Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,280 --> 00:00:43,160
Cazzo!
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,760
Dove sei? Dove diavolo sei?
3
00:01:43,200 --> 00:01:44,160
Pronto?
4
00:01:44,240 --> 00:01:47,440
A che punto è? Senta, se non
ce la fa, annulli la corsa.
5
00:01:49,920 --> 00:01:53,120
No, no, no, ci riesco, eccomi.
Sto per arrivare, a tra poco.
6
00:02:00,640 --> 00:02:03,880
{\an8}REPUBBLICA TURCA
PATENTE DI GUIDA
7
00:02:08,040 --> 00:02:11,000
{\an8}EPISODIO 1
SENSO UNICO
8
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Vuoi tagliarmi la strada?
9
00:02:16,840 --> 00:02:18,520
D'accordo, bello, vai, passa.
10
00:02:19,760 --> 00:02:21,760
In fondo, questa corsia è mia, ma…
11
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
Lui la vuole tutta per sé.
12
00:02:27,960 --> 00:02:31,760
Non è preoccupato per niente. Anche
se rovina l'auto, non gli importa.
13
00:02:32,240 --> 00:02:34,880
E se mi avessi preso?
Che cosa avremmo fatto?
14
00:02:34,960 --> 00:02:37,880
Che cosa avremmo fatto?
Sono incidenti inutili.
15
00:02:39,360 --> 00:02:40,200
Dico bene, signore?
16
00:02:41,400 --> 00:02:42,640
Sta parlando con me?
17
00:02:44,120 --> 00:02:49,720
Ah, mi scusi, tanto. È che
non trovo una soluzione.
18
00:02:51,600 --> 00:02:55,360
L'avviso della chiamata di un cliente
ha la stessa suoneria della sveglia.
19
00:02:55,440 --> 00:02:59,440
Quindi potrei disattivare per sbaglio la
chiamata invece della sveglia e allora
20
00:02:59,520 --> 00:03:01,120
sì che sarebbe un bel guaio.
21
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
Che cosa ha detto?
22
00:03:04,440 --> 00:03:05,320
Mi scusi?
23
00:03:06,720 --> 00:03:09,480
Non ho capito,
lei ha accettato la chiamata per sbaglio,
24
00:03:09,560 --> 00:03:11,280
pensando che fosse la sveglia?
25
00:03:11,360 --> 00:03:14,400
Con il telefono non sono molto bravo,
ma ho un figlio di sei anni,
26
00:03:14,480 --> 00:03:17,800
i ragazzini sono dei maghi con questi
affari lui di sicuro sa come si fa a
27
00:03:17,880 --> 00:03:19,240
cambiare la suoneria, ecco.
28
00:03:19,320 --> 00:03:20,360
Lei parla troppo.
29
00:03:23,360 --> 00:03:26,840
È una brava persona. E ha un'auto pulita.
Non capivo perché questo punteggio basso.
30
00:03:26,920 --> 00:03:30,400
Parla troppo. Ecco spiegato il motivo.
31
00:03:32,720 --> 00:03:37,360
Crede che sia per questo che ho così
poche stelle? È che, beh, ai miei
32
00:03:37,440 --> 00:03:40,080
passeggeri io comunque do cinque stelle.
33
00:03:40,160 --> 00:03:45,600
Non le darò un punteggio basso. Si trova
già al limite. Se dovesse scendere ancora
34
00:03:45,680 --> 00:03:47,680
il sistema la bloccherebbe.
35
00:03:56,160 --> 00:03:57,000
Forse…
36
00:03:58,920 --> 00:03:59,760
Centrati in pieno.
37
00:04:00,320 --> 00:04:01,960
Bene, ci mancava solo questa.
38
00:04:02,040 --> 00:04:04,840
Chi si schianta contro
un'auto ferma? Mi dispiace tanto.
39
00:04:04,920 --> 00:04:07,760
Aspetti un attimo,
dove va? Faccia solo una foto alla targa.
40
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
Così la risolvete tra voi.
Ho fretta, prosegua.
41
00:04:10,560 --> 00:04:11,800
Ci metterò poco.
42
00:04:15,120 --> 00:04:16,440
Oh! Fermo! Fermo!
43
00:04:28,200 --> 00:04:30,200
Quello davanti a me ha inchiodato
all'improvviso,
44
00:04:30,280 --> 00:04:31,760
quindi, insomma, ho dovuto…
45
00:04:31,840 --> 00:04:32,880
Voi state bene?
46
00:04:32,960 --> 00:04:35,400
Lei guida un carro armato, io invece…
47
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Ah, ecco qua. Come può
vedere, è un gran bel danno.
48
00:04:40,640 --> 00:04:43,960
Sono cose che capitano.
Stia tranquillo, la saluto.
49
00:04:47,680 --> 00:04:49,560
{\an8}Scusi, come intende procedere?
50
00:04:51,600 --> 00:04:55,000
Signore, cosa dovremmo fare?
Pensa di chiamare la polizia?
51
00:05:03,480 --> 00:05:06,680
Mi scusi, ci vuole
ancora tanto? Eh? Devo andare.
52
00:05:06,760 --> 00:05:09,160
Senta, mi dia soltanto un minuto.
53
00:05:33,880 --> 00:05:35,640
Non coinvolga la polizia. Tenga.
54
00:05:38,720 --> 00:05:40,720
Ho le rate dell'auto da pagare.
55
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
Avanti, li prenda.
56
00:05:44,760 --> 00:05:50,360
Se non bastano. Venga a questo
indirizzo e ne avrà altri. D'accordo?
57
00:06:00,920 --> 00:06:05,160
Senta, mi aspettano. Si rimetta al
volante qui sono tutti così nervosi.
58
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Bene, buona giornata.
59
00:06:20,600 --> 00:06:23,760
Chiariamo una cosa non
pagherò per il tempo perso.
60
00:06:35,840 --> 00:06:36,640
Sema.
61
00:06:37,600 --> 00:06:38,400
Sema!
62
00:06:39,200 --> 00:06:40,840
Tesoro. Sali in auto.
63
00:06:42,480 --> 00:06:43,720
Ho il telefono scarico.
64
00:06:46,000 --> 00:06:46,880
Firma qui.
65
00:06:47,640 --> 00:06:49,720
Non ti sto mentendo,
davvero il cellulare è morto.
66
00:06:49,800 --> 00:06:51,320
E ho fatto un incidente per di più.
67
00:06:51,400 --> 00:06:52,520
Firma, ho detto.
68
00:06:54,480 --> 00:06:57,600
Ultimo avvertimento.
O divorziamo in modo consensuale,
69
00:06:57,680 --> 00:07:01,560
oppure non avrai niente.
Se non firmi rinuncerai a tutti i diritti.
70
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
Non aspetterò più.
71
00:07:03,840 --> 00:07:06,280
E neanche il bambino può aspettare,
lo capisci?
72
00:07:06,360 --> 00:07:10,880
Sai come gli batteva il cuore quando sono
arrivata? E se per caso fosse svenuto?
73
00:07:10,960 --> 00:07:12,880
Non lo dire nemmeno, santo cielo.
74
00:07:14,400 --> 00:07:17,200
Gli amici l'hanno preso in giro
dandogli del malato. E ha continuato a
75
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
- correre dalla rabbia.
- Ora sta bene?
76
00:07:19,880 --> 00:07:23,000
Ti avevo detto che dovevi
venire a prenderlo in orario.
77
00:07:23,080 --> 00:07:25,320
Ho capito,
Sema, ma è proprio questo il punto.
78
00:07:25,400 --> 00:07:29,440
Così facendo non punisci me. Punisci lui.
Vedo Atlas soltanto due volte a settimana.
79
00:07:29,520 --> 00:07:33,400
Asaf. Sono corsa dall'ufficio facendo
i salti mortali, è chiaro?
80
00:07:33,480 --> 00:07:36,440
La commissione se la prenderà
un altro agente
81
00:07:36,520 --> 00:07:39,480
immobiliare.
E la inseguivo da mesi! Va' via adesso!
82
00:07:39,560 --> 00:07:40,640
- Mi dispiace.
- Va' via!
83
00:07:40,720 --> 00:07:42,520
Fammi vedere mio figlio almeno.
84
00:07:43,720 --> 00:07:44,840
Digli che mi hai chiamata tu.
85
00:07:44,920 --> 00:07:48,840
- Non costringermi a mentire.
- Digli che mi hai chiamata e basta.
86
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Come va, piccoletto?
87
00:07:52,920 --> 00:07:53,600
Asaf.
88
00:07:54,080 --> 00:07:56,320
- Aspetta.
- Papà, hai fatto tardi di nuovo.
89
00:07:56,400 --> 00:07:57,960
Tesoro, mi dispiace tanto,
90
00:07:58,040 --> 00:08:00,640
ma ho chiamato tua madre
e lei è stata così
91
00:08:00,720 --> 00:08:03,000
gentile da venire a prenderti. Atlas?
92
00:08:04,080 --> 00:08:06,520
Scricciolo, che hai sei arrabbiato con me?
93
00:08:08,160 --> 00:08:11,120
Senti, sai che ti dico?
Tu rimani con la mamma oggi.
94
00:08:11,200 --> 00:08:15,480
Domani ti verrò a prendere e potremo
stare insieme. Che ne pensi? E magari,
95
00:08:15,560 --> 00:08:20,000
se c'è bel tempo, facciamo un picnic.
Ricordi quando giocavamo con l'aquilone?
96
00:08:20,080 --> 00:08:21,360
Possiamo rifarlo. Eh?
97
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
Sema, te lo ricordi quell'aquilone?
98
00:08:24,680 --> 00:08:25,920
No in realtà, per niente.
99
00:08:44,680 --> 00:08:46,440
Ecco a lei. Prego.
100
00:08:48,320 --> 00:08:50,520
- Che sarebbe?
- Il costo del controllo.
101
00:08:51,640 --> 00:08:52,640
Non l'ha neanche guardata.
102
00:08:52,720 --> 00:08:53,840
Lo farà presto.
103
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
Io vi ho appena portato l'auto,
104
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
e mi chiedete i soldi prima
di aver riparato qualcosa.
105
00:09:00,720 --> 00:09:03,920
Controllano un'auto alla volta.
Quella è la nostra tariffa base.
106
00:09:04,000 --> 00:09:06,520
C'è sempre l'officina non autorizzata.
Dia.
107
00:09:10,760 --> 00:09:13,840
Lì pagherebbe una cifra tre
volte più alta di questa.
108
00:09:13,920 --> 00:09:15,000
Ma come è possibile?
109
00:09:15,960 --> 00:09:18,040
Gliel'ho detto,
se non è soddisfatto, o ha dubbi,
110
00:09:18,120 --> 00:09:20,080
vada in un'officina non autorizzata.
111
00:09:26,680 --> 00:09:32,200
Io posso pagare al massimo la metà. Senta,
è meglio se lasciamo perdere, forse.
112
00:09:32,280 --> 00:09:33,920
Allora paga solo l'ispezione.
113
00:09:34,000 --> 00:09:36,720
No, davvero non ce n'è
bisogno. Ridatemi la mia auto.
114
00:09:36,800 --> 00:09:38,760
Non posso farlo se prima lei non paga.
115
00:09:38,840 --> 00:09:40,920
Come sarebbe? Ma non ci avete lavorato.
116
00:09:41,000 --> 00:09:43,160
Lo faranno, quando sarà il suo turno.
117
00:09:43,720 --> 00:09:49,280
No ascolti, non è possibile. Beh,
allora voglio parlare col responsabile.
118
00:09:51,640 --> 00:09:54,040
Sono io.
Ecco il numero della sede centrale.
119
00:09:54,120 --> 00:09:57,440
Chiami e spieghi loro qual è
il suo problema, può andare.
120
00:10:07,760 --> 00:10:11,760
Signor Şerif,
io immagino di doverle dare qualche
121
00:10:11,840 --> 00:10:17,320
altro dettaglio su di me.
Vede, questa è l'unica auto che possiedo.
122
00:10:17,400 --> 00:10:21,240
E, mio figlio,
che il cielo lo protegga sempre,
123
00:10:21,320 --> 00:10:25,080
ha sei anni.
È malato ha un problema al cuore,
124
00:10:25,160 --> 00:10:26,280
quindi noi ora
125
00:10:26,360 --> 00:10:31,360
siamo in attesa di notizie per
un trapianto, dall'ospedale.
126
00:10:32,760 --> 00:10:36,600
C'era un cuore,
l'avevano trovato. Ma non è mai arrivato.
127
00:10:36,680 --> 00:10:41,960
Perché l'avranno dato a qualcun altro.
Ovviamente questo non ce l'hanno detto,
128
00:10:42,040 --> 00:10:45,200
ma io so per certo che
è andata in questo modo.
129
00:10:45,280 --> 00:10:48,240
Mia moglie sostiene che
sia colpa mia perché
130
00:10:48,320 --> 00:10:50,760
non ho gestito bene la situazione.
131
00:10:52,960 --> 00:10:56,320
Per questo motivo,
mi ha chiesto il divorzio.
132
00:10:56,400 --> 00:11:01,200
Ha avviato tutte le pratiche e vuole
che io le firmi. E inoltre,
133
00:11:01,280 --> 00:11:04,640
ho anche perso il lavoro.
Facevo il tassista,
134
00:11:04,720 --> 00:11:09,760
ho la licenza ma ho mollato.
Per parecchio ho cercato altri lavori.
135
00:11:09,840 --> 00:11:14,880
Però non ho trovato niente,
quindi sono tornato a fare il tassista,
136
00:11:14,960 --> 00:11:15,800
di nuovo.
137
00:11:17,160 --> 00:11:21,800
Allora, sono riuscito a spiegarmi?
Intendo dire che devo lavorare.
138
00:11:21,880 --> 00:11:23,280
Non posso fermarmi.
139
00:11:24,240 --> 00:11:27,480
Sento,
che se mi fermo in quel preciso istante
140
00:11:27,560 --> 00:11:30,240
anche il cuore di mio figlio lo farà.
141
00:11:33,480 --> 00:11:38,680
Dunque, pagherò, nessun problema. Ma se mi
poteste offrire un tipo di finanziamento.
142
00:11:43,720 --> 00:11:45,040
Ecco che possiamo fare.
143
00:11:45,120 --> 00:11:45,960
Mi dica.
144
00:11:46,040 --> 00:11:47,160
Lasci qui l'auto.
145
00:11:47,640 --> 00:11:48,320
Va bene.
146
00:11:48,400 --> 00:11:51,920
Il resto può pagarlo a rate. Venga
pure a riprenderla domani. Intesi?
147
00:11:52,000 --> 00:11:53,040
Perfetto.
148
00:12:17,800 --> 00:12:18,680
Che è successo?
149
00:12:19,360 --> 00:12:21,560
Alla fine, hanno
buttato giù il muro, Asaf.
150
00:12:22,920 --> 00:12:23,840
Hai visto?
151
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
Ho detto loro che
condannavano a morte Halil così.
152
00:12:28,800 --> 00:12:32,200
Mamma, scusa, ma che c'entra
mio padre con una recinzione?
153
00:12:38,040 --> 00:12:40,720
Scommetto che presto butteranno
giù anche la casa.
154
00:12:40,800 --> 00:12:45,040
Mi rimangono solo quattro mura e quelle
sanguisughe le hanno già puntate.
155
00:12:45,120 --> 00:12:48,400
Lo sai, ce l'hanno già detto
il giardino appartiene a loro.
156
00:12:48,480 --> 00:12:52,560
Me per favore, tu credi a tutto
quello che ti viene detto. Come tuo padre.
157
00:12:52,640 --> 00:12:54,080
Che cosa dovremmo fare?
158
00:12:56,680 --> 00:12:59,160
Una causa. Troviamo un
avvocato e li denunciamo.
159
00:12:59,640 --> 00:13:01,280
Ma di che stai parlando?
160
00:13:04,760 --> 00:13:06,480
Tu dedicati alla tua di causa.
161
00:13:08,680 --> 00:13:11,760
Questa è una notifica.
Mi ha chiesto il divorzio.
162
00:13:11,840 --> 00:13:15,360
Scusa ma perché l'hai accettata?
Doveva esserci un preavviso.
163
00:13:15,440 --> 00:13:17,280
Hai firmato qualcosa per caso?
164
00:13:17,760 --> 00:13:20,440
Chi non doveva firmare
le carte del matrimonio
165
00:13:20,520 --> 00:13:23,920
con quella brontolona sei tu.
Dovresti pensare a tuo figlio.
166
00:13:24,480 --> 00:13:29,680
Ho tempo una settimana per dimostrare
che non sono disoccupato.
167
00:13:29,760 --> 00:13:33,760
E l'auto è in officina.
Mi inventerò qualcosa.
168
00:13:36,920 --> 00:13:41,240
Ho detto che la mia auto è in officina,
e non mi chiedi neanche il perché.
169
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
Mamma, sono stato tamponato.
170
00:13:50,960 --> 00:13:52,480
Hai chiamato tuo fratello?
171
00:13:53,200 --> 00:13:54,360
Perché dovrei chiamarlo?
172
00:13:54,440 --> 00:13:57,080
Per chiedergli una
mano. Oppure un consiglio.
173
00:14:08,040 --> 00:14:11,120
STAZIONE DEI TAXI SEDIR
174
00:14:12,880 --> 00:14:16,120
Salve, buonasera. Va tutto bene?
175
00:14:16,720 --> 00:14:18,000
Benvenuto, Asaf.
176
00:14:22,480 --> 00:14:25,400
Io te l'avevo detto che
prima o poi sarebbe tornato.
177
00:14:25,480 --> 00:14:29,760
{\an8}Beh, non sarei qui se non fossi costretto
a lavorare, ma ho l'auto dal meccanico,
178
00:14:29,840 --> 00:14:31,960
{\an8}e magari vi serve un tassista in più.
179
00:14:32,040 --> 00:14:35,040
{\an8}Visto? Io lo sapevo che
avrebbe chiesto un lavoro.
180
00:14:37,000 --> 00:14:38,920
Com'è fare lo schiavo per gli americani?
181
00:14:39,000 --> 00:14:42,920
Guidare per Uber ti ha aperto tutte le
strade? Pagano in dollari americani?
182
00:14:43,000 --> 00:14:45,080
Si fanno pagare col cellulare, pensa.
183
00:14:45,160 --> 00:14:48,880
Cavolo, dovevi dircelo, ti avremmo
scritto. Asaf "Cinque Stelle". Le attacchi
184
00:14:48,960 --> 00:14:51,360
sul colletto e te ne vai in
giro così, che meraviglia.
185
00:14:51,440 --> 00:14:53,880
- Sì.
- Beh, non funziona proprio in questo modo,
186
00:14:53,960 --> 00:14:54,840
è solo…
187
00:14:55,080 --> 00:15:00,520
{\an8}Sì, invece, funziona proprio così. Meltem!
Una tazza di tè per Asaf. Sbrigati.
188
00:15:02,400 --> 00:15:08,560
Il tè che prepara è ancora disgustoso.
Ogni tazza che bevi sa di piscio. Già.
189
00:15:10,120 --> 00:15:15,960
Ecco, senti. Ci devi mettere molto più
tè. Molto. Sai qual è la teiera, vero?
190
00:15:16,520 --> 00:15:17,920
È arrivato il nostro uomo.
191
00:15:18,400 --> 00:15:23,280
Già. Quello lì è lo stronzo che adesso
guida il tuo taxi. Ha rovinato tutti gli
192
00:15:23,360 --> 00:15:27,920
pneumatici, sai? Ora vado da lui a
dirgliene quattro. Asaf, rispondi tu se
193
00:15:28,000 --> 00:15:30,120
- chiamano. Non farlo fare a lei, eh?
- D'accordo, come vuoi.
194
00:15:30,200 --> 00:15:32,080
{\an8}Vengo con te.
195
00:15:32,480 --> 00:15:33,360
Sì, va bene.
196
00:15:36,360 --> 00:15:38,120
Ma perché non fai un bel
sorriso? Ti sta solo prendendo in giro.
197
00:15:38,200 --> 00:15:39,360
Vai,vai!
198
00:15:41,680 --> 00:15:44,800
Cavolo, da dove arrivi? La lasci
così? Che hai fatto agli pneumatici?
199
00:15:44,880 --> 00:15:45,920
Sono tutti rovinati!
200
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
Che cavolo è questo?
201
00:15:48,640 --> 00:15:51,880
{\an8}Lo faccio di proposito,
sai? Voglio che beva merda.
202
00:15:52,480 --> 00:15:55,520
Non dovresti dire certe
cose, comunque. Lui è il capo.
203
00:15:56,640 --> 00:15:59,800
Ma stasera preparerò un tè molto
più buono per te, Asaf.
204
00:15:59,880 --> 00:16:04,520
Ieri notte mi hai ceduto il tuo letto.
Sarei più a mio agio a dormire sul divano.
205
00:16:05,120 --> 00:16:06,000
Nessun problema.
206
00:16:06,080 --> 00:16:09,640
Devo solo chiederti un favore non dire
niente di tutto questo a Muzaffer.
207
00:16:09,720 --> 00:16:11,040
Non voglio che fraintenda.
208
00:16:11,120 --> 00:16:15,640
- Non preoccuparti. È un vero stronzo!
- Meltem, potrebbero rientrare a momenti.
209
00:16:15,720 --> 00:16:20,280
E vorrei evitare che si facessero un'idea
sbagliata. Ti chiedo un altro favore. Se
210
00:16:20,360 --> 00:16:24,040
discutete un'altra volta, se litigate, ti
prego, non venire da me.
211
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Va' da un'altra parte.
212
00:16:26,760 --> 00:16:33,760
Come vuoi. Asaf, devo ammettere che
sei una brava persona. Sul serio.
213
00:16:36,240 --> 00:16:38,680
Ti prendi anche molta cura della tua auto.
214
00:16:43,200 --> 00:16:47,800
Non penso che qui ci siano
altri taxi all'altezza del tuo.
215
00:16:49,320 --> 00:16:51,480
- Ma se oggi ho avuto un incidente.
- Ah, sì?
216
00:16:51,560 --> 00:16:55,160
Sì, mi hanno tamponato. E
devo trovare una soluzione.
217
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
Mi dispiace.
218
00:16:59,480 --> 00:17:00,880
Allora, vengo da te stanotte.
219
00:17:00,960 --> 00:17:04,960
No, è impossibile. Ci sarà anche
Atlas. Mio figlio viene a stare da me.
220
00:17:05,440 --> 00:17:06,520
Aspetto che vada via?
221
00:17:06,600 --> 00:17:08,160
No, non è questo che intendevo.
222
00:17:08,240 --> 00:17:09,080
E cosa allora?
223
00:17:09,920 --> 00:17:10,760
Niente, in realtà.
224
00:17:11,240 --> 00:17:15,440
Asaf, odio dovertelo dire, ma mi
sembri un po' disorientato, lo sai?
225
00:17:18,480 --> 00:17:20,960
- D'accordo, ora dovrei andare.
- No, questo è
226
00:17:21,040 --> 00:17:22,920
inaccettabile. Ma come hai fatto?
227
00:17:23,000 --> 00:17:23,760
Ci si vede.
228
00:17:24,320 --> 00:17:26,840
Sono pneumatici per tutte le stagioni,
hai capito? Quattro stagioni. Ma li hai
229
00:17:26,920 --> 00:17:30,000
distrutti. Sono da buttare. Hai visto in
che condizioni sono queste gomme? Sono
230
00:17:30,080 --> 00:17:33,160
tutte rovinate. Che è successo? E così
consumi tutta la benzina. Spegni, spegni
231
00:17:33,240 --> 00:17:35,040
- il motore.
- Ehi Asaf dove stai andando? Asaf?
232
00:17:35,120 --> 00:17:37,280
Asaf, perché sei venuto qui? Asaf!
233
00:17:45,240 --> 00:17:46,560
È tutto delizioso, davvero.
234
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
- Lieta che ti piaccia.
- Sono buonissimi, mamma.
235
00:17:48,720 --> 00:17:49,800
Menomale, tesoro mio.
236
00:17:57,880 --> 00:18:01,080
Ti piacciono le polpette
vero, ne vuoi ancora? Una, o due?
237
00:18:01,160 --> 00:18:02,600
- Una.
- Una.
238
00:18:10,520 --> 00:18:11,320
Asaf?
239
00:18:13,080 --> 00:18:14,480
Che cosa fa qui quell'uomo?
240
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
Ciò che non siamo riusciti a fare noi.
241
00:18:18,040 --> 00:18:20,960
Sta cercando di ottenere le cure per il
bambino. Harun dice che se li denunciamo,
242
00:18:21,040 --> 00:18:24,720
la struttura che ci ha imbrogliati dovrà
pagare tutte le spese dell'ospedale
243
00:18:24,800 --> 00:18:27,720
in Germania.
Ha già vinto una causa simile, in passato.
244
00:18:28,560 --> 00:18:30,080
Sì, ma perché in Germania?
245
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
Ho un acquirente per la casa.
246
00:18:32,280 --> 00:18:36,120
Se la compra in fretta riusciremo
a pagare qualche mese di cure lì.
247
00:18:36,600 --> 00:18:38,520
Stai agendo d'impulso, non lo fare.
248
00:18:38,600 --> 00:18:43,880
Atlas deve andare per forza in Germania a
curarsi. Qui non abbiamo alcuna speranza,
249
00:18:43,960 --> 00:18:45,080
lo sai anche tu.
250
00:18:45,160 --> 00:18:47,680
Troverò una soluzione. Chi
ti dice che lo prenderanno?
251
00:18:47,760 --> 00:18:48,840
E cosa pensi di fare?
252
00:18:49,320 --> 00:18:52,200
Mi verrà in mente qualcosa,
ma tu devi avere pazienza.
253
00:18:53,040 --> 00:18:53,920
Mi dispiace.
254
00:18:54,000 --> 00:18:58,320
Io non riesco più ad avere pazienza
per le tue promesse e i tuoi ritardi.
255
00:19:01,440 --> 00:19:04,920
Hai detto che non te lo ricordi,
io so che non è vero.
256
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
Atlas non era mai stato così felice,
e mi guardavi in un modo…
257
00:19:09,080 --> 00:19:11,520
Eravamo in spiaggia, con l'aquilone.
258
00:19:13,200 --> 00:19:15,640
Posso giurarti che sono
rimasto quello di sempre.
259
00:19:15,720 --> 00:19:19,600
E farò di tutto perché le cose tornino
com'erano prima, te lo prometto. Sema,
260
00:19:19,680 --> 00:19:23,400
sono mesi ormai che aspetto che mi guardi
di nuovo negli occhi e che torni
261
00:19:23,480 --> 00:19:25,920
a pronunciare il mio nome
come facevi una volta.
262
00:19:26,000 --> 00:19:31,080
Forse è meglio che tu prenda le tue cose
in garage, prima che lasciamo la casa.
263
00:19:43,000 --> 00:19:44,080
Hai fame, eh!
264
00:19:52,000 --> 00:19:53,080
Che bello.
265
00:20:01,000 --> 00:20:03,920
Corri, corri, corri,
corri! Guarda come sta volando!
266
00:20:05,400 --> 00:20:10,240
Atlas. Fallo avvicinare, forza.
Dai, dai, dai. Ora lascialo andare!
267
00:20:31,240 --> 00:20:31,760
Buongiorno.
268
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Buongiorno a lei.
269
00:20:34,720 --> 00:20:35,920
Vendete anche aquiloni?
270
00:20:49,760 --> 00:20:52,480
{\an8}RICHIEDI UNA CARTA DI CREDITO
RICHIEDI UN PRESTITO
271
00:21:03,080 --> 00:21:03,880
Vuoi dei soldi?
272
00:21:05,640 --> 00:21:07,720
Ma non da te, richiederò un finanziamento.
273
00:21:08,280 --> 00:21:09,720
Che devi farci con i soldi?
274
00:21:09,800 --> 00:21:13,960
Pensavo fosse una banca. Richiedo
un finanziamento. Non me lo concedi?
275
00:21:18,960 --> 00:21:20,520
Lo richiedi per l'incidente?
276
00:21:22,520 --> 00:21:24,160
Ti ha chiamato la mamma, eh?
277
00:21:25,440 --> 00:21:28,960
Beh, almeno ha avuto un motivo per
sentirti. Sono andato a trovarla, così
278
00:21:29,040 --> 00:21:32,680
gliene ho parlato. Lei mi ha detto:
"Chiama tuo fratello, chiedi consiglio…"
279
00:21:32,760 --> 00:21:35,040
Non girarci intorno, a cosa ti servono.
280
00:21:35,640 --> 00:21:39,080
Senti un po', ma tu di solito tratti
così tutti i clienti che si presentano in
281
00:21:39,160 --> 00:21:41,000
banca, ti rivolgi a
loro in questa maniera?
282
00:21:41,080 --> 00:21:44,480
Tuo fratello è il direttore di questa
banca, ma tu prendi il numero e fai la
283
00:21:44,560 --> 00:21:45,440
fila comunque.
284
00:21:46,680 --> 00:21:48,160
Certo. Aspetta, allora.
285
00:21:48,240 --> 00:21:53,040
Ecco perché resterai sempre in attesa
e non avrai mai la tua occasione.
286
00:21:54,760 --> 00:22:00,640
Ti avevo aiutato con il finanziamento
dell'auto. E l'avevi ottenuto.
287
00:22:00,720 --> 00:22:02,880
Ma tu non hai credibilità.
288
00:22:03,840 --> 00:22:08,720
Perché c'è una domanda sul modulo,
sai, ti chiedono che lavoro fai.
289
00:22:08,800 --> 00:22:11,600
Che ci scriviamo? Che sei un'autista?
290
00:22:13,000 --> 00:22:18,320
E all'altra domanda: entrate stabili?
Che cosa ci dovremmo mettere?
291
00:22:18,400 --> 00:22:20,320
Quali sarebbero le tue?
292
00:22:23,160 --> 00:22:25,200
Niente finanziamento, lascia stare.
293
00:22:27,280 --> 00:22:30,680
Sai, devo dire che nessuno mi
demoralizza più di te, Aziz.
294
00:22:31,840 --> 00:22:34,720
Sì, chiama la mamma. Chiama la mamma.
295
00:22:40,640 --> 00:22:44,000
{\an8}Sì, ho capito, ma avevo lasciato l'auto
qui da voi, che vuol dire? Com'è
296
00:22:44,080 --> 00:22:45,000
possibile?
297
00:22:45,080 --> 00:22:48,360
Ascolti, qui funziona così. Una volta
riparate le spostiamo al deposito per fare
298
00:22:48,440 --> 00:22:50,280
- spazio.
- Dov'è il deposito?
299
00:22:50,360 --> 00:22:52,200
A circa cinque minuti di auto da qui.
300
00:22:52,280 --> 00:22:53,480
La mia auto è al deposito!
301
00:22:53,560 --> 00:22:56,200
Deve firmare qui, per
favore. Qui. Firmi. Ecco.
302
00:22:56,880 --> 00:22:57,760
Che cos'è?
303
00:22:57,840 --> 00:22:59,360
È il costo del parcheggio.
304
00:23:00,400 --> 00:23:03,800
Sta scherzando? Mi sta
prendendo in giro? Ma come sarebbe?
305
00:23:04,480 --> 00:23:07,000
Ascolti bene,
le consiglio di ritirare l'auto oggi.
306
00:23:07,080 --> 00:23:09,800
Non vorrà pagare un altro
giorno di parcheggio, no?
307
00:23:12,240 --> 00:23:13,800
Ma non ho abbastanza soldi.
308
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
La tenga al sicuro, torno
a prenderla. Mi ha capito?
309
00:23:37,520 --> 00:23:40,440
Senta, mi spiace,
ma è meglio parlarle con franchezza:
310
00:23:40,520 --> 00:23:44,840
con i contanti che le hanno dato in mano
non compra neanche una gomma dell'auto
311
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
che l'ha tamponata.
312
00:23:46,000 --> 00:23:48,400
Avrebbe dovuto chiamare
la polizia per farsi
313
00:23:48,480 --> 00:23:51,560
pagare i danni per intero è chiaro?
Non va bene così.
314
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
Buongiorno, signorina.
315
00:24:11,120 --> 00:24:15,680
Payen Kuyern, dica. Va bene.
Con chi sto parlando? Signor İrfan.
316
00:24:16,240 --> 00:24:19,960
Glielo passo subito.
Attenda in linea, per favore.
317
00:24:23,560 --> 00:24:26,600
Ecco, c'è stato un
incidente, un incidente assurdo.
318
00:24:27,560 --> 00:24:29,840
Mi dispiace molto. E quindi?
319
00:24:30,400 --> 00:24:32,800
C'era un SUV nero.
E un uomo mi ha dato quest'indirizzo.
320
00:24:32,880 --> 00:24:34,720
Vorrei parlare con un responsabile.
321
00:24:34,800 --> 00:24:36,160
Payen Kuyern, dica.
322
00:24:37,920 --> 00:24:39,680
Attenda un secondo, per favore.
323
00:24:39,760 --> 00:24:41,000
Scusi ma lei chi sta cercando?
324
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
Non posso aiutarla se non mi
dice con chi vuole parlare.
325
00:24:43,600 --> 00:24:47,560
Sì, certo, magari potremmo
chiamare il numero su questo biglietto.
326
00:24:48,160 --> 00:24:48,880
Faccia lei.
327
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
Sì, glieli passo.
328
00:24:52,520 --> 00:24:56,920
Il telefono ha la batteria scarica.
Funziona ma la batteria è un po'…
329
00:25:04,360 --> 00:25:06,560
- Payen Kuyern, dica pure.
- Sì, pronto?
330
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
Mi dica, signore.
331
00:25:52,320 --> 00:25:55,800
Sì, ciao Sema, sono Asaf sto
arrivando, ci vediamo tra poco.
332
00:25:55,880 --> 00:25:57,680
Pronto? Sono Harun.
333
00:25:59,160 --> 00:26:00,360
Sema dov'è, scusa?
334
00:26:00,920 --> 00:26:02,400
Sema si è dimenticata il telefono.
335
00:26:02,480 --> 00:26:03,560
Dove l'ha dimenticato?
336
00:26:03,640 --> 00:26:05,120
Secondo te, dove? In ufficio.
337
00:26:05,600 --> 00:26:09,320
Dovevi andare a prendere Atlas,
ti aspetta a casa. Senti, Asaf,
338
00:26:09,400 --> 00:26:12,680
hai detto per caso ad Atlas che
gli comprerai un aquilone?
339
00:26:12,760 --> 00:26:16,760
Ne parla da quando si è svegliato.
È tutto il giorno che ti aspetta.
340
00:26:17,360 --> 00:26:20,560
Potrei comprargli un drone,
uno di quelli con le luci.
341
00:26:20,640 --> 00:26:24,640
Chi gioca più con gli aquiloni ormai?
So che sei a corto di soldi,
342
00:26:24,720 --> 00:26:26,800
ma tranquillo, ci penso io. Pronto?
343
00:26:38,400 --> 00:26:43,000
Il tempo è scaduto. Deve andare a pagare.
C'è una cassa al livello inferiore.
344
00:27:27,840 --> 00:27:28,840
Payen Kuyern, dica.
345
00:27:28,920 --> 00:27:32,800
Sì, pronto,
salve. Ho visto il SUV nel parcheggio.
346
00:27:32,880 --> 00:27:37,240
Targa: 34, N, I, U,
47. Vorrei sapere chi è il proprietario.
347
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
Mi dispiace signore, non posso aiutarla.
348
00:27:40,880 --> 00:27:42,200
Pronto? Pronto?
349
00:27:49,040 --> 00:27:53,560
Se non bastano venga a questo indirizzo
e ne avrà altri. Bene, buona giornata.
350
00:27:53,640 --> 00:27:57,960
Avrebbe dovuto chiamare la polizia per
farsi pagare i danni per intero, è chiaro?
351
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
Non va bene così.
352
00:27:59,120 --> 00:28:03,560
Servono altri soldi per le cure di
Atlas. Io e Sema ci inventeremo qualcosa.
353
00:29:03,320 --> 00:29:04,760
Asaf Erdem.
354
00:29:10,360 --> 00:29:11,240
Buongiorno a te.
355
00:29:11,320 --> 00:29:12,120
Buongiorno.
356
00:29:12,600 --> 00:29:13,920
Ecco la tua roba.
357
00:29:16,000 --> 00:29:17,880
Guarda un po' se manca qualcosa.
358
00:29:19,440 --> 00:29:20,320
No, c'è tutto.
359
00:29:23,440 --> 00:29:26,560
Allora? Dici di non
conoscere il proprietario.
360
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
No, infatti.
361
00:29:29,440 --> 00:29:33,240
Ma se è vero quello che hai dichiarato
qual è il motivo per cui gli
362
00:29:33,320 --> 00:29:34,920
avresti distrutto l'auto?
363
00:29:36,200 --> 00:29:36,920
Eh?
364
00:29:37,880 --> 00:29:39,400
Guarda queste, per favore.
365
00:29:42,480 --> 00:29:47,640
Si chiama Nasuh. Nasuh
Alphan. Ti dice niente?
366
00:29:48,120 --> 00:29:49,040
No, mi dispiace.
367
00:29:49,120 --> 00:29:52,640
Asaf, guarda meglio con attenzione.
368
00:29:54,920 --> 00:29:58,240
Non l'ho mai visto prima
d'ora. Non lo conosco, lo giuro.
369
00:30:00,880 --> 00:30:03,320
Quindi tu arrivi, quando loro ti chiamano?
370
00:30:04,600 --> 00:30:07,640
I passeggeri e gli autisti
sono abbinati dal sistema.
371
00:30:07,720 --> 00:30:11,200
Già. E un sistema ha abbinato
noi due. Dammi il telefono.
372
00:30:12,040 --> 00:30:12,920
Forza, dammelo.
373
00:30:16,960 --> 00:30:20,080
Ecco, vede, il telefono
funziona, ma la batteria…
374
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
Non parlare. Accendilo e basta.
375
00:30:22,840 --> 00:30:23,640
Sì.
376
00:30:24,840 --> 00:30:26,880
Tieni, ti ho salvato il mio numero.
377
00:30:27,760 --> 00:30:31,120
Quello privato.
Se senti o vedi qualcosa su Nasuh Alphan,
378
00:30:31,200 --> 00:30:33,360
devi chiamarmi immediatamente. Va bene?
379
00:30:37,480 --> 00:30:42,320
È che tutti continuano a darmi il loro
numero, e poi non fanno che ignorarmi.
380
00:30:43,480 --> 00:30:46,880
E vorresti diventare uno di
quelli che lo danno il numero?
381
00:30:47,520 --> 00:30:51,280
Perché qualcuno ti dovrebbe
telefonare se non per chiamare un taxi?
382
00:30:52,600 --> 00:30:59,280
- Lei ne è convinto, commissario?
- Ma certo. Tu chi sei? Che cosa sei?
383
00:31:00,360 --> 00:31:02,920
Perché dovresti interessare a quelli?
Loro prendono sul serio
384
00:31:03,000 --> 00:31:05,920
solo chi sa qualcosa.
Hai qualche informazione su Nasuh Alphan?
385
00:31:06,000 --> 00:31:08,600
- No.
- Che aspetti, trovale subito.
386
00:31:09,640 --> 00:31:12,800
Ricorda, sapere è potere e io ti mostrerò
387
00:31:12,880 --> 00:31:14,480
come arrivarci. Asaf,
388
00:31:14,560 --> 00:31:18,320
al mondo esistono persone
molto brave a sfruttare
389
00:31:18,400 --> 00:31:21,320
gli altri per non sporcarsi le mani.
390
00:31:23,160 --> 00:31:27,040
Non portare i fardelli degli altri sulle
spalle così come porti in giro le
391
00:31:27,120 --> 00:31:28,440
persone nella tua auto.
392
00:31:35,400 --> 00:31:40,120
Ecco, siamo arrivati. Non serve che
entri, la mia auto è dentro il parcheggio.
393
00:31:42,680 --> 00:31:44,040
Può aprire la portiera?
394
00:32:18,160 --> 00:32:20,480
Ho saputo che mi hai danneggiato l'auto.
395
00:32:22,720 --> 00:32:23,520
Un errore.
396
00:32:26,000 --> 00:32:26,880
Errore?
397
00:32:28,480 --> 00:32:29,600
È questo, per te?
398
00:32:31,360 --> 00:32:34,480
L'hai totalmente distrutta. Vedi questa?
399
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
Nel filmato, la tenevi in mano.
400
00:32:38,400 --> 00:32:39,680
Ero venuto solo per parlare.
401
00:32:40,240 --> 00:32:40,800
Cosa?
402
00:32:41,280 --> 00:32:43,000
- Ero venuto per parlare.
- Sì?
403
00:32:43,080 --> 00:32:49,320
Voi mi avete tamponato l'auto. Poi un
uomo mi ha dato dei soldi e mi ha detto di
404
00:32:49,400 --> 00:32:52,400
- venire qui, se non fossero bastati.
- Chi?
405
00:32:52,960 --> 00:32:53,800
Il suo autista.
406
00:32:54,840 --> 00:32:55,440
E qual è?
407
00:33:05,720 --> 00:33:06,680
Nessuno di loro.
408
00:33:07,640 --> 00:33:09,120
Non ho nessun altro autista.
409
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
Subito dopo il tamponamento,
ci siamo accordati.
410
00:33:16,280 --> 00:33:18,360
Mi avete dato dei soldi per i danni.
411
00:33:20,960 --> 00:33:22,200
Riprendetegli quei soldi.
412
00:33:23,040 --> 00:33:25,320
Non ce l'ho più, mi sono serviti per…
413
00:33:26,120 --> 00:33:27,080
Per cosa?
414
00:33:27,160 --> 00:33:29,000
Per comprare un nuovo paraurti.
415
00:33:30,080 --> 00:33:32,360
Fatemi sapere il valore di quell'auto.
416
00:33:32,920 --> 00:33:36,200
Vede, signore,
l'auto è la mia unica fonte di guadagno,
417
00:33:36,280 --> 00:33:38,320
non ne ho altre. Sono un autista.
418
00:33:38,400 --> 00:33:39,640
Un autista.
419
00:33:42,040 --> 00:33:43,360
D'accordo, faremo così.
420
00:33:45,400 --> 00:33:49,800
Consegnate il pacco a quest'autista
a rate, sarà lui a recapitarlo. Così,
421
00:33:49,880 --> 00:33:51,760
salderà a rate il suo debito.
422
00:33:52,560 --> 00:33:53,360
E…
423
00:33:55,720 --> 00:33:56,280
Che c'è?
424
00:33:56,840 --> 00:33:57,960
Che devo consegnare?
425
00:33:58,520 --> 00:34:01,840
Ti daranno un pacco, e tu lo
porterai a un certo indirizzo.
426
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
Che tipo di pacco?
427
00:34:03,080 --> 00:34:06,080
Che vuoi che ne sappia? Un pacco.
Te lo faranno avere. E tu lo consegnerai.
428
00:34:06,160 --> 00:34:07,480
Semplice.
429
00:34:15,560 --> 00:34:16,240
Sì?
430
00:34:16,720 --> 00:34:19,240
Sì, commissario, sono Asaf. Asaf Erdem.
431
00:34:20,040 --> 00:34:20,640
Chi?
432
00:34:21,120 --> 00:34:22,240
Quello dell'incidente.
433
00:34:22,800 --> 00:34:27,000
Ah, certo, l'autista.
Sì, dimmi, che cosa c'è?
434
00:34:27,480 --> 00:34:31,920
Beh, commissario ho conosciuto il
proprietario del SUV che mi ha tamponato.
435
00:34:34,000 --> 00:34:36,120
Pronto? Commissario Kemal, pronto?
436
00:34:36,720 --> 00:34:37,600
Dove vi siete visti?
437
00:34:41,120 --> 00:34:43,960
Quindi, crede che loro potrebbero pagarmi?
438
00:34:45,280 --> 00:34:47,920
Sai una cosa? Secondo me
potresti guadagnarci molto.
439
00:34:48,400 --> 00:34:49,480
E come?
440
00:34:50,160 --> 00:34:54,320
Prima, accetta il lavoro. Vediamo che
c'è nel pacco. Il resto sarà facile.
441
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
Commissario, non ce la
faccio. Come potrei?
442
00:34:56,480 --> 00:34:58,080
Asaf. Non riguarda solo te.
443
00:34:58,160 --> 00:35:02,920
Qui si parla di tutte le vittime cadute
nella trappola della Payen Kuyern.
444
00:35:03,000 --> 00:35:07,280
Quindi smettila di blaterare,
perché ce la farai. Ma se preferisci,
445
00:35:07,360 --> 00:35:10,120
vieni in centrale e rilasci
una dichiarazione
446
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
per me può andare bene anche così.
447
00:35:14,400 --> 00:35:18,520
Ma non so un bel niente sulla
Payen Kuyern, che cosa c'entra con me?
448
00:35:18,600 --> 00:35:23,600
Come, che cosa c'entra? Sarai proprio tu
a mandarla al tappeto. Stai per diventare
449
00:35:23,680 --> 00:35:25,720
un eroe, Asaf. È così. Andiamo.
450
00:35:27,760 --> 00:35:28,520
Quello lo mangi?
451
00:35:29,440 --> 00:35:30,000
No.
452
00:35:30,480 --> 00:35:31,160
Bene.
453
00:35:32,480 --> 00:35:34,040
Prendo anche l'Aryan. Andiamo.
454
00:36:03,200 --> 00:36:04,160
Eccoci qua.
455
00:36:06,280 --> 00:36:07,760
C'è scritto che la corsa è finita,
456
00:36:07,840 --> 00:36:10,920
ma posso portarla un po' più
avanti così non cammina.
457
00:36:11,400 --> 00:36:14,600
Lascio una recensione.
La corsa è finita, le do cinque stelle.
458
00:36:14,680 --> 00:36:18,200
Gradirei se facesse lo stesso,
il mio punteggio è al limite.
459
00:36:18,680 --> 00:36:19,760
La aspetto, eh.
460
00:36:23,160 --> 00:36:29,040
{\an8}VALUTA IL TUO AUTISTA
LASCIA UN COMMENTO
461
00:36:37,960 --> 00:36:39,520
{\an8}MITTENTE SCONOSCIUTO
462
00:36:39,600 --> 00:36:42,600
{\an8}PACCO: 24 KILAPTANCI
463
00:37:01,520 --> 00:37:02,640
{\an8}INOLTRA MESSAGGIO
464
00:37:04,200 --> 00:37:06,680
{\an8}COMMISSARIO KEMAL
465
00:37:11,240 --> 00:37:12,840
{\an8}SENSO UNICO
466
00:37:39,360 --> 00:37:42,120
ATTENZIONE!
PERICOLO DI MORTE
467
00:37:49,800 --> 00:37:52,280
Andiamo. Dove sei? Dove diavolo sei?
468
00:38:23,800 --> 00:38:27,640
La prego, mi lasci andare,
per favore. Sono un semplice autista,
469
00:38:27,720 --> 00:38:30,280
a chi potrei mai interessare
se non ai miei
470
00:38:30,360 --> 00:38:34,840
clienti? Non c'entro con tutto questo.
C'è un commissario che la sta cercando,
471
00:38:35,320 --> 00:38:38,240
un poliziotto.
Se la veda con lui, non mi coinvolga.
472
00:38:40,880 --> 00:38:42,080
Sono solo un autista.
473
00:39:04,960 --> 00:39:05,880
E tu chi sei?
474
00:39:06,760 --> 00:39:09,160
Tu sei l'autista? Io sono il pacco.
39009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.