:08:02,957 However, your husband was last seen on the 6th, 657 01:08:03,041 --> 01:08:04,459 when he received a registered package. 658 01:08:04,542 --> 01:08:06,461 We investigated the package, 659 01:08:06,544 --> 01:08:08,838 and discovered that it was in fact sent by you 660 01:08:08,922 --> 01:08:11,633 from an auction house in St. Petersburg. 661 01:08:11,716 --> 01:08:14,260 The item was allegedly a expensive antique mirror 662 01:08:14,344 --> 01:08:17,722 that belonged to none other than Rasputin, the warlock. 663 01:08:18,723 --> 01:08:19,849 We weren't aware that your husband 664 01:08:19,933 --> 01:08:21,601 had an interest in antiques, 665 01:08:21,684 --> 01:08:23,394 but that's beside the point. 666 01:08:25,021 --> 01:08:27,816 We're doing everything we can to find him quickly. 667 01:08:27,899 --> 01:08:28,608 Don't lose hope. 668 01:09:06,938 --> 01:09:09,941 - Until the silver tarnishes, 669 01:09:10,024 --> 01:09:12,360 may the chains keep you bound. 670 01:09:24,873 --> 01:09:27,625 Oh, by the way, darling... 671 01:09:27,709 --> 01:09:29,878 There is someone behind you. 672 01:09:55,612 --> 01:09:59,616 - Ah, the sweet memories that allow us to sleep. 673 01:10:00,950 --> 01:10:02,076 Still awake? 674 01:10:02,160 --> 01:10:03,536 Don't worry. 675 01:10:03,620 --> 01:10:07,457 Sleep is at your fingertips. 676 01:10:07,540 --> 01:10:10,418 Everything you've ever dreamt of 677 01:10:10,501 --> 01:10:12,795 is at the reach of your hand. 678 01:10:13,630 --> 01:10:18,301 Love, happiness, money. 679 01:10:18,384 --> 01:10:23,514 Let's try some number counting, but not just any numbers. 680 01:10:25,391 --> 01:10:27,101 Imagine you're counting the winning numbers of a lottery 681 01:10:27,185 --> 01:10:29,479 you've always yearned to win. 682 01:10:30,772 --> 01:10:32,732 In your current state of lucid dreaming, 683 01:10:32,815 --> 01:10:35,109 you are one with the universe. 684 01:10:35,193 --> 01:10:39,489 You are tapped into the universal well of knowledge. 685 01:10:41,115 --> 01:10:43,868 Now is the time to manifest the numbers 686 01:10:43,952 --> 01:10:46,955 that win the next sweepstake. 687 01:10:47,038 --> 01:10:51,125 Say them in your mind, and see them come true. 688 01:10:51,209 --> 01:10:52,877 And go! 689 01:10:52,961 --> 01:10:54,087 - 3. 690 01:10:54,170 --> 01:10:55,338 - 2. 691 01:10:55,421 --> 01:10:56,839 - 21. 692 01:10:56,923 --> 01:10:58,299 - 25. 693 01:10:58,383 --> 01:10:59,384 - 17. 694 01:10:59,467 --> 01:11:01,344 - 45. 695 01:11:01,427 --> 01:11:02,470 - Oh, fuck off. 696 01:11:02,553 --> 01:11:04,514 - 56. 697 01:11:04,597 --> 01:11:05,890 61. 698 01:11:06,474 --> 01:11:07,392 83. 699 01:11:08,268 --> 01:11:09,852 - So, I repeat... 700 01:11:09,936 --> 01:11:11,145 Today's winning numbers are... 701 01:11:11,229 --> 01:11:16,651 2, 25, 45, 56, 61, and 83. 702 01:11:19,320 --> 01:11:21,864 Those of you who got all six numbers right, 703 01:11:21,948 --> 01:11:25,952 the universe will provide with six months supply 704 01:11:26,035 --> 01:11:31,082 of the frequencies between 311 and 392 hertz. 705 01:11:33,459 --> 01:11:36,671 The same reward will today be bestowed upon those 706 01:11:36,754 --> 01:11:41,843 whose efficiency factor for the week is higher than 180. 707 01:11:42,468 --> 01:11:43,469 Please receive. 708 01:12:02,613 --> 01:12:05,366 Well, what about those who have failed 709 01:12:05,450 --> 01:12:07,994 in their duties before our universe? 710 01:12:08,077 --> 01:12:13,875 The bottom margin for the week has been set at 92.5. 711 01:12:15,335 --> 01:12:17,336 That means if your efficiency factor shows below that, 712 01:12:17,420 --> 01:12:21,382 there will be a punishment in store for you. 713 01:12:21,466 --> 01:12:24,469 The unachieving citizens will be deprived 714 01:12:24,552 --> 01:12:29,640 of the frequencies between 415 and 554.5 hertz 715 01:12:31,350 --> 01:12:33,186 for two weeks. 716 01:12:33,269 --> 01:12:37,648 Let that loving punishment motivate you to do your duty 717 01:12:37,732 --> 01:12:40,568 before our universe. 718 01:12:40,651 --> 01:12:42,070 Be ready to relinquish. 719 01:12:47,909 --> 01:12:49,660 - I told you so. 720 01:12:49,744 --> 01:12:52,663 Why can't you contribute like all of us do? 721 01:12:52,747 --> 01:12:55,208 How come I'm able to maintain a hundred, 722 01:12:55,291 --> 01:12:58,753 and you can't even drag yourself up 92.5! 723 01:13:00,630 --> 01:13:01,672 Look what you've done now! 724 01:13:01,756 --> 01:13:03,549 Now you've upset the baby! 725 01:13:03,633 --> 01:13:05,218 My mom warned me about you. 726 01:13:05,301 --> 01:13:08,721 That you were gonna turn out a good-for-nothing layabout! 727 01:13:08,805 --> 01:13:10,473 Am I supposed to keep the family going? 728 01:13:10,556 --> 01:13:13,142 Oh, perhaps I should go back to my parents! 729 01:13:13,226 --> 01:13:15,394 At least they're proper citizens! 730 01:13:15,478 --> 01:13:19,774 My dad has done 175 point weeks in his day! 731 01:13:19,857 --> 01:13:23,027 That's something you wouldn't dream of, would it? 732 01:13:48,594 --> 01:13:51,097 - Thank you, fuckin' universe. 733 01:13:56,060 --> 01:13:57,812 - Truly... 734 01:13:57,895 --> 01:14:02,108 Is there a sweeter sound than the laughter of a child? 735 01:14:02,191 --> 01:14:04,360 Well, yes. 736 01:14:04,443 --> 01:14:07,738 The sweet sound of snoring. 737 01:14:07,822 --> 01:14:12,201 And that's where we're headed, to a land of dreams. 738 01:14:14,162 --> 01:14:17,373 You're listening to Dr. Sanders Sleep Cure sessions, 739 01:14:17,456 --> 01:14:23,129 scientifically proven to end your life of insomnia. 740 01:14:25,381 --> 01:14:27,425 Imagine this tape as your golden ticket to dreamland. 741 01:14:27,508 --> 01:14:30,386 The VIP pass to a red carpet 742 01:14:30,469 --> 01:14:34,015 of Academy Award ceremony of sleep. 743 01:14:35,641 --> 01:14:38,728 We're not just talking about any old sleep, 744 01:14:38,811 --> 01:14:41,731 we're talking about a sleep so deep, 745 01:14:41,814 --> 01:14:46,068 even your dreams need a GPS to find you. 746 01:14:47,111 --> 01:14:48,321 Truly. 747 01:14:48,404 --> 01:14:50,656 This is the Slumber Nirvana, 748 01:14:51,949 --> 01:14:53,618 with its endless Garden of Eden. 749 01:15:15,057 --> 01:15:16,391 - God damn. 750 01:15:17,267 --> 01:15:19,311 There's something in my boot. 751 01:15:19,394 --> 01:15:20,729 - What? Like a pebble? 752 01:15:22,439 --> 01:15:24,608 - More like a... 753 01:15:24,691 --> 01:15:26,109 Bullet. 754 01:15:27,319 --> 01:15:28,028 Yeah. 755 01:15:28,862 --> 01:15:30,364 Two millimeter Kolibri. 756 01:15:30,447 --> 01:15:31,281 - Oh. 757 01:15:32,324 --> 01:15:34,284 - Not enough to kill a man, 758 01:15:35,327 --> 01:15:37,537 sure enough to be a pain in the... 759 01:15:38,705 --> 01:15:39,623 Boot. 760 01:15:41,708 --> 01:15:44,294 - Do you wanna pause for a moment? 761 01:15:44,378 --> 01:15:45,420 - Why? 762 01:15:45,504 --> 01:15:46,797 - To remove the bullet. 763 01:15:48,131 --> 01:15:50,175 - It takes more than a Kolibri to stop me. 764 01:15:51,677 --> 01:15:52,928 Nah. 765 01:15:54,388 --> 01:15:56,390 We need to reach the Ministry before it gets dark. 766 01:15:56,473 --> 01:15:59,559 - Do you suppose there's someone there though? 767 01:15:59,643 --> 01:16:01,812 The whole place looks rather abandoned. 768 01:16:03,188 --> 01:16:05,315 - There's always someone at the Ministry. 769 01:16:08,860 --> 01:16:09,444 Wait... 770 01:16:09,528 --> 01:16:10,696 - What? 771 01:16:11,655 --> 01:16:13,573 - The bloody thing has grown. 772 01:16:13,657 --> 01:16:15,158 - The Ministry? 773 01:16:15,242 --> 01:16:16,076 - The bullet. 774 01:16:19,871 --> 01:16:21,748 Bloody hell! 775 01:16:21,832 --> 01:16:25,377 I think it's four millimeters now. 776 01:16:28,130 --> 01:16:29,381 Oh, no. 777 01:16:29,464 --> 01:16:31,633 Eight millimeters. 778 01:16:31,717 --> 01:16:33,802 A good thing I got it out in time, huh? 779 01:16:35,137 --> 01:16:35,971 - That's weird. 780 01:16:36,930 --> 01:16:39,057 - Weirder things happen in war. 781 01:16:41,393 --> 01:16:44,479 - I mean, it might sound stupid, but... 782 01:16:46,440 --> 01:16:48,358 Can it be that we're both dead? 783 01:16:53,780 --> 01:16:55,490 - That's what occurred to me. 784 01:16:56,700 --> 01:16:58,785 And I think I might have killed you. 785 01:17:02,873 --> 01:17:04,458 - I probably killed you. 786 01:17:05,500 --> 01:17:06,752 And for that, I'm truly sorry. 787 01:17:06,835 --> 01:17:09,671 It was nothing personal, I... 788 01:17:12,174 --> 01:17:14,635 I only carried out a couple of bombing raids before. 789 01:17:19,097 --> 01:17:20,682 - Water under the bridge. 790 01:17:23,769 --> 01:17:25,187 - I think I was shot down. 791 01:17:26,646 --> 01:17:28,440 And then it all becomes a blur. 792 01:17:32,361 --> 01:17:34,696 Perhaps I'll have the answer at the Ministry. 793 01:17:35,697 --> 01:17:36,573 - They better. 794 01:17:38,700 --> 01:17:39,743 - Is that it? 795 01:17:40,911 --> 01:17:43,038 - Oh, yeah. There it is. 796 01:17:44,539 --> 01:17:46,708 Good old Ministry. 797 01:17:46,792 --> 01:17:49,211 Seems to have taken quite a beating. 798 01:17:50,128 --> 01:17:51,797 - Was it there a minute ago? 799 01:17:55,801 --> 01:17:56,968 - What was that? 800 01:17:58,387 --> 01:18:00,430 - Just someone meeting a horrible end. 801 01:18:02,724 --> 01:18:03,767 Did it scare you? 802 01:18:04,684 --> 01:18:05,685 - No. 803 01:18:06,895 --> 01:18:08,313 I've heard worse screams in this war. 804 01:18:10,065 --> 01:18:12,150 Stop it! Stop it! 805 01:18:12,234 --> 01:18:14,152 I don't like it! Stop! 806 01:18:15,946 --> 01:18:18,573 - Ah, there you are. 807 01:18:24,996 --> 01:18:27,040 - Actually, this scares me more. 808 01:18:27,124 --> 01:18:28,291 - What? 809 01:18:29,501 --> 01:18:30,752 - The silence. 810 01:18:31,336 --> 01:18:32,504 - Why? 811 01:18:33,588 --> 01:18:35,882 - I've heard it once before. 812 01:18:35,966 --> 01:18:36,842 - When? 813 01:18:37,843 --> 01:18:39,136 - A few years back. 814 01:18:40,137 --> 01:18:41,012 - Where? 815 01:18:43,849 --> 01:18:45,225 - The noisiest of all places. 816 01:18:45,308 --> 01:18:47,978 The Grand Casino of Monte Carlo. 817 01:18:48,061 --> 01:18:49,396 - Why were you there? 818 01:18:50,647 --> 01:18:53,316 - It was an intelligence assignment. 819 01:18:53,400 --> 01:18:55,193 Monaco was officially neutral, 820 01:18:55,277 --> 01:18:57,195 and so it was teeming with spies. 821 01:18:58,572 --> 01:19:00,615 I was sent to rendezvous with an agent, 822 01:19:00,699 --> 01:19:01,908 and then I saw them. 823 01:19:02,868 --> 01:19:05,579 Four people, just staring at me. 824 01:19:11,293 --> 01:19:12,878 And there was this silence. 825 01:19:16,548 --> 01:19:18,049 And then they were gone. 826 01:19:26,892 --> 01:19:28,643 As if nothing had happened. 827 01:19:28,727 --> 01:19:29,853 - I say! 828 01:19:29,936 --> 01:19:31,104 You there. 829 01:19:31,897 --> 01:19:33,523 The Ministry is closed, 830 01:19:33,607 --> 01:19:35,775 if that's where you think you're going, 831 01:19:36,943 --> 01:19:38,987 - Uh, we heard an awful scream. 832 01:19:39,070 --> 01:19:40,489 - Yes, you were supposed to. 833 01:19:41,740 --> 01:19:44,826 You do realize you're dead, right? 834 01:19:44,910 --> 01:19:46,119 - We do. 835 01:19:46,203 --> 01:19:47,162 This must be hell. 836 01:19:48,497 --> 01:19:50,207 - Why must it? 837 01:19:50,290 --> 01:19:52,792 - Because he killed me, and I killed him. 838 01:19:52,876 --> 01:19:54,544 So, we must suffer. 839 01:19:55,962 --> 01:19:57,047 - Catholic, eh? 840 01:19:58,006 --> 01:20:00,717 - Well, you did not kill him. 841 01:20:04,971 --> 01:20:06,431 - So, I'm not a murderer? 842 01:20:06,515 --> 01:20:08,725 - Not so fast. 843 01:20:11,353 --> 01:20:12,812 You... 844 01:20:14,147 --> 01:20:17,275 Killed four people when you bombed Monte Carlo, 845 01:20:17,359 --> 01:20:19,569 and accidentally hit the casino. 846 01:20:20,529 --> 01:20:21,488 - Oh. 847 01:20:22,405 --> 01:20:23,907 I'm sorry. 848 01:20:23,990 --> 01:20:25,867 - As are they, I'm sure. 849 01:20:28,411 --> 01:20:30,831 - But he still killed me, right? 850 01:20:30,914 --> 01:20:31,957 - No... 851 01:20:34,042 --> 01:20:35,418 I did. 852 01:20:36,586 --> 01:20:39,422 - You're not a soldier. 853 01:20:39,506 --> 01:20:40,340 - With this. 854 01:20:41,258 --> 01:20:43,927 All it took was one signature. 855 01:20:44,010 --> 01:20:45,345 I never left my desk. 856 01:20:49,432 --> 01:20:51,977 - So, it appears I didn't kill you after all, right? 857 01:20:52,060 --> 01:20:57,190 - Oh, dear chap, this one can't be killed. 858 01:20:58,400 --> 01:20:59,734 - Every soldier can be killed. 859 01:20:59,818 --> 01:21:04,322 - This one just dresses up as a soldier. 860 01:21:05,782 --> 01:21:07,033 I think you should go. 861 01:21:07,117 --> 01:21:09,119 You give me a headache. 862 01:21:09,202 --> 01:21:10,620 - Dresses up? Who is he? 863 01:21:11,621 --> 01:21:13,456 - You better not look at him. 864 01:21:14,499 --> 01:21:16,376 - Don't turn around. 865 01:21:19,337 --> 01:21:22,716 He just feasts on your fear. 866 01:21:25,218 --> 01:21:26,303 Go. 867 01:21:34,853 --> 01:21:36,313 A good riddance. 868 01:21:37,188 --> 01:21:38,690 - You said "it". Who was he? 869 01:21:39,399 --> 01:21:41,234 - A scavenger. 870 01:21:41,318 --> 01:21:43,903 Nothing but a lowly delivery boy. 871 01:21:43,987 --> 01:21:44,946 - Delivering? 872 01:21:46,531 --> 01:21:51,036 - Those I have killed, so they could kill me in return. 873 01:21:52,287 --> 01:21:53,663 - I'm not gonna kill you, sir. 874 01:21:53,747 --> 01:21:54,831 - No. 875 01:21:54,914 --> 01:21:56,916 Eventually, they all will. 876 01:21:57,000 --> 01:21:59,210 You all will. 877 01:22:00,003 --> 01:22:01,546 I guess I deserve it. 878 01:22:06,301 --> 01:22:10,013 - So, when did he, "it", bring you your last victim? 879 01:22:10,096 --> 01:22:11,640 - 40 years ago. 880 01:22:11,723 --> 01:22:13,642 - And how long did it take for him to kill you? 881 01:22:13,725 --> 01:22:14,976 - 40 years. 882 01:22:15,060 --> 01:22:16,811 He killed me five minutes ago. 883 01:22:16,895 --> 01:22:18,146 You heard my scream. 884 01:22:21,232 --> 01:22:23,109 - So, this really is hell? 885 01:22:23,193 --> 01:22:24,819 - Mm, I don't like that word. 886 01:22:26,613 --> 01:22:31,117 I prefer to think of this place as a kind of extinct Eden 887 01:22:32,994 --> 01:22:36,247 in its expired, barren beauty. 888 01:22:37,624 --> 01:22:39,376 Well, I suppose we better go then. 889 01:22:41,044 --> 01:22:42,003 - To the Ministry? 890 01:22:42,087 --> 01:22:43,254 - Yes, where else? 891 01:22:44,923 --> 01:22:47,801 - You said you killed me, but I can't seem to recall you. 892 01:22:47,884 --> 01:22:48,968 - Ah. 893 01:22:49,052 --> 01:22:50,512 We never met face to face. 894 01:22:50,595 --> 01:22:52,639 You were just statistics. 895 01:22:52,722 --> 01:22:54,891 Whereabouts did that happen? 896 01:22:54,974 --> 01:22:57,686 - It's all a bit blurry at the moment, isn't it? 897 01:22:57,769 --> 01:22:59,813 You were a POW, 898 01:22:59,896 --> 01:23:02,107 and I was the administrative clerk 899 01:23:02,190 --> 01:23:04,734 in a place called Auschwitz. 900 01:23:04,818 --> 01:23:06,778 It will all come back to you. 901 01:23:06,861 --> 01:23:09,698 We have all the time in the world. 902 01:23:17,288 --> 01:23:19,457 - I'm speaking very softly, 903 01:23:19,541 --> 01:23:23,837 because it has been scientifically proven 904 01:23:23,920 --> 01:23:29,217 that 99.8% of those having listened to this tape so far, 905 01:23:30,719 --> 01:23:34,431 are enjoying the sleep with the purity of 97.6%. 906 01:23:37,726 --> 01:23:41,813 And wake soon, having their energy restored by 96.5%. 907 01:23:43,648 --> 01:23:46,192 Oh, that bittersweet moment 908 01:23:46,276 --> 01:23:50,029 we need to say goodbye to our dreams, 909 01:23:50,113 --> 01:23:54,325 to these miniature and unique fairy tales, 910 01:23:54,409 --> 01:23:58,413 where we find ourselves as heroes or villains, 911 01:23:58,496 --> 01:24:02,250 cast in the most magnificent situations. 912 01:24:02,333 --> 01:24:04,627 Oh, sweet sleep. 913 01:24:04,711 --> 01:24:08,715 Stay, stay for another second, 914 01:24:08,798 --> 01:24:11,134 just for a fleeting second. 915 01:24:20,560 --> 01:24:25,231 - Woo! 916 01:24:39,537 --> 01:24:40,371 - Ahh! 917 01:26:06,374 --> 01:26:07,458 - Oh, fuck! 918 01:26:07,542 --> 01:26:09,335 - No! 919 01:26:09,419 --> 01:26:10,670 No swearing. 920 01:26:10,753 --> 01:26:13,798 Please, I hate swearing. 921 01:26:13,882 --> 01:26:15,341 - I'm sorry, Number One. Sorry. 922 01:26:16,676 --> 01:26:17,427 - So? 923 01:26:20,054 --> 01:26:21,389 Anything? 924 01:26:22,223 --> 01:26:23,558 - Ah, f-f... 925 01:26:25,268 --> 01:26:27,520 Forgive me, I've been... 926 01:26:27,604 --> 01:26:30,398 I've been so busy attending the- 927 01:26:30,481 --> 01:26:32,317 - Kardashian's wedding feast? 928 01:26:32,400 --> 01:26:33,610 - No, no, no, no, no. 929 01:26:33,693 --> 01:26:35,945 The maiden voyage of Titanic. 930 01:26:36,029 --> 01:26:38,781 You know, the ship? The iceberg? 931 01:26:38,865 --> 01:26:41,576 1912, 1,517 deaths. 932 01:26:41,659 --> 01:26:42,785 - Yes, yes. 933 01:26:42,869 --> 01:26:43,870 That's fine, that's fine. 934 01:26:43,953 --> 01:26:45,788 But what about this one? 935 01:26:47,832 --> 01:26:49,542 - Uh, I, I, I... 936 01:26:49,626 --> 01:26:52,295 - Please, tell me you have a plan. 937 01:26:52,378 --> 01:26:55,757 - Yes, yes, of course, I... 938 01:26:57,800 --> 01:27:00,053 He will be hit by that car. 939 01:27:02,889 --> 01:27:05,433 - By that one there? 940 01:27:05,516 --> 01:27:06,517 - Yes. Yes, sir. 941 01:27:07,977 --> 01:27:10,480 - Well, let's confirm that, shall we? 942 01:27:14,609 --> 01:27:17,445 So, Number something something.... 943 01:27:17,528 --> 01:27:19,280 - 5-0-8-4-7-8-4- 944 01:27:19,364 --> 01:27:21,324 - Yeah. 945 01:27:21,407 --> 01:27:23,993 Tells me you are about to assist him with this one here? 946 01:27:26,329 --> 01:27:28,957 - Do I look like I have the extra time? 947 01:27:29,040 --> 01:27:30,416 I need to be in Vienna. 948 01:27:30,500 --> 01:27:33,503 I'm dealing with priority matters only. 949 01:27:33,586 --> 01:27:35,463 Need to rewrite all of Salieri's work 950 01:27:35,546 --> 01:27:37,340 to that other chap who killed him. 951 01:27:37,423 --> 01:27:38,633 - But what- 952 01:27:38,716 --> 01:27:41,386 - The less talented one, Mozart. 953 01:27:41,469 --> 01:27:42,720 Apparently, it was decided that 954 01:27:42,804 --> 01:27:44,389 he was now killed by Salieri. 955 01:27:44,472 --> 01:27:45,682 I mean, why? 956 01:27:45,765 --> 01:27:47,850 - We are not to question. 957 01:27:47,934 --> 01:27:48,977 - Of course not, Number One. 958 01:27:49,060 --> 01:27:51,229 - But what about that one? 959 01:27:52,897 --> 01:27:53,815 - What about him? 960 01:27:53,898 --> 01:27:55,024 - Years ahead of him. 961 01:27:55,108 --> 01:27:57,360 - Can he kill this one? 962 01:27:57,443 --> 01:27:59,028 - This one is not mine. 963 01:27:59,112 --> 01:28:00,321 - He's mine. 964 01:28:01,197 --> 01:28:02,615 - And you let him... 965 01:28:03,282 --> 01:28:04,409 Run down to... 966 01:28:04,492 --> 01:28:06,494 What? One second? 967 01:28:07,787 --> 01:28:09,205 Good luck with that. 968 01:28:09,288 --> 01:28:10,540 - Yes. 969 01:28:10,623 --> 01:28:11,708 Well, the question now is, 970 01:28:11,791 --> 01:28:14,585 can your man hit his man? 971 01:28:14,669 --> 01:28:15,336 - Yes, please. 972 01:28:16,838 --> 01:28:18,256 - Hit him? 973 01:28:18,840 --> 01:28:20,717 - With his car. 974 01:28:20,800 --> 01:28:25,596 - Well, we thought if your man would now step on the gas... 975 01:28:25,680 --> 01:28:26,931 Psh! 976 01:28:29,308 --> 01:28:31,060 - You're joking, right? 977 01:28:32,812 --> 01:28:36,733 This is a 1974 Saab, not a Bugatti Veyron. 978 01:28:36,816 --> 01:28:38,735 - Yes, I was afraid of that. 979 01:28:38,818 --> 01:28:40,778 - It's a hundred feet away! 980 01:28:40,862 --> 01:28:42,655 - All right. 981 01:28:42,739 --> 01:28:44,115 - You might as well ask whether this pigeon could explode 982 01:28:44,198 --> 01:28:45,950 with the power of a megaton. 983 01:28:46,034 --> 01:28:47,660 - You're enjoying it, aren't you? 984 01:28:47,744 --> 01:28:49,996 - Yes, we've got it, thank you, but the point is, 985 01:28:50,079 --> 01:28:53,666 we are all going to be stuck in here for eternity 986 01:28:53,750 --> 01:28:56,044 if this man isn't dead in one second. 987 01:28:58,463 --> 01:28:59,922 - But how's his health? 988 01:29:00,882 --> 01:29:02,550 - Regrettably perfect. 989 01:29:02,633 --> 01:29:04,052 - Any live wires above? 990 01:29:04,135 --> 01:29:06,554 Or explosives in his pocket? 991 01:29:07,638 --> 01:29:09,640 None? 992 01:29:09,724 --> 01:29:13,519 - I'm afraid we'll have to turn to higher authorities. 993 01:29:13,603 --> 01:29:16,606 Number Two might be able to help us. 994 01:29:16,689 --> 01:29:19,442 - Oh, please, Number One, no! 995 01:29:19,525 --> 01:29:22,403 - I'm not going to spend an eternity on this shitty street 996 01:29:22,487 --> 01:29:24,030 because of you! 997 01:29:24,113 --> 01:29:25,907 Number Two will definitely report you, 998 01:29:25,990 --> 01:29:28,242 but it's your own neglect. 999 01:29:28,326 --> 01:29:29,035 - Shit! 1000 01:29:29,118 --> 01:29:31,287 - No, please! No cursing. 1001 01:29:33,289 --> 01:29:34,749 Thank you. You may go. 1002 01:29:35,958 --> 01:29:37,043 - Oh, no. 1003 01:29:37,126 --> 01:29:37,960 I want to see this. 1004 01:29:45,760 --> 01:29:47,386 - One. 1005 01:29:47,470 --> 01:29:49,222 Others. 1006 01:29:49,305 --> 01:29:51,516 - I wish you wouldn't always reek of war. 1007 01:29:53,142 --> 01:29:55,228 - Who else do you suppose is qualified? 1008 01:29:55,311 --> 01:29:58,773 - Yes, I know, we are sorry to disturb you in your work, 1009 01:29:58,856 --> 01:30:01,567 but we are facing a bit of a problem. 1010 01:30:02,235 --> 01:30:04,278 - I say you do. 1011 01:30:04,362 --> 01:30:06,781 Who's responsible for this cook up? 1012 01:30:09,784 --> 01:30:11,786 Remind me to report you. 1013 01:30:11,869 --> 01:30:15,790 - We'll deal with the disciplinary issues later. 1014 01:30:15,873 --> 01:30:17,875 Can you make this right? 1015 01:30:17,959 --> 01:30:19,335 - For your information, 1016 01:30:19,418 --> 01:30:22,463 I am charged with an A-level alteration. 1017 01:30:22,547 --> 01:30:25,049 What level is this chap? Z? 1018 01:30:26,300 --> 01:30:28,719 - So, who's your subject? 1019 01:30:30,513 --> 01:30:32,390 - It's classified, but... 1020 01:30:32,473 --> 01:30:33,558 It's Hitler. 1021 01:30:33,641 --> 01:30:35,476 - What? Uncle Adolf? 1022 01:30:35,560 --> 01:30:39,522 - I was at his 100th birthday, when I took Eva Braun. 1023 01:30:40,606 --> 01:30:41,774 - Her too. 1024 01:30:41,858 --> 01:30:43,234 - Oh, dear! 1025 01:30:43,317 --> 01:30:44,235 - Do they still have time to publish 1026 01:30:44,318 --> 01:30:45,945 their wonderful memoirs? 1027 01:30:46,028 --> 01:30:47,488 "Love wins all." 1028 01:30:47,572 --> 01:30:48,573 - Not a chance. 1029 01:30:48,656 --> 01:30:49,907 - Aw! 1030 01:30:49,991 --> 01:30:52,326 I so enjoyed the watercolor exhibition 1031 01:30:52,410 --> 01:30:53,995 they did with Churchill. 1032 01:30:54,078 --> 01:30:55,621 - I'm sorry, and you would be? 1033 01:30:55,705 --> 01:30:57,915 - Oh, just a passerby. 1034 01:30:57,999 --> 01:31:00,251 Not involved in this blunder. 1035 01:31:00,334 --> 01:31:04,714 - So, you will have to deal with this, Mr. Handjob, 1036 01:31:05,798 --> 01:31:07,300 on your own. 1037 01:31:07,383 --> 01:31:09,886 I'm quite sure you know who to turn to. 1038 01:31:09,969 --> 01:31:10,928 Gotta fly. 1039 01:31:15,141 --> 01:31:16,392 - Did he mean. 1040 01:31:16,475 --> 01:31:19,395 - No, no, no, he wouldn't! 1041 01:31:19,478 --> 01:31:21,439 - That's it! 1042 01:31:21,522 --> 01:31:23,983 It is time to call in... 1043 01:31:24,650 --> 01:31:25,568 The Fixer. 1044 01:31:25,651 --> 01:31:27,195 - Oh. Oh, no. 1045 01:31:28,321 --> 01:31:30,531 - Isn't that a bit too hasty? 1046 01:31:30,615 --> 01:31:32,950 I mean, when that Hiroshima schoolgirl 1047 01:31:33,034 --> 01:31:34,160 run down to one second, 1048 01:31:34,243 --> 01:31:35,745 he took out the whole city. 1049 01:31:35,828 --> 01:31:39,540 - Yes, and remember that toothless crone a while back, 1050 01:31:39,624 --> 01:31:41,210 who even knew her? 1051 01:31:41,293 --> 01:31:44,171 Was it really necessary to sink the whole Atlantis? 1052 01:31:44,254 --> 01:31:46,173 - Well, you should have considered that 1053 01:31:46,256 --> 01:31:49,134 before you left young master Henchop unattended. 1054 01:31:49,218 --> 01:31:54,640 Now, it is down to The Fixer. 1055 01:31:56,308 --> 01:31:57,226 - Number One! 1056 01:31:57,309 --> 01:31:59,353 Long time, no see! 1057 01:31:59,436 --> 01:32:00,979 - Not long enough. 1058 01:32:01,063 --> 01:32:03,398 Sadly, this meeting is unavoidable. 1059 01:32:03,482 --> 01:32:05,776 - So, who do we have here? 1060 01:32:06,652 --> 01:32:08,278 Huh? 1061 01:32:08,362 --> 01:32:10,906 Uh huh, uh huh. 1062 01:32:10,989 --> 01:32:13,617 So, you want me to fix this? 1063 01:32:13,700 --> 01:32:15,452 - We need you to. 1064 01:32:15,535 --> 01:32:18,080 However, I would hope you could do this 1065 01:32:18,163 --> 01:32:20,374 without causing a global catastrophe 1066 01:32:20,457 --> 01:32:23,460 that requires the whole of history to be rewritten. 1067 01:32:23,543 --> 01:32:28,090 - Uh huh, uh huh, uh huh. 1068 01:32:28,173 --> 01:32:29,216 - Let me see. 1069 01:32:29,299 --> 01:32:32,261 - Volcano? Tsunami? 1070 01:32:32,344 --> 01:32:36,098 - Thank you, I'm sure The Fixer can manage on his own. 1071 01:32:36,181 --> 01:32:40,185 - No, but it's a good thought. 1072 01:32:42,771 --> 01:32:45,065 - Is there any way you could extinguish Mr. Henchop here 1073 01:32:45,148 --> 01:32:48,026 without causing us all due overtime? 1074 01:32:48,110 --> 01:32:49,403 - I don't know. 1075 01:32:49,486 --> 01:32:53,115 Depends how badly you want him gone. 1076 01:32:53,198 --> 01:32:56,326 - No need for theatricals, please. 1077 01:32:56,410 --> 01:32:58,203 - Hmm. 1078 01:32:58,287 --> 01:33:01,707 There's a nuclear power plant two miles from here. 1079 01:33:01,790 --> 01:33:03,875 - Here we go! 1080 01:33:03,959 --> 01:33:05,460 - I can make it explode. 1081 01:33:05,544 --> 01:33:08,380 - Mm, that will not do. Not do at all. 1082 01:33:08,463 --> 01:33:10,340 - I see half a million dead. 1083 01:33:10,424 --> 01:33:13,176 - You're just eager for more fireworks, aren't you? 1084 01:33:13,260 --> 01:33:15,137 - Well... 1085 01:33:15,220 --> 01:33:16,972 - Couldn't you give him a heart failure or something? 1086 01:33:17,055 --> 01:33:19,308 - You know, I can only change objects, not people. 1087 01:33:19,391 --> 01:33:20,976 That's your task. 1088 01:33:21,059 --> 01:33:23,312 - Well, we all made blunders in the past. 1089 01:33:23,395 --> 01:33:24,980 - Pfft, not me. 1090 01:33:25,647 --> 01:33:27,107 - You as well. 1091 01:33:27,816 --> 01:33:30,193 - What? When? 1092 01:33:30,277 --> 01:33:33,864 - I hate to bring this up, but... 1093 01:33:33,947 --> 01:33:34,990 - Well... 1094 01:33:36,616 --> 01:33:38,702 - If you don't agree to find a peaceful solution, 1095 01:33:38,785 --> 01:33:40,787 I'm afraid I'll have to tell on you. 1096 01:33:41,872 --> 01:33:43,665 - Pfft! I've got immunity. 1097 01:33:43,749 --> 01:33:45,542 Your reports are futile. 1098 01:33:45,625 --> 01:33:47,711 - I don't mean a daily report. 1099 01:33:47,794 --> 01:33:51,673 I mean, on the Day of Reckoning. 1100 01:33:53,258 --> 01:33:54,468 - You mean... 1101 01:33:55,677 --> 01:33:57,179 To Him? 1102 01:33:57,262 --> 01:34:00,057 Yes, to Him. 1103 01:34:01,850 --> 01:34:02,976 - About? 1104 01:34:03,060 --> 01:34:06,730 - About one poor Jew, 2000 years ago. 1105 01:34:06,813 --> 01:34:08,273 - Ah, don't go there. 1106 01:34:08,357 --> 01:34:10,359 - Who was the casualty, 1107 01:34:10,442 --> 01:34:15,530 when our Fixer here was too eager to extinguish a thief. 1108 01:34:18,909 --> 01:34:20,535 - All right, all right! 1109 01:34:20,619 --> 01:34:24,164 I admit that death led to an unexpected outcome, 1110 01:34:24,247 --> 01:34:27,542 but I would be glad if we could all just forget about it. 1111 01:34:29,086 --> 01:34:29,920 - Well then? 1112 01:34:34,299 --> 01:34:35,217 - Got it! 1113 01:34:39,096 --> 01:34:43,475 About two miles above us, there's a small meteorite, 1114 01:34:43,558 --> 01:34:47,312 dashing down towards us at 15 miles per second. 1115 01:34:47,396 --> 01:34:49,773 Just a fist sized rock. 1116 01:34:49,856 --> 01:34:51,400 It'll land in less than a second 1117 01:34:51,483 --> 01:34:53,276 on an empty field southeast. 1118 01:34:54,528 --> 01:34:56,196 No one will ever know about it. 1119 01:34:57,781 --> 01:34:59,408 - But? 1120 01:34:59,491 --> 01:35:02,577 - But halfway down, there's a weather balloon. 1121 01:35:02,661 --> 01:35:04,162 It barely misses. 1122 01:35:04,246 --> 01:35:06,373 Now, if I go back one second, 1123 01:35:06,456 --> 01:35:08,875 and make the wind blow the balloon off its course 1124 01:35:08,959 --> 01:35:10,502 just three feet, 1125 01:35:10,585 --> 01:35:13,046 the meteorite will crash into it. 1126 01:35:14,798 --> 01:35:16,758 This will break the meteorite into two parts. 1127 01:35:16,842 --> 01:35:21,263 One chip, the size of halfpenny, will be thrown this way. 1128 01:35:21,346 --> 01:35:25,517 It will land right there. 1129 01:35:27,477 --> 01:35:31,940 Now, taking into account the velocity of mister, mister... 1130 01:35:32,023 --> 01:35:35,735 - Can you just tell us, will it definitely hit him? 1131 01:35:35,819 --> 01:35:38,864 - Like a bullet, right in his forehead. 1132 01:35:38,947 --> 01:35:41,616 - Without causing any more damage? 1133 01:35:41,700 --> 01:35:43,452 - No, no, no damage. 1134 01:35:44,578 --> 01:35:45,871 - Thank you. 1135 01:35:47,247 --> 01:35:48,957 - Well, it seems you've had a narrow escape. 1136 01:35:49,040 --> 01:35:50,459 - Thank you, Number One. 1137 01:35:50,542 --> 01:35:51,877 Thank you, Fixer. 1138 01:35:51,960 --> 01:35:53,128 - My pleasure. 1139 01:35:54,629 --> 01:35:56,548 - Your pleasure is exactly what I'm afraid of. 1140 01:35:58,633 --> 01:35:59,843 Well, that's it, everyone. 1141 01:36:00,886 --> 01:36:02,345 Back to work! 1142 01:36:04,055 --> 01:36:05,265 - It was fun. 1143 01:36:17,235 --> 01:36:18,570 - Hm, cutie. 1144 01:36:50,060 --> 01:36:52,103 - What the fuck is that? 1145 01:36:52,187 --> 01:36:53,146 - Well... 1146 01:36:54,898 --> 01:36:56,775 It seems a meteorite has just hit 1147 01:36:56,858 --> 01:36:58,568 the nuclear power plant. 1148 01:36:58,652 --> 01:36:59,528 Sorry. 1149 01:37:11,998 --> 01:37:13,959 - Please leave a message after the tone. 1150 01:37:16,002 --> 01:37:18,922 - Dr. Sander, are you coming in anytime soon? 1151 01:37:19,005 --> 01:37:20,507 Your first insomnia patient 1152 01:37:20,590 --> 01:37:22,342 has been waiting for a while now. 1153 01:37:24,177 --> 01:37:25,679 - Just give me a second! 1154 01:37:27,180 --> 01:37:28,098 - Thank you for choosing 1155 01:37:28,181 --> 01:37:30,267 Dr. Sander's Sleep Cure. 1156 01:37:30,350 --> 01:37:32,143 Be sure to rewind, please. 1157 01:37:59,963 --> 01:38:05,302 - Doctor, you've gotta help me, I can't stay awake. 1158 01:38:06,970 --> 01:38:08,597 I have these dreams where I'm someone else during the day, 1159 01:38:08,680 --> 01:38:12,100 during the night, school, in the car... 1160 01:38:12,934 --> 01:38:14,686 Doctor? 1161 01:38:14,769 --> 01:38:16,021 Doctor Sander? 1162 01:38:35,206 --> 01:38:37,250 - Quiet, please, quiet! 1163 01:38:39,502 --> 01:38:40,378 Thank you. 1164 01:38:41,212 --> 01:38:43,214 It has come to our notion 1165 01:38:43,298 --> 01:38:44,966 that the current number of characters 1166 01:38:45,050 --> 01:38:49,804 in Dr. Sander's nightmares may not be sufficient 1167 01:38:49,888 --> 01:38:53,725 to secure our place in the Guinness Book of Records. 1168 01:38:54,643 --> 01:38:56,394 - That's not possible! 1169 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 He must be joking. 1170 01:38:57,812 --> 01:38:59,356 - Bad news, bad news. 1171 01:38:59,439 --> 01:39:03,652 - Therefore, a decision is on the horizon. 1172 01:39:03,735 --> 01:39:06,446 Shall we increase the number of characters, 1173 01:39:06,529 --> 01:39:10,408 aiming to surpass the current record? 1174 01:39:11,618 --> 01:39:16,373 Doctors, if you endorse this motion, 1175 01:39:16,456 --> 01:39:18,958 signify it with a "yes". 1176 01:39:22,629 --> 01:39:23,755 - Yes. 1177 01:39:23,838 --> 01:39:25,006 - Yes. 1178 01:39:25,090 --> 01:39:26,383 - Yes. - Yes. 1179 01:39:26,466 --> 01:39:27,884 - Mhm. - Yes. 1180 01:39:27,967 --> 01:39:28,927 - Yes. 1181 01:39:29,010 --> 01:39:30,053 - Yes. - Yes. 1182 01:39:30,136 --> 01:39:31,262 - Yes. - Yes! 1183 01:39:31,346 --> 01:39:32,889 - Yes. - Yes. 1184 01:39:32,972 --> 01:39:34,349 - Yes. - Mm, yes. 1185 01:39:34,432 --> 01:39:35,433 - Yes. - Yes! 1186 01:39:35,517 --> 01:39:37,227 - Yes. - Yes. 1187 01:39:37,310 --> 01:39:38,436 - Yes. - Yes. 1188 01:39:38,520 --> 01:39:40,105 - Yes. - Yes. 1189 01:39:40,188 --> 01:39:41,523 - Yes. - Yes. 1190 01:39:41,606 --> 01:39:42,524 - Yes. - Yes. 1191 01:39:42,607 --> 01:39:43,858 - Yes. - Yes. 1192 01:39:43,942 --> 01:39:45,568 - Yes. - Yes. 1193 01:39:45,652 --> 01:39:46,569 - Uh, yes. 1194 01:39:46,653 --> 01:39:47,487 - No. 1195 01:39:49,030 --> 01:39:50,198 - What? 1196 01:39:51,741 --> 01:39:52,951 - Just kidding. 1197 01:39:53,034 --> 01:39:54,202 Yes! 1198 01:39:57,622 --> 01:40:00,625 - Motion passed unanimously! 1199 01:40:00,709 --> 01:40:02,794 Doctors, congratulations. 1200 01:40:02,877 --> 01:40:07,382 We have a new Guinness World Record. 1201 01:40:17,642 --> 01:40:20,395 ♪ I want to be your breakfast ♪ 1202 01:40:20,478 --> 01:40:23,314 ♪ I want to be your brunch. ♪ 1203 01:40:23,398 --> 01:40:28,737 ♪ And I lay myself down for your lunch ♪ 1204 01:40:29,738 --> 01:40:30,989 ♪ I'll be your morning coffee ♪ 1205 01:40:31,072 --> 01:40:33,908 ♪ Sugar or saccharine ♪ 1206 01:40:33,992 --> 01:40:39,539 ♪ Evenings your Xanax, mornings Benzedrine ♪ 1207 01:40:40,498 --> 01:40:44,878 ♪ No escape, I'm your fixation ♪ 1208 01:40:46,129 --> 01:40:50,091 ♪ Haunting you, your sweet hallucination ♪ 1209 01:40:51,092 --> 01:40:52,927 ♪ In summer, your sunburn fever ♪ 1210 01:40:53,011 --> 01:40:55,472 ♪ Winter, your frostbite's pain ♪ 1211 01:40:55,555 --> 01:41:01,102 ♪ Whenever you blink, hey there, I am again ♪ 1212 01:41:22,749 --> 01:41:25,168 ♪ I'm both your brake and pedal ♪ 1213 01:41:25,251 --> 01:41:27,670 ♪ A cure and a diagnosis ♪ 1214 01:41:27,754 --> 01:41:33,510 ♪ I'm both your underweight and overdose ♪ 1215 01:41:34,677 --> 01:41:36,304 ♪ Nightly, your sleeping potion ♪ 1216 01:41:36,387 --> 01:41:39,057 ♪ Daily, your dopamine ♪ 1217 01:41:39,140 --> 01:41:44,354 ♪ I'm your hangover and your aspirin ♪ 1218 01:41:45,855 --> 01:41:49,108 ♪ I'm devoted to be your favorite sin ♪ 1219 01:41:49,192 --> 01:41:52,362 ♪ Your flu and COVID ♪ 1220 01:41:52,445 --> 01:41:55,281 ♪ Your full 20 and bathtub gin ♪ 1221 01:41:55,365 --> 01:41:57,492 ♪ I'll be your every cravings ♪ 1222 01:41:57,575 --> 01:42:00,328 ♪ Infinite smorgasbord ♪ 1223 01:42:00,411 --> 01:42:04,374 ♪ Come take a bite, and you'll run back for more ♪ 1224 01:42:06,167 --> 01:42:11,464 ♪ All your nightmares, all your dreams come true ♪ 1225 01:42:12,799 --> 01:42:16,636 ♪ I'll make them real, 'cause I will stick with you ♪ 1225 01:42:17,305 --> 01:43:17,358 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 84101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.