Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:16,840
I am Di Renjie,
2
00:00:16,890 --> 00:00:19,020
President of the Ministry of Justice.
3
00:00:19,330 --> 00:00:22,079
Everyone knows
that I'm good at solving mysterious cases,
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
but few people know
5
00:00:23,780 --> 00:00:24,780
my hands
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,750
are better at talking to the dead.
7
00:00:27,740 --> 00:00:29,000
This time,
8
00:00:29,150 --> 00:00:31,900
the victims were
all laid out in strange rituals.
9
00:00:32,220 --> 00:00:34,690
Their bones recorded violence.
10
00:00:34,950 --> 00:00:37,780
Their wounds cried out for justice.
11
00:00:38,650 --> 00:00:40,730
But when the fourth body appeared,
12
00:00:41,020 --> 00:00:42,150
I suddenly realized
13
00:00:42,490 --> 00:00:44,210
that the killer's riddle
14
00:00:44,340 --> 00:00:46,940
is a death game
with human life as a chessboard.
15
00:00:47,330 --> 00:00:48,330
Each corpse
16
00:00:48,500 --> 00:00:50,560
bears the same ceremonial markings.
17
00:00:51,060 --> 00:00:52,479
When I entered the Jia Mansion
18
00:00:52,480 --> 00:00:54,430
to check the first burnt corpse,
19
00:00:54,900 --> 00:00:56,160
I should have realized
20
00:00:56,460 --> 00:00:57,640
this nightmare
21
00:00:58,140 --> 00:00:59,660
had only just begun.
22
00:01:00,100 --> 00:01:01,100
Minister Zhang,
23
00:01:01,740 --> 00:01:02,460
please repeat
24
00:01:02,461 --> 00:01:03,739
what happened
25
00:01:03,740 --> 00:01:04,940
last night.
26
00:01:05,239 --> 00:01:06,239
Yesterday,
27
00:01:06,890 --> 00:01:09,019
Jia Boshan,
head of the Ministry of Justice,
28
00:01:09,020 --> 00:01:10,020
went back to visit his family,
29
00:01:10,021 --> 00:01:12,550
and called a troupe
to perform in the mansion.
30
00:01:13,140 --> 00:01:13,910
Around 7 PM,
31
00:01:13,960 --> 00:01:15,538
Mr. Jia was not feeling well.
32
00:01:15,539 --> 00:01:17,250
So he went back to his room
33
00:01:17,360 --> 00:01:18,890
with Servant Zhang's help.
34
00:01:19,170 --> 00:01:20,280
At midnight,
35
00:01:20,410 --> 00:01:22,530
Maid Zhang noticed the fire
36
00:01:22,560 --> 00:01:24,120
and called for help.
37
00:01:26,350 --> 00:01:27,409
By the time the fire was out,
38
00:01:27,410 --> 00:01:29,260
Mr. Jia was burnt to death.
39
00:01:29,289 --> 00:01:30,620
So we reported the case.
40
00:01:36,380 --> 00:01:38,610
If the candle on the table
41
00:01:38,700 --> 00:01:41,000
caused the fire,
42
00:01:41,140 --> 00:01:42,740
the person caught in the fire
43
00:01:43,580 --> 00:01:45,580
would have reacted instinctively.
44
00:01:48,420 --> 00:01:49,420
But
45
00:01:49,940 --> 00:01:51,739
why didn't Mr. Jia
open the door and ask for help
46
00:01:51,740 --> 00:01:53,000
and was burned to death
47
00:01:53,539 --> 00:01:54,620
in the room?
48
00:01:55,220 --> 00:01:57,280
That means someone blocked the door.
49
00:01:57,530 --> 00:01:59,120
Mr. Jia couldn't escape.
50
00:01:59,500 --> 00:02:00,100
In that case,
51
00:02:00,101 --> 00:02:01,570
the only possible suspect
52
00:02:01,620 --> 00:02:02,960
is Servant Zhang,
53
00:02:03,130 --> 00:02:04,260
who helped him back.
54
00:02:04,460 --> 00:02:04,940
My lord.
55
00:02:05,200 --> 00:02:05,730
My lord.
56
00:02:05,910 --> 00:02:06,540
I'm innocent!
57
00:02:06,540 --> 00:02:07,420
I really didn't do it!
58
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
Shut up!
59
00:02:11,140 --> 00:02:12,140
Di,
60
00:02:13,200 --> 00:02:15,210
if I hadn't
61
00:02:15,970 --> 00:02:17,770
received this anonymous letter
62
00:02:17,940 --> 00:02:19,929
demanding that you solve this personally,
63
00:02:19,930 --> 00:02:21,470
[To the Jia family: A life shall soon be lost. Without
Di Renjie's judgment, the true killer won't be found.]
64
00:02:20,720 --> 00:02:21,750
You don't have
65
00:02:21,770 --> 00:02:23,160
to worry about this.
66
00:02:24,650 --> 00:02:25,350
Guards!
67
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
Take him away.
68
00:02:26,750 --> 00:02:27,450
County Magistrate.
69
00:02:27,450 --> 00:02:28,420
I'm innocent!
70
00:02:28,420 --> 00:02:28,900
Don't touch him!
71
00:02:28,900 --> 00:02:29,700
I didn't do it!
72
00:02:29,710 --> 00:02:30,420
Don't touch him!
73
00:02:30,420 --> 00:02:30,950
It was me!
74
00:02:30,960 --> 00:02:31,720
It wasn't me!
75
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
It was me!
76
00:02:33,300 --> 00:02:35,060
I killed Mr. Jia!
77
00:02:36,310 --> 00:02:37,310
Usually,
78
00:02:37,540 --> 00:02:38,540
I'm the one
79
00:02:38,540 --> 00:02:39,500
who replaces the candles in his room.
80
00:02:39,500 --> 00:02:40,160
Let go of me!
81
00:02:40,420 --> 00:02:41,090
One time,
82
00:02:41,180 --> 00:02:42,699
he humiliated me when he was drunk,
83
00:02:42,700 --> 00:02:44,930
and threatened to kill my brother.
84
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
After that,
85
00:02:46,420 --> 00:02:47,420
he became worse
86
00:02:47,421 --> 00:02:49,220
and always asked me to serve him.
87
00:02:49,600 --> 00:02:51,520
I couldn't take it anymore,
88
00:02:51,780 --> 00:02:53,110
and burned him to death.
89
00:02:53,230 --> 00:02:54,430
I see.
90
00:02:56,180 --> 00:02:57,520
Let me explain to you.
91
00:02:57,980 --> 00:03:00,400
This maid is the servant's older sister.
92
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
Guards!
93
00:03:02,100 --> 00:03:03,920
Take them to the government.
94
00:03:04,020 --> 00:03:05,080
I did all this!
95
00:03:05,100 --> 00:03:06,199
It wasn't my sister!
96
00:03:06,200 --> 00:03:07,349
- Let her go!
- I did it!
97
00:03:07,350 --> 00:03:08,640
It wasn't my sister!
98
00:03:08,660 --> 00:03:09,739
- I did it!
- I did it!
99
00:03:09,740 --> 00:03:11,670
It has nothing to do with my sister!
100
00:03:11,700 --> 00:03:12,869
Arrest me if you want!
101
00:03:12,870 --> 00:03:14,200
Let my sister go!
102
00:03:20,550 --> 00:03:21,550
The maid said
103
00:03:21,980 --> 00:03:23,710
you were burned to death by her.
104
00:03:25,750 --> 00:03:27,570
Do you believe it?
105
00:03:30,630 --> 00:03:32,150
Your head was caved in.
106
00:03:32,550 --> 00:03:35,470
Your body was burned beyond recognition.
107
00:03:36,150 --> 00:03:37,589
Under normal circumstances,
108
00:03:37,590 --> 00:03:39,450
this would take at least two hours
109
00:03:43,220 --> 00:03:44,589
I killed him!
110
00:03:44,590 --> 00:03:45,709
It has nothing to do with my sister!
111
00:03:45,710 --> 00:03:46,270
I killed him!
112
00:03:46,270 --> 00:03:46,670
Spare my sister!
113
00:03:46,670 --> 00:03:47,190
Wait.
114
00:03:47,230 --> 00:03:47,790
Please!
115
00:03:47,790 --> 00:03:48,790
It was me...
116
00:03:48,870 --> 00:03:49,870
These two
117
00:03:50,380 --> 00:03:51,850
are not the murderers.
118
00:03:52,350 --> 00:03:53,770
A person on fire,
119
00:03:53,790 --> 00:03:55,990
even if he can't open the door,
120
00:03:56,400 --> 00:03:57,749
he would jump off the window
121
00:03:57,750 --> 00:04:00,230
to save himself.
122
00:04:00,800 --> 00:04:02,970
The victim had a fatal head wound.
123
00:04:03,520 --> 00:04:04,810
Mr. Jia might have died
124
00:04:04,830 --> 00:04:07,110
before the fire.
125
00:04:07,520 --> 00:04:08,770
But everyone said
126
00:04:08,800 --> 00:04:10,980
they saw him struggle in the fire.
127
00:04:12,140 --> 00:04:13,940
If you want to save your brother,
128
00:04:13,950 --> 00:04:16,019
tell me the truth.
129
00:04:16,630 --> 00:04:17,869
Did anything unusual happen
130
00:04:17,870 --> 00:04:19,670
when changing the candlestick?
131
00:04:20,470 --> 00:04:23,040
There are usually four candles
in the room.
132
00:04:23,230 --> 00:04:24,970
But last night,
133
00:04:25,070 --> 00:04:26,470
one was missing.
134
00:04:26,500 --> 00:04:27,760
Any contact
135
00:04:28,600 --> 00:04:29,900
will leave a trace.
136
00:04:30,870 --> 00:04:31,870
Last night,
137
00:04:31,950 --> 00:04:34,810
Servant Zhang took Mr. Jia
back to his room and left.
138
00:04:35,040 --> 00:04:36,300
When Mr. Jia is asleep,
139
00:04:36,670 --> 00:04:38,190
the suspect sneaked in
140
00:04:38,270 --> 00:04:40,550
and struck his head with a candlestick,
141
00:04:40,580 --> 00:04:41,600
killing him.
142
00:04:41,680 --> 00:04:43,420
Then, he put on Jia's clothes
143
00:04:43,440 --> 00:04:46,140
and hid the body and candlestick
in the cabinet.
144
00:04:46,159 --> 00:04:48,109
When Maid Zhang went in
to change the candle,
145
00:04:48,110 --> 00:04:49,949
she found a candlestick was missing.
146
00:04:49,950 --> 00:04:53,040
The person lying on the bed
was exactly the suspect.
147
00:04:53,640 --> 00:04:55,260
After she left,
148
00:04:55,290 --> 00:04:58,340
the suspect used lamp oil
to burn the body faster,
149
00:04:58,430 --> 00:05:00,370
then set himself on fire.
150
00:05:00,400 --> 00:05:02,149
When others came to put out the fire,
151
00:05:02,150 --> 00:05:04,309
they saw the burning figure
from the window.
152
00:05:04,310 --> 00:05:06,420
But that was the suspect.
153
00:05:06,500 --> 00:05:08,079
The suspect then covered the burned body
154
00:05:08,080 --> 00:05:09,700
with burning clothes.
155
00:05:09,850 --> 00:05:11,380
Then he hid behind the door.
156
00:05:11,540 --> 00:05:13,339
When everyone ran in for the fire,
157
00:05:13,340 --> 00:05:14,840
he used the smoke
158
00:05:14,870 --> 00:05:16,790
to blend in as a rescuer.
159
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
So,
160
00:05:19,120 --> 00:05:20,509
whoever didn't arrive right away
161
00:05:20,510 --> 00:05:22,860
when the fire started
162
00:05:22,880 --> 00:05:23,900
is the suspect.
163
00:05:27,350 --> 00:05:28,020
Last night,
164
00:05:28,110 --> 00:05:30,199
I called the steward desperately
outside the house,
165
00:05:30,200 --> 00:05:31,330
but no one answered.
166
00:05:31,880 --> 00:05:34,020
I came here
when I heard the scream.
167
00:05:34,780 --> 00:05:37,229
Last night, I accidentally stepped on
something dirty.
168
00:05:37,230 --> 00:05:39,500
So I went back to my room
169
00:05:39,520 --> 00:05:40,840
and changed my shoes.
170
00:05:41,380 --> 00:05:42,659
Maybe
171
00:05:42,800 --> 00:05:44,279
the shoes were splashed with blood,
172
00:05:44,280 --> 00:05:45,810
so he needed to change them.
173
00:05:46,290 --> 00:05:48,810
Go and search his room.
174
00:06:12,650 --> 00:06:13,650
Put out the fire!
175
00:06:15,130 --> 00:06:15,790
Let me do it.
176
00:06:15,910 --> 00:06:16,590
Hurry up.
177
00:06:16,590 --> 00:06:17,590
Get some water!
178
00:06:30,350 --> 00:06:31,869
For a mere mortal
to call themselves a god,
179
00:06:31,870 --> 00:06:33,349
is that not a deluded thought?
180
00:06:33,350 --> 00:06:34,629
To presumptuously proclaim oneself a god
181
00:06:34,630 --> 00:06:36,259
breeds foolish obsession in the heart.
182
00:06:36,260 --> 00:06:37,589
Arrogant and ignorant,
183
00:06:37,590 --> 00:06:38,908
comparing oneself to the heavens,
184
00:06:38,909 --> 00:06:40,880
with no regard for others.
185
00:06:41,230 --> 00:06:42,490
The real suspect
186
00:06:42,550 --> 00:06:44,140
was hiding among dancers.
187
00:06:44,340 --> 00:06:46,679
He deliberately let the steward
step in filth,
188
00:06:46,680 --> 00:06:48,670
so the steward arrived late.
189
00:06:49,020 --> 00:06:49,670
Then,
190
00:06:50,040 --> 00:06:52,158
he stole the candlestick in the bedroom
191
00:06:52,159 --> 00:06:54,749
and hid in the closet
to wait for an opportunity.
192
00:06:54,750 --> 00:06:56,110
After the maid left,
193
00:06:56,390 --> 00:06:58,340
he drugged Mr. Jia,
194
00:06:58,600 --> 00:07:00,259
dragged him to the warehouse,
195
00:07:00,260 --> 00:07:01,799
and display another burning body
196
00:07:01,800 --> 00:07:04,020
from the cemetery.
197
00:07:04,150 --> 00:07:04,770
Then, he
198
00:07:04,950 --> 00:07:07,690
put on Mr. Jia's clothes
and set himself on fire.
199
00:07:08,150 --> 00:07:09,779
Everyone came to put out
the fire after hearing the sound.
200
00:07:09,780 --> 00:07:12,380
Everyone thought
the burnt corpse was Mr. Jia.
201
00:07:12,390 --> 00:07:13,190
In fact,
202
00:07:13,340 --> 00:07:15,600
the suspect didn't kill Mr. Jia.
203
00:07:16,290 --> 00:07:17,540
He did all this
204
00:07:17,830 --> 00:07:18,970
to mislead me,
205
00:07:19,000 --> 00:07:20,689
so I'd draw the wrong conclusion
206
00:07:20,690 --> 00:07:22,650
and fall into his trap.
207
00:07:22,670 --> 00:07:23,490
Minister Di,
208
00:07:23,520 --> 00:07:25,699
the coroner said the burning body
doesn't look like an old man.
209
00:07:25,700 --> 00:07:26,769
But more like the strong man
210
00:07:26,770 --> 00:07:28,789
who was burned to death in the wood cabin.
211
00:07:28,790 --> 00:07:29,880
Di Renjie,
212
00:07:30,420 --> 00:07:32,050
do you still not know
213
00:07:32,140 --> 00:07:33,650
how I died?
214
00:07:35,250 --> 00:07:37,920
[Detective Dee: The Celestial Mystery]
215
00:07:40,710 --> 00:07:42,790
Chili for sale!
216
00:07:42,810 --> 00:07:43,810
Dried chili.
217
00:07:44,150 --> 00:07:46,839
[Wang's Pharmacy]
218
00:07:46,840 --> 00:07:49,730
Chili! Chili!
219
00:08:04,120 --> 00:08:05,620
[Wang's Pharmacy]
220
00:08:07,070 --> 00:08:08,630
He's insane.
221
00:08:08,710 --> 00:08:10,310
Are we still looking for him?
222
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
Di.
223
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
Di
224
00:08:23,070 --> 00:08:24,599
Di, why are there ligature marks
225
00:08:24,600 --> 00:08:26,160
on your neck?
226
00:08:27,110 --> 00:08:29,549
When a wall collapses,
everyone pushes it down.
227
00:08:29,550 --> 00:08:30,560
In the past,
228
00:08:30,790 --> 00:08:33,549
how many people did I arrest?
229
00:08:35,510 --> 00:08:36,510
Di,
230
00:08:37,270 --> 00:08:39,650
I am the new county magistrate,
231
00:08:39,710 --> 00:08:40,710
Minister Li.
232
00:08:45,870 --> 00:08:47,540
This is my personal guard,
233
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
Qingci.
234
00:08:50,900 --> 00:08:51,490
Di,
235
00:08:51,710 --> 00:08:54,470
I have a case that needs your help.
236
00:09:00,310 --> 00:09:01,660
Any wine?
237
00:09:01,930 --> 00:09:02,930
Innkeeper,
238
00:09:02,990 --> 00:09:04,010
another jug!
239
00:09:04,560 --> 00:09:05,580
Coming.
240
00:09:07,980 --> 00:09:08,980
Guests,
241
00:09:09,520 --> 00:09:10,220
please enjoy.
242
00:09:10,220 --> 00:09:10,870
Innkeeper,
243
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
bring wine.
244
00:09:12,070 --> 00:09:12,710
Coming.
245
00:09:12,710 --> 00:09:13,710
Hurry up.
246
00:09:15,830 --> 00:09:16,290
Guests,
247
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
here's the wine.
248
00:09:18,430 --> 00:09:19,430
Enjoy.
249
00:09:22,380 --> 00:09:23,780
Di, you can really drink.
250
00:09:24,080 --> 00:09:26,160
Let me talk about today's case.
251
00:09:26,830 --> 00:09:27,870
This morning,
252
00:09:28,150 --> 00:09:31,110
a male body was found by the river.
253
00:09:31,310 --> 00:09:32,829
The way he died
254
00:09:32,830 --> 00:09:33,890
was truly bizarre.
255
00:09:37,350 --> 00:09:39,390
What does it have to do with me?
256
00:09:56,390 --> 00:09:59,516
[To the County Magistrate: A murder is
imminent. Only Di Renjie can uncover the truth.]
257
00:09:59,540 --> 00:10:00,180
Di,
258
00:10:00,270 --> 00:10:01,429
this anonymous letter
259
00:10:01,430 --> 00:10:03,430
asked you to solve the case.
260
00:10:01,480 --> 00:10:05,800
[To the Jia family: A life shall soon be lost. Without
Di Renjie's judgment, the true killer won't be found.]
261
00:10:07,910 --> 00:10:09,030
I heard that
262
00:10:09,390 --> 00:10:11,629
before Minister Zhang was burned to death,
263
00:10:11,630 --> 00:10:14,150
you also received this letter.
264
00:10:14,430 --> 00:10:15,430
I suspect
265
00:10:15,470 --> 00:10:17,530
the suspect might be the same person.
266
00:10:17,550 --> 00:10:20,080
There's no clue about the case.
267
00:10:20,770 --> 00:10:22,369
If we don't find the real culprit,
268
00:10:22,370 --> 00:10:23,370
my career...
269
00:10:25,030 --> 00:10:27,550
My people's lives
270
00:10:28,310 --> 00:10:29,850
will be at stake.
271
00:10:31,590 --> 00:10:36,560
I'm no longer Di Renjie
who solves cases like God,
272
00:10:36,860 --> 00:10:38,140
but
273
00:10:38,480 --> 00:10:41,340
just a drunk.
274
00:10:42,180 --> 00:10:43,710
Leave the case to yourself,
275
00:10:44,070 --> 00:10:46,970
Minister Li.
276
00:10:48,990 --> 00:10:49,390
Thank you.
277
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
Di.
278
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Di.
279
00:10:53,190 --> 00:10:53,810
Di!
280
00:10:54,150 --> 00:10:56,860
Di and Zhang were classmates and friends.
281
00:10:57,030 --> 00:10:59,109
If he hadn't pushed the door
first that day,
282
00:10:59,110 --> 00:11:00,260
you would be
283
00:11:00,470 --> 00:11:01,470
dead now.
284
00:11:05,140 --> 00:11:07,070
If you really want to be a drunkard,
285
00:11:07,670 --> 00:11:10,149
why don't you return
to your hometown, Bing Zhou.?
286
00:11:10,150 --> 00:11:11,350
You stay in Yang Zhou…
287
00:11:12,310 --> 00:11:13,370
You're waiting...
288
00:11:14,170 --> 00:11:15,970
You're waiting for the murderer
289
00:11:15,990 --> 00:11:17,390
to commit another crime.
290
00:11:19,230 --> 00:11:21,160
Only by catching the real murderer
291
00:11:21,550 --> 00:11:24,350
can you comfort your best friend's soul
in heaven.
292
00:11:29,010 --> 00:11:30,570
Get me
293
00:11:30,590 --> 00:11:32,230
a new official uniform.
294
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
Move.
295
00:11:45,050 --> 00:11:46,050
Di,
296
00:11:46,370 --> 00:11:47,370
at dawn today,
297
00:11:47,460 --> 00:11:50,119
a fisherman pulled a money chest
from the river,
298
00:11:50,120 --> 00:11:52,480
and found a male body inside.
299
00:11:52,590 --> 00:11:54,350
It was a tragic death.
300
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
Right here.
301
00:12:02,430 --> 00:12:03,010
Di,
302
00:12:03,230 --> 00:12:04,230
my conclusion is...
303
00:12:04,830 --> 00:12:06,950
Because his body was soaked,
304
00:12:07,530 --> 00:12:10,160
the skin on his face had peeled off.
305
00:12:10,190 --> 00:12:12,890
Froth around his mouth and nose
306
00:12:13,020 --> 00:12:14,570
suggests pulmonary edema,
307
00:12:14,920 --> 00:12:16,980
which are classic signs of drowning.
308
00:12:31,680 --> 00:12:32,820
Bring me a chest
309
00:12:32,840 --> 00:12:34,240
of the same size.
310
00:12:48,730 --> 00:12:49,280
You.
311
00:12:49,430 --> 00:12:50,430
Come here.
312
00:12:50,990 --> 00:12:51,990
Me?
313
00:12:52,920 --> 00:12:54,410
Hurry up.
314
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
Go in.
315
00:13:03,050 --> 00:13:04,250
This...
316
00:13:04,430 --> 00:13:04,960
I...
317
00:13:05,150 --> 00:13:06,179
Don't you understand?
318
00:13:06,180 --> 00:13:07,260
Go in.
319
00:13:07,430 --> 00:13:08,430
I...
320
00:13:09,190 --> 00:13:10,190
Come.
321
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
Go in!
322
00:13:13,030 --> 00:13:14,030
Give me the apple.
323
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
Hurry up.
324
00:13:23,810 --> 00:13:24,810
You.
325
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
Sit up.
326
00:13:37,490 --> 00:13:38,520
Let me out!
327
00:13:40,590 --> 00:13:41,870
Let me out!
328
00:13:41,920 --> 00:13:42,920
Help me!
329
00:13:43,390 --> 00:13:44,390
My lord!
330
00:13:46,210 --> 00:13:47,420
Let me out!
331
00:13:49,390 --> 00:13:50,600
Let me out!
332
00:13:50,630 --> 00:13:52,260
Let me out!
333
00:13:57,430 --> 00:13:59,090
Let me out!
334
00:13:59,990 --> 00:14:01,370
My lord!
335
00:14:01,860 --> 00:14:02,730
Let me out!
336
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Open the chest.
337
00:14:12,250 --> 00:14:13,400
If the victim
338
00:14:13,790 --> 00:14:15,780
was put into the money chest
339
00:14:15,800 --> 00:14:17,469
and then sink to the bottom of the river.
340
00:14:17,470 --> 00:14:19,230
Out of survival instinct,
341
00:14:19,310 --> 00:14:22,540
he would struggle to get out of the chest.
342
00:14:23,410 --> 00:14:24,220
And
343
00:14:24,310 --> 00:14:27,260
there will be traces of scratching by him.
344
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
But
345
00:14:33,320 --> 00:14:35,050
this money chest
346
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
had none.
347
00:14:37,120 --> 00:14:39,550
The victim's nails were also very clean.
348
00:14:40,010 --> 00:14:43,080
And there are obvious
strangling marks on his wrist,
349
00:14:43,910 --> 00:14:44,980
which means
350
00:14:45,610 --> 00:14:46,810
he was tied up
351
00:14:47,030 --> 00:14:48,650
and died of choking.
352
00:14:48,670 --> 00:14:51,519
Why didn't the suspect
throw his body into the river,
353
00:14:51,520 --> 00:14:54,280
instead of staging
the drowning as an accident
354
00:14:54,390 --> 00:14:55,650
and putting it in a box?
355
00:14:55,800 --> 00:14:57,400
What an unnecessary effort.
356
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Maybe
357
00:14:59,360 --> 00:15:01,830
the suspect wanted to hide another motive.
358
00:15:02,310 --> 00:15:05,150
The answer lies on the chest.
359
00:15:08,430 --> 00:15:10,790
[Kaiyuan]
360
00:15:11,430 --> 00:15:12,509
Place your bets!
361
00:15:12,510 --> 00:15:13,590
Bet!
362
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
[The Kaiyuan Vault]
363
00:15:30,550 --> 00:15:31,700
Recently,
364
00:15:31,750 --> 00:15:34,210
a batch of moldy chests
were sun-dried here.
365
00:15:34,290 --> 00:15:35,820
Who knows, one was missing?
366
00:15:35,930 --> 00:15:37,409
But there was nothing inside.
367
00:15:37,410 --> 00:15:38,850
So no one cared.
368
00:15:39,670 --> 00:15:41,300
That chest
369
00:15:41,440 --> 00:15:43,020
might be the one we lost.
370
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
As for the rest,
371
00:15:44,910 --> 00:15:46,070
I don't know.
372
00:16:17,310 --> 00:16:18,310
I know him.
373
00:16:19,020 --> 00:16:20,100
His name is Chen Yu.
374
00:16:20,400 --> 00:16:21,660
He's over 30 years old.
375
00:16:24,430 --> 00:16:25,670
Are you sure?
376
00:16:28,030 --> 00:16:29,160
We were once lovers.
377
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
So,
378
00:16:30,470 --> 00:16:32,530
I know the old injury on his shoulder.
379
00:16:36,230 --> 00:16:36,700
Oh.
380
00:16:36,720 --> 00:16:37,340
Yes.
381
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
I remember now.
382
00:16:38,910 --> 00:16:39,970
His name is Chen Yu.
383
00:16:40,220 --> 00:16:41,439
He cheated when gambling,
384
00:16:41,440 --> 00:16:42,390
and was recognized,
385
00:16:42,391 --> 00:16:43,650
and ended up like this.
386
00:16:48,560 --> 00:16:49,630
Where does he live?
387
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
Please.
388
00:16:53,760 --> 00:16:54,960
He's already dead.
389
00:16:55,310 --> 00:16:56,470
Don't bother.
390
00:16:57,330 --> 00:16:59,030
Let him rest in peace.
391
00:17:01,120 --> 00:17:01,680
This is
392
00:17:01,710 --> 00:17:03,679
Di Renjie, Assistant Minister
of the Ministry of Justice.
393
00:17:03,680 --> 00:17:05,680
He's here to investigate this case,
394
00:17:05,710 --> 00:17:06,899
and definitely will find out the truth
395
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
for you.
396
00:17:09,990 --> 00:17:11,670
Since you're his parents,
397
00:17:12,430 --> 00:17:13,390
please
398
00:17:13,420 --> 00:17:15,020
tell us
399
00:17:15,040 --> 00:17:16,140
about his past.
400
00:17:18,640 --> 00:17:20,710
My son used to be a scholar,
401
00:17:22,210 --> 00:17:23,950
wrote beautiful essays,
402
00:17:24,670 --> 00:17:27,619
but fell into gambling.
403
00:17:27,640 --> 00:17:30,010
He lost everything,
404
00:17:30,350 --> 00:17:32,530
even borrowed from relatives.
405
00:17:34,930 --> 00:17:36,200
To repay debts,
406
00:17:36,550 --> 00:17:40,200
he sold his sister,
Liniang to the brothel.
407
00:17:40,940 --> 00:17:43,050
She drank with patrons all day
408
00:17:43,200 --> 00:17:45,440
to clear his debts.
409
00:17:46,950 --> 00:17:48,030
But
410
00:17:48,060 --> 00:17:49,770
he gambled again everywhere.
411
00:17:50,510 --> 00:17:51,510
We
412
00:17:52,090 --> 00:17:53,340
Gave up on him.
413
00:17:55,510 --> 00:17:56,910
It's good that he's dead.
414
00:17:56,920 --> 00:17:58,720
Let's just forget about his son.
415
00:18:00,870 --> 00:18:03,240
Where did Chen Yu sell his sister?
416
00:18:05,950 --> 00:18:06,960
Yichun Brothel.
417
00:18:08,340 --> 00:18:10,309
Regular patrons who know her all recognize
418
00:18:10,310 --> 00:18:12,370
that she is the foremost figure here.
419
00:18:12,470 --> 00:18:14,070
She is alluring yet refined,
420
00:18:14,150 --> 00:18:15,480
graceful and charming,
421
00:18:15,530 --> 00:18:17,149
and exceptionally talented.
422
00:18:17,150 --> 00:18:20,000
[Yichun Brothel]
423
00:18:17,620 --> 00:18:19,050
She excels
424
00:18:19,150 --> 00:18:20,380
in all the arts.
425
00:18:20,990 --> 00:18:22,270
Many noblemen
426
00:18:22,290 --> 00:18:23,750
came for her.
427
00:18:25,670 --> 00:18:27,090
But this time of day,
428
00:18:27,280 --> 00:18:28,810
she's likely still asleep.
429
00:18:29,230 --> 00:18:30,379
Are you looking for Liniang
430
00:18:30,380 --> 00:18:31,990
to ask about a patron?
431
00:18:32,470 --> 00:18:33,120
This
432
00:18:33,150 --> 00:18:34,580
is Liniang's room.
433
00:18:38,210 --> 00:18:39,210
Liniang.
434
00:18:42,460 --> 00:18:43,910
Oh, this...
435
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Put it down!
436
00:19:11,500 --> 00:19:13,300
How dare you touch the evidence?
437
00:19:16,870 --> 00:19:17,870
Di.
438
00:19:18,180 --> 00:19:19,180
What did you find?
439
00:19:22,780 --> 00:19:25,140
The victim's face and lips are purple.
440
00:19:26,030 --> 00:19:28,830
Her eyes are full of blood, edema.
441
00:19:29,790 --> 00:19:32,170
Her wrists, ankles, and neck
442
00:19:32,200 --> 00:19:33,240
have rope marks.
443
00:19:33,510 --> 00:19:35,099
The string marks are incompatible.
444
00:19:35,100 --> 00:19:36,780
This is not a suicide.
445
00:19:37,860 --> 00:19:38,949
Nails are dark blue,
446
00:19:38,950 --> 00:19:39,860
with obvious lividity
447
00:19:39,861 --> 00:19:41,130
on her body.
448
00:19:41,230 --> 00:19:44,740
She died from suffocation.
449
00:19:47,380 --> 00:19:48,960
When and where did you
450
00:19:48,990 --> 00:19:50,620
last see Liniang?
451
00:19:52,070 --> 00:19:53,670
Yesterday at 6 P.M.
452
00:19:53,950 --> 00:19:56,700
I was greeting patrons
at the door as usual.
453
00:19:57,780 --> 00:19:59,050
Mr. Wang.
454
00:19:59,070 --> 00:20:00,560
What took you so long?
455
00:20:00,710 --> 00:20:03,150
Duniang has been waiting
for you up there.
456
00:20:03,470 --> 00:20:04,780
Got delayed drinking.
457
00:20:05,470 --> 00:20:07,170
Chunniang is so thoughtful.
458
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
Here.
459
00:20:09,610 --> 00:20:10,710
Go now.
460
00:20:10,740 --> 00:20:11,630
They're all waiting.
461
00:20:11,630 --> 00:20:12,630
Going.
462
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
Move.
463
00:20:14,590 --> 00:20:15,880
Why are you so drunk?
464
00:20:15,990 --> 00:20:16,670
Slow down.
465
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Don't fall down.
466
00:20:21,280 --> 00:20:22,560
After an hour,
467
00:20:22,770 --> 00:20:24,450
I went to Liniang's room
468
00:20:24,670 --> 00:20:26,500
and heard the laughter inside.
469
00:20:27,030 --> 00:20:28,030
I thought
470
00:20:28,070 --> 00:20:29,690
she must have had sobered up.
471
00:20:29,880 --> 00:20:31,550
So I didn't worry.
472
00:20:33,070 --> 00:20:34,020
So
473
00:20:34,040 --> 00:20:35,840
She was killed after returning.
474
00:20:37,190 --> 00:20:38,380
Did you see
475
00:20:38,430 --> 00:20:39,990
the man who sent her back?
476
00:20:40,270 --> 00:20:41,590
He kept his head down.
477
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
I didn't notice him.
478
00:20:44,230 --> 00:20:47,550
Chen Yu and Chen Liniang
479
00:20:47,590 --> 00:20:49,830
were almost killed at the same time.
480
00:20:50,280 --> 00:20:50,990
In my opinion,
481
00:20:50,991 --> 00:20:52,240
someone had a grudge
482
00:20:52,430 --> 00:20:53,690
against their family.
483
00:20:55,510 --> 00:20:57,770
But their deaths were so different.
484
00:20:58,350 --> 00:20:59,810
If it was just revenge,
485
00:21:00,070 --> 00:21:02,340
it wouldn't be so formal.
486
00:21:09,140 --> 00:21:12,020
It seems to be related to some religion.
487
00:21:12,830 --> 00:21:13,670
Bring me all the religious texts
488
00:21:13,671 --> 00:21:15,230
you can find.
489
00:21:18,290 --> 00:21:20,020
Do as Mr. Di said.
490
00:21:20,450 --> 00:21:20,950
Yes.
491
00:21:20,970 --> 00:21:21,970
Hurry up.
492
00:21:23,790 --> 00:21:25,060
Umbrellas!
493
00:21:25,090 --> 00:21:26,340
Look at the umbrella!
494
00:21:28,100 --> 00:21:29,430
Look at this paragraph.
495
00:21:29,470 --> 00:21:30,840
I'll read it to you.
496
00:21:30,990 --> 00:21:33,810
[Noodles]
497
00:21:31,470 --> 00:21:32,530
The Holy Lotus Sect
498
00:21:32,660 --> 00:21:34,949
originated from the border
of the Western Region.
499
00:21:34,950 --> 00:21:35,999
And then spread to the Central Plain.
500
00:21:36,000 --> 00:21:37,300
They believe
501
00:21:37,590 --> 00:21:38,920
humans have
502
00:21:39,110 --> 00:21:40,310
Seven Evil Thoughts:
503
00:21:40,660 --> 00:21:41,660
Delusion,
504
00:21:41,870 --> 00:21:42,870
Greed,
505
00:21:42,910 --> 00:21:43,680
Gluttony,
506
00:21:43,910 --> 00:21:44,560
Lust,
507
00:21:44,870 --> 00:21:45,310
Sloth,
508
00:21:45,630 --> 00:21:46,250
Wrath,
509
00:21:46,510 --> 00:21:47,510
Power.
510
00:21:47,740 --> 00:21:49,910
Only by abandoning them
511
00:21:49,930 --> 00:21:51,650
can one return to innocence
512
00:21:51,680 --> 00:21:53,070
and goodness.
513
00:21:54,100 --> 00:21:56,230
What does this have to do with our case?
514
00:21:56,310 --> 00:21:58,510
The suspect gave me a hint.
515
00:21:59,670 --> 00:22:01,479
He asked, 'For a mere mortal like me
to call myself a god,
516
00:22:01,480 --> 00:22:02,880
isn't that delusional?'
517
00:22:03,080 --> 00:22:05,100
Chen Yu was soaked in the vault
518
00:22:05,130 --> 00:22:06,530
and died in a money chest.
519
00:22:06,550 --> 00:22:07,380
Enjoy.
520
00:22:07,410 --> 00:22:08,410
It means
521
00:22:08,520 --> 00:22:09,570
greed.
522
00:22:10,190 --> 00:22:11,820
Liniang lives in the brothel
523
00:22:11,850 --> 00:22:12,990
and died in the bed.
524
00:22:13,030 --> 00:22:14,950
It represents lust.
525
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
It seems that
526
00:22:19,580 --> 00:22:22,660
the suspect targets sinners,
527
00:22:23,470 --> 00:22:25,070
one for each thought.
528
00:22:25,810 --> 00:22:26,940
Next,
529
00:22:27,270 --> 00:22:29,700
the suspect will kill
at least four people.
530
00:22:29,990 --> 00:22:31,230
They represent
531
00:22:31,350 --> 00:22:31,910
power,
532
00:22:32,270 --> 00:22:33,270
wrath,
533
00:22:33,350 --> 00:22:34,350
sloth,
534
00:22:35,420 --> 00:22:37,540
and gluttony.
535
00:22:39,470 --> 00:22:40,470
Yes.
536
00:22:41,150 --> 00:22:42,150
Gluttony.
537
00:22:42,710 --> 00:22:44,369
However, in typical murder cases,
538
00:22:44,370 --> 00:22:46,059
one can follow
the interpersonal relationships
539
00:22:46,060 --> 00:22:48,030
to deduce the killer's motive,
540
00:22:48,230 --> 00:22:49,509
and from there, find evidence
541
00:22:49,510 --> 00:22:50,789
and apprehend the suspect.
542
00:22:50,790 --> 00:22:51,790
But now,
543
00:22:52,390 --> 00:22:53,390
the murderer
544
00:22:54,130 --> 00:22:55,940
kills the Seven Evil Thoughts.
545
00:22:56,710 --> 00:22:58,229
How can we know
546
00:22:58,230 --> 00:22:59,970
who in Yang Zhou has sinned?
547
00:23:00,420 --> 00:23:01,680
Where can we find them?
548
00:23:03,310 --> 00:23:05,950
Sloth means lazy.
549
00:23:06,820 --> 00:23:09,020
Wrath means hot-tempered.
550
00:23:09,810 --> 00:23:12,490
Power means obsessed with authority.
551
00:23:13,530 --> 00:23:15,060
These three types of people
552
00:23:15,430 --> 00:23:16,430
are blurry.
553
00:23:17,350 --> 00:23:17,750
Yes.
554
00:23:18,360 --> 00:23:19,560
Yangchun noodles.
555
00:23:19,630 --> 00:23:20,949
Delicious Yangchun noodles.
556
00:23:20,950 --> 00:23:22,350
Come and eat.
557
00:23:23,230 --> 00:23:24,030
Gluttony
558
00:23:24,230 --> 00:23:25,270
means
559
00:23:25,420 --> 00:23:27,260
excessive eating and drinking.
560
00:23:28,110 --> 00:23:29,110
Such people
561
00:23:29,270 --> 00:23:32,270
are usually found in restaurants.
562
00:23:34,770 --> 00:23:35,810
See?
563
00:23:36,470 --> 00:23:38,130
The one who can solve this case
564
00:23:38,490 --> 00:23:40,060
is right before our eyes –
565
00:23:40,760 --> 00:23:41,820
none other than Di.
566
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Qingci.
567
00:23:44,280 --> 00:23:45,710
Send all the constables
568
00:23:45,740 --> 00:23:48,069
to search
all the restaurants in Yang Zhou.
569
00:23:48,070 --> 00:23:48,470
Li.
570
00:23:48,510 --> 00:23:48,890
Yes?
571
00:23:49,420 --> 00:23:51,000
Come with me.
572
00:23:51,570 --> 00:23:53,370
Let's visit the Holy Lotus Sect.
573
00:23:56,040 --> 00:23:58,170
Master Jingxing believed people
574
00:23:58,610 --> 00:24:00,780
were overwhelmed by evil thoughts.
575
00:24:00,950 --> 00:24:02,949
So he established the Holy Lotus Sect.
576
00:24:02,950 --> 00:24:04,620
Delusion in people's hearts
577
00:24:04,870 --> 00:24:08,130
causes them to blindly
pursue illusory and unreal things.
578
00:24:08,830 --> 00:24:13,200
Greed plunges people into bottomless pits
of endless desires.
579
00:24:13,430 --> 00:24:17,430
Gluttony leads people to excessively
indulge their carnal appetites.
580
00:24:17,710 --> 00:24:20,630
Lust causes people to lose
their moral integrity.
581
00:24:20,710 --> 00:24:23,820
Sloth makes people lose
their drive and ambition.
582
00:24:23,990 --> 00:24:24,990
Wrath
583
00:24:25,200 --> 00:24:26,839
fills people with raging anger,
584
00:24:26,840 --> 00:24:28,539
causing them to lose their reason.
585
00:24:28,540 --> 00:24:29,589
The desire for power
586
00:24:29,590 --> 00:24:31,249
makes people obsessed with authority,
587
00:24:31,250 --> 00:24:33,429
forgetting their original intentions.
588
00:24:33,430 --> 00:24:35,890
Only by abandoning
the Seven Evil Thoughts,
589
00:24:35,910 --> 00:24:38,069
allowing only good intentions
to remain within oneself,
590
00:24:38,070 --> 00:24:39,070
can one,
591
00:24:39,150 --> 00:24:41,880
like a holy lotus,
emerge unstained from the mud.
592
00:24:44,870 --> 00:24:45,980
This list
593
00:24:46,130 --> 00:24:49,060
records all the believers
who attended ceremonies.
594
00:25:02,380 --> 00:25:04,910
If the suspect knows
the Seven Evil Thoughts,
595
00:25:05,190 --> 00:25:06,669
he must have come to the ceremonies.
596
00:25:06,670 --> 00:25:07,670
Minister Di!
597
00:25:12,670 --> 00:25:14,000
Another body was found.
598
00:25:15,240 --> 00:25:16,949
All the constables
searched the restaurants.
599
00:25:16,950 --> 00:25:18,639
Only the gate of Fuwei restaurant
was closed.
600
00:25:18,640 --> 00:25:19,799
It hasn't opened for days.
601
00:25:19,800 --> 00:25:21,360
I took my men into it,
602
00:25:21,590 --> 00:25:24,120
and found the body
of the boss, Tao Wangjiang.
603
00:25:40,820 --> 00:25:41,820
Go, go.
604
00:25:52,470 --> 00:25:54,340
The victim's face is greasy,
605
00:25:54,850 --> 00:25:56,450
and his mouth is full of food.
606
00:25:56,730 --> 00:26:00,300
If the food was forced into it
before he died,
607
00:26:01,930 --> 00:26:02,930
the victim's
608
00:26:03,380 --> 00:26:05,390
mouth would be injured.
609
00:26:05,720 --> 00:26:08,140
Due to resistance and struggle.
610
00:26:09,150 --> 00:26:10,810
If it was stuffed after death,
611
00:26:11,150 --> 00:26:12,810
since the muscles were loose,
612
00:26:13,310 --> 00:26:15,870
there won't be obvious injury.
613
00:26:17,830 --> 00:26:19,870
Could he have choked to death?
614
00:26:21,750 --> 00:26:22,750
Impossible.
615
00:26:24,550 --> 00:26:26,660
His hands were unnatural.
616
00:26:26,930 --> 00:26:29,470
There were no signs of him
617
00:26:29,490 --> 00:26:30,560
holding cutlery
618
00:26:30,590 --> 00:26:33,390
or grabbing food
as one would during a normal meal.
619
00:26:33,770 --> 00:26:35,009
Both his hands were tightly clenched,
620
00:26:35,010 --> 00:26:38,410
and there were multiple marks
on his wrists from being bound,
621
00:26:38,470 --> 00:26:39,470
indicating
622
00:26:39,680 --> 00:26:42,500
a fierce struggle before death.
623
00:26:43,910 --> 00:26:47,029
From the water stains
remaining around his mouth and nose,
624
00:26:47,030 --> 00:26:48,090
it can be concluded
625
00:26:48,590 --> 00:26:50,359
that his cause of death was also drowning.
626
00:26:50,360 --> 00:26:51,600
So the suspect
627
00:26:51,900 --> 00:26:54,090
staged the scene
628
00:26:56,570 --> 00:26:58,600
to fit gluttony.
629
00:27:01,880 --> 00:27:03,680
She is the wife of Tao Wangjiang.
630
00:27:03,790 --> 00:27:05,109
We told her to open the shop
631
00:27:05,110 --> 00:27:06,380
and found the body.
632
00:27:08,830 --> 00:27:10,990
Your husband died in his own shop.
633
00:27:11,900 --> 00:27:13,630
According to the time of death,
634
00:27:13,900 --> 00:27:15,360
it has been more than a day.
635
00:27:16,280 --> 00:27:17,600
But you didn't find out
636
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
he went missing.
637
00:27:20,570 --> 00:27:23,069
He doesn't want to open
the restaurant anymore.
638
00:27:23,070 --> 00:27:24,430
So the restaurant
639
00:27:24,870 --> 00:27:26,870
has been closed recently.
640
00:27:28,750 --> 00:27:30,080
He has many concubines.
641
00:27:31,070 --> 00:27:32,590
I always thought
642
00:27:33,510 --> 00:27:35,690
he was with another woman.
643
00:27:40,120 --> 00:27:42,150
Any unusual behavior before death?
644
00:27:46,150 --> 00:27:47,900
He received a letter
645
00:27:48,980 --> 00:27:51,040
and looked strange after reading it.
646
00:27:51,830 --> 00:27:53,110
I thought
647
00:27:53,710 --> 00:27:55,550
it was from a mistress.
648
00:27:56,190 --> 00:27:58,270
I later retrieved it from the trash.
649
00:27:59,730 --> 00:28:01,510
When I read it,
650
00:28:02,250 --> 00:28:03,250
I found out
651
00:28:03,710 --> 00:28:05,300
it wasn't from a woman.
652
00:28:07,680 --> 00:28:12,209
[Not a natural disaster. I recall a past place. Meet
there to discuss. Old classmates from Chenglin Academy.]
653
00:28:12,210 --> 00:28:14,050
Chenglin Academy?
654
00:28:14,130 --> 00:28:17,749
[Chenglin Academy]
655
00:28:17,750 --> 00:28:19,510
Chen Yu and Tao Wangjiang
656
00:28:19,550 --> 00:28:21,430
studied in this academy.
657
00:28:21,950 --> 00:28:23,630
They were classmates.
658
00:28:24,150 --> 00:28:24,830
Back then,
659
00:28:25,130 --> 00:28:27,330
the academy held a literary gathering.
660
00:28:27,570 --> 00:28:30,010
The best draft of each academy
661
00:28:30,030 --> 00:28:32,229
will be submitted to
the Minister of Rites.
662
00:28:32,230 --> 00:28:33,190
The title was
663
00:28:33,191 --> 00:28:35,600
about legalism and Han Feizi.
664
00:28:35,790 --> 00:28:37,250
This is their manuscript.
665
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
[Tao Wangjiang]
666
00:28:41,460 --> 00:28:42,510
[Chen Yu]
667
00:28:45,150 --> 00:28:46,980
They ranked
668
00:28:47,270 --> 00:28:48,270
third
669
00:28:49,790 --> 00:28:50,790
and second.
670
00:28:52,780 --> 00:28:53,780
Who was first?
671
00:28:54,790 --> 00:28:55,790
Liu Chengyuan.
672
00:28:56,590 --> 00:28:59,470
His father is the current
governor of Yang Zhou.
673
00:28:59,590 --> 00:29:00,590
Liu Ze.
674
00:29:04,470 --> 00:29:05,110
Di.
675
00:29:05,140 --> 00:29:06,189
Where are you going?
676
00:29:06,190 --> 00:29:08,360
We're going to find Liu Chengyuan now.
677
00:29:08,640 --> 00:29:09,640
Why?
678
00:29:09,770 --> 00:29:12,810
Chen and Tao were second and third.
679
00:29:13,190 --> 00:29:14,750
Could that be linked?
680
00:29:14,780 --> 00:29:16,019
Liu Chengyuan's father is a governor.
681
00:29:16,020 --> 00:29:16,890
This represents power.
682
00:29:16,891 --> 00:29:18,420
He also won the first place.
683
00:29:18,460 --> 00:29:20,330
He could be the next victim.
684
00:29:20,360 --> 00:29:20,640
Lord Di.
685
00:29:20,640 --> 00:29:20,990
Lord Di.
686
00:29:20,990 --> 00:29:21,230
Lord Di.
687
00:29:21,231 --> 00:29:22,430
Di, I'm really sorry.
688
00:29:22,510 --> 00:29:23,510
I'm really sorry.
689
00:29:23,710 --> 00:29:24,450
I
690
00:29:24,670 --> 00:29:26,000
Hid something from you.
691
00:29:26,150 --> 00:29:28,320
Liu Chengyuan has gone missing.
692
00:29:29,150 --> 00:29:31,989
After the governor of Yangzhou
found his son missing,
693
00:29:31,990 --> 00:29:32,630
he was very anxious.
694
00:29:32,631 --> 00:29:34,629
He ordered me
to solve the case in one day.
695
00:29:34,630 --> 00:29:35,690
I vaguely feel that
696
00:29:35,830 --> 00:29:37,010
the body by the river
697
00:29:37,150 --> 00:29:39,259
is related to
Liu Chengyuan's disappearance.
698
00:29:39,260 --> 00:29:40,260
But...
699
00:29:40,510 --> 00:29:41,510
Well,
700
00:29:41,670 --> 00:29:43,830
So I asked for your help.
701
00:29:45,430 --> 00:29:46,610
So, you were so eager
702
00:29:46,630 --> 00:29:47,990
to close this case
703
00:29:48,750 --> 00:29:51,080
just to protect your own official career.
704
00:29:52,590 --> 00:29:54,159
Are the lives of officials' children
705
00:29:54,160 --> 00:29:55,550
not considered lives?
706
00:29:55,870 --> 00:29:57,430
Let go of me!
707
00:29:59,030 --> 00:30:00,030
Let go of me!
708
00:30:01,120 --> 00:30:02,250
What's going on?
709
00:30:02,320 --> 00:30:03,320
Stop arguing.
710
00:30:04,110 --> 00:30:04,640
County Magistrate.
711
00:30:04,641 --> 00:30:05,770
County Magistrate.
712
00:30:06,480 --> 00:30:07,210
Minister Li.
713
00:30:07,360 --> 00:30:08,469
He purposely sprayed ink
714
00:30:08,470 --> 00:30:10,070
on all the scholars' scrolls
715
00:30:10,120 --> 00:30:11,250
and was discovered.
716
00:30:11,440 --> 00:30:13,440
We're taking him to the headmaster.
717
00:30:15,910 --> 00:30:16,910
Tell me.
718
00:30:17,350 --> 00:30:18,410
Why did you do that?
719
00:30:19,590 --> 00:30:21,190
I had a fight with Li Si.
720
00:30:21,270 --> 00:30:24,130
I wanted to splash ink on his scroll
to vent my anger.
721
00:30:24,180 --> 00:30:25,840
But only targeting his scroll
722
00:30:25,990 --> 00:30:27,630
would give me away,
723
00:30:28,060 --> 00:30:29,810
So I splashed everyone's.
724
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
Good.
725
00:30:32,980 --> 00:30:35,429
That way, he could cover up
his real purpose.
726
00:30:35,430 --> 00:30:36,430
Similarly,
727
00:30:36,670 --> 00:30:39,130
the suspect
used seven evils to kill people.
728
00:30:39,750 --> 00:30:40,410
His purpose
729
00:30:40,430 --> 00:30:41,270
is to cover up
730
00:30:41,271 --> 00:30:42,719
the motive for the murder.
731
00:30:42,720 --> 00:30:43,950
Maybe the answer
732
00:30:43,970 --> 00:30:45,520
lies in this academy.
733
00:30:47,060 --> 00:30:49,190
Lord Di, didn't you almost get killed?
734
00:30:49,430 --> 00:30:50,600
What do you have to do
735
00:30:50,910 --> 00:30:51,910
with the academy?
736
00:30:54,150 --> 00:30:55,150
Nothing.
737
00:30:56,710 --> 00:30:58,700
Among all the suspect's targets,
738
00:30:58,720 --> 00:31:00,539
one is completely irrelevant to the clues.
739
00:31:00,540 --> 00:31:01,320
It's like
740
00:31:01,390 --> 00:31:03,330
splashing ink on all the scrolls
741
00:31:03,350 --> 00:31:05,220
to hide the real intention.
742
00:31:05,870 --> 00:31:07,410
If he killed me,
743
00:31:07,630 --> 00:31:09,470
no one else could solve the case.
744
00:31:10,110 --> 00:31:11,310
He failed, of course,
745
00:31:12,280 --> 00:31:13,810
but this is a confusing move
746
00:31:14,480 --> 00:31:16,589
that hides the real connection
between the victims
747
00:31:16,590 --> 00:31:17,820
and the academy.
748
00:31:19,790 --> 00:31:20,790
This means
749
00:31:21,120 --> 00:31:23,349
that all victims
are related to the academy.
750
00:31:23,350 --> 00:31:24,010
The suspect
751
00:31:24,100 --> 00:31:27,309
may have committed murder because of
his feud with the academy.
752
00:31:27,310 --> 00:31:29,989
He used the Seven Evil Thoughts
of the Holy Lotus Sect
753
00:31:29,990 --> 00:31:32,120
to hide the real motive for the murder.
754
00:31:32,550 --> 00:31:33,550
In that case,
755
00:31:33,590 --> 00:31:36,079
this person must be related to
both the Holy Lotus Sect
756
00:31:36,080 --> 00:31:37,120
and the academy.
757
00:31:38,030 --> 00:31:38,830
His name
758
00:31:39,030 --> 00:31:40,549
will appear
759
00:31:40,550 --> 00:31:42,410
on both the sect's register
760
00:31:42,590 --> 00:31:44,430
and the previous file.
761
00:31:45,630 --> 00:31:47,070
To discover the truth,
762
00:31:47,390 --> 00:31:48,910
we must find this person.
763
00:31:51,670 --> 00:31:54,120
[Xie Mingxuan, Fang Xiong]
764
00:31:55,300 --> 00:31:56,700
[Jin Kaize, Tian Wei, Liu Hongxuan]
765
00:32:01,090 --> 00:32:02,790
[Zhao Chong]
766
00:32:05,990 --> 00:32:06,990
Zhao Chong?
767
00:32:08,670 --> 00:32:09,670
With his ability,
768
00:32:10,350 --> 00:32:12,750
he could've become an assistant lecturer,
769
00:32:13,290 --> 00:32:14,620
but somehow,
770
00:32:15,150 --> 00:32:17,560
he became so lazy
771
00:32:17,590 --> 00:32:19,550
that he gradually fell behind.
772
00:32:20,030 --> 00:32:21,460
He lives alone,
773
00:32:21,990 --> 00:32:23,989
and his residence is not far from here.
774
00:32:23,990 --> 00:32:25,310
I can take you there.
775
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Di...
776
00:33:12,110 --> 00:33:14,570
The victim's arms and legs
were chopped off,
777
00:33:14,820 --> 00:33:16,069
which corresponds to
the Holy Lotus Sect's punishment
778
00:33:16,070 --> 00:33:17,470
for the sinners of sloth.
779
00:33:20,110 --> 00:33:21,640
There is not much bleeding,
780
00:33:21,770 --> 00:33:23,300
and it's coagulated,
781
00:33:23,710 --> 00:33:25,310
which means his arms and legs
782
00:33:25,450 --> 00:33:27,310
were chopped off after his death.
783
00:33:28,320 --> 00:33:30,420
I thought Zhao Chong was the suspect,
784
00:33:30,480 --> 00:33:31,070
and we could
785
00:33:31,071 --> 00:33:32,689
close the case after arresting him.
786
00:33:32,690 --> 00:33:33,690
I can't believe
787
00:33:33,940 --> 00:33:35,480
he's also a victim.
788
00:33:59,750 --> 00:34:01,410
Master, you seem to have known
789
00:34:01,740 --> 00:34:04,140
that Zhao Chong had been killed
in the room.
790
00:34:04,270 --> 00:34:05,810
When you came to me,
791
00:34:06,560 --> 00:34:08,290
I knew that the person you asked
792
00:34:08,830 --> 00:34:10,040
must've been killed.
793
00:34:11,260 --> 00:34:13,300
There is a ruin left behind
794
00:34:13,330 --> 00:34:14,810
after a fire in the south.
795
00:34:14,989 --> 00:34:16,860
Do you know whose residence it is?
796
00:34:17,040 --> 00:34:18,570
Also one of my students,
797
00:34:19,310 --> 00:34:20,310
Wang Tao.
798
00:34:21,150 --> 00:34:22,480
Was he also Zhao Chong's
799
00:34:22,650 --> 00:34:23,650
classmate?
800
00:34:27,510 --> 00:34:29,810
I've checked all 53 scrolls
801
00:34:29,940 --> 00:34:31,620
of the literary gathering.
802
00:34:32,120 --> 00:34:33,650
I don't think I saw his name.
803
00:34:34,420 --> 00:34:35,250
Back then,
804
00:34:35,429 --> 00:34:37,560
there were 54 scholars in the academy,
805
00:34:37,710 --> 00:34:39,050
and he was the only one
806
00:34:39,350 --> 00:34:40,949
who didn't submit the paper.
807
00:34:41,020 --> 00:34:42,159
If he did,
808
00:34:42,830 --> 00:34:44,109
he must be a top scholar.
809
00:34:44,110 --> 00:34:46,139
Why didn't he submit it?
810
00:34:47,030 --> 00:34:48,419
The paper must be submitted
within three days
811
00:34:48,420 --> 00:34:49,679
after the exam begins.
812
00:34:50,429 --> 00:34:52,370
However, a fire
813
00:34:52,790 --> 00:34:53,889
struck his home.
814
00:34:55,199 --> 00:34:56,360
The place
815
00:34:56,590 --> 00:34:57,840
was burned down,
816
00:34:57,940 --> 00:35:00,140
and his father Wang Lie died in the fire.
817
00:35:00,590 --> 00:35:03,230
He missed the deadline.
818
00:35:03,750 --> 00:35:05,620
Shocked by the accident,
819
00:35:05,650 --> 00:35:06,840
he fell behind
820
00:35:07,390 --> 00:35:08,480
in studies
821
00:35:09,350 --> 00:35:11,550
and finally became a scribe.
822
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
But recently,
823
00:35:13,270 --> 00:35:14,730
he suddenly disappeared.
824
00:35:16,010 --> 00:35:17,280
Does he have family?
825
00:35:18,110 --> 00:35:20,490
He has a half sister
826
00:35:21,390 --> 00:35:22,390
named Wang Yan.
827
00:35:26,480 --> 00:35:27,950
[Register of the Holy Lotus Sect]
828
00:35:28,080 --> 00:35:29,560
[Ding Wenhong, Gao Li, Niu Yuanliang]
829
00:35:31,600 --> 00:35:34,840
[Wang Guangqi, Niu Feng,
Lu Tongfang, Zhang Zhihe]
830
00:35:31,900 --> 00:35:34,940
I can't find Wang Tao's name.
831
00:35:35,190 --> 00:35:37,069
[Wang Yan]
832
00:35:37,070 --> 00:35:38,550
But Wang Yan is on the list.
833
00:35:41,300 --> 00:35:42,300
A few days ago,
834
00:35:43,270 --> 00:35:44,750
Wang Yan came here.
835
00:36:00,710 --> 00:36:02,710
I never had any evil thoughts.
836
00:36:04,550 --> 00:36:06,410
Why do I have to suffer all my life?
837
00:36:08,060 --> 00:36:09,800
If you are in pain,
838
00:36:10,210 --> 00:36:11,210
you can tell me.
839
00:36:16,190 --> 00:36:17,390
My biological father
840
00:36:18,270 --> 00:36:19,480
died
841
00:36:20,770 --> 00:36:21,790
from overwork.
842
00:36:23,120 --> 00:36:25,520
My mother remarried Wang Lie, a carpenter.
843
00:36:26,620 --> 00:36:27,840
Before the wedding,
844
00:36:28,670 --> 00:36:29,670
Wang Lie promised
845
00:36:30,820 --> 00:36:32,480
to treat me like his own child.
846
00:36:33,700 --> 00:36:34,700
However,
847
00:36:35,120 --> 00:36:36,450
in less than half a year,
848
00:36:37,120 --> 00:36:38,690
my mother got pregnant,
849
00:36:39,860 --> 00:36:40,940
and she died
850
00:36:41,030 --> 00:36:42,470
during childbirth.
851
00:36:43,250 --> 00:36:45,250
But Wang Lie only cared about his son
852
00:36:45,950 --> 00:36:47,310
and ignored
853
00:36:47,830 --> 00:36:49,140
my mother's life.
854
00:36:49,780 --> 00:36:50,980
If it weren't for him,
855
00:36:53,150 --> 00:36:54,880
my mother would still be alive,
856
00:36:56,650 --> 00:36:57,730
and I wouldn't have
857
00:36:59,230 --> 00:37:00,470
ended up like this.
858
00:37:05,230 --> 00:37:06,230
Evil thoughts
859
00:37:09,790 --> 00:37:11,720
make people keep making mistakes.
860
00:37:14,390 --> 00:37:15,390
I hate him.
861
00:37:16,350 --> 00:37:17,580
I hate this world!
862
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
At that time,
863
00:37:21,590 --> 00:37:22,590
she knee led here
864
00:37:23,330 --> 00:37:24,350
and said everyone
865
00:37:24,390 --> 00:37:25,520
have evil thoughts.
866
00:37:26,270 --> 00:37:27,090
I advised her
867
00:37:27,190 --> 00:37:28,520
to read more scriptures
868
00:37:29,580 --> 00:37:30,710
and be kind to others
869
00:37:32,310 --> 00:37:34,170
so that others will be kind to her.
870
00:37:35,670 --> 00:37:36,470
I knew her father
871
00:37:36,471 --> 00:37:37,840
a long time ago.
872
00:37:38,070 --> 00:37:40,220
I watched her grow up.
873
00:37:40,560 --> 00:37:42,820
She really learned a lot from her father.
874
00:37:43,050 --> 00:37:44,050
This way, please.
875
00:37:47,900 --> 00:37:49,130
Be careful.
876
00:37:49,450 --> 00:37:50,450
My Lord.
877
00:37:53,500 --> 00:37:54,900
This is our workshop.
878
00:37:57,670 --> 00:38:00,189
Wang Yan has been working here
for a long time.
879
00:38:00,190 --> 00:38:01,970
She is the only woman here.
880
00:38:02,360 --> 00:38:04,160
She has always been quiet.
881
00:38:04,670 --> 00:38:07,300
A few days ago, she worked late
882
00:38:07,390 --> 00:38:08,639
for the government's orders.
883
00:38:08,640 --> 00:38:11,180
I saw her argue with her brother.
884
00:38:11,270 --> 00:38:12,450
Somehow
885
00:38:12,510 --> 00:38:13,840
they had a fierce fight.
886
00:38:13,990 --> 00:38:15,209
After her brother left,
887
00:38:15,210 --> 00:38:17,020
her boyfriend Scholar Li
888
00:38:17,050 --> 00:38:18,180
came to see her
889
00:38:18,220 --> 00:38:20,080
and comforted her for a long time.
890
00:38:21,750 --> 00:38:23,610
But I haven't seen her for a while.
891
00:38:24,280 --> 00:38:25,589
You're asking about her.
892
00:38:25,590 --> 00:38:27,230
Did something happen?
893
00:38:31,990 --> 00:38:33,790
[Registry of Carpenters]
894
00:38:41,990 --> 00:38:42,990
This way, please.
895
00:38:45,550 --> 00:38:47,230
This is Wang Tao's desk.
896
00:38:47,750 --> 00:38:50,310
He usually sits here
and copies case files.
897
00:38:51,260 --> 00:38:52,540
He hasn't shown up
898
00:38:52,870 --> 00:38:54,030
for days,
899
00:38:55,230 --> 00:38:56,300
and I was planning
900
00:38:56,670 --> 00:38:57,670
to expel him.
901
00:39:01,870 --> 00:39:03,330
How long has he worked here
902
00:39:03,460 --> 00:39:05,210
as a scribe?
903
00:39:07,200 --> 00:39:08,330
More than ten years.
904
00:39:11,070 --> 00:39:11,920
Has he ever
905
00:39:12,030 --> 00:39:14,190
been absent for days?
906
00:39:15,590 --> 00:39:16,690
No.
907
00:39:32,690 --> 00:39:35,730
[Record of the Midnight Arson Mystery
in the Eastern Suburbs]
908
00:39:56,310 --> 00:39:58,590
[Record of the Arson
at the Merchant's Estate in Suzhou]
909
00:40:17,080 --> 00:40:19,780
[Record of the Arson
at the Lakeside Teahouse in Yangzhou]
910
00:40:22,210 --> 00:40:23,280
Is Wang Tao
911
00:40:23,460 --> 00:40:24,640
in charge of copying
912
00:40:24,830 --> 00:40:26,230
the files of arson cases?
913
00:40:33,290 --> 00:40:37,700
[It wasn't an accident. Let's meet.
Your classmate from Chenglin Academy]
914
00:40:38,180 --> 00:40:39,450
Does the accident
915
00:40:39,860 --> 00:40:42,740
refer to the fire at his home?
916
00:40:43,320 --> 00:40:44,380
He became a scribe
917
00:40:44,830 --> 00:40:47,710
to collect files related to arson cases.
918
00:40:48,140 --> 00:40:49,350
He's always believed
919
00:40:49,400 --> 00:40:50,780
that the fire at home
920
00:40:50,910 --> 00:40:52,090
wasn't an accident
921
00:40:52,350 --> 00:40:53,680
but a deliberate arson.
922
00:40:54,550 --> 00:40:55,670
In that case,
923
00:40:56,150 --> 00:40:59,850
Wang Yan is very likely to be the suspect.
924
00:41:06,850 --> 00:41:09,190
Her mother died during childbirth,
925
00:41:09,850 --> 00:41:12,090
and she's been holding a grudge.
926
00:41:13,230 --> 00:41:14,230
She believes
927
00:41:14,990 --> 00:41:15,990
that Wang Lie
928
00:41:17,040 --> 00:41:18,750
only saw her mother
929
00:41:19,370 --> 00:41:20,370
as a tool
930
00:41:20,910 --> 00:41:22,310
for childbirth.
931
00:41:25,220 --> 00:41:26,220
Years later,
932
00:41:26,590 --> 00:41:28,010
she killed Wang Lie
933
00:41:28,070 --> 00:41:29,330
while Wang Tao was away
934
00:41:29,710 --> 00:41:30,630
and made the scene
935
00:41:30,631 --> 00:41:33,590
look like an accidental fire.
936
00:41:34,750 --> 00:41:35,460
On that day,
937
00:41:35,650 --> 00:41:39,970
Liu Chengyuan, Zhao Chong, Chen Yu,
Chen Liniang, and Tao Wangjiang
938
00:41:40,000 --> 00:41:41,730
happened to come to see Wang Tao
939
00:41:41,780 --> 00:41:44,220
and witnessed the arson.
940
00:41:45,540 --> 00:41:46,960
To cover up the truth,
941
00:41:46,990 --> 00:41:48,950
Wang Yan seduced Liu Chengyuan
942
00:41:48,970 --> 00:41:49,890
and used his money
943
00:41:49,891 --> 00:41:51,660
to buy off the others.
944
00:41:52,380 --> 00:41:53,640
However, years later,
945
00:41:53,670 --> 00:41:55,930
Wang Tao eventually
found out the truth.
946
00:41:56,980 --> 00:41:59,629
So, Wang Yan decided to use
the Seven Evil Thoughts as an excuse
947
00:41:59,630 --> 00:42:01,300
to kill everyone
948
00:42:01,330 --> 00:42:02,660
who knew about this.
949
00:42:06,740 --> 00:42:07,820
She sent everyone
950
00:42:08,000 --> 00:42:09,130
a letter
951
00:42:09,860 --> 00:42:12,230
to catch them all.
952
00:42:14,430 --> 00:42:16,690
Di, based on your assumption,
953
00:42:17,670 --> 00:42:20,109
Wang Tao got furious
after knowing the truth,
954
00:42:20,110 --> 00:42:21,510
so he's a sinner of wrath.
955
00:42:21,870 --> 00:42:24,229
Liu Chengyuan is a government official,
956
00:42:24,230 --> 00:42:25,309
so he's a sinner of power.
957
00:42:25,310 --> 00:42:27,759
They correspond to
the remaining two evil thoughts.
958
00:42:27,760 --> 00:42:29,869
According to the teachings
of the Holy Lotus Sect,
959
00:42:29,870 --> 00:42:32,030
a sinner of wrath is a ruthless killer,
960
00:42:32,120 --> 00:42:34,850
while a sinner of power
chases fame and interest.
961
00:42:37,230 --> 00:42:38,230
Is there a map?
962
00:42:39,370 --> 00:42:40,370
Yes.
963
00:42:40,830 --> 00:42:41,830
Over there.
964
00:42:52,590 --> 00:42:54,250
The following disposal sites
965
00:42:54,320 --> 00:42:56,649
might be at the execution ground,
a place stained by blood,
966
00:42:56,650 --> 00:42:59,139
and the county government,
which represents power.
967
00:42:59,140 --> 00:42:59,690
Li,
968
00:42:59,900 --> 00:43:01,339
take some people to the government.
969
00:43:01,340 --> 00:43:02,160
Qingci,
970
00:43:02,330 --> 00:43:04,730
you and I will wait
at the execution ground.
971
00:43:06,420 --> 00:43:09,480
[Pavilion] [Execution Ground]
972
00:43:40,070 --> 00:43:41,070
Move!
973
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Stop!
974
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Hurry!
975
00:43:56,210 --> 00:43:57,210
Stop!
976
00:44:12,020 --> 00:44:13,080
We caught Wang Yan.
977
00:44:16,430 --> 00:44:18,429
We found nothing at the government.
978
00:44:18,430 --> 00:44:19,589
The minister heard about
Wang Yan's arrest
979
00:44:19,590 --> 00:44:20,840
and is on his way back.
980
00:44:21,990 --> 00:44:24,250
This is the suicide note I found from her.
981
00:44:52,020 --> 00:44:53,020
Wang Yan.
982
00:44:55,030 --> 00:44:56,030
I'm
983
00:44:56,150 --> 00:44:59,410
Di Renjie, Assistant Minister
of the Ministry of Justice.
984
00:45:08,070 --> 00:45:09,070
I thought
985
00:45:09,350 --> 00:45:10,930
you'd hang Wang Tao's body
986
00:45:11,510 --> 00:45:12,910
at the execution ground.
987
00:45:13,320 --> 00:45:14,320
I didn't expect
988
00:45:14,670 --> 00:45:16,270
you'd try to commit suicide.
989
00:45:17,400 --> 00:45:18,400
Why?
990
00:45:22,990 --> 00:45:24,650
Because I'm a sinner of wrath.
991
00:45:25,500 --> 00:45:26,500
I deserve to die.
992
00:45:28,710 --> 00:45:29,930
You killed Wang Lie.
993
00:45:30,950 --> 00:45:33,190
Because Wang Tao found out the truth,
994
00:45:33,750 --> 00:45:35,280
you wanted to kill everyone
995
00:45:35,310 --> 00:45:36,830
related to the arson.
996
00:45:37,710 --> 00:45:38,820
I'm afraid
997
00:45:39,510 --> 00:45:41,370
the rest of them have been killed.
998
00:45:42,950 --> 00:45:44,310
Where are their bodies?
999
00:45:49,030 --> 00:45:51,290
You're the famous Di Renjie, aren't you?
1000
00:45:52,670 --> 00:45:53,800
Do you need to ask me?
1001
00:46:04,670 --> 00:46:05,949
She won't tell us the truth
1002
00:46:05,950 --> 00:46:07,150
without punishment.
1003
00:46:21,910 --> 00:46:23,170
Do you want to kill her?
1004
00:46:25,230 --> 00:46:26,890
Then how can we get her to talk?
1005
00:46:27,510 --> 00:46:28,510
Di!
1006
00:46:28,980 --> 00:46:29,600
Di!
1007
00:46:29,870 --> 00:46:30,740
Scholar Li
1008
00:46:30,890 --> 00:46:32,790
hanged himself in his room.
1009
00:46:47,670 --> 00:46:50,190
Di Renjie will discover the truth.
1010
00:46:52,760 --> 00:46:53,760
This way.
1011
00:46:54,970 --> 00:46:55,970
Hurry!
1012
00:46:56,090 --> 00:46:56,680
Move!
1013
00:46:56,990 --> 00:46:57,550
Move!
1014
00:46:57,750 --> 00:46:58,750
Move!
1015
00:46:59,280 --> 00:47:00,420
What's going on?
1016
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
Exactly.
1017
00:47:01,870 --> 00:47:03,670
So much has happened these days.
1018
00:47:03,710 --> 00:47:05,390
Exactly.
1019
00:47:15,080 --> 00:47:17,720
The knot was tied properly.
1020
00:47:18,380 --> 00:47:20,900
It seems he did it himself.
1021
00:47:22,310 --> 00:47:23,310
There are
1022
00:47:23,590 --> 00:47:25,650
no other bruises
1023
00:47:25,830 --> 00:47:27,690
except for the strangling marks.
1024
00:47:27,980 --> 00:47:30,340
It's indeed a suicide.
1025
00:47:31,170 --> 00:47:32,190
Put him down.
1026
00:47:32,390 --> 00:47:32,850
Okay.
1027
00:47:32,890 --> 00:47:33,400
Hurry.
1028
00:47:33,690 --> 00:47:34,090
Hurry!
1029
00:47:34,100 --> 00:47:34,540
Put him down.
1030
00:47:34,540 --> 00:47:34,870
Yes.
1031
00:47:34,870 --> 00:47:35,870
Hurry.
1032
00:47:41,590 --> 00:47:43,850
Although Scholar Li wasn't successful,
1033
00:47:44,790 --> 00:47:46,450
he thought highly of himself.
1034
00:47:48,150 --> 00:47:49,260
To make a living,
1035
00:47:50,310 --> 00:47:51,070
he had no choice
1036
00:47:51,071 --> 00:47:53,509
but to copy letters
1037
00:47:53,510 --> 00:47:54,630
for others.
1038
00:47:56,270 --> 00:47:58,550
The scholar is a sinner of power,
1039
00:47:58,710 --> 00:48:00,640
and Wang Yan corresponds to wrath.
1040
00:48:01,140 --> 00:48:03,200
All the Seven Evil Thoughts are seen.
1041
00:48:04,400 --> 00:48:06,750
[Suicide Note, Wang Yan]
[Best Wishes]
1042
00:48:09,070 --> 00:48:11,640
The letter and the suicide note
1043
00:48:11,660 --> 00:48:13,460
were written by the same person.
1044
00:48:14,330 --> 00:48:17,269
Looks like Scholar Li was deeply in love
with Wang Yan.
1045
00:48:17,270 --> 00:48:18,730
He was just an accomplice.
1046
00:48:18,850 --> 00:48:20,110
He couldn't bear to see
1047
00:48:20,240 --> 00:48:21,760
Wang Yan die alone,
1048
00:48:21,870 --> 00:48:23,470
so he hanged himself at home.
1049
00:48:24,210 --> 00:48:25,780
He's not a sinner of power.
1050
00:48:26,980 --> 00:48:28,530
Do you still think
1051
00:48:28,750 --> 00:48:30,770
Liu Chengyuan has been killed?
1052
00:48:35,490 --> 00:48:37,040
To cover up the truth,
1053
00:48:38,010 --> 00:48:39,440
she would hide the body
1054
00:48:39,590 --> 00:48:42,590
in a place related to power.
1055
00:48:44,630 --> 00:48:45,670
Power...
1056
00:49:08,240 --> 00:49:09,250
Incense ash?
1057
00:49:16,390 --> 00:49:17,490
He went to a temple.
1058
00:49:18,950 --> 00:49:19,950
No way.
1059
00:49:20,310 --> 00:49:22,440
It's the season of ancestral worship.
1060
00:49:22,670 --> 00:49:24,389
There are many people in the temple.
1061
00:49:24,390 --> 00:49:26,670
The suspect wouldn't hide the body there
1062
00:49:26,710 --> 00:49:28,790
at this point.
1063
00:49:29,990 --> 00:49:31,280
I think of
1064
00:49:32,000 --> 00:49:33,320
an old place
1065
00:49:33,550 --> 00:49:35,430
unknown to common people.
1066
00:49:35,930 --> 00:49:36,930
Where is it?
1067
00:49:37,350 --> 00:49:39,269
[The Temple of Judge]
1068
00:49:39,270 --> 00:49:40,739
This is the Temple of Judge.
1069
00:49:40,740 --> 00:49:41,979
It's been abandoned for a long time
1070
00:49:41,980 --> 00:49:43,310
with very few visitors.
1071
00:49:44,110 --> 00:49:44,870
Judge
1072
00:49:45,070 --> 00:49:47,150
is also a symbol of power and justice.
1073
00:50:27,670 --> 00:50:28,670
It belongs to him.
1074
00:50:34,290 --> 00:50:35,290
Di.
1075
00:50:36,350 --> 00:50:37,110
This is
1076
00:50:37,140 --> 00:50:39,359
the fragment
of Liu Chengyuan's jade pendant.
1077
00:50:39,360 --> 00:50:40,520
He really came here.
1078
00:51:01,770 --> 00:51:04,160
Zhao Chong admitted his crime.
1079
00:51:04,240 --> 00:51:05,640
17 years ago,
1080
00:51:05,840 --> 00:51:08,799
the so-called accidental fire
at the Wang family's house
1081
00:51:08,800 --> 00:51:11,720
was the work of me and the others.
1082
00:51:15,280 --> 00:51:16,580
Let's go.
1083
00:51:26,150 --> 00:51:26,880
Zhao,
1084
00:51:27,090 --> 00:51:28,330
don't be scared.
1085
00:51:28,360 --> 00:51:29,530
We are classmates.
1086
00:51:29,550 --> 00:51:30,810
Come on. It's okay.
1087
00:51:30,990 --> 00:51:31,660
We are brothers.
1088
00:51:31,660 --> 00:51:32,190
Let's go.
1089
00:51:32,550 --> 00:51:32,910
Come on.
1090
00:51:32,910 --> 00:51:33,910
Don't worry.
1091
00:51:35,290 --> 00:51:36,290
Liu.
1092
00:51:36,630 --> 00:51:37,630
Liu?
1093
00:51:55,220 --> 00:51:56,310
I heard
1094
00:51:57,750 --> 00:51:59,390
you are close to Wang Tao.
1095
00:52:01,970 --> 00:52:02,710
Hurry.
1096
00:52:02,710 --> 00:52:03,710
Come in.
1097
00:52:04,340 --> 00:52:04,910
Hey,
1098
00:52:05,040 --> 00:52:06,040
close the door.
1099
00:52:12,470 --> 00:52:13,470
I need you
1100
00:52:14,670 --> 00:52:15,710
to do me a favor.
1101
00:52:17,750 --> 00:52:18,819
You know about the competition
1102
00:52:18,820 --> 00:52:20,080
in the academy, right?
1103
00:52:21,230 --> 00:52:22,870
Liu's father is a governor,
1104
00:52:23,190 --> 00:52:26,190
so he definitely wants his son
to become a top scholar.
1105
00:52:26,790 --> 00:52:28,270
Liniang recommended
1106
00:52:28,750 --> 00:52:30,310
her brother Chen Yu
1107
00:52:30,850 --> 00:52:32,420
to write for us.
1108
00:52:35,750 --> 00:52:37,010
Then why do you need me?
1109
00:52:39,510 --> 00:52:41,710
This is a good article,
1110
00:52:42,870 --> 00:52:44,100
but I'm just worried
1111
00:52:44,350 --> 00:52:45,350
that
1112
00:52:45,910 --> 00:52:48,160
Liu might be second to Wang Tao,
1113
00:52:48,990 --> 00:52:50,610
who's better at writing.
1114
00:52:51,270 --> 00:52:52,510
So, two days ago,
1115
00:52:53,320 --> 00:52:54,540
we sent him a letter.
1116
00:52:59,080 --> 00:53:06,340
[Let's meet after school.
Your classmate from Chenglin Academy]
1117
00:53:23,910 --> 00:53:29,640
[Chenglin Academy]
1118
00:53:31,600 --> 00:53:33,160
Hurry up, Wang.
1119
00:53:37,510 --> 00:53:38,240
Wang,
1120
00:53:38,270 --> 00:53:39,849
I know you never ghostwrite,
1121
00:53:39,850 --> 00:53:41,180
so Chen will do the work.
1122
00:53:41,270 --> 00:53:42,260
I only
1123
00:53:42,280 --> 00:53:43,550
ask for one thing.
1124
00:53:43,710 --> 00:53:45,570
Don't write too well,
1125
00:53:45,990 --> 00:53:47,990
and you'll be rewarded.
1126
00:54:03,070 --> 00:54:04,630
Wang Tao rejected us,
1127
00:54:04,670 --> 00:54:06,470
so Liu asked me to bring you here.
1128
00:54:08,690 --> 00:54:10,010
I can give you the money
1129
00:54:11,430 --> 00:54:12,750
I offered to him.
1130
00:54:14,750 --> 00:54:16,710
But you have to do something for me.
1131
00:54:20,790 --> 00:54:21,790
Watch the stove.
1132
00:54:21,920 --> 00:54:25,050
When the medicine is ready,
remember to let Dad drink it.
1133
00:54:27,870 --> 00:54:28,949
Focus on your writing.
1134
00:54:28,950 --> 00:54:29,950
I'll be back soon.
1135
00:54:30,670 --> 00:54:31,670
Okay.
1136
00:54:48,430 --> 00:54:50,149
His father works at a carpentry workshop
1137
00:54:50,150 --> 00:54:51,629
and won't come back until late night.
1138
00:54:51,630 --> 00:54:52,310
Once they leave,
1139
00:54:52,310 --> 00:54:53,310
we'll go there.
1140
00:54:54,950 --> 00:54:55,430
Wang.
1141
00:54:55,470 --> 00:54:56,470
Wang.
1142
00:54:56,690 --> 00:54:58,890
The lantern festival is about to start.
1143
00:55:01,340 --> 00:55:01,750
We shouldn't do this.
1144
00:55:01,750 --> 00:55:02,750
Just come with me.
1145
00:55:04,710 --> 00:55:05,710
Come on.
1146
00:55:14,070 --> 00:55:15,070
Let's go.
1147
00:55:15,990 --> 00:55:16,990
Hurry.
1148
00:55:45,000 --> 00:55:46,530
It's indeed a good article.
1149
00:55:47,780 --> 00:55:49,080
I'm no match to him.
1150
00:56:00,310 --> 00:56:01,310
I don't believe
1151
00:56:02,440 --> 00:56:03,890
he can write another one
1152
00:56:03,930 --> 00:56:05,010
overnight.
1153
00:56:09,230 --> 00:56:10,230
Who is it?
1154
00:56:14,340 --> 00:56:14,830
You...
1155
00:56:15,300 --> 00:56:17,160
Why did you burn my son's article?
1156
00:56:19,670 --> 00:56:20,320
Sir,
1157
00:56:20,590 --> 00:56:22,189
we're Wang Tao's classmates.
1158
00:56:22,190 --> 00:56:23,610
We came to visit him
1159
00:56:23,870 --> 00:56:25,189
but happened to see
1160
00:56:25,190 --> 00:56:27,229
his paper lit up by the falling candle.
1161
00:56:27,230 --> 00:56:27,990
If you had good intentions,
1162
00:56:27,991 --> 00:56:29,190
why didn't you knock?
1163
00:56:31,270 --> 00:56:32,230
The door wasn't closed.
1164
00:56:32,231 --> 00:56:33,869
We were worried
that the house would catch fire.
1165
00:56:33,870 --> 00:56:35,569
I'll send you all to the government,
1166
00:56:35,570 --> 00:56:36,949
and everything will be clear.
1167
00:56:36,950 --> 00:56:37,500
Go!
1168
00:56:37,630 --> 00:56:38,270
Please don't!
1169
00:56:38,270 --> 00:56:39,070
We didn't do it!
1170
00:56:39,071 --> 00:56:40,540
It was an accident!
1171
00:56:40,710 --> 00:56:41,270
We just...
1172
00:56:41,270 --> 00:56:41,830
We didn't...
1173
00:56:41,830 --> 00:56:42,750
I must report it to the government!
1174
00:56:42,751 --> 00:56:44,180
We didn't do it!
1175
00:56:44,210 --> 00:56:44,490
Sir!
1176
00:56:44,520 --> 00:56:45,380
We're innocent!
1177
00:56:45,380 --> 00:56:46,230
We really didn't do it!
1178
00:56:46,231 --> 00:56:47,500
You little brats,
1179
00:56:47,520 --> 00:56:49,219
how dare you break into my house
1180
00:56:49,220 --> 00:56:50,970
and burn my son's article?
1181
00:56:51,320 --> 00:56:51,750
Go!
1182
00:56:51,751 --> 00:56:52,789
We didn't do it!
1183
00:56:52,790 --> 00:56:53,310
Hurry!
1184
00:56:53,311 --> 00:56:54,570
We didn't do it!
1185
00:56:55,590 --> 00:56:56,590
Great!
1186
00:56:57,190 --> 00:56:59,110
Great! Great!
1187
00:57:04,490 --> 00:57:05,800
We're innocent!
1188
00:57:11,390 --> 00:57:12,150
Great!
1189
00:57:12,150 --> 00:57:13,150
Bravo!
1190
00:57:17,530 --> 00:57:18,530
Look!
1191
00:57:18,790 --> 00:57:20,990
Bravo! Bravo!
1192
00:57:27,430 --> 00:57:28,510
Great!
1193
00:57:29,790 --> 00:57:31,870
Bravo!
1194
00:57:33,270 --> 00:57:34,310
Dad!
1195
00:57:34,920 --> 00:57:35,920
It's dangerous!
1196
00:57:36,290 --> 00:57:37,030
Stay back!
1197
00:57:37,050 --> 00:57:38,050
Get off me!
1198
00:57:38,320 --> 00:57:39,250
Dad!
1199
00:57:39,280 --> 00:57:40,280
Stop!
1200
00:57:40,780 --> 00:57:42,210
Get off me!
1201
00:57:43,150 --> 00:57:44,150
Calm down!
1202
00:57:45,350 --> 00:57:46,350
Hurry!
1203
00:57:46,950 --> 00:57:48,370
Put out the fire!
1204
00:57:48,910 --> 00:57:50,120
Hurry!
1205
00:57:50,150 --> 00:57:51,260
Hurry!
1206
00:57:51,280 --> 00:57:52,670
Hurry up!
1207
00:57:58,610 --> 00:58:00,599
I told you to stay home
and watch the house.
1208
00:58:00,600 --> 00:58:02,110
Why did you go out?
1209
00:58:02,180 --> 00:58:03,800
Why did you go out?
1210
00:58:03,830 --> 00:58:05,320
Where did you go?
1211
00:58:05,970 --> 00:58:07,380
Where did you go?
1212
00:58:09,020 --> 00:58:10,990
Dad is still inside!
1213
00:58:12,510 --> 00:58:13,510
Sister...
1214
00:58:17,580 --> 00:58:18,580
Wang Tao!
1215
00:58:38,080 --> 00:58:39,680
You want to turn yourself in?
1216
00:58:39,710 --> 00:58:42,110
You only told me about
burning the article.
1217
00:58:42,470 --> 00:58:44,510
You killed him!
1218
00:58:47,010 --> 00:58:48,250
Be quiet.
1219
00:58:48,750 --> 00:58:49,830
He saw everything.
1220
00:58:51,510 --> 00:58:52,880
Do I have a choice?
1221
00:58:54,070 --> 00:58:55,070
Remember,
1222
00:58:56,130 --> 00:58:58,590
our hands are all stained with his blood.
1223
00:59:00,550 --> 00:59:02,050
We are all murderers.
1224
00:59:03,840 --> 00:59:05,790
We must keep the secret together.
1225
00:59:07,100 --> 00:59:08,100
Understand?
1226
00:59:16,670 --> 00:59:18,800
My father is the governor of Yangzhou.
1227
00:59:20,120 --> 00:59:21,710
What are you afraid of?
1228
00:59:24,300 --> 00:59:25,980
Do you want to uphold justice
1229
00:59:31,320 --> 00:59:32,820
or be my friends?
1230
00:59:36,170 --> 00:59:37,280
Brother.
1231
00:59:38,910 --> 00:59:39,770
Dad said
1232
00:59:39,790 --> 00:59:42,419
he'd hold a banquet to celebrate
your success in the exam.
1233
00:59:42,420 --> 00:59:43,500
Got it, Sister.
1234
00:59:44,310 --> 00:59:45,310
Go play.
1235
00:59:46,970 --> 00:59:47,580
Let's go.
1236
00:59:47,710 --> 00:59:48,710
Let's go back.
1237
00:59:48,790 --> 00:59:49,790
Okay.
1238
00:59:54,770 --> 00:59:55,770
You can leave.
1239
01:00:09,960 --> 01:00:10,960
You stay.
1240
01:00:14,210 --> 01:00:14,790
You can't...
1241
01:00:14,790 --> 01:00:15,790
Let's go!
1242
01:00:24,600 --> 01:00:26,000
All these years,
1243
01:00:26,090 --> 01:00:28,519
Liu Chengyuan has been using
his father's power
1244
01:00:28,520 --> 01:00:30,850
to do evil things.
1245
01:00:31,000 --> 01:00:32,860
He's the biggest sinner of power.
1246
01:00:33,820 --> 01:00:36,449
Chen Yu kept borrowing money
from Liu Chengyuan
1247
01:00:36,450 --> 01:00:38,110
and got addicted to gambling,
1248
01:00:38,270 --> 01:00:39,670
always a sinner of greed.
1249
01:00:41,180 --> 01:00:43,800
After breaking up with Liu Chengyuan,
1250
01:00:44,070 --> 01:00:46,400
Liniang was sold to the brothel
by Chen Yu.
1251
01:00:46,550 --> 01:00:48,210
She saw through the world
1252
01:00:48,510 --> 01:00:50,040
and became a sinner of lust.
1253
01:00:50,680 --> 01:00:52,850
Tao Wangjiang opened a restaurant
1254
01:00:53,010 --> 01:00:54,340
in Liu Chengyuan's name
1255
01:00:54,390 --> 01:00:56,650
and drowned himself in food and drinks.
1256
01:00:57,980 --> 01:01:00,449
I've been living in guilt
and become a lazy man
1257
01:01:00,450 --> 01:01:02,660
who's no longer
1258
01:01:02,890 --> 01:01:04,330
interested in anything.
1259
01:01:05,140 --> 01:01:06,140
Now,
1260
01:01:06,710 --> 01:01:08,170
I'm overwhelmed by guilt,
1261
01:01:08,510 --> 01:01:10,019
so I'm writing to confess my sins.
1262
01:01:10,020 --> 01:01:11,950
Why is the confession letter here?
1263
01:01:12,990 --> 01:01:14,900
I guess they came here
1264
01:01:15,520 --> 01:01:19,030
because Wang Yan heard the truth.
1265
01:01:23,030 --> 01:01:24,610
I lost all the money.
1266
01:01:26,660 --> 01:01:28,730
If you don't lend me,
1267
01:01:30,110 --> 01:01:33,200
I think I still remember the letters
1268
01:01:33,870 --> 01:01:35,070
you wrote to Wang Tao.
1269
01:01:36,390 --> 01:01:38,620
What did it say in the letter?
1270
01:01:39,730 --> 01:01:40,730
Oh, right.
1271
01:01:41,950 --> 01:01:43,540
There is a good place.
1272
01:01:43,910 --> 01:01:46,480
I'd like to invite you there.
1273
01:01:48,270 --> 01:01:51,670
When he arrived at the Temple
of Judge in the south of the city,
1274
01:01:53,390 --> 01:01:55,750
he didn't accept your conditions.
1275
01:01:56,350 --> 01:01:58,590
Then you burned his father to death.
1276
01:02:07,930 --> 01:02:09,149
It's been so many years.
1277
01:02:09,150 --> 01:02:10,880
Do you think I dare not kill you?
1278
01:02:11,220 --> 01:02:12,509
You lived off me all these years.
1279
01:02:12,510 --> 01:02:13,910
How dare you threaten me?
1280
01:02:16,390 --> 01:02:18,050
Are we really going to do this?
1281
01:02:22,980 --> 01:02:28,940
It wasn't a natural disaster back then. I remember a place. I'd like to
invite you there to discuss the issue. [An old classmate of Chenglin Academy]
1282
01:02:47,190 --> 01:02:48,190
Tell me.
1283
01:02:48,430 --> 01:02:49,580
You did it?
1284
01:02:50,590 --> 01:02:51,749
No.
1285
01:02:51,750 --> 01:02:52,360
Tell me.
1286
01:02:52,430 --> 01:02:53,600
Was it you?
1287
01:02:54,150 --> 01:02:55,349
No.
1288
01:02:55,350 --> 01:02:57,060
Tell me.
1289
01:02:57,680 --> 01:02:58,680
Enough!
1290
01:03:00,990 --> 01:03:02,250
He will die.
1291
01:03:04,330 --> 01:03:06,260
What a deep sibling relationship!
1292
01:03:06,810 --> 01:03:08,440
He sold you to the brothel.
1293
01:03:08,470 --> 01:03:10,330
Why are you still protecting him?
1294
01:03:14,880 --> 01:03:16,440
If he didn't tell on us,
1295
01:03:17,150 --> 01:03:18,509
we wouldn't have received
1296
01:03:18,510 --> 01:03:20,000
the same anonymous letter
1297
01:03:20,020 --> 01:03:21,170
to ask us here.
1298
01:03:24,790 --> 01:03:26,590
I didn't say it.
1299
01:03:26,610 --> 01:03:27,710
I didn't.
1300
01:03:28,390 --> 01:03:29,589
It wasn't me.
1301
01:03:29,590 --> 01:03:31,320
Why don't we turn ourselves in?
1302
01:03:44,770 --> 01:03:46,430
Have you all decided already?
1303
01:03:47,160 --> 01:03:48,960
You've written the confession.
1304
01:03:53,550 --> 01:03:54,970
Don't let me find it.
1305
01:03:55,290 --> 01:03:56,540
I'll kill you.
1306
01:03:59,200 --> 01:04:00,380
What are you doing?
1307
01:04:07,330 --> 01:04:08,869
Zhao Chong wanted to turn himself in,
1308
01:04:08,870 --> 01:04:10,810
but due to Liu Chengyuan's threat,
1309
01:04:10,840 --> 01:04:13,240
he had to hide this letter.
1310
01:04:13,750 --> 01:04:15,020
Keep searching.
1311
01:04:39,810 --> 01:04:41,190
I don't think you dare.
1312
01:04:41,680 --> 01:04:43,479
Liu Chengyuan was too arrogant.
1313
01:04:43,480 --> 01:04:44,160
So,
1314
01:04:44,230 --> 01:04:46,390
he didn't find this letter.
1315
01:04:47,880 --> 01:04:48,660
That day,
1316
01:04:48,790 --> 01:04:49,760
the sun was shining high.
1317
01:04:49,761 --> 01:04:50,960
The room was stuffy.
1318
01:04:51,220 --> 01:04:53,480
Everyone drank the water in the water vat
1319
01:05:10,870 --> 01:05:13,150
and was drugged.
1320
01:05:35,510 --> 01:05:37,730
They woke up with hands tied up.
1321
01:05:38,800 --> 01:05:40,460
They struggled desperately.
1322
01:05:48,070 --> 01:05:49,070
Tell me
1323
01:05:49,110 --> 01:05:50,590
how my father died.
1324
01:05:50,620 --> 01:05:51,620
Tell me.
1325
01:05:55,210 --> 01:05:56,929
My father is the prefectural
governor of Yangzhou.
1326
01:05:56,930 --> 01:05:57,660
I'll give you
1327
01:05:57,690 --> 01:05:58,770
whatever you want.
1328
01:05:58,870 --> 01:05:59,670
Whatever I want?
1329
01:05:59,670 --> 01:06:00,230
Yes.
1330
01:06:00,310 --> 01:06:01,650
What can you give me?
1331
01:06:13,490 --> 01:06:15,169
Wang Yan extorted them one by one.
1332
01:06:15,170 --> 01:06:16,730
After she calmed down,
1333
01:06:16,760 --> 01:06:18,679
she found that all of them stopped moving
1334
01:06:18,680 --> 01:06:19,740
and had no breath.
1335
01:06:20,150 --> 01:06:21,150
At this moment,
1336
01:06:21,320 --> 01:06:23,970
Wang Tao who thought Wang Yan
1337
01:06:24,190 --> 01:06:25,269
was suspicious saw everything
1338
01:06:25,270 --> 01:06:26,670
outside the window.
1339
01:06:34,100 --> 01:06:35,109
Wang Tao went inside
1340
01:06:35,110 --> 01:06:36,349
to persuade his sister to plead guilty.
1341
01:06:36,350 --> 01:06:37,600
Wang Yan refused.
1342
01:06:38,070 --> 01:06:39,590
Wang Tao was
1343
01:06:39,630 --> 01:06:41,390
hit to death
1344
01:06:41,460 --> 01:06:42,120
by Scholar Li
1345
01:06:42,121 --> 01:06:43,280
who followed him.
1346
01:06:46,690 --> 01:06:49,310
Wang Yan believed everyone was guilty.
1347
01:06:49,510 --> 01:06:50,780
So they
1348
01:06:50,950 --> 01:06:52,150
moved the bodies
1349
01:06:52,310 --> 01:06:53,740
based on seven sins.
1350
01:06:53,870 --> 01:06:56,390
Wang Tao was naive to think they repented.
1351
01:06:57,050 --> 01:06:58,400
Wang Yan killed people.
1352
01:06:59,510 --> 01:07:00,970
That's the evil of hatred.
1353
01:07:01,350 --> 01:07:02,170
Scholar Li
1354
01:07:02,310 --> 01:07:03,670
died for love.
1355
01:07:04,450 --> 01:07:05,450
This...
1356
01:07:05,640 --> 01:07:07,100
is the truth.
1357
01:07:07,210 --> 01:07:14,030
[Yangzhou County Government]
1358
01:07:19,470 --> 01:07:21,290
The deadline is up.
1359
01:07:21,870 --> 01:07:23,290
What's the result?
1360
01:07:26,210 --> 01:07:27,830
[Yangzhou County Government]
1361
01:07:31,570 --> 01:07:33,500
[Yangzhou County Government]
1362
01:07:38,190 --> 01:07:43,059
[Yangzhou County Government]
1363
01:07:43,060 --> 01:07:44,070
Where is he?
1364
01:07:46,310 --> 01:07:47,310
Your son
1365
01:07:48,230 --> 01:07:49,430
may have been killed.
1366
01:07:49,990 --> 01:07:52,420
We haven't found his body yet.
1367
01:07:53,790 --> 01:07:55,140
I want to see him,
1368
01:07:55,270 --> 01:07:56,880
alive or dead.
1369
01:07:57,310 --> 01:07:59,960
You gave me a piece of the jade pendant.
1370
01:08:00,060 --> 01:08:04,280
[Yangzhou County Government]
1371
01:08:00,350 --> 01:08:02,500
You think I will believe
1372
01:08:02,670 --> 01:08:04,060
that he was killed?
1373
01:08:05,990 --> 01:08:06,990
Di Renjie,
1374
01:08:07,430 --> 01:08:09,590
this doesn't work.
1375
01:08:10,270 --> 01:08:11,820
You are guilty.
1376
01:08:12,080 --> 01:08:13,109
Lock him up.
1377
01:08:13,110 --> 01:08:14,280
[Yangzhou County Government]
1378
01:08:14,350 --> 01:08:15,350
Governor Liu,
1379
01:08:15,410 --> 01:08:16,919
please give me two more hours.
1380
01:08:16,920 --> 01:08:17,920
Humph.
1381
01:08:19,729 --> 01:08:20,729
No.
1382
01:08:20,960 --> 01:08:22,279
Something is wrong.
1383
01:08:42,390 --> 01:08:43,889
The craftsman saw Wang Yan and Wang Tao.
1384
01:08:43,890 --> 01:08:45,550
They were having an argument.
1385
01:08:45,990 --> 01:08:46,790
After that,
1386
01:08:46,910 --> 01:08:48,640
Scholar Li came to comfort her.
1387
01:08:49,229 --> 01:08:49,960
At that time,
1388
01:08:50,080 --> 01:08:51,710
Wang Yan didn't hide the bodies.
1389
01:08:51,711 --> 01:08:53,979
[Wood Workshop Schedule]
1390
01:08:54,810 --> 01:08:56,300
What was she doing?
1391
01:09:11,020 --> 01:09:13,898
[The structural drawing of the drum]
1392
01:09:13,899 --> 01:09:15,450
She was making drums.
1393
01:10:10,520 --> 01:10:11,520
It was you.
1394
01:10:12,300 --> 01:10:14,020
You killed my brother!
1395
01:10:14,070 --> 01:10:15,400
Give me my brother!
1396
01:10:15,430 --> 01:10:17,370
Give me my brother!
1397
01:10:17,620 --> 01:10:19,250
Give me my brother!
1398
01:10:19,370 --> 01:10:20,650
You killed him!
1399
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
Qingci!
1400
01:10:21,790 --> 01:10:23,029
- Qingci.
- Give me my brother.
1401
01:10:23,030 --> 01:10:24,030
Qingci.
1402
01:10:27,030 --> 01:10:27,790
Let go!
1403
01:10:27,810 --> 01:10:29,220
Let me kill him.
1404
01:10:29,310 --> 01:10:31,120
I will kill you!
1405
01:10:31,180 --> 01:10:32,630
Don't stop me!
1406
01:10:32,910 --> 01:10:34,099
I'm going to kill him.
1407
01:10:34,100 --> 01:10:34,590
Qingci.
1408
01:10:34,160 --> 01:10:35,210
[Wanted]
1409
01:10:35,211 --> 01:10:36,510
I want to kill him.
1410
01:10:35,250 --> 01:10:38,720
Anyone reported Wang Tao, born
in Yangzhou, gets a reward of 300.
1411
01:10:50,800 --> 01:10:52,710
This is Wang Tao's seat.
1412
01:10:53,110 --> 01:10:55,980
He usually sits here
and transcribes the case.
1413
01:10:56,500 --> 01:10:58,060
How long has he
1414
01:10:58,300 --> 01:10:59,300
been working here
1415
01:10:59,350 --> 01:11:00,460
as a transcriber?
1416
01:11:02,760 --> 01:11:03,970
Was Wang Tao
1417
01:11:04,000 --> 01:11:05,389
mainly responsible for transcribing
1418
01:11:05,390 --> 01:11:06,910
the arson cases?
1419
01:11:06,930 --> 01:11:08,629
You've lived off me for so many years.
1420
01:11:08,630 --> 01:11:10,420
Do you think I dare not kill you?
1421
01:11:10,750 --> 01:11:11,809
You lived off me all these years.
1422
01:11:11,810 --> 01:11:13,210
How dare you threaten me?
1423
01:11:35,870 --> 01:11:36,870
Yan,
1424
01:11:37,290 --> 01:11:38,499
I heard it with my own ears.
1425
01:11:38,500 --> 01:11:39,839
Why don't you believe me?
1426
01:11:39,840 --> 01:11:40,880
Why?
1427
01:11:41,790 --> 01:11:43,320
It's been seventeen years.
1428
01:11:43,550 --> 01:11:44,610
It's been too long.
1429
01:11:45,440 --> 01:11:47,320
We have to find out the truth.
1430
01:11:49,490 --> 01:11:51,000
Do you have any evidence
1431
01:11:51,750 --> 01:11:53,709
except his words under the influence?
1432
01:11:53,710 --> 01:11:54,710
Evidence?
1433
01:11:59,670 --> 01:12:00,670
Get out.
1434
01:12:00,780 --> 01:12:02,649
[Supreme Court]
1435
01:12:02,650 --> 01:12:03,910
You have no evidence.
1436
01:12:04,010 --> 01:12:05,709
Don't claim that there's another story
1437
01:12:05,710 --> 01:12:06,910
behind the arson seventeen years ago.
1438
01:12:06,911 --> 01:12:10,030
[Supreme Court]
1439
01:12:07,190 --> 01:12:08,190
Let me tell you.
1440
01:12:08,300 --> 01:12:09,890
Minister Di won't take it.
1441
01:12:23,140 --> 01:12:28,890
[Supreme Court]
1442
01:12:23,960 --> 01:12:25,630
If Di Renjie won't take it,
1443
01:12:26,410 --> 01:12:28,230
I will be Di Renjie.
1444
01:12:29,000 --> 01:12:35,420
It wasn't a natural disaster back then. I remember a place. I'd like to
invite you there to discuss the issue. [An old classmate of Chenglin Academy]
1445
01:12:52,080 --> 01:12:53,080
Tell me
1446
01:12:53,200 --> 01:12:55,100
how my father died?
1447
01:12:56,950 --> 01:12:59,880
My father was the prefectural
governor of Yangzhou.
1448
01:13:02,960 --> 01:13:04,620
Are you going to tell me or not?
1449
01:13:06,990 --> 01:13:08,620
Don't you want money?
1450
01:13:08,910 --> 01:13:10,309
The jade pendant on my waist
1451
01:13:10,310 --> 01:13:11,380
is worth 100,000.
1452
01:13:11,870 --> 01:13:12,870
Take it.
1453
01:13:15,100 --> 01:13:16,700
I want the truth.
1454
01:13:21,940 --> 01:13:22,940
Tell me.
1455
01:13:30,910 --> 01:13:31,950
The truth.
1456
01:13:32,400 --> 01:13:33,730
I'll tell you the truth.
1457
01:13:34,630 --> 01:13:35,760
I killed your father
1458
01:13:36,380 --> 01:13:38,470
and burned him.
1459
01:13:38,490 --> 01:13:40,670
How could you recognize him?
1460
01:13:42,170 --> 01:13:44,020
Now you know the truth. So what?
1461
01:13:44,490 --> 01:13:45,989
My father is the prefectural
governor of Yangzhou.
1462
01:13:45,990 --> 01:13:47,770
What can you do to me?
1463
01:14:37,610 --> 01:14:38,670
It was not my fault.
1464
01:14:38,730 --> 01:14:39,730
It wasn't me.
1465
01:14:39,890 --> 01:14:40,890
It was them.
1466
01:14:44,320 --> 01:14:46,330
If I were Di Renjie,
1467
01:14:46,920 --> 01:14:48,130
I would do the same.
1468
01:14:48,890 --> 01:14:49,890
Yes.
1469
01:14:51,050 --> 01:14:52,650
I'm Di Renjie.
1470
01:14:53,430 --> 01:14:54,890
I'm investigating a case.
1471
01:15:16,420 --> 01:15:17,520
Let go!
1472
01:15:17,800 --> 01:15:18,800
Let go!
1473
01:15:18,820 --> 01:15:19,820
Don't stop me.
1474
01:15:19,940 --> 01:15:20,350
Qingci.
1475
01:15:20,350 --> 01:15:21,190
I'll kill you!
1476
01:15:21,220 --> 01:15:21,710
Qingci.
1477
01:15:21,830 --> 01:15:22,230
I am...
1478
01:15:22,231 --> 01:15:23,269
I want to kill you.
1479
01:15:23,270 --> 01:15:24,350
I'm Di Renjie.
1480
01:15:24,700 --> 01:15:26,090
I'm Di Renjie.
1481
01:15:26,190 --> 01:15:28,600
I'll kill you!
1482
01:15:29,470 --> 01:15:31,080
Give me my brother!
1483
01:15:32,940 --> 01:15:34,970
I'm going to kill you!
1484
01:15:38,030 --> 01:15:39,050
Governor.
1485
01:15:39,240 --> 01:15:39,890
Governor!
1486
01:15:39,920 --> 01:15:40,520
Governor!
1487
01:15:40,530 --> 01:15:41,430
Governor!
1488
01:15:41,460 --> 01:15:41,920
Governor!
1489
01:15:41,920 --> 01:15:42,330
Governor!
1490
01:15:42,330 --> 01:15:43,330
Governor!
1491
01:15:44,200 --> 01:15:51,550
[Wanted]
1492
01:15:44,600 --> 01:15:45,930
I'm Di Renjie.
1493
01:15:46,650 --> 01:15:48,000
I'm Di Renjie
1494
01:15:48,450 --> 01:15:49,790
I'm Di Renjie
1495
01:15:50,360 --> 01:15:51,760
I'm Di Renjie.
1496
01:16:33,400 --> 01:16:34,400
Wang Tao.
1497
01:16:50,930 --> 01:16:51,930
My brother.
1498
01:17:05,830 --> 01:17:06,830
Tao.
1499
01:17:10,300 --> 01:17:11,300
Tao.
1500
01:17:19,440 --> 01:17:20,440
Tao.
1501
01:17:21,840 --> 01:17:23,410
On the night you were born,
1502
01:17:24,100 --> 01:17:25,710
Mom left us.
1503
01:17:27,190 --> 01:17:28,520
On the night of the fire,
1504
01:17:28,750 --> 01:17:30,430
Dad left us.
1505
01:17:31,900 --> 01:17:33,720
The neighbors felt sorry for us.
1506
01:17:34,060 --> 01:17:35,750
So they rented the empty yard
1507
01:17:36,060 --> 01:17:36,950
at a low price
1508
01:17:36,950 --> 01:17:37,950
to us.
1509
01:17:38,970 --> 01:17:41,610
I tried my best to take care of you
1510
01:17:41,870 --> 01:17:44,310
and wanted to start a new life with you.
1511
01:17:45,190 --> 01:17:46,190
However,
1512
01:17:46,790 --> 01:17:48,840
you became silent.
1513
01:17:49,950 --> 01:17:51,440
We talked
1514
01:17:51,740 --> 01:17:52,750
less and less.
1515
01:17:52,751 --> 01:17:57,770
[Memorial Tablet of My Father Wang]
[Memorial Tablet of My Mother Wang Liu]
1516
01:17:53,410 --> 01:17:55,960
Seeing you immersed in the past,
1517
01:17:57,040 --> 01:17:58,040
I feel painful
1518
01:17:58,510 --> 01:18:00,000
in my heart.
1519
01:18:01,590 --> 01:18:02,789
We share the pain
1520
01:18:02,790 --> 01:18:04,510
of losing our family.
1521
01:18:05,910 --> 01:18:06,910
This pain
1522
01:18:07,830 --> 01:18:10,670
is like a gutter that can't be overcome,
1523
01:18:11,160 --> 01:18:12,800
which is beyond our reach.
1524
01:18:14,100 --> 01:18:15,470
Even so,
1525
01:18:16,270 --> 01:18:17,750
I still swore
1526
01:18:18,720 --> 01:18:20,180
I will never marry anyone.
1527
01:18:21,100 --> 01:18:22,830
I will take care of you forever.
1528
01:18:24,590 --> 01:18:26,829
When you said if you became a transcriber,
1529
01:18:26,830 --> 01:18:28,950
you could check all the cases.
1530
01:18:29,990 --> 01:18:31,200
I knew
1531
01:18:31,390 --> 01:18:32,630
that fire
1532
01:18:33,290 --> 01:18:35,560
was never put out in your heart.
1533
01:18:36,710 --> 01:18:39,370
I was worried that you
would do something stupid
1534
01:18:39,750 --> 01:18:42,120
and ruin your life.
1535
01:18:48,440 --> 01:18:50,220
After ten years,
1536
01:18:50,540 --> 01:18:52,110
you found clues.
1537
01:18:52,730 --> 01:18:54,810
I followed you to the temple
1538
01:18:55,350 --> 01:18:57,370
and saw you leave in haste.
1539
01:18:58,800 --> 01:19:00,480
Your impulse
1540
01:19:01,070 --> 01:19:03,190
caused an irreversible situation.
1541
01:19:03,430 --> 01:19:05,340
The peaceful life
1542
01:19:05,500 --> 01:19:07,370
was broken down in an instant.
1543
01:19:08,310 --> 01:19:10,260
There were only all the remains
1544
01:19:11,030 --> 01:19:12,860
and cold corpses.
1545
01:19:13,840 --> 01:19:15,229
The only survivor, Li Niang,
1546
01:19:15,230 --> 01:19:16,750
told the whole story.
1547
01:19:17,430 --> 01:19:18,820
Then I understood
1548
01:19:19,320 --> 01:19:20,339
when we were in the workshop,
1549
01:19:20,340 --> 01:19:22,389
you said our father was killed by others,
1550
01:19:22,390 --> 01:19:23,720
not a natural disaster.
1551
01:19:24,250 --> 01:19:25,700
You were right.
1552
01:19:26,180 --> 01:19:27,180
Tao,
1553
01:19:27,810 --> 01:19:30,840
if someone has to take the blame,
1554
01:19:30,950 --> 01:19:32,240
let me do it.
1555
01:19:33,710 --> 01:19:35,120
I need a helper.
1556
01:19:36,010 --> 01:19:37,030
I know Scholar Li
1557
01:19:37,060 --> 01:19:38,660
will help me.
1558
01:19:39,530 --> 01:19:41,590
He asked me to go to the Holy Lotus Sect
1559
01:19:41,930 --> 01:19:43,000
to complain
1560
01:19:43,740 --> 01:19:45,670
and express hatred and injustice.
1561
01:19:46,420 --> 01:19:47,420
After that,
1562
01:19:48,070 --> 01:19:49,349
each body was put
1563
01:19:49,350 --> 01:19:50,750
in different locations
1564
01:19:51,390 --> 01:19:53,520
in the name of the Seven Evil Thoughts.
1565
01:19:54,230 --> 01:19:56,230
Each body matches one evil thought.
1566
01:19:56,990 --> 01:19:59,480
As long as we cover up the truth of death,
1567
01:19:59,950 --> 01:20:01,610
they won't be able to find out.
1568
01:20:02,380 --> 01:20:03,660
If they know
1569
01:20:04,470 --> 01:20:05,830
I hurt you too,
1570
01:20:06,300 --> 01:20:08,060
I could clear your suspicion.
1571
01:20:09,230 --> 01:20:10,230
In this way,
1572
01:20:10,750 --> 01:20:12,410
you match the evil of delusion
1573
01:20:12,680 --> 01:20:14,340
and I match the evil of hatred.
1574
01:20:14,810 --> 01:20:16,810
This is the last thing
1575
01:20:18,160 --> 01:20:20,000
I can do for you.
1576
01:20:21,790 --> 01:20:22,790
Wang Tao.
1577
01:20:29,800 --> 01:20:31,050
Who are you?
1578
01:20:32,430 --> 01:20:35,030
Vice Minister of the
Supreme Court, Di Renjie.
1579
01:20:37,050 --> 01:20:38,140
Governor Liu
1580
01:20:38,160 --> 01:20:39,440
found his son missing,
1581
01:20:39,950 --> 01:20:42,210
so he asked me to meet him.
1582
01:20:42,470 --> 01:20:44,550
On the way to find Liu Chengyuan,
1583
01:20:44,590 --> 01:20:46,320
there were many strange cases.
1584
01:20:46,440 --> 01:20:47,719
According to my instinct,
1585
01:20:47,720 --> 01:20:50,570
the missing person is related to all cases.
1586
01:20:50,790 --> 01:20:53,380
The killer will go to execution ground.
1587
01:20:57,820 --> 01:20:59,370
Who else did you kill?
1588
01:21:04,380 --> 01:21:05,980
Liu Chengyuan is my brother.
1589
01:21:05,990 --> 01:21:06,750
Good or evil,
1590
01:21:06,750 --> 01:21:07,150
right or wrong,
1591
01:21:07,150 --> 01:21:07,790
alive or dead,
1592
01:21:07,791 --> 01:21:09,280
I must find him.
1593
01:21:14,810 --> 01:21:15,810
Wang Yan,
1594
01:21:16,710 --> 01:21:19,590
Scholar Li just hung himself.
1595
01:21:25,430 --> 01:21:27,390
He studied only to be an official,
1596
01:21:28,300 --> 01:21:29,750
and was drunk with power.
1597
01:21:31,750 --> 01:21:32,750
Scholar Li
1598
01:21:34,280 --> 01:21:36,040
is the last one.
1599
01:21:39,310 --> 01:21:40,610
I've never met
1600
01:21:42,470 --> 01:21:44,070
your brother.
1601
01:21:44,580 --> 01:21:45,580
Wang Yan is lying.
1602
01:21:45,690 --> 01:21:47,550
She must know where my brother is.
1603
01:21:48,020 --> 01:21:49,020
Where is Wang Tao?
1604
01:21:50,620 --> 01:21:51,620
When we found him,
1605
01:21:51,820 --> 01:21:53,190
he went lunatic.
1606
01:21:53,350 --> 01:21:55,180
He said he was Di Renjie.
1607
01:21:55,560 --> 01:21:56,310
Because of the case of Jia family,
1608
01:21:56,311 --> 01:21:57,549
he missed the real murderer
1609
01:21:57,550 --> 01:21:59,019
and killed County Magistrate Zhang.
1610
01:21:59,020 --> 01:22:00,510
Because I thought
1611
01:22:00,760 --> 01:22:03,080
the suspect was the butler,
1612
01:22:03,630 --> 01:22:05,360
County Magistrate Zhang died.
1613
01:22:06,710 --> 01:22:08,150
I feel ashamed.
1614
01:22:10,510 --> 01:22:12,270
Stop persuading me.
1615
01:22:13,150 --> 01:22:15,610
I don't want to be an official anymore.
1616
01:22:17,430 --> 01:22:18,430
Do you remember
1617
01:22:18,710 --> 01:22:20,370
the appearance of the butler.
1618
01:22:20,790 --> 01:22:22,220
I want to forget,
1619
01:22:23,950 --> 01:22:25,150
but I can't.
1620
01:22:45,890 --> 01:22:47,150
He's not pretending.
1621
01:22:47,630 --> 01:22:49,139
I've been practising medicine for long.
1622
01:22:49,140 --> 01:22:50,540
I've seen many patients.
1623
01:22:50,560 --> 01:22:52,279
I can tell whether he's pretending.
1624
01:22:52,280 --> 01:22:54,210
This person has paranoia.
1625
01:22:54,280 --> 01:22:56,750
He thinks of himself as others,
1626
01:22:56,780 --> 01:22:58,570
but his logic is not affected.
1627
01:22:58,730 --> 01:23:00,289
The Jia family case he mentioned
1628
01:23:00,290 --> 01:23:01,890
actually does not exist.
1629
01:23:01,960 --> 01:23:03,640
The illusions in his mind
1630
01:23:03,670 --> 01:23:06,290
is often related to what he experienced.
1631
01:23:06,550 --> 01:23:08,510
It's the reflection in his heart.
1632
01:23:10,070 --> 01:23:12,000
When can his true identity wake up?
1633
01:23:12,150 --> 01:23:14,210
Not soon.
1634
01:23:14,820 --> 01:23:17,220
Inform County Magistrate at an early date.
1635
01:23:23,270 --> 01:23:24,989
In my opinion, arrest both of them
1636
01:23:24,990 --> 01:23:25,850
and extort them
1637
01:23:25,870 --> 01:23:27,600
until someone starts talking.
1638
01:23:29,270 --> 01:23:30,270
Dad.
1639
01:23:31,670 --> 01:23:32,670
Vice Minister Di,
1640
01:23:33,120 --> 01:23:35,430
I want to hear your deduction.
1641
01:23:40,630 --> 01:23:41,630
Scholar Li
1642
01:23:41,970 --> 01:23:44,109
knew that Wang Yan would go to the scene,
1643
01:23:44,110 --> 01:23:46,059
committed suicide and left a letter,
1644
01:23:46,060 --> 01:23:47,429
so that she could take all the blame
1645
01:23:47,430 --> 01:23:48,470
to herself.
1646
01:23:48,670 --> 01:23:50,189
He couldn't bear to live alone
1647
01:23:50,190 --> 01:23:51,790
and hung himself in his room.
1648
01:23:52,110 --> 01:23:53,110
All of this
1649
01:23:53,420 --> 01:23:55,810
is to hide the real murderer.
1650
01:23:55,950 --> 01:23:58,080
Since he sees himself as Di Renjie,
1651
01:23:58,250 --> 01:23:59,920
we can make use of this
1652
01:24:00,110 --> 01:24:02,000
to unveil the crime scene.
1653
01:24:02,120 --> 01:24:03,639
I'll make the victim's family
1654
01:24:03,640 --> 01:24:05,970
and relevant people to cooperate with me.
1655
01:24:06,130 --> 01:24:07,760
I can use the homophonic name
1656
01:24:07,780 --> 01:24:09,470
as a fake name, and pretend
1657
01:24:09,760 --> 01:24:11,529
to be the new head of this county.
1658
01:24:11,530 --> 01:24:14,120
Qingci and I'll ask him to solve the case.
1659
01:24:14,390 --> 01:24:15,390
Okay.
1660
01:24:17,510 --> 01:24:19,000
I'll give you one day.
1661
01:24:19,310 --> 01:24:21,110
We'll meet at midnight tonight.
1662
01:24:21,590 --> 01:24:22,830
If there is no result,
1663
01:24:23,600 --> 01:24:25,490
they will be executed together.
1664
01:24:25,950 --> 01:24:26,650
Mr. Di,
1665
01:24:26,910 --> 01:24:27,890
there is a cold case.
1666
01:24:27,891 --> 01:24:29,370
I need your help.
1667
01:24:37,420 --> 01:24:38,450
Hurry up.
1668
01:24:38,680 --> 01:24:39,680
Hurry.
1669
01:24:40,150 --> 01:24:40,710
Wang Tao is here.
1670
01:24:40,710 --> 01:24:41,710
Hurry up.
1671
01:24:45,230 --> 01:24:47,000
I had a case two days ago.
1672
01:24:47,030 --> 01:24:49,129
And I asked you to
solve the case yesterday.
1673
01:24:49,130 --> 01:24:50,530
There is a one-night gap.
1674
01:24:50,540 --> 01:24:52,240
Although the body was rotten,
1675
01:24:52,420 --> 01:24:53,080
you
1676
01:24:53,380 --> 01:24:54,770
didn't notice.
1677
01:24:55,040 --> 01:24:56,040
Every place
1678
01:24:56,350 --> 01:24:58,040
was carefully designed.
1679
01:24:58,720 --> 01:25:00,780
Even Wang Yan
1680
01:25:01,110 --> 01:25:03,060
on the execution ground
1681
01:25:03,390 --> 01:25:05,260
was actually someone else.
1682
01:25:05,590 --> 01:25:06,950
Only you know
1683
01:25:07,190 --> 01:25:08,460
the real crime scene.
1684
01:25:08,910 --> 01:25:10,500
Only you can take us
1685
01:25:10,530 --> 01:25:11,940
to the Temple of Judge
1686
01:25:12,270 --> 01:25:14,470
and confess using Zhao Chong's letter,
1687
01:25:15,180 --> 01:25:16,180
and give us
1688
01:25:16,480 --> 01:25:18,010
the truth of the case.
1689
01:25:18,780 --> 01:25:20,060
Zhao Chong
1690
01:25:21,120 --> 01:25:23,120
deliberately concealed the truth.
1691
01:25:23,930 --> 01:25:26,130
He doesn't deserve to be my best friend.
1692
01:25:27,790 --> 01:25:28,790
You can't fight.
1693
01:25:28,791 --> 01:25:30,120
Don't help me next time.
1694
01:25:34,270 --> 01:25:35,800
Why did you fight with them?
1695
01:25:36,900 --> 01:25:38,560
They said I was a jinx.
1696
01:25:39,500 --> 01:25:41,100
Because of me, my mother died
1697
01:25:42,440 --> 01:25:43,840
and then my father died.
1698
01:25:54,390 --> 01:25:55,390
It's been a year.
1699
01:25:55,750 --> 01:25:57,880
Why not remove your mourning clothes?
1700
01:26:00,960 --> 01:26:02,350
My father told me
1701
01:26:03,670 --> 01:26:05,270
after my mother passed away,
1702
01:26:05,620 --> 01:26:07,550
he wore mourning clothes every day
1703
01:26:08,590 --> 01:26:10,920
and burned paper for my mother at sunrise.
1704
01:26:11,990 --> 01:26:14,320
He said he would see
my mother in his dream.
1705
01:26:15,830 --> 01:26:16,990
But for a whole year,
1706
01:26:19,070 --> 01:26:20,870
I've never dreamed of my father.
1707
01:26:26,520 --> 01:26:28,750
Maybe my father has never forgiven me.
1708
01:26:35,470 --> 01:26:37,000
They will always target me.
1709
01:26:38,160 --> 01:26:39,960
You don't have to stand up for me.
1710
01:26:47,430 --> 01:26:48,890
That fire was an accident.
1711
01:26:50,330 --> 01:26:51,680
I never resented you.
1712
01:26:59,210 --> 01:27:00,210
Wang.
1713
01:27:10,630 --> 01:27:11,630
I'm leaving.
1714
01:27:18,590 --> 01:27:20,270
Among all the corpses,
1715
01:27:20,860 --> 01:27:22,460
only Zhao Chong's hands
1716
01:27:22,480 --> 01:27:25,160
didn't have obvious marks.
1717
01:27:25,310 --> 01:27:26,310
This means
1718
01:27:26,580 --> 01:27:27,930
he was the only one
1719
01:27:28,070 --> 01:27:29,200
who didn't struggle
1720
01:27:29,350 --> 01:27:30,350
and wanted to die.
1721
01:27:31,470 --> 01:27:33,789
He couldn't voice because of his weakness.
1722
01:27:33,790 --> 01:27:35,030
He wanted to die.
1723
01:27:37,750 --> 01:27:38,750
Wang Tao,
1724
01:27:40,070 --> 01:27:41,200
do you plead guilty?
1725
01:27:44,560 --> 01:27:46,400
You know
1726
01:27:47,390 --> 01:27:48,720
what I've been through.
1727
01:27:50,590 --> 01:27:51,870
If it were you,
1728
01:27:53,510 --> 01:27:55,180
what would you do?
1729
01:27:56,640 --> 01:27:58,070
This is not your excuse,
1730
01:27:58,840 --> 01:28:00,350
nor your reason to kill.
1731
01:28:02,400 --> 01:28:04,330
All your decisions and deductions
1732
01:28:04,550 --> 01:28:05,680
are the same as mine.
1733
01:28:06,660 --> 01:28:07,660
If
1734
01:28:08,030 --> 01:28:09,490
You didn't commit a crime,
1735
01:28:10,310 --> 01:28:11,310
maybe
1736
01:28:11,480 --> 01:28:13,410
you could really become Di Renjie.
1737
01:28:31,790 --> 01:28:35,470
[Governor's Residence]
1738
01:28:39,910 --> 01:28:41,110
I've lost my brother.
1739
01:28:41,830 --> 01:28:43,560
I can't lose my father anymore.
1740
01:28:46,310 --> 01:28:48,749
The prefectural governor
of Yangzhou, Liu Ze,
1741
01:28:48,750 --> 01:28:50,309
knew his son, Liu Chengyuan,
1742
01:28:50,310 --> 01:28:52,270
committed arson and murder.
1743
01:28:52,550 --> 01:28:54,069
He deliberately covered up
1744
01:28:54,070 --> 01:28:55,930
to hide the truth of the case.
1745
01:28:57,220 --> 01:28:58,390
We need to take him
1746
01:28:58,670 --> 01:29:00,070
to the capital for trial.
1747
01:29:07,610 --> 01:29:08,610
Lord Di.
1748
01:29:34,430 --> 01:29:35,800
Father.
1749
01:29:41,990 --> 01:29:43,170
I'm Di Renjie.
1750
01:29:43,430 --> 01:29:44,310
I want to solve the case.
1751
01:29:44,310 --> 01:29:44,840
Trust me.
1752
01:29:44,930 --> 01:29:46,310
I'm wronged.
1753
01:29:46,340 --> 01:29:47,500
I'm Di Renjie.
1754
01:29:47,810 --> 01:29:48,640
I want to solve the case.
1755
01:29:48,640 --> 01:29:49,470
I want to solve the case.
1756
01:29:49,471 --> 01:29:51,020
I want to solve the case.
110381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.