All language subtitles for 654654dddf5646546

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,241 --> 00:00:35,745 NARRATOR: 'Twas three nights before Christmas at the magical North Pole, 4 00:00:35,828 --> 00:00:41,376 and all the new elves had gathered round Santa to be given their roles. 5 00:00:41,459 --> 00:00:45,380 "Toy-making elf!" Santa decreed to the first one in line, 6 00:00:45,463 --> 00:00:50,510 and to the next, and the next, and the next 209. 7 00:00:50,593 --> 00:00:53,805 But when Santa came to the last elf standing there, 8 00:00:53,888 --> 00:00:57,809 something very different he was to declare. 9 00:00:58,393 --> 00:01:01,980 "Stable elf!" he proclaimed, expecting a cheer. 10 00:01:02,146 --> 00:01:05,900 "You'll be the one in charge of all things reindeer." 11 00:01:05,984 --> 00:01:08,319 "You'll talk to them and make them all fly." 12 00:01:08,403 --> 00:01:14,158 "The sole keeper of the magic berries that carry them into the sky." 13 00:01:14,617 --> 00:01:16,744 But a cheer he did not receive. 14 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 Nor a smile, nor a chuckle. 15 00:01:19,289 --> 00:01:22,584 Instead, poor Henry's knees started to buckle. 16 00:01:22,667 --> 00:01:26,921 "I don't like reindeer, " he protested, "Or any animal, I mean, 17 00:01:27,005 --> 00:01:31,175 "they slobber and shed and are so very unclean." 18 00:01:32,260 --> 00:01:35,346 But Santa's mind was made up, that much was clear. 19 00:01:35,430 --> 00:01:38,600 So that night, Henry came up with a plan, 20 00:01:38,683 --> 00:01:40,351 to change his career. 21 00:01:41,019 --> 00:01:44,814 He would make a toy of his own as a secret surprise. 22 00:01:45,356 --> 00:01:49,444 One that will force the big man to see him with new eyes. 23 00:01:50,069 --> 00:01:54,198 But Henry's toy-making skills were a long way from strong 24 00:01:54,282 --> 00:01:58,244 and before he knew it, things went wronger than wrong. 25 00:01:59,287 --> 00:02:01,998 Now, reindeer are well-trained. 26 00:02:02,081 --> 00:02:04,667 They can sit, stay, and heel. 27 00:02:05,418 --> 00:02:08,504 But that doesn't mean they'll pass up a free meal. 28 00:02:09,130 --> 00:02:12,467 Henry tried to stop them from floating away, 29 00:02:12,550 --> 00:02:15,762 but only succeeded in falling into the sleigh. 30 00:02:16,638 --> 00:02:20,058 It was a disaster, a catastrophe, a tangled mess 31 00:02:20,141 --> 00:02:22,393 that might never have been unwoven, 32 00:02:22,477 --> 00:02:27,607 that is, were it not for a big, sloppy dog named Beethoven. 33 00:02:37,909 --> 00:02:39,744 Hot chocolate, get your hot chocolate! 34 00:02:39,827 --> 00:02:43,164 It's low in fat and 100% organic. 35 00:02:44,916 --> 00:02:46,501 At least... Not really. 36 00:02:48,670 --> 00:02:49,879 (CAR HONKING) 37 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 (BARKING) 38 00:02:51,631 --> 00:02:53,675 WOMAN: Mason! Hey, Mom. 39 00:02:54,926 --> 00:02:56,761 Hot chocolate? Goes to a good cause, 40 00:02:56,844 --> 00:02:59,597 teenagers whose moms won't buy them what they want for Christmas. 41 00:02:59,681 --> 00:03:02,433 Yeah, I think I'm gonna stick with my own cause, 42 00:03:02,517 --> 00:03:05,520 moms who think there are more productive uses of teenagers' time 43 00:03:05,603 --> 00:03:07,021 than video games. 44 00:03:07,647 --> 00:03:08,648 How's it going, anyway? 45 00:03:10,149 --> 00:03:11,651 Like Grandpa after the divorce. 46 00:03:13,277 --> 00:03:15,780 A big opportunity just came up at work. (BARKING) 47 00:03:15,863 --> 00:03:17,907 And I'm gonna need your help with this. 48 00:03:17,990 --> 00:03:18,991 (WHIMPERS) 49 00:03:19,784 --> 00:03:21,619 Oh! Oh, geez! MASON: No, no, no! 50 00:03:21,703 --> 00:03:22,787 Whoa, whoa, whoa! (GROANS) 51 00:03:24,163 --> 00:03:25,456 Get off! Get off me! 52 00:03:25,540 --> 00:03:27,041 Come here, come here. Ugh! 53 00:03:27,125 --> 00:03:28,668 (STRAINING) Okay, okay. 54 00:03:28,751 --> 00:03:31,087 Don't worry, I think that just means he likes you. 55 00:03:31,170 --> 00:03:35,049 Yeah? Well, the feeling is definitely not mutual. 56 00:03:35,800 --> 00:03:37,593 What's this drool machine doing here anyway? 57 00:03:37,677 --> 00:03:39,470 You don't recognize him? This is Beethoven. 58 00:03:39,554 --> 00:03:41,597 He stayed in town to star in my commercial. 59 00:03:41,681 --> 00:03:44,100 I need you to watch him while I get everything else ready. 60 00:03:44,183 --> 00:03:46,477 Watch him? But, Mom, I don't even like dogs, 61 00:03:46,561 --> 00:03:48,455 and it's Christmas break, I got my own stuff to do. 62 00:03:48,479 --> 00:03:49,639 Can we talk about this later? 63 00:03:50,398 --> 00:03:51,998 I really have a lot I've got to get done. 64 00:03:53,651 --> 00:03:54,736 Yeah, whatever. 65 00:03:54,819 --> 00:03:55,820 Okay. 66 00:03:56,988 --> 00:03:59,907 Here is his bed. 67 00:04:01,159 --> 00:04:03,828 It's in his contract, he has to have it handy anytime he needs it. 68 00:04:03,911 --> 00:04:06,247 Mom, really, I'm working here. 69 00:04:06,330 --> 00:04:07,582 Let it be handy at home. 70 00:04:07,665 --> 00:04:08,666 Okay, sweetie. 71 00:04:09,917 --> 00:04:12,253 Rapidly maturing son of mine. 72 00:04:12,920 --> 00:04:13,921 Oh, sorry. 73 00:04:17,633 --> 00:04:18,634 Don't look so glum. 74 00:04:19,343 --> 00:04:20,463 How many other kids your age 75 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 get to hang out with a celebrity dog? 76 00:04:24,640 --> 00:04:25,725 Celebrity dog? 77 00:04:26,267 --> 00:04:28,548 Yeah, well, that's really gonna help me sell hot chocolate. 78 00:04:28,603 --> 00:04:30,813 (UPBEAT CHRISTMAS SONG PLAYING) 79 00:04:34,942 --> 00:04:36,152 Come, get your picture taken 80 00:04:36,235 --> 00:04:38,279 with the world-famous celebrity dog, Beethoven. 81 00:04:38,362 --> 00:04:39,781 It makes a great Christmas gift. 82 00:04:39,864 --> 00:04:41,240 Is that really Beethoven? 83 00:04:41,324 --> 00:04:44,035 Wow. He looks so much more slobbery in person. 84 00:04:47,538 --> 00:04:48,623 Hi! 85 00:04:51,542 --> 00:04:52,543 Here you go. 86 00:04:53,711 --> 00:04:55,505 I have to give that to my nephew, 87 00:04:55,588 --> 00:04:56,589 he just loves Beethoven. 88 00:04:56,672 --> 00:04:57,715 Thank you. 89 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Next, please! 90 00:05:00,635 --> 00:05:03,012 (SONG CONTINUES PLAYING) (INAUDIBLE) 91 00:05:33,417 --> 00:05:35,479 Guess you can do a lot more than just drool, can't you? 92 00:05:35,503 --> 00:05:36,504 (WHINES) 93 00:05:37,463 --> 00:05:39,298 (HENRY SCREAMING IN DISTANCE) 94 00:05:39,382 --> 00:05:42,093 (SCREAMING) Oh! Oh! Oh! 95 00:05:42,176 --> 00:05:43,386 (BARKING) 96 00:05:44,095 --> 00:05:46,055 Uh, Beethoven, quiet down. 97 00:05:46,138 --> 00:05:47,890 You don't wanna scare off the customers. 98 00:05:50,852 --> 00:05:51,853 Wait! 99 00:05:52,395 --> 00:05:54,105 (GRUNTS) Beethoven, stop! 100 00:05:54,188 --> 00:05:55,231 What's gotten into you? 101 00:05:57,692 --> 00:05:58,693 WOMAN: Ahhh! 102 00:06:03,531 --> 00:06:06,534 Don't worry, we'll be back. Beethoven! 103 00:06:07,618 --> 00:06:08,870 (BARKING) (MAN GRUNTS) 104 00:06:09,537 --> 00:06:11,622 Oh, I'm sorry. God! 105 00:06:11,706 --> 00:06:13,708 Ho, ho, ho. Merry Christmas! There you go. 106 00:06:13,791 --> 00:06:14,792 Thank you. 107 00:06:14,876 --> 00:06:15,877 (BARKING) 108 00:06:15,960 --> 00:06:17,003 MAN: Merry Christmas. 109 00:06:18,212 --> 00:06:19,338 Ahhh! 110 00:06:22,633 --> 00:06:24,176 Ho, ho, ho... Uh-oh. 111 00:06:27,221 --> 00:06:28,431 Wait, wait, wait, wait! 112 00:06:30,349 --> 00:06:32,143 Was that Beethoven? (BEETHOVEN BARKING) 113 00:06:39,984 --> 00:06:42,486 Ow! Stupid mutt! 114 00:06:43,154 --> 00:06:46,407 Hey, I think that's Beethoven. Who? 115 00:06:47,074 --> 00:06:49,160 Beethoven, the world-famous dog. 116 00:06:50,244 --> 00:06:51,996 Come on, let's get this stuff inside. 117 00:06:52,079 --> 00:06:54,332 There's only two more shopping days until Christmas, 118 00:06:54,415 --> 00:06:57,752 and I wanna squeeze every last penny out of this place. 119 00:06:58,169 --> 00:06:59,170 (GRUNTS) 120 00:06:59,253 --> 00:07:01,172 Go, come on. All right, I'm going. 121 00:07:08,846 --> 00:07:10,014 (HENRY SCREAMING) 122 00:07:14,101 --> 00:07:15,853 Whoa! (SCREAMS) 123 00:07:17,521 --> 00:07:20,274 Stop it! Stop doing that! Stop! 124 00:07:20,358 --> 00:07:21,651 No, no. No! 125 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 Ahhh! 126 00:07:25,947 --> 00:07:26,948 No! 127 00:07:28,616 --> 00:07:30,117 Oh! (SCREAMS) 128 00:07:31,285 --> 00:07:32,286 (SCREAMING) 129 00:07:35,790 --> 00:07:37,500 (WHIMPERING) 130 00:07:39,627 --> 00:07:41,295 Hey, get back here. 131 00:07:42,463 --> 00:07:44,006 Don't tell Santa, okay? 132 00:07:44,548 --> 00:07:46,217 (GRUNTING) 133 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 (BARKING) 134 00:07:48,135 --> 00:07:50,680 What in the... Hey, hey! 135 00:07:51,555 --> 00:07:52,640 Listen, dog. 136 00:07:53,474 --> 00:07:54,892 Can you, uh, go get help? 137 00:07:54,976 --> 00:07:57,561 Can you go get your owner or anybody? 138 00:07:57,645 --> 00:07:59,146 Just do it quickly, okay? 139 00:07:59,230 --> 00:08:00,272 (BARKING) 140 00:08:00,356 --> 00:08:01,440 (PANTING) Beethoven! 141 00:08:03,901 --> 00:08:06,278 Wow. That actually worked. 142 00:08:08,114 --> 00:08:09,448 Beethoven, what's gotten into... 143 00:08:10,408 --> 00:08:11,409 you? 144 00:08:12,159 --> 00:08:15,413 Hey, hey, um, do you think you could 145 00:08:15,955 --> 00:08:17,581 help me out of this tree? 146 00:08:17,665 --> 00:08:18,708 It's kind of a... 147 00:08:19,166 --> 00:08:21,669 (GROANING) emergency! 148 00:08:21,752 --> 00:08:24,171 Um, what if I do something to break your fall? 149 00:08:24,255 --> 00:08:25,798 What? Break my fall? 150 00:08:25,881 --> 00:08:27,925 Maybe we can find a solution 151 00:08:28,009 --> 00:08:31,762 that doesn't involve the words "break" and "fall!" 152 00:08:31,846 --> 00:08:33,889 (GRUNTING) 153 00:08:34,890 --> 00:08:37,101 (GRUNTING, GROANING) 154 00:08:42,148 --> 00:08:43,149 (WHINES) 155 00:08:43,607 --> 00:08:44,734 (GROANS) 156 00:08:46,652 --> 00:08:47,778 (GROANING) 157 00:08:52,533 --> 00:08:54,368 (CHUCKLES) Um... 158 00:08:54,952 --> 00:08:57,121 Uh... Uh, Mason. 159 00:08:57,204 --> 00:08:59,123 Mason, okay. Can I ask... 160 00:09:00,082 --> 00:09:02,334 why are you dressed like a Christmas elf, and... 161 00:09:03,044 --> 00:09:04,462 what were you doing in that tree? 162 00:09:04,962 --> 00:09:07,757 Well, I'm dressed like a Christmas elf because 163 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 I'm a Christmas elf! (CHUCKLES) 164 00:09:10,301 --> 00:09:12,845 And, um, as for the tree... 165 00:09:13,345 --> 00:09:15,973 (SIGHS) Let's just say it had something to do with 166 00:09:16,640 --> 00:09:18,768 reindeer, Santa's sleigh, and... 167 00:09:19,685 --> 00:09:22,229 the fact that I'm probably never allowed at the North Pole again. 168 00:09:23,397 --> 00:09:27,234 Okay, well, um, it was really nice to meet you, 169 00:09:27,318 --> 00:09:29,487 and, uh, we really have to get going, okay? 170 00:09:29,570 --> 00:09:31,072 So, uh, come on, Beethoven. 171 00:09:31,155 --> 00:09:32,990 Let's go. Let's go. 172 00:09:33,491 --> 00:09:34,700 Great job, Beethoven. 173 00:09:35,159 --> 00:09:37,578 Got me rescuing an insane guy dressed like an elf. 174 00:09:37,661 --> 00:09:39,663 (BEETHOVEN BARKING) 175 00:09:42,750 --> 00:09:45,503 Oh! Look, wait! 176 00:09:45,920 --> 00:09:47,129 (GRUNTS, GROANS) 177 00:09:48,506 --> 00:09:49,882 Wait! (CHUCKLES NERVOUSLY) 178 00:09:50,841 --> 00:09:53,677 MAN ON TV: This Christmas, Beethoven wants you all to consider giving 179 00:09:53,761 --> 00:09:55,346 the gift you can't find in a store. 180 00:09:55,429 --> 00:09:58,766 Rescue a pet from a shelter and give someone a home for the holidays. 181 00:09:58,849 --> 00:10:01,602 And please become a monthly donor to the ASPCA. 182 00:10:01,685 --> 00:10:04,522 ASPCA. We are their voice. 183 00:10:04,605 --> 00:10:07,024 888-444-1833. 184 00:10:07,108 --> 00:10:09,443 DonateASPCA.com 185 00:10:10,528 --> 00:10:11,654 Well, what do you think? 186 00:10:11,737 --> 00:10:12,780 I think I like it. 187 00:10:13,197 --> 00:10:14,240 Really? Really. 188 00:10:14,323 --> 00:10:16,784 Christine, I think you hit this one right out of the dog park. 189 00:10:16,867 --> 00:10:18,053 Thank you for this opportunity. 190 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 Hold on a second. 191 00:10:19,453 --> 00:10:20,493 What if I was to tell you, 192 00:10:20,538 --> 00:10:23,958 that I have another possible promotional opportunity for Beethoven. 193 00:10:24,041 --> 00:10:25,102 What are you talking about? 194 00:10:25,126 --> 00:10:26,436 Well, I spoke with the mayor this morning. 195 00:10:26,460 --> 00:10:29,588 He told me that the town Christmas parade this year is gonna be televised. 196 00:10:30,131 --> 00:10:32,800 Anyway, he wants Beethoven to be the Grand Marshal of the parade. 197 00:10:32,883 --> 00:10:33,884 Isn't that fantastic? 198 00:10:33,968 --> 00:10:37,763 This could be an enormous opportunity for the firm and for you. 199 00:10:37,847 --> 00:10:39,807 But Beethoven's expected home. 200 00:10:39,890 --> 00:10:41,118 Oh, don't you worry about that. 201 00:10:41,142 --> 00:10:44,311 I've already made arrangements with his owners for all those details. 202 00:10:44,395 --> 00:10:46,355 Cooper, if you do a good job on this, 203 00:10:46,438 --> 00:10:49,525 I think we can pretty much guarantee that promotion is yours. 204 00:10:51,152 --> 00:10:52,352 What do you say? You up for it? 205 00:10:53,404 --> 00:10:56,240 Absolutely, Mr. Rexford. Thank you. 206 00:10:59,451 --> 00:11:01,453 (CHRISTMAS SONG PLAYING) 207 00:11:20,014 --> 00:11:22,600 HENRY: Wait. Wait. Look. 208 00:11:23,517 --> 00:11:25,853 Look. Hey, I need your help all right? Okay? 209 00:11:26,395 --> 00:11:29,231 Um, look, I don't know anyone else here, and... 210 00:11:30,274 --> 00:11:34,111 I really don't know where "here" is. 211 00:11:34,612 --> 00:11:37,615 And Santa's gonna be really upset if I don't... 212 00:11:37,698 --> 00:11:40,534 Okay, look. I'm not a 6-year-old kid anymore. 213 00:11:40,618 --> 00:11:42,387 I know that there's no such thing as Santa Claus. 214 00:11:42,411 --> 00:11:45,206 (SCOFFS) Uh, yes, there is. 215 00:11:45,289 --> 00:11:49,293 And I have to get his magic toy bag back before Christmas. 216 00:11:50,461 --> 00:11:53,297 I think what you need to find is a good psychiatrist. 217 00:11:54,381 --> 00:11:56,550 Maybe a whole team of them. What? 218 00:11:57,051 --> 00:11:59,386 No! No, no, no, I'm telling the truth. 219 00:11:59,470 --> 00:12:00,471 (BARKING) 220 00:12:02,014 --> 00:12:04,725 Huh, see, your dog believes me. 221 00:12:04,808 --> 00:12:07,728 (CHUCKLES) He must've saw me fall out of the sleigh, didn't you, boy? 222 00:12:07,811 --> 00:12:09,063 Where did they get him? 223 00:12:09,146 --> 00:12:11,065 What if I can prove that I can understand 224 00:12:11,148 --> 00:12:13,901 what this drool machine is saying, huh? 225 00:12:13,984 --> 00:12:15,361 How are you gonna do that? 226 00:12:15,444 --> 00:12:16,487 By talking to him. 227 00:12:17,863 --> 00:12:18,864 All right. 228 00:12:20,324 --> 00:12:22,493 Let's see what we have here. Okay. 229 00:12:22,576 --> 00:12:27,456 Uh, "Reindeer, Snow Bunny, Polar Bear, Weasel..." 230 00:12:27,957 --> 00:12:28,958 "Bank Executive"? 231 00:12:29,833 --> 00:12:30,918 Oh, "Dog." Here we go. 232 00:12:39,593 --> 00:12:42,805 (SPUTTERS) Oh, talk about dog breath. 233 00:12:42,888 --> 00:12:44,014 (GRUNTS) 234 00:12:45,015 --> 00:12:47,309 All right, so, Beethoven, 235 00:12:47,851 --> 00:12:51,772 tell me something about Mason that only you would know. 236 00:12:55,025 --> 00:12:58,862 Okay, I'll play along, but you're crazier than a calico on catnip 237 00:12:58,946 --> 00:13:01,466 if you really think you're gonna be able to understand what I'm saying. 238 00:13:01,490 --> 00:13:03,158 I can understand you perfectly, Beethoven. 239 00:13:03,242 --> 00:13:04,702 You're kidding me, right? 240 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 Wait, wait, wait. 241 00:13:05,869 --> 00:13:07,246 Am I on that Animal Planet show 242 00:13:07,329 --> 00:13:08,706 where they play pranks on stupid... 243 00:13:08,789 --> 00:13:12,209 No, no. You're not on any show, Beethoven. All right? 244 00:13:12,293 --> 00:13:15,212 Just, um, tell me something about Mason, will you? 245 00:13:15,296 --> 00:13:18,716 Okay, okay. I've only been talking to people for about 30 seconds, 246 00:13:18,799 --> 00:13:20,509 so sorry if I'm a little distracted. 247 00:13:21,885 --> 00:13:23,321 By the way, you wouldn't happen to have 248 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 any sugar cookies on you, would you? 249 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 Beethoven! (CHUCKLES NERVOUSLY) 250 00:13:26,724 --> 00:13:29,810 Sorry, sorry. Okay, something about Mason. 251 00:13:29,893 --> 00:13:34,023 Hmm, I don't know too much about him, but here goes. 252 00:13:34,481 --> 00:13:36,233 (BARKING) 253 00:13:38,944 --> 00:13:40,070 Ah! 254 00:13:40,154 --> 00:13:42,448 Well, that's a little exploitive. 255 00:13:42,531 --> 00:13:46,118 Oh, okay, okay. What did he... say? 256 00:13:46,201 --> 00:13:47,828 Ha! Only that... 257 00:13:48,412 --> 00:13:53,000 you were selling his picture without his permission and/or giving him a cut. 258 00:13:53,667 --> 00:13:56,295 Yeah, he usually gets 25% of all ancillary income. 259 00:13:56,795 --> 00:13:58,589 Paid in bones, of course. 260 00:13:58,672 --> 00:13:59,757 So, you're telling me... 261 00:14:01,633 --> 00:14:02,694 there really is a Santa Claus? 262 00:14:02,718 --> 00:14:04,094 Uh, duh. 263 00:14:04,178 --> 00:14:07,348 Not just some dopes who act out a fantasy for little kids every year? 264 00:14:07,431 --> 00:14:08,724 That's right. 265 00:14:08,807 --> 00:14:11,018 And you're a bonafide Christmas elf? 266 00:14:11,101 --> 00:14:13,937 Not just some whacko who just got out of the nuthouse. 267 00:14:14,021 --> 00:14:17,399 Tell you what, just call me Henry. 268 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 This is surreal. 269 00:14:23,822 --> 00:14:26,283 His jacket totally clashes with his knickers. 270 00:14:26,700 --> 00:14:27,701 Totally. 271 00:14:28,619 --> 00:14:29,971 MASON: Come on, you gotta let me try it. 272 00:14:29,995 --> 00:14:31,747 No. No, I am sorry, man. 273 00:14:31,830 --> 00:14:34,583 That's one thing Santa is very clear on. 274 00:14:34,666 --> 00:14:39,046 Christmas magic is not to be used outside any non-North Pole employee. 275 00:14:39,505 --> 00:14:42,508 Something to do with, like, liability or insurance, something like that. 276 00:14:42,591 --> 00:14:44,694 But look, forget that. We have bigger problems, all right? 277 00:14:44,718 --> 00:14:46,053 If I don't find Santa's toy bag 278 00:14:46,136 --> 00:14:48,263 before twelve o'clock on Christmas Eve, 279 00:14:48,722 --> 00:14:52,267 then he won't have enough time to deliver the presents on Christmas morning. 280 00:14:52,893 --> 00:14:54,853 And then I'll get stripped of my bells. 281 00:14:54,937 --> 00:14:55,938 (BEETHOVEN WHINES) 282 00:14:56,021 --> 00:14:59,108 Trust me, that's a really bad thing up on the North Pole. 283 00:15:00,192 --> 00:15:01,432 Midnight, Christmas Eve, right? 284 00:15:02,277 --> 00:15:05,406 That gives us just over 48 hours. (BEETHOVEN BARKS) 285 00:15:05,489 --> 00:15:07,658 That should be plenty of time. I hope so. 286 00:15:07,741 --> 00:15:09,284 I would hate to see what would happen 287 00:15:09,368 --> 00:15:11,954 if that bag ended up in the wrong hands. (BEETHOVEN BARKS) 288 00:15:21,505 --> 00:15:23,465 Honey, they have Red Rover. 289 00:15:23,549 --> 00:15:26,343 I can't believe it. All the other stores are sold out. 290 00:15:26,760 --> 00:15:27,886 Wait a second. 291 00:15:28,429 --> 00:15:30,889 Is this right? $99.99? 292 00:15:30,973 --> 00:15:33,183 Why, yes. I just priced it myself. 293 00:15:33,267 --> 00:15:34,601 We thought it was supposed to be 294 00:15:34,685 --> 00:15:35,954 more in the price-range of 20 bucks. 295 00:15:35,978 --> 00:15:37,896 Pro-model, 25 extra sounds. 296 00:15:37,980 --> 00:15:40,023 Syncs with his very own online app-store. 297 00:15:40,107 --> 00:15:42,109 It's the only thing Charlie asked for this year. 298 00:15:43,026 --> 00:15:44,945 (SIGHS) "Pro-model." 299 00:15:46,029 --> 00:15:47,698 Highway robbery. 300 00:15:48,157 --> 00:15:49,158 Keep the penny. 301 00:15:50,451 --> 00:15:51,452 Suckers. 302 00:15:52,953 --> 00:15:56,665 (LAUGHING) They couldn't find it anywhere else 303 00:15:56,748 --> 00:15:59,877 because we stole it from everywhere else. Right, boss? 304 00:16:00,419 --> 00:16:01,795 Ow! Shut up! 305 00:16:02,337 --> 00:16:06,216 This is our best scheme yet and I'm not going to let your loose lips sink it. 306 00:16:07,134 --> 00:16:08,677 And what the heck are you wearing? 307 00:16:08,760 --> 00:16:11,638 It's an elf costume. Like they wear at the North Pole. 308 00:16:11,722 --> 00:16:13,640 I know it's an elf costume, half-wit. 309 00:16:13,724 --> 00:16:16,310 What I want to know is why are you wearing it? 310 00:16:16,393 --> 00:16:17,895 I thought it would help with business. 311 00:16:17,978 --> 00:16:19,980 You know that cell phone store down the street? 312 00:16:20,397 --> 00:16:22,941 They've got a guy out front dressed as a cell phone. 313 00:16:23,400 --> 00:16:26,445 Only it's Christmas and we don't sell cell phones. 314 00:16:27,154 --> 00:16:28,697 So I figured... Ow! 315 00:16:29,239 --> 00:16:30,782 Shut up. First of all, you're an idiot. 316 00:16:30,866 --> 00:16:32,242 Second of all, you're an idiot. 317 00:16:32,326 --> 00:16:33,869 Third of all, look around. 318 00:16:33,952 --> 00:16:35,829 Business is doing just fine. 319 00:16:36,497 --> 00:16:41,877 In fact, this might be my best scam since Most Wanted Mopeds. 320 00:16:41,960 --> 00:16:45,756 Ooh, or even Most Wanted Kitchen Appliances. 321 00:16:46,256 --> 00:16:47,257 In fact, 322 00:16:47,341 --> 00:16:50,511 I think it might be time for another one of our midnight shopping sprees. 323 00:16:50,594 --> 00:16:51,970 (BOTH CACKLING) 324 00:16:53,305 --> 00:16:55,974 Okay, okay, you hit Toy Bonanza on Route 30. 325 00:16:56,058 --> 00:16:57,684 They should be restocked by now. 326 00:16:57,768 --> 00:17:00,312 And I'll check out Oy What A Toy on Nazareth Boulevard. 327 00:17:00,854 --> 00:17:02,648 And take that stupid costume off. 328 00:17:02,731 --> 00:17:03,857 You look ridiculous. 329 00:17:03,941 --> 00:17:05,651 The woman at the Halloween store... 330 00:17:05,734 --> 00:17:07,611 Who charged you $40. 331 00:17:07,694 --> 00:17:09,238 ...said I looked fashionably festive. 332 00:17:09,321 --> 00:17:11,281 Mmm, no. 333 00:17:11,365 --> 00:17:14,535 A cheap knock-off, at best. 334 00:17:20,541 --> 00:17:21,625 Hey! 335 00:17:23,043 --> 00:17:26,129 Sorry, everyone, we're closing a bit early today. 336 00:17:26,213 --> 00:17:27,589 Please take your purchases 337 00:17:27,673 --> 00:17:29,132 to the check-out counter now. 338 00:17:30,467 --> 00:17:31,593 That's right, move along. 339 00:17:32,052 --> 00:17:33,053 (CHUCKLING) 340 00:17:44,314 --> 00:17:46,316 (CHEERFUL CHRISTMAS SONG PLAYING ON RADIO) 341 00:17:48,569 --> 00:17:50,737 (SINGING ALONG) Elves wear tights and elves wear tunics 342 00:17:50,821 --> 00:17:52,906 Elves are Santa's little eunuchs 343 00:17:53,490 --> 00:17:55,242 Freaks of nature. (RADIO TURNS OFF) 344 00:17:57,578 --> 00:17:59,121 (GASPS) (TIRES SCREECHING) 345 00:18:02,499 --> 00:18:03,500 What the... 346 00:18:05,752 --> 00:18:07,129 lnconsiderates! 347 00:18:08,088 --> 00:18:10,340 Leaving their junk right in the middle of the street. 348 00:18:11,758 --> 00:18:13,135 (WINCING, SCREAMING) 349 00:18:16,763 --> 00:18:19,683 That's twice in one day with the same foot. 350 00:18:24,021 --> 00:18:25,522 What the heck is in here, anyway? 351 00:18:26,815 --> 00:18:28,817 (MAGICAL WHOOSHING) 352 00:18:36,366 --> 00:18:37,367 Toys. 353 00:18:49,880 --> 00:18:50,881 What? 354 00:18:52,299 --> 00:18:53,300 What the... 355 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 (LAUGHS) 356 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Groovy. 357 00:19:46,061 --> 00:19:47,062 Yes! 358 00:19:53,068 --> 00:19:55,529 Oh. I'll be ho, ho, hoed. 359 00:19:59,741 --> 00:20:01,451 (PHONE DIALING) (LINE RINGING) 360 00:20:01,535 --> 00:20:03,328 KENNY: Most Wanted Toys, may I help you? Yeah. 361 00:20:04,037 --> 00:20:05,539 Cancel the toy ride. Okay. 362 00:20:06,373 --> 00:20:09,543 I think I just found a whole new source of inventory. 363 00:20:09,626 --> 00:20:10,946 Whatever you say, boss. (CHUCKLES) 364 00:20:13,964 --> 00:20:14,965 (STRAY DOG BARKING) 365 00:20:17,217 --> 00:20:18,468 What are you looking at? 366 00:20:18,552 --> 00:20:19,803 (BARKING) 367 00:20:19,886 --> 00:20:21,179 Finders keepers. 368 00:20:22,764 --> 00:20:24,015 (MIMICS BARKING) (WHIMPERS) 369 00:20:30,397 --> 00:20:31,398 (WHINING) 370 00:20:41,825 --> 00:20:43,465 HENRY: (MUNCHING) So this is called pizza? 371 00:20:43,744 --> 00:20:44,828 (WHINES) 372 00:20:45,787 --> 00:20:48,498 It's delicious. I mean, it could use a little bit more nutmeg, 373 00:20:48,582 --> 00:20:51,001 but, hey, everything could use a little bit more nutmeg. 374 00:20:51,084 --> 00:20:52,335 (BOTH CHUCKLE) 375 00:20:53,754 --> 00:20:54,838 So... (PHONE CAMERA BEEPS) 376 00:20:54,921 --> 00:20:57,424 What do you guys eat at the North Pole? 377 00:20:57,507 --> 00:20:59,509 Well, mostly milk and cookies 378 00:20:59,593 --> 00:21:02,095 'cause, you know, Santa draws up the menu and... 379 00:21:02,387 --> 00:21:04,389 Um, how about the Internet? 380 00:21:04,473 --> 00:21:05,515 Do you guys have that? 381 00:21:05,599 --> 00:21:08,101 We have the Winternet. Freezes up a lot, though. 382 00:21:08,185 --> 00:21:10,020 Uh, do you guys go to school? 383 00:21:10,103 --> 00:21:11,104 We're supposed to, 384 00:21:11,188 --> 00:21:12,981 but every day is a snow day. (CHUCKLES) 385 00:21:13,064 --> 00:21:14,733 Holy... (BARKS, SLOBBERS) 386 00:21:16,693 --> 00:21:19,780 You know, I have to admit, I thought you'd be shorter. 387 00:21:19,863 --> 00:21:21,281 Yeah, it's a common misconception, 388 00:21:21,364 --> 00:21:24,284 but I'm pretty average as far as elf sizes go. 389 00:21:24,367 --> 00:21:28,747 I am a member of the National Association for the Advancement of Larger Elves. 390 00:21:28,830 --> 00:21:31,875 What else do we have wrong? Do elves really make toys? 391 00:21:33,210 --> 00:21:34,211 Uh... 392 00:21:34,961 --> 00:21:38,840 Well, yeah, all of us do like... (CHUCKLES NERVOUSLY) 393 00:21:39,382 --> 00:21:41,384 We wouldn't be elves if we didn't make toys, right? 394 00:21:41,468 --> 00:21:44,108 What about the whole talking-to-animals thing? Do all elves do that? 395 00:21:45,472 --> 00:21:47,182 Well, yeah. 396 00:21:47,641 --> 00:21:49,601 Each and every one of us do. 397 00:21:49,684 --> 00:21:52,103 Definitely not just the stable elves. 398 00:21:52,187 --> 00:21:53,188 Stable elves? 399 00:21:53,563 --> 00:21:55,363 What are stable elves? Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY) 400 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 Nothing special. 401 00:21:56,817 --> 00:21:59,027 I mean, uh, nothing important. (DOOR OPENS) 402 00:21:59,110 --> 00:22:03,240 (SIGHS) Hello, Mason, Beethoven, and... 403 00:22:03,323 --> 00:22:04,491 Christmas elf. 404 00:22:07,661 --> 00:22:09,246 Mason, is this a friend of yours? 405 00:22:09,996 --> 00:22:13,333 Uh, no, you actually had it right the first time. (CHUCKLES NERVOUSLY) 406 00:22:13,416 --> 00:22:16,795 This is Henry and, well, he's a real-life Christmas elf. 407 00:22:17,504 --> 00:22:18,505 (HENRY CLEARS THROAT) 408 00:22:20,590 --> 00:22:22,926 Greetings from the North Pole, my lady. 409 00:22:23,009 --> 00:22:26,555 Your son was kind enough to help me look for Santa's toy bag. 410 00:22:26,638 --> 00:22:29,033 Yeah, it fell off the sleigh while we were passing over your town. 411 00:22:29,057 --> 00:22:30,267 Santa's toy bag? 412 00:22:30,350 --> 00:22:32,769 I know what you're thinking, Mom, but it's true. 413 00:22:33,353 --> 00:22:35,856 I mean, Beethoven must've seen him fly across the sky. 414 00:22:36,356 --> 00:22:37,816 And, well, let's just say that 415 00:22:37,899 --> 00:22:40,026 nobody's gonna get any presents if we don't help him. 416 00:22:41,862 --> 00:22:45,198 Ah! (CHUCKLES) Okay. I see what's going on. 417 00:22:45,615 --> 00:22:49,619 Look, I appreciate you playing along with my son's little game, 418 00:22:50,453 --> 00:22:51,580 but I am very busy tonight 419 00:22:51,663 --> 00:22:53,957 and I just don't have the energy to play along. 420 00:22:54,040 --> 00:22:55,417 No, Mom, it's not a game. 421 00:22:55,500 --> 00:22:56,793 Look, Mason. 422 00:22:56,877 --> 00:23:00,037 I know you're still upset that I'm not gonna buy you the MegaStation, but really, 423 00:23:00,463 --> 00:23:03,192 getting somebody from the Christmas setup at the mall to play a prank on me? 424 00:23:03,216 --> 00:23:04,843 What? Mom, this isn't a prank. 425 00:23:04,926 --> 00:23:06,177 He really needs our help. 426 00:23:06,261 --> 00:23:08,930 Look, I hate to be rude, but... 427 00:23:10,390 --> 00:23:13,018 hope you can find your own way back to the North Pole. 428 00:23:13,977 --> 00:23:16,313 Oh. Oh, yes. (CHUCKLES) 429 00:23:23,194 --> 00:23:24,195 (MOUTHING) 430 00:23:24,279 --> 00:23:25,405 (BEETHOVEN BARKING) 431 00:23:26,114 --> 00:23:28,825 Well, Merry Christmas. Merry Christmas. 432 00:23:28,909 --> 00:23:29,949 (HENRY CHUCKLES AWKWARDLY) 433 00:23:31,995 --> 00:23:35,457 Really, Mason? Christmas elf? 434 00:23:36,917 --> 00:23:38,126 (BEETHOVEN SLURPING) 435 00:23:48,011 --> 00:23:49,012 Hey. 436 00:23:49,679 --> 00:23:51,999 I'm sorry about that. I don't know why I thought she'd help. 437 00:23:52,223 --> 00:23:53,409 Oh, you must be freezing out here. 438 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Are you kidding me? 439 00:23:54,517 --> 00:23:55,810 Man, compared to the North Pole, 440 00:23:55,894 --> 00:23:57,894 this feels like (IN CARIBBEAN ACCENT) the Caribbean. 441 00:23:58,104 --> 00:24:00,732 Well, I think I got some place you can stay until we find your bag. 442 00:24:00,815 --> 00:24:01,816 (NORMAL VOICE) Sweet. 443 00:24:06,613 --> 00:24:08,615 So this is the best I could do on such short notice. 444 00:24:09,282 --> 00:24:11,034 I know it's not like the Four Seasons. 445 00:24:11,117 --> 00:24:12,327 There's four seasons? 446 00:24:14,079 --> 00:24:15,080 Huh! 447 00:24:17,374 --> 00:24:18,814 Hey, are those Christmas decorations? 448 00:24:18,875 --> 00:24:19,918 Uh, yeah. 449 00:24:20,001 --> 00:24:22,438 My mom didn't really have time to decorate the house this year. 450 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Hmm. 451 00:24:26,049 --> 00:24:28,802 I am highly offended by this. 452 00:24:32,931 --> 00:24:35,058 (GASPS) No way! 453 00:24:35,141 --> 00:24:37,102 Is this a toy workbench? What? 454 00:24:37,477 --> 00:24:38,478 Not exactly. 455 00:24:39,145 --> 00:24:41,898 That's my dad's, but we did build a toy or two on it. 456 00:24:43,817 --> 00:24:45,318 Hey. Is this him? 457 00:24:45,902 --> 00:24:48,488 Maybe he can help us look. Hmm? 458 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Um... 459 00:24:52,784 --> 00:24:54,077 My dad died last year. 460 00:24:55,996 --> 00:24:57,122 I'm so sorry. 461 00:24:59,124 --> 00:25:00,125 It's okay. 462 00:25:00,834 --> 00:25:01,835 Anyway... 463 00:25:03,169 --> 00:25:04,170 Here you go. 464 00:25:05,130 --> 00:25:06,172 (HEATER TURNING ON) 465 00:25:06,589 --> 00:25:09,309 First thing tomorrow morning, we'll start looking for Santa's toy bag. 466 00:25:10,719 --> 00:25:11,720 "Santa's toy bag." 467 00:25:13,263 --> 00:25:15,074 I can't believe those words just came out of my mouth. 468 00:25:15,098 --> 00:25:16,099 (CHUCKLES) 469 00:25:25,608 --> 00:25:26,609 (DOOR CLOSES) 470 00:25:40,290 --> 00:25:42,959 Sure hope being a toy-making elf is worth all this. 471 00:26:07,650 --> 00:26:08,651 (BARKS) 472 00:26:09,611 --> 00:26:10,737 (GROANS) (BARKING CONTINUES) 473 00:26:14,324 --> 00:26:16,117 Hmm? What's going on? 474 00:26:16,659 --> 00:26:17,660 (BARKING) 475 00:26:25,001 --> 00:26:26,252 What's this? 476 00:26:27,837 --> 00:26:29,714 Your special dog bed? 477 00:26:30,173 --> 00:26:32,425 (CHUCKLES) Okay. 478 00:26:33,384 --> 00:26:34,445 What did you bring it in here for? 479 00:26:34,469 --> 00:26:36,513 You look like you could use it more than me. 480 00:26:36,596 --> 00:26:39,015 Besides no one likes an ungrateful elf. (BARKS) 481 00:26:39,099 --> 00:26:42,602 Okay, okay, I'll try it out. Geez. 482 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 Attitude. 483 00:26:50,276 --> 00:26:51,903 (EXCLAIMS HAPPILY) 484 00:26:52,278 --> 00:26:55,281 Lay down with dogs, wake up with angels. (LAUGHS) 485 00:26:55,907 --> 00:26:57,283 This is actually more comfortable 486 00:26:57,367 --> 00:26:58,701 than my bed at the North Pole. 487 00:26:59,494 --> 00:27:00,537 Thank you, Beethoven. 488 00:27:00,620 --> 00:27:01,621 No problem, kid. 489 00:27:08,545 --> 00:27:10,547 Well, all right. Okay. 490 00:27:10,630 --> 00:27:12,173 Want some cover? All right. 491 00:27:12,715 --> 00:27:13,716 Here we go. 492 00:27:16,636 --> 00:27:17,637 (FARTING) 493 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 (SNIFFING) 494 00:27:21,015 --> 00:27:23,268 (GROANS) Come on, man. 495 00:27:30,567 --> 00:27:32,068 (SMIRCH LAUGHING EVILLY) 496 00:27:35,488 --> 00:27:37,699 It's endless. (LAUGHING) 497 00:27:43,913 --> 00:27:44,914 Whoa! 498 00:27:45,415 --> 00:27:46,666 Endless! 499 00:27:46,749 --> 00:27:49,669 This Santa guy has got a real good racket going on. 500 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 Wow! 501 00:27:51,838 --> 00:27:53,548 Where did you get all this great stuff? 502 00:27:53,631 --> 00:27:56,217 I told you, from Santa's magic toy bag. 503 00:27:56,301 --> 00:27:57,581 Is that the new place on Sycamore? 504 00:27:58,094 --> 00:28:01,556 No. Santa's magic toy bag. 505 00:28:02,015 --> 00:28:05,393 His actual magic toy bag. 506 00:28:05,768 --> 00:28:07,353 You know, it would really be nice 507 00:28:07,437 --> 00:28:10,273 if you could give me a straight answer, once in a while. 508 00:28:10,356 --> 00:28:11,941 It's really insulting. 509 00:28:12,025 --> 00:28:13,860 I am supposedly your partner. 510 00:28:13,943 --> 00:28:17,530 If you want me to do your laundry for you, why don't you just ask? 511 00:28:18,364 --> 00:28:20,074 Would you like that folded or on hangers? 512 00:28:20,158 --> 00:28:22,452 Would you please give me that? 513 00:28:22,535 --> 00:28:24,370 And why don't you get started pricing stuff. 514 00:28:24,454 --> 00:28:26,789 And didn't I tell you to take that stupid costume off? 515 00:28:26,873 --> 00:28:29,375 Yeah, but I enjoy being an elf. 516 00:28:29,459 --> 00:28:31,179 Plus, it's kind of slimming, don't you think? 517 00:28:31,711 --> 00:28:32,837 No. 518 00:28:36,299 --> 00:28:37,300 Wait a minute. 519 00:28:38,635 --> 00:28:41,054 That costume might come in handy tomorrow, after all. 520 00:28:41,554 --> 00:28:43,556 Tomorrow? What are we doing tomorrow? 521 00:28:43,640 --> 00:28:45,767 Advertising, Kenny. 522 00:28:45,850 --> 00:28:49,062 A little good old-fashioned advertising. 523 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 (BOTH CHUCKLING) 524 00:28:55,860 --> 00:28:57,320 (SNORTING, LAUGHING) 525 00:29:05,161 --> 00:29:09,749 HENRY: Miss Jingle, you didn't tell me we're under the mistletoe. Come on. 526 00:29:14,379 --> 00:29:15,380 Miss Jingle. 527 00:29:15,838 --> 00:29:17,757 Have you been snacking on some liver? 528 00:29:19,467 --> 00:29:21,386 (GASPS) Morning, elf. 529 00:29:22,011 --> 00:29:25,598 You know what? You really gotta stop doing things like that, dog. 530 00:29:25,848 --> 00:29:26,849 (SPUTTERS) 531 00:29:26,933 --> 00:29:28,453 All right. I know it's time to wake up, 532 00:29:28,518 --> 00:29:29,787 but you could've just said something. 533 00:29:29,811 --> 00:29:31,646 I'm a dog. I still like to lick. 534 00:29:33,273 --> 00:29:34,274 Dog! 535 00:29:35,358 --> 00:29:36,901 Do you mind? Do you mind? 536 00:29:37,527 --> 00:29:40,780 (STRAINING) Ooh, Tug-of-war. I love this game. 537 00:29:40,863 --> 00:29:41,864 (GRUNTING) 538 00:29:45,952 --> 00:29:48,413 Beethoven, we need a plan, all right? 539 00:29:48,788 --> 00:29:52,041 I mean, how am I supposed to find a toy bag in a whole town? 540 00:29:52,125 --> 00:29:53,251 It could be anywhere. 541 00:29:53,334 --> 00:29:54,836 I got a pretty good sniffer, you know. 542 00:29:54,919 --> 00:29:57,039 You got anything I might be able to catch a scent from? 543 00:29:57,547 --> 00:29:58,548 Here. 544 00:29:59,632 --> 00:30:00,633 Try this. 545 00:30:01,092 --> 00:30:02,093 (SNIFFING) 546 00:30:04,470 --> 00:30:05,471 Got it. Let's roll. 547 00:30:08,224 --> 00:30:09,642 Wait a minute. 548 00:30:09,726 --> 00:30:12,520 Are you one of those FBI, like, sniffer dogs? 549 00:30:12,603 --> 00:30:14,689 (BARKING) Come on. What are you waiting for? 550 00:30:22,822 --> 00:30:24,824 HENRY: (SCREAMING) Wait up! 551 00:30:25,283 --> 00:30:26,326 BEETHOVEN: Come on, elf. 552 00:30:26,409 --> 00:30:28,161 Don't they do cardio in the North Pole? 553 00:31:05,239 --> 00:31:06,240 Hey, Mason, good morning. 554 00:31:07,033 --> 00:31:08,034 Morning, Mom. 555 00:31:08,993 --> 00:31:09,994 You're up early. 556 00:31:10,078 --> 00:31:11,996 Didn't exactly go to sleep. 557 00:31:12,747 --> 00:31:14,587 Gotta get this model to the builders by tomorrow 558 00:31:14,665 --> 00:31:16,585 if I want Beethoven's float ready for the parade. 559 00:31:17,960 --> 00:31:19,280 Come here. Tell me what you think. 560 00:31:20,713 --> 00:31:21,714 Okay. 561 00:31:24,217 --> 00:31:26,386 Okay, so, Beethoven's gonna sit 562 00:31:26,469 --> 00:31:28,304 in this oversized director's chair, 563 00:31:28,388 --> 00:31:30,973 and then I've hired carolers to stand around him and sing. 564 00:31:31,057 --> 00:31:32,534 Got the Hollywood sign in the background. 565 00:31:32,558 --> 00:31:35,770 And then we're gonna have search lights and flash bulbs go off like paparazzi. 566 00:31:36,979 --> 00:31:41,317 What do you think? Is it glitzy enough for a star like Beethoven? 567 00:31:41,401 --> 00:31:42,402 Uh... 568 00:31:42,944 --> 00:31:44,153 I guess. 569 00:31:44,237 --> 00:31:46,006 Come on, kiddo, I really wanna know what you think. 570 00:31:46,030 --> 00:31:47,323 This is important. 571 00:31:47,407 --> 00:31:48,842 If I do well on it, I get that promotion. 572 00:31:48,866 --> 00:31:50,743 And then you'll be working even longer hours. 573 00:31:51,494 --> 00:31:52,495 Mason... 574 00:31:53,037 --> 00:31:54,497 I know this hasn't been easy on you, 575 00:31:54,580 --> 00:31:57,375 but this promotion's really important to our family. 576 00:31:58,084 --> 00:31:59,085 Yeah, okay. 577 00:32:03,131 --> 00:32:05,049 Uh, Mom, where are you going? 578 00:32:05,133 --> 00:32:06,173 Well, the glue has to dry. 579 00:32:06,217 --> 00:32:07,486 I'm gonna stick it in the garage till tomorrow morning. 580 00:32:07,510 --> 00:32:09,637 Stop. You... You can't go in there. 581 00:32:10,805 --> 00:32:12,682 What? Mason, come on. 582 00:32:12,765 --> 00:32:14,325 No, it's... it's your Christmas present. 583 00:32:14,475 --> 00:32:15,476 What? 584 00:32:15,560 --> 00:32:18,120 Uh, yeah, I put it there last night so I don't want you to see it. 585 00:32:18,396 --> 00:32:20,249 I was in there last night. I didn't see anything. 586 00:32:20,273 --> 00:32:22,483 That's because it got delivered this morning. 587 00:32:23,317 --> 00:32:25,695 No, not this morning. It got delivered, uh, late last night. 588 00:32:25,778 --> 00:32:27,029 Last night is when... 589 00:32:27,864 --> 00:32:29,949 Mason, cut it out. Move. 590 00:32:32,076 --> 00:32:34,370 Uh, Mom, I'm so... Okay. 591 00:32:34,704 --> 00:32:35,788 Uh... 592 00:32:35,872 --> 00:32:37,081 Mom? 593 00:32:37,165 --> 00:32:38,485 I think that we should just, uh... 594 00:32:42,128 --> 00:32:43,838 Uh, let's, uh... 595 00:32:43,921 --> 00:32:45,673 Let's be in the garage. 596 00:32:45,756 --> 00:32:46,883 Uh... 597 00:32:46,966 --> 00:32:48,885 Just us. 598 00:32:56,642 --> 00:32:58,394 It's always hardest around the holidays, huh? 599 00:33:01,689 --> 00:33:04,817 Tell you what, why don't I see if I can get out of work a little early tonight? 600 00:33:04,901 --> 00:33:06,795 We can go have a nice dinner together. How's that sound? 601 00:33:06,819 --> 00:33:08,279 Yeah, it sounds great. 602 00:33:09,447 --> 00:33:12,116 Now try to stay out of here for the next 24 hours. 603 00:33:12,200 --> 00:33:13,576 That goes double for Beethoven. 604 00:33:13,659 --> 00:33:14,845 Speaking of which, where is he, anyway? 605 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 Uh, he's, um, in my room. 606 00:33:18,664 --> 00:33:20,017 He actually slept in my bed last night. 607 00:33:20,041 --> 00:33:22,043 Really? Thought you didn't like dogs. 608 00:33:23,544 --> 00:33:25,880 Yeah, but I think he's kind of growing on me. 609 00:33:25,963 --> 00:33:27,107 Didn't you have to get to work, Mom? 610 00:33:27,131 --> 00:33:28,341 Yeah. Yeah. 611 00:33:29,800 --> 00:33:31,719 Got to pitch my float idea to Mr. Rexford. 612 00:33:31,802 --> 00:33:34,096 Hey, keep an eye on Beethoven for me, will you? 613 00:33:34,180 --> 00:33:36,140 Of course. I won't let him out of my sight. 614 00:33:36,224 --> 00:33:37,225 Thanks, Mason. 615 00:33:39,852 --> 00:33:40,853 (DOOR CLOSES) 616 00:33:41,437 --> 00:33:43,189 I'll just have to find him first. 617 00:33:45,983 --> 00:33:47,360 HENRY: Merry Christmas. 618 00:33:47,443 --> 00:33:49,904 Jingle, jingle and a ho to the ho, ho, ho. 619 00:33:51,614 --> 00:33:54,242 You know, Beethoven, you must be really famous. 620 00:33:54,784 --> 00:33:56,904 'Cause it seems like every person that lays eyes on you 621 00:33:56,953 --> 00:33:58,120 is just left speechless. 622 00:33:58,204 --> 00:33:59,664 Yeah, I've done a few things. 623 00:33:59,747 --> 00:34:01,067 Hey, hey, you still have the scent? 624 00:34:01,123 --> 00:34:02,625 Yep. Okay, good. Good, good, good. 625 00:34:03,543 --> 00:34:05,711 You know, when I was stuck in that tree, I... 626 00:34:05,795 --> 00:34:10,258 I never expected I'd be rescued by a dog, you know? 627 00:34:10,341 --> 00:34:11,610 Especially not one like you. (SNIFFING) 628 00:34:11,634 --> 00:34:13,761 But actually I'm glad that it happened. 629 00:34:14,095 --> 00:34:15,215 BEETHOVEN: Got it. Let's go. 630 00:34:16,305 --> 00:34:17,306 (GROANS) 631 00:34:19,642 --> 00:34:20,643 (BEETHOVEN BARKING) 632 00:34:20,726 --> 00:34:22,228 Hey, Beethoven! 633 00:34:23,646 --> 00:34:24,981 BEETHOVEN: Come on. Keep up, elf! 634 00:34:26,607 --> 00:34:28,818 (GRUNTING) This way, pal. This way. 635 00:34:28,901 --> 00:34:31,237 Oh! Hey, listen, if you let me borrow this, 636 00:34:31,320 --> 00:34:35,032 I will make sure Santa brings you one twice as good for Christmas. 637 00:34:35,116 --> 00:34:38,494 Please? Please? Please? Please? No. No. No. No. 638 00:34:38,578 --> 00:34:40,621 I said please! Thank you. 639 00:34:41,122 --> 00:34:42,707 Merry Christmas. Whoo! 640 00:34:42,790 --> 00:34:44,458 I'll bring it back later. 641 00:34:44,542 --> 00:34:47,920 Help! The elves have turned on us! 642 00:34:48,004 --> 00:34:49,672 (SINGING) Ho, ho, ho! 643 00:34:49,755 --> 00:34:52,842 So come on down and visit me, Sylvester Smirch 644 00:34:52,925 --> 00:34:54,468 And Crazy Kenny! 645 00:34:54,552 --> 00:34:56,387 Here at Most... Most... 646 00:34:56,470 --> 00:34:57,888 Wanted... Wanted... 647 00:34:57,972 --> 00:35:00,141 Mattresses! Toys! 648 00:35:00,224 --> 00:35:02,018 Where you'll find... Uh, boss? 649 00:35:02,101 --> 00:35:04,437 What? We're right in the middle of a commercial. 650 00:35:04,520 --> 00:35:06,981 Yes, I know, but you sang, "Most Wanted Mattresses." 651 00:35:07,064 --> 00:35:08,524 I most certainly did not. 652 00:35:08,608 --> 00:35:09,900 Actually, you did. 653 00:35:10,818 --> 00:35:11,944 I... But... 654 00:35:12,570 --> 00:35:14,155 All right, let's do it again. 655 00:35:14,238 --> 00:35:15,489 Mattresses... Toys... 656 00:35:15,573 --> 00:35:16,907 Mattresses... Toys... 657 00:35:16,991 --> 00:35:18,242 Mattress... Toys... Toys... 658 00:35:18,326 --> 00:35:20,911 Mattresses... Toys... 659 00:35:20,995 --> 00:35:21,996 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 660 00:35:22,288 --> 00:35:23,456 (BEETHOVEN BARKING) 661 00:35:23,539 --> 00:35:24,540 What the... 662 00:35:25,041 --> 00:35:26,208 KENNY: A Christmas elf. 663 00:35:27,084 --> 00:35:28,085 A Christmas elf. 664 00:35:29,211 --> 00:35:30,421 HENRY: Slow down! Slow down! 665 00:35:30,504 --> 00:35:31,839 Boss, where are you going? 666 00:35:33,132 --> 00:35:35,092 Got you. Come here. 667 00:35:36,927 --> 00:35:38,012 Whew! 668 00:35:38,095 --> 00:35:41,432 That is the greatest elf costume. 669 00:35:41,515 --> 00:35:42,516 Where did you get it? 670 00:35:42,600 --> 00:35:45,436 Oh, thank you. You know, Mrs. Claus made it, so, uh... 671 00:35:47,605 --> 00:35:49,023 Hang on. (SCREAMS) 672 00:35:54,737 --> 00:35:56,238 (GASPS, EXCLAIMS) 673 00:36:12,880 --> 00:36:15,132 Excuse me. Whoa! Whoa! Whoa! 674 00:36:23,516 --> 00:36:24,725 Everybody, limbo! 675 00:36:27,687 --> 00:36:28,688 Beethoven! 676 00:36:29,438 --> 00:36:31,857 Kenny, shut up and listen. 677 00:36:31,941 --> 00:36:33,693 Meet me on the west side of the pavilion. 678 00:36:34,485 --> 00:36:35,820 The west side. 679 00:36:36,445 --> 00:36:37,697 Look at a map! 680 00:36:38,656 --> 00:36:40,950 Beethoven! Beethoven, stop! 681 00:36:41,742 --> 00:36:43,828 Slow it down. Slow it down. 682 00:36:43,911 --> 00:36:45,705 I'm scared. I'm scared. 683 00:36:49,583 --> 00:36:52,420 Stop, slow down. Slow it down! Beethoven! 684 00:36:53,629 --> 00:36:55,631 (PEOPLE EXCLAIMING) 685 00:36:58,551 --> 00:36:59,677 Coming through. 686 00:37:03,514 --> 00:37:04,515 (SCREAMS) 687 00:37:08,519 --> 00:37:09,520 (CONTINUES SCREAMING) 688 00:37:10,938 --> 00:37:12,064 Look out! 689 00:37:15,943 --> 00:37:17,903 Fresh kielbasa sausage. 690 00:37:18,654 --> 00:37:20,573 Get it fresh here. Try some. 691 00:37:20,656 --> 00:37:23,075 Try some kielbasa sausage. 692 00:37:37,715 --> 00:37:39,175 (SCREAMING) 693 00:37:41,802 --> 00:37:42,887 You okay? 694 00:37:45,264 --> 00:37:46,515 KENNY: Hey, boss. Hop in. 695 00:37:50,686 --> 00:37:52,480 Drive, moron. Drive! 696 00:37:57,651 --> 00:37:59,069 I don't know what's worse. 697 00:37:59,153 --> 00:38:01,030 Looking for Beethoven... 698 00:38:01,113 --> 00:38:03,073 Or looking for a Christmas elf. 699 00:38:03,157 --> 00:38:04,366 (STRAY DOG BARKING) 700 00:38:07,953 --> 00:38:08,954 (WHIMPERING) 701 00:38:09,872 --> 00:38:10,873 Hey, you stuck? 702 00:38:11,332 --> 00:38:12,374 (BARKING) 703 00:38:14,585 --> 00:38:16,170 Here. Let me help you with that. 704 00:38:16,253 --> 00:38:17,254 (WHINING) 705 00:38:21,634 --> 00:38:22,635 There you go. 706 00:38:24,303 --> 00:38:25,596 Got to be more careful next time. 707 00:38:32,144 --> 00:38:33,145 (BARKS) 708 00:38:34,647 --> 00:38:35,648 (SNIFFING) 709 00:38:36,357 --> 00:38:38,025 (WHINES) All right. Go home. 710 00:38:38,442 --> 00:38:39,902 Go. Shoo! 711 00:38:39,985 --> 00:38:41,278 Come on, now. Go. 712 00:38:41,362 --> 00:38:42,738 What, don't you have a home? 713 00:38:43,447 --> 00:38:45,282 You're not a stray, are you? 714 00:38:47,868 --> 00:38:50,788 Well, even if you are, what do you want me to do about it? 715 00:38:51,831 --> 00:38:53,517 I already have one dog that I don't want this week. 716 00:38:53,541 --> 00:38:54,542 (BARKS, WHINES) 717 00:38:55,084 --> 00:38:56,085 Go. 718 00:38:57,169 --> 00:38:58,337 Whatever, pooch. 719 00:39:01,340 --> 00:39:02,341 What? 720 00:39:04,802 --> 00:39:05,803 What? 721 00:39:16,856 --> 00:39:17,857 (WHINES) 722 00:39:19,233 --> 00:39:20,734 Aw, hey, boy. 723 00:39:21,277 --> 00:39:23,362 Boy, it's not your fault. (CHUCKLES) 724 00:39:25,656 --> 00:39:27,425 (STRAY DOG BARKS) Hey, I've been looking all over for you. 725 00:39:27,449 --> 00:39:29,449 (STRAY DOG BARKS) Hey, when did you get another dog? 726 00:39:29,952 --> 00:39:31,328 What? Oh. 727 00:39:31,412 --> 00:39:33,914 No, I didn't. It's just a stray that won't stop following me. 728 00:39:33,998 --> 00:39:36,208 A stray? Well, what's a stray? 729 00:39:36,292 --> 00:39:38,019 What? Don't you guys have strays in the North Pole? 730 00:39:38,043 --> 00:39:39,128 They're these dogs... 731 00:39:40,504 --> 00:39:42,381 Actually, forget it. Just tell me. 732 00:39:43,048 --> 00:39:44,550 Did you guys find the toy bag or not? 733 00:39:44,633 --> 00:39:46,594 We tracked down the guy who has the bag 734 00:39:46,677 --> 00:39:48,721 but it seems he doesn't really wanna give it up. 735 00:39:49,597 --> 00:39:51,157 Does that mean you actually saw his face? 736 00:39:51,765 --> 00:39:53,201 'Cause then maybe we can get a description. 737 00:39:53,225 --> 00:39:54,852 This is a pretty small town. 738 00:39:55,519 --> 00:39:56,729 Maybe I could recognize him. 739 00:39:56,812 --> 00:39:58,188 I didn't really get a good look. 740 00:40:00,566 --> 00:40:02,276 But maybe Beethoven did. 741 00:40:04,069 --> 00:40:05,112 Nope. Sorry, amigo. 742 00:40:05,571 --> 00:40:06,572 No? 743 00:40:07,448 --> 00:40:08,866 Now this is just ridiculous. 744 00:40:08,949 --> 00:40:12,912 I mean, someone had to see a man pick up a magic toy bag. 745 00:40:12,995 --> 00:40:13,996 (STRAY DOG BARKING) 746 00:40:14,079 --> 00:40:16,665 I saw him. I saw him. He barked at me. 747 00:40:16,749 --> 00:40:17,750 What was that? 748 00:40:17,833 --> 00:40:18,876 I got a good look at him. 749 00:40:18,959 --> 00:40:20,377 He was a mean-looking dude. 750 00:40:20,794 --> 00:40:21,962 Wait, what's he saying? 751 00:40:22,421 --> 00:40:24,924 (STRAY DOG BARKS) He's saying that he saw him. 752 00:40:25,007 --> 00:40:26,926 (BARKS) (LAUGHS) 753 00:40:28,093 --> 00:40:29,136 MASON: Attaboy! 754 00:40:36,936 --> 00:40:38,479 CHRISTINE: Ready for me, Mr. Rexford? 755 00:40:39,188 --> 00:40:41,398 Ready as a rooster. Come on in, Cooper. 756 00:40:43,692 --> 00:40:44,693 New hobby? 757 00:40:45,235 --> 00:40:46,278 No, new client. 758 00:40:46,820 --> 00:40:49,949 This is the new X-980 rocket. 759 00:40:50,532 --> 00:40:52,132 You build it, you paint it, you launch it. 760 00:40:52,826 --> 00:40:57,039 I like to familiarize myself with all the products that we promote. 761 00:40:58,040 --> 00:40:59,267 How is our new float coming along? 762 00:40:59,291 --> 00:41:00,292 Oh, it's great. 763 00:41:00,376 --> 00:41:02,461 I've got some really good ideas I wanna hit you with. 764 00:41:02,544 --> 00:41:04,588 Oh, good. You just float them right on by me. 765 00:41:04,672 --> 00:41:06,590 Well, since Beethoven's a big movie star, 766 00:41:06,674 --> 00:41:09,093 I was thinking put him on a Hollywood-themed float. 767 00:41:09,176 --> 00:41:11,512 You know, with flavors of Christmas, naturally. 768 00:41:11,595 --> 00:41:13,389 Christmas. Yes, yes, yes. 769 00:41:14,014 --> 00:41:15,849 I see it in my mind's eye. 770 00:41:16,392 --> 00:41:18,686 Peacocks and men in togas. 771 00:41:20,396 --> 00:41:21,605 Or I was thinking, 772 00:41:22,314 --> 00:41:23,691 flash bulbs and sprigs of holly. 773 00:41:24,566 --> 00:41:25,693 Oh, that's even better. 774 00:41:26,944 --> 00:41:28,112 That's a great idea. 775 00:41:29,571 --> 00:41:31,031 Total win-win. Great. 776 00:41:31,782 --> 00:41:32,783 Only one problem. 777 00:41:33,784 --> 00:41:34,785 What's that? 778 00:41:34,868 --> 00:41:36,954 I want another win. Excuse me? 779 00:41:37,037 --> 00:41:39,915 That's right, Cooper. I wanna do something that we've never done before. 780 00:41:39,999 --> 00:41:41,834 I want a win-win-win. 781 00:41:41,917 --> 00:41:44,044 Okay. How do we get the third win? 782 00:41:44,128 --> 00:41:46,130 We go nationwide with this. 783 00:41:46,213 --> 00:41:49,383 We get every man, woman and child and chipmunk alive 784 00:41:49,466 --> 00:41:50,843 to watch that parade tomorrow. 785 00:41:51,427 --> 00:41:52,803 You want chipmunks to be watching? 786 00:41:52,886 --> 00:41:54,555 Well, no, that's just an expression. 787 00:41:55,055 --> 00:41:56,390 I really don't think it is. 788 00:41:56,473 --> 00:41:58,851 What I want you to do is press-release that float 789 00:41:58,934 --> 00:42:01,061 like you have never press-released anything before. 790 00:42:01,562 --> 00:42:03,882 You get it out to all the major outlets by tomorrow morning. 791 00:42:05,024 --> 00:42:06,626 You're gonna want to word it just properly, 792 00:42:06,650 --> 00:42:09,450 so you're gonna have to put in a few extra hours tonight. You up for it? 793 00:42:10,362 --> 00:42:13,490 Good, Cooper, because that is how you get a win-win-win! 794 00:42:13,574 --> 00:42:14,575 (REMOTE CLICKS) 795 00:42:16,618 --> 00:42:17,619 (WOMAN EXCLAIMS) 796 00:42:22,374 --> 00:42:23,375 Oops. 797 00:42:25,878 --> 00:42:27,463 We're not supposed to be here again, 798 00:42:27,546 --> 00:42:29,024 but I don't wanna risk my mom coming home 799 00:42:29,048 --> 00:42:30,233 before we get the sketch done. 800 00:42:30,257 --> 00:42:32,068 There should be a drawing pad in here somewhere. 801 00:42:32,092 --> 00:42:33,093 Okay. Who's hungry? 802 00:42:33,177 --> 00:42:34,428 I am. I am. 803 00:42:34,511 --> 00:42:37,723 Hey, wait. So, are you telling me there's really animals with no homes? 804 00:42:38,557 --> 00:42:39,600 Yeah, a lot of them. 805 00:42:40,184 --> 00:42:42,728 I don't get it. Why don't people just take them in? 806 00:42:42,811 --> 00:42:43,812 (WHINES) 807 00:42:44,354 --> 00:42:45,397 I... I don't know. 808 00:42:45,481 --> 00:42:47,316 It is pretty crummy if you think about it. 809 00:42:47,900 --> 00:42:49,502 Don't you have stray animals at the North Pole? 810 00:42:49,526 --> 00:42:51,236 (SCOFFS) No. None. 811 00:42:51,320 --> 00:42:53,489 In fact, as a stable elf, it's my job... 812 00:42:53,572 --> 00:42:55,616 Stable elf? Oops. 813 00:42:55,699 --> 00:42:58,285 I thought you said that you were a toy-making elf. 814 00:42:58,368 --> 00:43:01,747 What... what I meant to say was... stable elves, 815 00:43:01,830 --> 00:43:03,749 you know, it's their job 816 00:43:03,832 --> 00:43:07,503 to make sure that the animals in the North Pole have homes, 817 00:43:07,586 --> 00:43:10,089 but, you know, (CHUCKLES) I'm not one. 818 00:43:10,547 --> 00:43:11,924 Nice recovery, elf. 819 00:43:12,508 --> 00:43:15,385 Anyways, uh, if this guy didn't have a home, 820 00:43:15,469 --> 00:43:17,012 then where did he come from? 821 00:43:17,096 --> 00:43:18,972 Eh, I don't wanna talk about it. 822 00:43:19,473 --> 00:43:21,873 I don't know. He probably escaped from the pound or something. 823 00:43:22,059 --> 00:43:23,268 What's a pound? 824 00:43:23,769 --> 00:43:26,271 It's where they put animals who are lost or have no homes. 825 00:43:26,355 --> 00:43:28,500 I don't think it's supposed to be such a nice place either. 826 00:43:28,524 --> 00:43:30,400 Trust me. It isn't. 827 00:43:31,276 --> 00:43:32,903 Boy. Don't worry, boy. 828 00:43:32,986 --> 00:43:34,780 You're with us now. Yeah. 829 00:43:34,863 --> 00:43:37,366 Hey, don't get his hopes up. I can't adopt him. 830 00:43:37,449 --> 00:43:38,450 (WHINES) 831 00:43:39,993 --> 00:43:41,411 What? But he chose you. 832 00:43:41,495 --> 00:43:42,496 (BARKS) 833 00:43:44,331 --> 00:43:45,707 Chose me? (SCOFFS) 834 00:43:46,125 --> 00:43:47,185 What do you mean, chose me? 835 00:43:47,209 --> 00:43:48,210 (WHINES) 836 00:43:49,461 --> 00:43:51,130 You better do some talking, bub. 837 00:43:52,506 --> 00:43:55,259 HENRY: Well, this one stable elf I know told me that, 838 00:43:55,342 --> 00:43:58,178 uh, people don't really choose their animals. 839 00:43:58,262 --> 00:43:59,429 It's the other way around. 840 00:43:59,847 --> 00:44:03,142 And it looks to me as if you've been chosen. 841 00:44:07,813 --> 00:44:09,481 Well, I don't wanna be chosen, all right? 842 00:44:11,024 --> 00:44:12,693 I don't understand. I just... 843 00:44:13,777 --> 00:44:14,903 don't want a dog, okay? 844 00:44:16,155 --> 00:44:20,826 I mean, it'll probably just end up getting sick, or run off, anyway. 845 00:44:28,876 --> 00:44:29,877 Oh. 846 00:44:30,460 --> 00:44:31,461 I understand. 847 00:44:32,254 --> 00:44:34,214 Um, that would be hard. 848 00:44:34,298 --> 00:44:35,299 (CAR HONKS) 849 00:44:35,674 --> 00:44:36,800 Hey, my mom's here. 850 00:44:36,884 --> 00:44:38,844 Okay. I'm supposed to go out to dinner with her. 851 00:44:38,927 --> 00:44:41,327 So that should give you plenty of time to get the sketch done. 852 00:44:47,186 --> 00:44:49,062 Mason! I'm home! 853 00:44:50,063 --> 00:44:51,106 Oh, hey, Mom. 854 00:44:51,190 --> 00:44:52,191 Honey. 855 00:44:52,566 --> 00:44:54,860 Don't tell me you were outside in the cold. 856 00:44:55,319 --> 00:44:57,529 What? Uh, yeah, I was... 857 00:44:58,405 --> 00:44:59,907 going to shovel the back walk. 858 00:45:01,241 --> 00:45:02,910 What are you up to? Up to? 859 00:45:03,493 --> 00:45:04,661 I'm not up to anything. 860 00:45:04,745 --> 00:45:06,038 Can't a son just shovel 861 00:45:06,121 --> 00:45:08,123 a sidewalk for his mom without being asked? (SCOFFS) 862 00:45:08,207 --> 00:45:09,208 Not usually. 863 00:45:11,543 --> 00:45:12,794 But I appreciate it. 864 00:45:13,837 --> 00:45:14,838 And... 865 00:45:15,589 --> 00:45:18,967 have I thanked you yet for your help with Beethoven? 866 00:45:21,678 --> 00:45:24,056 Speaking of which, how is our celebrity guest, anyway? 867 00:45:24,139 --> 00:45:27,601 He's great. Been a real big help, actually. 868 00:45:28,894 --> 00:45:31,063 A help? Help with what? 869 00:45:31,563 --> 00:45:34,066 Making this the most memorable Christmas ever. 870 00:45:36,151 --> 00:45:38,153 Anyway, um, ready to go? 871 00:45:38,237 --> 00:45:39,238 Go? Go where? 872 00:45:40,530 --> 00:45:43,158 Uh... You said we were going out for dinner tonight. 873 00:45:43,909 --> 00:45:47,788 Oh, sweetie. Sorry. Something came up. 874 00:45:47,871 --> 00:45:49,873 Let me guess, at work? Yeah. 875 00:45:49,957 --> 00:45:51,667 Mr. Rexford liked my float idea so much 876 00:45:51,750 --> 00:45:53,228 that he wants me to do a press release. 877 00:45:53,252 --> 00:45:54,753 Maximize coverage, you know? 878 00:45:54,836 --> 00:45:57,089 Yeah. I understand. No problem. 879 00:45:57,547 --> 00:45:59,383 (SIGHS) Honey, when this all blows over, 880 00:45:59,466 --> 00:46:01,009 I'll make it up to you, I promise. 881 00:46:01,093 --> 00:46:03,213 We'll do something fun for Martin Luther King weekend. 882 00:46:03,387 --> 00:46:05,806 Swell. I'll break out the civil rights decorations. 883 00:46:17,693 --> 00:46:19,629 HENRY: Tell you what? How about we just get started? 884 00:46:19,653 --> 00:46:21,863 His eyes. Can you describe them to me? 885 00:46:21,947 --> 00:46:23,824 Were they, uh, big and round like... 886 00:46:23,907 --> 00:46:25,450 Cookies! 887 00:46:25,534 --> 00:46:27,202 Beethoven, you didn't even see his face, 888 00:46:27,286 --> 00:46:28,846 how do you know what his eyes look like? 889 00:46:28,870 --> 00:46:32,541 What? Oh, no, I was just saying I'd like some treats. 890 00:46:32,624 --> 00:46:35,210 Bet the little guy would, too. Wouldn't you, pal? 891 00:46:35,836 --> 00:46:37,587 I guess I'm a little hungry. 892 00:46:37,671 --> 00:46:41,216 Listen, we don't have time for treats right now. 893 00:46:41,300 --> 00:46:43,844 Are you kidding? There's always time for treats. 894 00:46:43,927 --> 00:46:45,554 This is serious, okay? 895 00:46:45,637 --> 00:46:46,888 So is this. 896 00:46:46,972 --> 00:46:48,223 We're hungry. Yeah. 897 00:46:48,307 --> 00:46:49,891 I've been running around all day 898 00:46:49,975 --> 00:46:52,561 and not once did anyone offer me so much as a biscuit. 899 00:46:52,644 --> 00:46:54,187 I may be a Saint Bernard, 900 00:46:54,271 --> 00:46:55,591 but that doesn't mean I'm a saint. 901 00:46:56,273 --> 00:46:58,313 And who knows when the last time this little guy ate? 902 00:46:58,650 --> 00:47:00,152 A week ago, Tuesday. 903 00:47:00,235 --> 00:47:03,322 By the way, that's another part about being a stray. 904 00:47:03,405 --> 00:47:04,823 You skip a lot of meals. 905 00:47:05,282 --> 00:47:07,117 He makes a very good point, you know? 906 00:47:09,036 --> 00:47:10,454 I think we just about got him. 907 00:47:11,455 --> 00:47:13,224 Hey, you know what would really put him over the edge? 908 00:47:13,248 --> 00:47:15,042 What's that? Puppy-dog eyes. 909 00:47:15,125 --> 00:47:16,293 Okay. Come on. 910 00:47:16,960 --> 00:47:20,672 On three. One, two, three... 911 00:47:27,554 --> 00:47:29,264 Okay. Okay. 912 00:47:29,723 --> 00:47:30,724 (GROANS) 913 00:47:30,807 --> 00:47:32,642 Let me see what I can do for you guys. 914 00:47:32,726 --> 00:47:34,978 Okay. Let's see. 915 00:47:38,231 --> 00:47:39,232 Ah, here we go. 916 00:47:41,568 --> 00:47:44,905 Look. Okay. This is all I got, okay? 917 00:47:46,865 --> 00:47:49,534 All natural. Good for elves and good for animals, too. 918 00:47:50,577 --> 00:47:51,745 (SNIFFING) 919 00:47:51,828 --> 00:47:53,872 One for you, and one for you. 920 00:47:57,876 --> 00:47:59,002 Mmm. 921 00:47:59,086 --> 00:48:00,295 Oh, boy. 922 00:48:00,379 --> 00:48:02,714 These are the yummiest things I've ever eaten. 923 00:48:02,798 --> 00:48:03,799 (BURPS) 924 00:48:04,383 --> 00:48:05,384 (BURPS) 925 00:48:05,467 --> 00:48:08,053 (DOGS BURPING) 926 00:48:10,263 --> 00:48:11,264 Guys. 927 00:48:11,348 --> 00:48:12,933 You shouldn't have got me started. 928 00:48:13,016 --> 00:48:14,768 You see, Henry, it's quite natural. 929 00:48:14,851 --> 00:48:19,064 There are billions of tiny bacterium in our intestines to help digestion. 930 00:48:19,147 --> 00:48:22,734 Unfortunately, these bacteria also release gases such as methane 931 00:48:22,818 --> 00:48:25,654 which prompt the expulsion, a.k.a. burps. 932 00:48:26,238 --> 00:48:29,074 Put simply, the excess gas in our stomach 933 00:48:29,157 --> 00:48:30,784 can't all be taken in and processed. 934 00:48:30,867 --> 00:48:32,077 That's what she said. 935 00:48:32,160 --> 00:48:34,204 So, it must ultimately be released through the mouth. 936 00:48:34,579 --> 00:48:35,580 (FARTS) 937 00:48:35,997 --> 00:48:37,165 Among other places. 938 00:48:38,792 --> 00:48:39,793 (FARTS) 939 00:48:40,710 --> 00:48:43,213 (FARTING CONTINUES) 940 00:48:49,553 --> 00:48:51,930 Very classy, Beethoven. 941 00:48:52,013 --> 00:48:54,683 Yeah, well, I'm studying to be a doctor when the acting dries up. 942 00:48:54,766 --> 00:48:58,270 Not me. I'm gonna be a canine gas-expulsion expert. 943 00:48:58,353 --> 00:49:00,355 (FARTING CONTINUES) 944 00:49:02,649 --> 00:49:04,317 Can we please just get started? 945 00:49:04,776 --> 00:49:06,820 Sure thing, elf. (CHUCKLES) 946 00:49:07,362 --> 00:49:08,947 (FARTS) Geez! 947 00:49:10,740 --> 00:49:11,992 All right. 948 00:49:15,287 --> 00:49:16,371 Here we go. Ready? 949 00:49:16,913 --> 00:49:19,541 Now, uh, can you describe him to me? 950 00:49:20,083 --> 00:49:23,462 Was his face round like a snowman or thin like Jack Frost? 951 00:49:23,545 --> 00:49:26,173 (SIZZLING) STRAY DOG: Hmm, I don't really know who Jack Frost is, 952 00:49:26,256 --> 00:49:29,176 but he definitely didn't look like a snowman. 953 00:49:35,182 --> 00:49:36,308 Is something burning? 954 00:49:38,894 --> 00:49:41,897 (SIZZLING CONTINUES) (DOGS SNORTING, BARKING) 955 00:49:43,690 --> 00:49:45,567 Is it getting a little warm in here? 956 00:49:45,650 --> 00:49:47,736 (BARKING CONTINUES) (SCREAMING) 957 00:49:49,112 --> 00:49:50,739 Every dog for himself. Watch it! 958 00:49:51,698 --> 00:49:53,742 My mom's model! Henry, what did you do? 959 00:49:53,825 --> 00:49:55,803 We didn't do anything. Just get out of here. I'll handle it. 960 00:49:55,827 --> 00:49:56,828 (SCREAMS) 961 00:50:07,923 --> 00:50:08,924 CHRISTINE: Mason! 962 00:50:09,007 --> 00:50:10,842 Mason, is something on fire... 963 00:50:13,553 --> 00:50:15,680 Uh... Oops. 964 00:50:19,601 --> 00:50:21,228 Really, Mom, I didn't mean to do it. 965 00:50:21,311 --> 00:50:23,313 Really? Then what were you doing in the garage 966 00:50:23,396 --> 00:50:26,149 when I specifically told you not to go in there? 967 00:50:26,233 --> 00:50:29,277 And don't bother telling me that my Christmas present was out there this time. 968 00:50:29,361 --> 00:50:30,362 Okay. Look... 969 00:50:30,946 --> 00:50:31,947 I was out there 970 00:50:32,030 --> 00:50:35,176 because that Christmas elf that I brought home yesterday was here with Beethoven. 971 00:50:35,200 --> 00:50:36,826 Mason, this again? 972 00:50:36,910 --> 00:50:38,954 Mom, it's true. It's not true. 973 00:50:39,037 --> 00:50:41,665 Now I'm sorry that I have to work so much, 974 00:50:41,748 --> 00:50:44,167 but punishing me for that isn't gonna make things any easier 975 00:50:44,251 --> 00:50:45,771 on either one of us. Do you understand? 976 00:50:46,211 --> 00:50:47,629 I'm not punishing you. 977 00:50:47,712 --> 00:50:48,713 You know what, Mason? 978 00:50:48,797 --> 00:50:51,067 I don't have time for this conversation because thanks to you, 979 00:50:51,091 --> 00:50:52,467 I have a press release to write 980 00:50:52,551 --> 00:50:55,387 and an entire model to rebuild before tomorrow morning. 981 00:50:59,975 --> 00:51:02,394 I am sorry to do this to you this week, but you're grounded. 982 00:51:03,144 --> 00:51:05,206 Means you're not gonna be leaving the house until New Year's. 983 00:51:05,230 --> 00:51:06,982 What? I'm grounded? 984 00:51:07,440 --> 00:51:08,793 I don't know what you thought would happen, 985 00:51:08,817 --> 00:51:10,417 you could've burned the whole house down. 986 00:51:13,029 --> 00:51:14,573 Well, Merry Christmas to me. 987 00:51:24,833 --> 00:51:28,753 (CHUCKLES NERVOUSLY) Hey. (CLEARS THROAT) Sorry, um... 988 00:51:30,338 --> 00:51:31,464 Was that my fault? 989 00:51:31,548 --> 00:51:32,757 Was that your fault? 990 00:51:33,258 --> 00:51:35,218 Oh, boy. Oh, here we go. 991 00:51:35,760 --> 00:51:39,264 Let's see. Did you stupidly and irresponsibly lose the toy bag? 992 00:51:39,347 --> 00:51:41,808 Yes. Did you idiotically land in that tree 993 00:51:41,891 --> 00:51:43,059 and intrude on all our lives? 994 00:51:43,143 --> 00:51:46,771 Yes. Did you moronically set fire to my mother's float model? 995 00:51:46,855 --> 00:51:47,897 Yes. Yes! 996 00:51:47,981 --> 00:51:49,441 It was your fault. 997 00:51:50,150 --> 00:51:51,985 I just don't see it. Oh! 998 00:51:54,112 --> 00:51:55,405 What a dumb elf. 999 00:51:55,488 --> 00:51:56,740 You know what? 1000 00:51:56,823 --> 00:51:58,658 Never mind. Don't worry about it. 1001 00:51:59,784 --> 00:52:01,870 Just please tell me that you got a good sketch. 1002 00:52:01,953 --> 00:52:04,956 Oh, actually, we just finished it. Yeah. 1003 00:52:05,749 --> 00:52:07,792 (CHUCKLES) Yeah, little guy over there, 1004 00:52:07,876 --> 00:52:09,377 he's got quite some memory. 1005 00:52:09,461 --> 00:52:11,004 Don't you? Yes, you do. 1006 00:52:11,087 --> 00:52:13,632 All right. So, check it out. 1007 00:52:14,215 --> 00:52:15,216 You recognize him? 1008 00:52:18,553 --> 00:52:19,971 Actually, no. 1009 00:52:20,388 --> 00:52:21,389 What? 1010 00:52:22,182 --> 00:52:23,224 This is great. 1011 00:52:23,308 --> 00:52:27,062 I make one mistake, one mistake, and all this happens. 1012 00:52:31,149 --> 00:52:32,150 (SIGHS) 1013 00:52:35,111 --> 00:52:36,672 "One little mistake." What does that mean? 1014 00:52:36,696 --> 00:52:40,033 Look, at this point, I might as well just tell you the truth. 1015 00:52:42,327 --> 00:52:45,246 I'm not really a toy-making elf. 1016 00:52:47,374 --> 00:52:48,375 You're not? 1017 00:52:49,918 --> 00:52:50,919 No. 1018 00:52:52,462 --> 00:52:53,588 I'm a stable elf. 1019 00:52:55,006 --> 00:52:58,134 And the whole reason I'm here is because I was trying not to be. 1020 00:52:59,719 --> 00:53:00,720 Doesn't matter. 1021 00:53:01,888 --> 00:53:03,223 After this disaster, 1022 00:53:04,766 --> 00:53:06,976 I'll be lucky if Santa let's me be an elf at all. 1023 00:53:07,686 --> 00:53:08,895 But wait, I don't get it. 1024 00:53:10,105 --> 00:53:11,856 Why don't you wanna be a stable elf? 1025 00:53:13,483 --> 00:53:16,861 Look, all of my other elf buddies, they're all making toys... 1026 00:53:19,114 --> 00:53:20,490 and I'm just different. 1027 00:53:22,826 --> 00:53:24,994 What's so bad about being different? 1028 00:53:25,537 --> 00:53:27,497 Anyone can buy a toy from a store, 1029 00:53:27,997 --> 00:53:30,041 but being the one elf who can talk to animals, 1030 00:53:31,167 --> 00:53:33,586 and help with Santa's magic reindeer? 1031 00:53:36,965 --> 00:53:38,591 That seems pretty cool to me. 1032 00:53:57,026 --> 00:53:59,112 Hey, you can't sleep there. 1033 00:54:01,740 --> 00:54:03,380 Okay, I got to admit. You're kind of cute. 1034 00:54:03,450 --> 00:54:05,535 (WHINES) And you look pretty comfy. 1035 00:54:06,661 --> 00:54:07,996 Don't get used to it, okay? 1036 00:54:08,830 --> 00:54:10,206 I meant what I said yesterday. 1037 00:54:10,832 --> 00:54:11,958 You can't stay here. 1038 00:54:16,504 --> 00:54:17,505 (WHINES) 1039 00:54:34,397 --> 00:54:37,942 Yeah, that's right, Santa. You won't be able to deliver any presents because of me. 1040 00:54:39,235 --> 00:54:40,236 But hey... 1041 00:54:41,362 --> 00:54:43,364 there's always next year, right? 1042 00:54:44,991 --> 00:54:46,576 (EXHALES) Who am I kidding? 1043 00:54:47,285 --> 00:54:48,745 It's Coal City for me. 1044 00:54:49,662 --> 00:54:52,248 Hey, don't beat yourself up, H-man. 1045 00:54:52,332 --> 00:54:54,542 You're still the coolest elf I've ever met. 1046 00:54:55,043 --> 00:54:58,254 Of course, you're the only elf I've ever met, 1047 00:54:59,255 --> 00:55:01,135 but you shouldn't let that affect the compliment. 1048 00:55:01,216 --> 00:55:03,218 Well, thank you, Beethoven. 1049 00:55:03,301 --> 00:55:04,302 Hey. 1050 00:55:04,803 --> 00:55:07,180 If there were more animals like you at the North Pole, 1051 00:55:07,263 --> 00:55:09,557 I would be happy to be a stable elf. 1052 00:55:09,641 --> 00:55:11,059 Aw, really? 1053 00:55:11,976 --> 00:55:14,354 Come here. Give me some sugar. 1054 00:55:16,481 --> 00:55:19,859 Oh, you still gotta stop doing that, though. 1055 00:55:19,943 --> 00:55:20,944 (GROANS) 1056 00:55:22,111 --> 00:55:23,279 You gotta get used to it. 1057 00:55:23,363 --> 00:55:25,698 It's a real show of affection in the dog world. 1058 00:55:25,782 --> 00:55:27,700 We dogs love to lick. 1059 00:55:28,785 --> 00:55:31,830 SMIRCH: (SINGING ON TV) Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 1060 00:55:31,913 --> 00:55:33,706 Ho, ho, ho! 1061 00:55:33,790 --> 00:55:35,458 (BARKING) 1062 00:55:38,753 --> 00:55:40,380 Quiet! You'll wake up my mom. 1063 00:55:40,463 --> 00:55:43,383 (BARKING) Visit me, Sylvester Smirch. 1064 00:55:43,466 --> 00:55:45,301 (BARKS) It's him! It's him! 1065 00:55:45,385 --> 00:55:49,347 No, no, no, he's saying that that's the guy that stole Santa's toy bag. 1066 00:55:51,140 --> 00:55:52,976 Where all the hottest toys... 1067 00:55:53,059 --> 00:55:55,395 Will be in stock. That's right. 1068 00:55:55,478 --> 00:55:58,606 It's almost as if we have an endless supply. 1069 00:55:59,399 --> 00:56:01,109 Oh! Oh! 1070 00:56:01,192 --> 00:56:05,113 That's Santa's toy bag! We found it. Yes! 1071 00:56:05,196 --> 00:56:06,281 Good work, guys. 1072 00:56:07,156 --> 00:56:08,196 Rub my belly. Rub my belly. 1073 00:56:10,159 --> 00:56:11,536 Hey, calm down, elf. 1074 00:56:18,084 --> 00:56:20,420 Come on, big fella, move those big bones. 1075 00:56:20,503 --> 00:56:21,504 I'm coming. I'm coming. 1076 00:56:21,588 --> 00:56:22,714 Hold on to your whiskers. 1077 00:56:27,302 --> 00:56:29,888 Okay. So my mom would kill me 1078 00:56:29,971 --> 00:56:31,282 if I left the house while I was grounded. 1079 00:56:31,306 --> 00:56:33,808 So, you guys are gonna take this one yourself. 1080 00:56:33,892 --> 00:56:35,518 No problemo. 1081 00:56:35,602 --> 00:56:36,996 You know, I'm thinking these two fur balls 1082 00:56:37,020 --> 00:56:38,300 can handle it all by themselves. 1083 00:56:38,354 --> 00:56:39,355 You got that right, elf. 1084 00:56:40,481 --> 00:56:43,693 STRAY DOG: On our way. Operation Red Bag, here we come. 1085 00:56:44,569 --> 00:56:47,405 (OVER SPEAKERS) Merry Christmas, shoppers. Sylvester Smirch here. 1086 00:56:48,156 --> 00:56:50,992 Welcome to Most Wanted Toys. 1087 00:56:51,075 --> 00:56:54,329 Don't forget to stop by the Shop Till You Drop Corner 1088 00:56:54,412 --> 00:56:57,373 for the hottest and most wanted toys. 1089 00:56:57,457 --> 00:56:59,709 These prices, ridiculous. Ridiculous! 1090 00:56:59,792 --> 00:57:02,587 But I've been to every other toy store in town, they're all sold out. 1091 00:57:02,670 --> 00:57:05,131 This guy really does seem to have an endless supply. 1092 00:57:07,550 --> 00:57:09,344 (SCREAMS) Everyone! (PEOPLE GASP) 1093 00:57:09,427 --> 00:57:10,803 Wait. Okay? 1094 00:57:10,887 --> 00:57:12,472 You guys cannot buy these toys. 1095 00:57:12,555 --> 00:57:17,310 These toys are supposed to be going to kids all around the world. 1096 00:57:17,393 --> 00:57:18,473 What are you talking about? 1097 00:57:18,978 --> 00:57:21,564 What I'm talking about is these toys are stolen! 1098 00:57:21,648 --> 00:57:23,066 (PEOPLE GASPING) 1099 00:57:23,149 --> 00:57:26,736 That's right. These toys do not belong to the owner of this store. 1100 00:57:27,195 --> 00:57:28,196 Elf trouble. 1101 00:57:28,279 --> 00:57:29,548 You're saying these toys are stolen? 1102 00:57:29,572 --> 00:57:33,284 They are stolen directly from Santa himself. 1103 00:57:33,368 --> 00:57:35,078 That's right, everyone. 1104 00:57:35,161 --> 00:57:36,829 Uh, the prices are so low, 1105 00:57:36,913 --> 00:57:40,792 it's as if these toys are stolen from Santa himself. 1106 00:57:40,875 --> 00:57:43,294 (LAUGHS) Just a little viral marketing, folks. 1107 00:57:43,378 --> 00:57:45,004 That concludes our twelve o'clock show. 1108 00:57:45,838 --> 00:57:46,965 Great show. 1109 00:57:47,048 --> 00:57:49,592 There will be additional performances throughout the day. 1110 00:57:49,676 --> 00:57:50,736 What you talking about, Smirch? 1111 00:57:50,760 --> 00:57:54,514 Uh, folks, please ignore Binky, the drunken elf here. 1112 00:57:54,597 --> 00:57:57,558 He's had a little too much eggnog this morning. (LAUGHS) 1113 00:57:57,642 --> 00:57:58,643 Oh! 1114 00:57:59,644 --> 00:58:01,396 Kenny, rip these nice people off. Uh... 1115 00:58:01,479 --> 00:58:03,559 I mean, ring these nice people up. I'll be right back. 1116 00:58:04,232 --> 00:58:05,233 Get out. 1117 00:58:06,067 --> 00:58:07,902 Hey, you listen to me, all right? 1118 00:58:07,986 --> 00:58:11,447 I am not leaving here without Santa's toy bag. (BARKS) 1119 00:58:11,531 --> 00:58:13,574 If you're not gone in the next three minutes, 1120 00:58:13,658 --> 00:58:14,818 I'm going to call the police. 1121 00:58:15,284 --> 00:58:17,537 And who do you think they're going to believe? 1122 00:58:17,620 --> 00:58:20,206 A taxpaying merchant with a lease and a permit 1123 00:58:21,040 --> 00:58:24,544 or little Mr. Fancy Pants and his mangy-mutt parade? 1124 00:58:25,086 --> 00:58:26,087 Hey! 1125 00:58:31,050 --> 00:58:32,427 Chop-chop. Let's shop. 1126 00:58:34,470 --> 00:58:35,471 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 1127 00:58:37,265 --> 00:58:40,643 All right. Look, we have to get back in there. 1128 00:58:40,727 --> 00:58:42,478 I wonder if they sell chewy toys in there. 1129 00:58:44,439 --> 00:58:47,042 HENRY: Hey. You see that small window in the back? (STRAY DOG BARKS) 1130 00:58:47,066 --> 00:58:48,234 All right, here's the plan. 1131 00:58:48,317 --> 00:58:50,903 I can create a diversion out here 1132 00:58:50,987 --> 00:58:53,031 and you guys can sneak around and grab the bag. 1133 00:58:53,114 --> 00:58:55,283 (CHUCKLES) I think I can handle that. 1134 00:58:55,366 --> 00:58:58,494 But how... how am I gonna do that? 1135 00:59:00,246 --> 00:59:01,247 Hey, elf. 1136 00:59:01,330 --> 00:59:02,498 Not now, Beethoven. 1137 00:59:02,582 --> 00:59:04,167 Can't you hear that music? 1138 00:59:04,250 --> 00:59:06,127 Beethoven, seriously, all right? 1139 00:59:06,210 --> 00:59:08,379 This is no time for music, okay? 1140 00:59:08,463 --> 00:59:10,131 We're trying to think of a plan here. 1141 00:59:10,214 --> 00:59:11,924 Music is the plan, silly. 1142 00:59:12,008 --> 00:59:14,177 What do you mean, "Music is the plan"? 1143 00:59:14,260 --> 00:59:15,803 Come on, elf. Get moving. 1144 00:59:15,887 --> 00:59:18,139 Whoa! Whoa, whoa. 1145 00:59:19,932 --> 00:59:22,393 (SINGING CHRISTMAS CAROL) 1146 00:59:23,061 --> 00:59:24,729 Now, go. Go. Go. Go. Go. 1147 00:59:24,812 --> 00:59:27,940 Whoa, all right, they call you Beethoven for a reason, huh? 1148 00:59:28,024 --> 00:59:29,025 (BARKS) 1149 00:59:31,277 --> 00:59:32,612 Come on. Let's go, little guy. 1150 00:59:32,695 --> 00:59:33,696 Right behind you. 1151 00:59:33,780 --> 00:59:35,782 (SINGING CONTINUES) 1152 00:59:38,659 --> 00:59:42,121 Hey, hey. Excuse me. Excuse me. Hey, hey. 1153 00:59:42,205 --> 00:59:45,875 Um, I'm new in town and I would love to be a part of your group. 1154 00:59:46,459 --> 00:59:49,253 Dude, do you ever wear your regular clothes? 1155 00:59:50,671 --> 00:59:51,714 Who are you, anyway? 1156 00:59:51,798 --> 00:59:53,049 The name's Presley. 1157 00:59:53,925 --> 00:59:55,635 Elfis Presley. 1158 00:59:56,886 --> 01:00:01,099 Anyways, um, would you guys be interested in taking a new member? 1159 01:00:01,599 --> 01:00:04,102 Uh, not really. HENRY: Oh, come on. 1160 01:00:04,185 --> 01:00:06,646 Please. Please. Please. Easy, Presley. 1161 01:00:06,729 --> 01:00:08,189 Don't get your bells in a bunch. 1162 01:00:09,065 --> 01:00:12,985 Just stay in tune. Don't frighten anyone, capisce? 1163 01:00:13,069 --> 01:00:14,529 (LAUGHING) Yeah. 1164 01:00:14,612 --> 01:00:16,614 (SINGING CONTINUES) 1165 01:00:19,784 --> 01:00:21,202 Here you go, three more. 1166 01:00:23,704 --> 01:00:26,833 Oh, boy! Christmas carolers. 1167 01:00:26,916 --> 01:00:28,835 Don't even think about it. 1168 01:00:28,918 --> 01:00:31,087 Wha... Just one song. 1169 01:00:31,170 --> 01:00:33,381 I mean, everybody loves Christmas music, right? 1170 01:00:33,464 --> 01:00:34,465 Wrong. 1171 01:00:34,966 --> 01:00:36,134 Besides, 1172 01:00:37,009 --> 01:00:39,804 it's probably just another trick by that irritating elf. 1173 01:00:40,805 --> 01:00:43,516 (SNICKERS) Oh, come on! 1174 01:00:43,599 --> 01:00:46,727 An entire crowd of Christmas carolers? 1175 01:00:47,728 --> 01:00:48,729 I'll make you a deal. 1176 01:00:49,105 --> 01:00:51,190 We get to listen to one Christmas carol, 1177 01:00:52,024 --> 01:00:54,169 and you don't have to buy me a Christmas present this year. 1178 01:00:54,193 --> 01:00:56,654 I wasn't going to get you a Christmas present anyway. 1179 01:00:56,737 --> 01:01:00,783 Please, boss, with candy canes on top. Come on! 1180 01:01:01,826 --> 01:01:03,995 I just wanna hear the Christmas carolers! 1181 01:01:05,538 --> 01:01:08,374 Oh, all right. If it'll shut you up. 1182 01:01:08,457 --> 01:01:09,458 It will. 1183 01:01:13,504 --> 01:01:15,506 (SINGING CONTINUES) 1184 01:01:21,762 --> 01:01:24,640 No, no, no, boss. One song. 1185 01:01:25,975 --> 01:01:27,101 For the memories. 1186 01:01:30,813 --> 01:01:31,814 (SNIFFING) 1187 01:01:31,898 --> 01:01:34,275 STRAY DOG: Good thing I'm comfortable around garbage. 1188 01:01:34,358 --> 01:01:36,360 (SINGING CONTINUES) 1189 01:01:38,654 --> 01:01:39,655 I am in hell. 1190 01:01:50,333 --> 01:01:52,835 I wonder if this is considered barking and entering. 1191 01:01:53,669 --> 01:01:55,671 (SINGING CONTINUES) 1192 01:02:05,056 --> 01:02:06,307 BEETHOVEN: Come on. Let me in. 1193 01:02:09,810 --> 01:02:11,687 BEETHOVEN: What are you waiting for? (GRUNTS) 1194 01:02:11,771 --> 01:02:13,731 I'm freezing my jingle bells off out here. 1195 01:02:14,482 --> 01:02:16,484 HENRY: (SINGING) December is all work and no play 1196 01:02:18,402 --> 01:02:20,780 ...hours of an average working day 1197 01:02:20,863 --> 01:02:24,283 I'll try to make it through Christmas Day 1198 01:02:26,452 --> 01:02:27,453 (HENRY CHUCKLES) 1199 01:02:29,163 --> 01:02:30,248 Wait a second. 1200 01:02:30,998 --> 01:02:32,124 Those aren't the lyrics. 1201 01:02:32,208 --> 01:02:33,668 (CHUCKLES NERVOUSLY) Oh, what? 1202 01:02:34,835 --> 01:02:36,087 You don't know that verse? 1203 01:02:36,170 --> 01:02:37,463 Hey! It's that insane elf. 1204 01:02:37,546 --> 01:02:38,547 Where? 1205 01:02:39,507 --> 01:02:41,050 But then, where is... 1206 01:02:42,051 --> 01:02:43,052 Santa's bag! 1207 01:02:44,595 --> 01:02:45,638 Get back here with that 1208 01:02:46,847 --> 01:02:48,367 HENRY: Excuse me. Excuse me. Excuse me! 1209 01:02:48,391 --> 01:02:49,392 Hold this. 1210 01:02:52,103 --> 01:02:53,771 Let go. (GROWLING) 1211 01:02:54,313 --> 01:02:55,314 Give me that! 1212 01:02:56,190 --> 01:02:58,818 Give it to me, you bloated flea bag! 1213 01:02:58,901 --> 01:02:59,902 Ow! 1214 01:02:59,986 --> 01:03:01,070 Mommy! 1215 01:03:03,489 --> 01:03:04,490 Good boy, Beethoven. 1216 01:03:04,573 --> 01:03:06,492 I'll take it from here. (BARKING) 1217 01:03:06,575 --> 01:03:07,952 No! 1218 01:03:08,411 --> 01:03:12,164 I got it! I actually got it! (LAUGHS) 1219 01:03:12,790 --> 01:03:13,791 Oh! 1220 01:03:14,792 --> 01:03:15,793 (GRUNTING) 1221 01:03:17,920 --> 01:03:18,921 SMIRCH: Officer. 1222 01:03:19,380 --> 01:03:20,798 I'd like to report a robbery 1223 01:03:20,881 --> 01:03:22,591 and a canine assault. 1224 01:03:23,175 --> 01:03:24,260 Listen, all right? 1225 01:03:24,343 --> 01:03:26,762 I am not the one who stole the toy bag, okay? 1226 01:03:26,846 --> 01:03:28,681 It was him. It was that guy right there. 1227 01:03:28,764 --> 01:03:31,475 Uh-huh, tell it to the judge, Christmas elf. 1228 01:03:32,143 --> 01:03:35,146 In the meantime, you have the right to remain silent... 1229 01:03:35,229 --> 01:03:37,356 (SINGING) Silent night Holy night 1230 01:03:37,440 --> 01:03:39,775 All is calm All is bright 1231 01:03:39,859 --> 01:03:41,319 Cram it, carolers. 1232 01:03:41,986 --> 01:03:42,987 How rude! 1233 01:03:43,404 --> 01:03:45,114 (ALL EXCLAIMING SCORNFULLY) 1234 01:03:45,740 --> 01:03:47,158 All right, get in the cruiser. 1235 01:03:47,241 --> 01:03:48,826 HENRY: Wait, no. Stop it. 1236 01:03:53,539 --> 01:03:54,999 (PANTING) 1237 01:03:55,082 --> 01:03:56,643 You take that stray to the shelter. (WHINES) 1238 01:03:56,667 --> 01:03:57,668 Ta-ta. 1239 01:03:57,752 --> 01:03:59,837 Mr. Smirch, I'll meet you back at the police station. 1240 01:03:59,920 --> 01:04:01,088 You stay there. No! 1241 01:04:01,172 --> 01:04:02,340 Thank you, Officer. 1242 01:04:02,882 --> 01:04:07,803 No! You are a grumpy, grouchy, evil person! 1243 01:04:11,432 --> 01:04:12,892 They made me do it. 1244 01:04:12,975 --> 01:04:13,976 (POLICE CAR STARTS) 1245 01:04:14,935 --> 01:04:15,936 (SIREN WAILING) 1246 01:04:16,020 --> 01:04:17,021 (WHINES) 1247 01:04:18,439 --> 01:04:20,441 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 1248 01:04:50,054 --> 01:04:53,224 Ah, just needs more Christmas stuff. 1249 01:04:53,682 --> 01:04:54,951 You know, like, do you think we can get 1250 01:04:54,975 --> 01:04:56,310 some of those big Christmas balls? 1251 01:04:56,394 --> 01:04:57,770 Christmas balls? Yeah. 1252 01:04:57,853 --> 01:05:00,940 You know, those big, colorful ornament balls? 1253 01:05:01,023 --> 01:05:02,650 Oh, and some sprigs of holly, 1254 01:05:02,733 --> 01:05:04,652 you know, for Holly... wood? 1255 01:05:04,735 --> 01:05:06,737 Big Christmas balls and sprigs of holly? 1256 01:05:06,821 --> 01:05:08,864 Sure, I'll rustle some up right now. 1257 01:05:10,491 --> 01:05:12,493 (SIREN WAILING) 1258 01:05:13,327 --> 01:05:14,495 Wonder what's going on. 1259 01:05:14,578 --> 01:05:16,580 I heard some nut dressed like a Christmas elf 1260 01:05:16,664 --> 01:05:18,833 got arrested for robbing a toy store. 1261 01:05:18,916 --> 01:05:20,084 REXFORD: Christine? 1262 01:05:21,335 --> 01:05:22,336 This is our float? 1263 01:05:22,420 --> 01:05:24,797 CHRISTINE: Hi, Mr. Rexford. Yes. 1264 01:05:24,880 --> 01:05:27,716 Um, listen, I know it's a little different from what we discussed, 1265 01:05:27,800 --> 01:05:29,552 but there were some problems with the model, 1266 01:05:29,635 --> 01:05:31,262 so we had to make a few small changes. 1267 01:05:31,345 --> 01:05:33,597 Problem with the model? What sort of problem? 1268 01:05:34,265 --> 01:05:35,850 Uh, it's kind of a long story. 1269 01:05:36,308 --> 01:05:37,828 Don't you worry, float's gonna be great. 1270 01:05:37,893 --> 01:05:39,937 Needs balls. Excuse me? 1271 01:05:40,020 --> 01:05:42,815 You know, those big, colorful ornament balls. 1272 01:05:43,524 --> 01:05:44,608 You have some of those? 1273 01:05:45,109 --> 01:05:46,485 Of course, Mr. Rexford. 1274 01:05:46,569 --> 01:05:48,422 REXFORD: And how about some little wrapped presents, too? 1275 01:05:48,446 --> 01:05:49,655 I mean, for heaven's sakes, 1276 01:05:49,738 --> 01:05:50,841 that's what Christmas is about, 1277 01:05:50,865 --> 01:05:52,741 glitz and glamour and... and presents. 1278 01:05:52,825 --> 01:05:54,827 (CELL PHONE RINGING) Lots and lots of presents. 1279 01:05:57,371 --> 01:05:58,497 Hello. 1280 01:05:58,581 --> 01:05:59,790 Inga! 1281 01:05:59,874 --> 01:06:02,293 (CHUCKLES) My little Swedish meatball. 1282 01:06:02,668 --> 01:06:05,087 I'm so glad you got my tweet. 1283 01:06:11,802 --> 01:06:12,803 (BARKING) 1284 01:06:13,888 --> 01:06:15,097 Beethoven. (BARKING) 1285 01:06:18,350 --> 01:06:19,435 What happened? 1286 01:06:19,977 --> 01:06:21,257 Where's Henry and the little guy? 1287 01:06:21,979 --> 01:06:24,148 (BARKS) Man, I wish I could understand you. 1288 01:06:26,567 --> 01:06:28,687 Hey, Mason. Mom, I need to talk to you about something. 1289 01:06:28,819 --> 01:06:30,821 What? What's wrong? It's the elf. I... 1290 01:06:30,905 --> 01:06:32,507 I think he may be in trouble. Let me guess. 1291 01:06:32,531 --> 01:06:34,533 Your little elf friend knocked over a toy store 1292 01:06:34,617 --> 01:06:36,076 and now you want me to post bail? 1293 01:06:36,494 --> 01:06:37,828 Hey, buddy. No, Mom, listen. 1294 01:06:37,912 --> 01:06:39,455 There's really something wrong. 1295 01:06:39,538 --> 01:06:42,875 We are not having this conversation, Mason, 1296 01:06:42,958 --> 01:06:44,998 because I need to get Beethoven ready for the parade. 1297 01:06:46,086 --> 01:06:48,005 (BARKS) Oh! 1298 01:06:48,088 --> 01:06:49,089 See, Mom? 1299 01:06:49,173 --> 01:06:50,933 Even Beethoven's trying to tell you something. 1300 01:06:51,091 --> 01:06:53,153 Can't you just put your stupid job aside for one second 1301 01:06:53,177 --> 01:06:54,178 and just listen to me? 1302 01:06:54,261 --> 01:06:56,597 I do listen to you, Mason. No, you don't. 1303 01:06:57,014 --> 01:06:59,654 Ever since Dad died it's like you barely pay attention to me at all. 1304 01:07:01,519 --> 01:07:02,811 It's like you died, too. 1305 01:07:03,479 --> 01:07:05,272 And you know what? If Dad was here, 1306 01:07:05,940 --> 01:07:07,024 he'd listen to me. 1307 01:07:08,484 --> 01:07:09,652 I just know he would. 1308 01:07:13,239 --> 01:07:14,532 (WHINES) 1309 01:07:14,615 --> 01:07:16,951 Have I really been that absent? 1310 01:07:17,034 --> 01:07:18,118 (GRUNTS) 1311 01:07:20,538 --> 01:07:22,581 What am I talking to you for? You can't talk. 1312 01:07:22,665 --> 01:07:23,666 (GRUNTS) 1313 01:07:25,376 --> 01:07:26,627 Beethoven! 1314 01:07:27,628 --> 01:07:28,629 Where you going? 1315 01:07:31,006 --> 01:07:33,008 (BEETHOVEN PANTING) 1316 01:07:46,564 --> 01:07:47,856 Beethoven, what are you doing? 1317 01:07:47,940 --> 01:07:49,191 (BARKS) What've you got? 1318 01:07:52,236 --> 01:07:53,237 A candy cane? 1319 01:07:56,073 --> 01:07:57,992 I don't want a candy cane right now, Beethoven. 1320 01:08:01,954 --> 01:08:02,955 Okay... 1321 01:08:03,581 --> 01:08:06,041 Okay. Okay, I'll have a candy cane. 1322 01:08:08,752 --> 01:08:09,753 I'll have a candy cane. 1323 01:08:18,762 --> 01:08:20,347 Oh, that is horrible. 1324 01:08:21,098 --> 01:08:22,975 Oh, what kind of candy cane is this? 1325 01:08:23,058 --> 01:08:24,602 The kind that turns this... 1326 01:08:24,685 --> 01:08:25,686 (BARKS) 1327 01:08:25,769 --> 01:08:26,812 ...into this. 1328 01:08:26,895 --> 01:08:28,814 Hey, good-looking, how you doing? 1329 01:08:32,901 --> 01:08:34,236 What's going on? 1330 01:08:34,945 --> 01:08:36,530 What's going on is it's time for you 1331 01:08:36,614 --> 01:08:39,241 to get your nose out of your butt and listen to Mason. 1332 01:08:39,325 --> 01:08:41,243 He's telling the truth, you know. 1333 01:08:41,660 --> 01:08:43,412 While you've been out chasing your tail, 1334 01:08:43,495 --> 01:08:45,706 we've been trying to save Christmas, doggone it. 1335 01:08:45,789 --> 01:08:48,125 But you... 1336 01:08:49,043 --> 01:08:50,044 can't talk. 1337 01:08:50,127 --> 01:08:51,920 Oh, just get over it already. 1338 01:08:52,004 --> 01:08:53,672 It's elf magic, all right? 1339 01:08:53,756 --> 01:08:55,716 You know, from that real Christmas elf 1340 01:08:55,799 --> 01:08:57,259 who's living in your garage? 1341 01:08:57,343 --> 01:08:59,511 He's got a whole bag of tricks out there. 1342 01:08:59,595 --> 01:09:01,639 Berries that make reindeer fly, 1343 01:09:01,722 --> 01:09:04,975 candy canes that let us have this cute little conversation we're having. 1344 01:09:05,059 --> 01:09:06,060 (LAUGHS NERVOUSLY) 1345 01:09:08,646 --> 01:09:09,647 I'm... 1346 01:09:10,814 --> 01:09:12,066 I'm talking to Beethoven. 1347 01:09:13,025 --> 01:09:15,235 No, I'm the one doing all the talking 1348 01:09:15,319 --> 01:09:16,504 and you're just standing there 1349 01:09:16,528 --> 01:09:18,072 with the dopey look on your face. 1350 01:09:18,697 --> 01:09:21,408 Now, are you gonna help Mason save Christmas, or what? 1351 01:09:25,871 --> 01:09:26,872 (KNOCK AT DOOR) 1352 01:09:27,289 --> 01:09:28,290 Hey. 1353 01:09:31,502 --> 01:09:33,772 If we're gonna get that magic toy bag back to Santa in time, 1354 01:09:33,796 --> 01:09:34,838 we better get going. 1355 01:09:35,297 --> 01:09:36,298 You believe me? 1356 01:09:38,550 --> 01:09:39,551 Mason... 1357 01:09:44,556 --> 01:09:47,351 I am so sorry if I haven't been there for you. 1358 01:09:48,185 --> 01:09:49,853 After your dad died, 1359 01:09:49,937 --> 01:09:52,648 I was just so scared, you know? 1360 01:09:53,399 --> 01:09:54,400 Scared of what? 1361 01:09:56,902 --> 01:09:59,154 Not being able to be a mom and a dad. 1362 01:10:01,448 --> 01:10:03,659 I guess by trying to be both, I stopped being either. 1363 01:10:06,870 --> 01:10:08,122 Well, I'm sorry, too. 1364 01:10:10,082 --> 01:10:12,418 I guess I didn't think about how hard it was for you. 1365 01:10:14,503 --> 01:10:15,772 I'll try to remember that the next time 1366 01:10:15,796 --> 01:10:17,436 you need me to help you out with something. 1367 01:10:20,008 --> 01:10:21,009 But hey, 1368 01:10:21,927 --> 01:10:23,727 it's always hardest around the holidays, right? 1369 01:10:25,681 --> 01:10:27,808 Yeah, that's right. 1370 01:10:30,853 --> 01:10:31,854 (KISSES) 1371 01:10:32,354 --> 01:10:33,355 All right. 1372 01:10:33,939 --> 01:10:36,024 Let's get going. What are we waiting for? 1373 01:10:36,108 --> 01:10:38,777 Beethoven told me that your little elf friend really is in jail. 1374 01:10:38,861 --> 01:10:39,862 Jail? 1375 01:10:40,404 --> 01:10:43,157 You're not gonna get away with this, whoever you are. 1376 01:10:43,240 --> 01:10:45,534 And when Santa finds out who you are, 1377 01:10:46,034 --> 01:10:47,953 oh, you are gonna be 1378 01:10:48,036 --> 01:10:49,872 in so much trouble, mister. 1379 01:10:49,955 --> 01:10:52,791 I am talking "naughty list" for life. 1380 01:10:53,292 --> 01:10:54,960 I want to press charges! 1381 01:10:55,043 --> 01:10:57,713 I want to throw the book at him, or Kindle. 1382 01:10:58,130 --> 01:10:59,214 Whatever's available. 1383 01:10:59,298 --> 01:11:01,717 Hey! Will you just give me the bag back? 1384 01:11:01,800 --> 01:11:03,302 Look, where is your Christmas spirit? 1385 01:11:03,385 --> 01:11:05,095 So, are we done here? 1386 01:11:05,179 --> 01:11:07,055 Uh, yes, sir, Mr. Smirch. 1387 01:11:07,139 --> 01:11:08,640 Uh, Merry Christmas. What? 1388 01:11:09,183 --> 01:11:11,393 Oh, uh, ditto. 1389 01:11:11,477 --> 01:11:14,021 Can you at least give it back when it runs out? 1390 01:11:16,482 --> 01:11:17,941 What did you say? 1391 01:11:18,400 --> 01:11:21,361 The bag, will you consider giving it back to me 1392 01:11:21,445 --> 01:11:22,946 after the toys run out? 1393 01:11:23,489 --> 01:11:26,742 Uh, I'll just humor him, you know. 1394 01:11:27,451 --> 01:11:30,412 Perhaps he'll slip up and say something we can use against him. 1395 01:11:35,292 --> 01:11:36,794 What's this all about, elfy? 1396 01:11:37,503 --> 01:11:40,255 When exactly will the bag run out? 1397 01:11:40,339 --> 01:11:41,340 I don't know. 1398 01:11:41,423 --> 01:11:43,550 But at the rate you're going, probably soon. 1399 01:11:43,634 --> 01:11:46,178 The elves only made enough toys for one year. 1400 01:11:46,261 --> 01:11:47,763 Only made enough? 1401 01:11:48,180 --> 01:11:49,181 Oh, that's right. 1402 01:11:49,765 --> 01:11:52,434 You little creeps actually made all those toys. 1403 01:11:53,143 --> 01:11:54,603 (CHUCKLES CUNNINGLY) 1404 01:11:54,686 --> 01:11:57,481 Officer, I have decided not to press charges. 1405 01:11:57,564 --> 01:11:58,732 What? You have? 1406 01:11:58,816 --> 01:12:01,443 Yes, after all it is Christmas. 1407 01:12:01,527 --> 01:12:02,903 In fact, I think I'd like to offer 1408 01:12:02,986 --> 01:12:07,366 this strangely dressed young fellow a ride home. (CHUCKLES) 1409 01:12:09,159 --> 01:12:10,160 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1410 01:12:18,836 --> 01:12:20,045 CHRISTINE: Excuse me. 1411 01:12:20,128 --> 01:12:24,174 We need to bail out an, um, elf. 1412 01:12:24,258 --> 01:12:25,676 OFFICER: Sorry, he's already gone. 1413 01:12:25,759 --> 01:12:27,553 That guy who owns the toy store 1414 01:12:27,636 --> 01:12:29,805 decided not to press charges after all. 1415 01:12:29,888 --> 01:12:31,598 Even gave him a ride home, too. 1416 01:12:31,682 --> 01:12:33,082 Mom, he's got to be up to something. 1417 01:12:33,559 --> 01:12:34,935 Let's go. (BARKS) 1418 01:12:35,018 --> 01:12:36,478 Beethoven says, "Yes." I know. 1419 01:12:37,563 --> 01:12:38,981 I don't get it, boss. 1420 01:12:39,064 --> 01:12:40,691 Why are we leaving, again? 1421 01:12:41,608 --> 01:12:43,193 Because now that we have the elf, 1422 01:12:43,277 --> 01:12:45,487 we have all we'll ever need to make money 1423 01:12:45,571 --> 01:12:47,030 for the rest of our lives. 1424 01:12:47,114 --> 01:12:48,115 No, no, no, no. 1425 01:12:48,198 --> 01:12:50,450 I don't actually know how to make toys. 1426 01:12:50,534 --> 01:12:51,660 I explained this to you. 1427 01:12:52,286 --> 01:12:53,871 This is just a costume. 1428 01:12:53,954 --> 01:12:55,789 I picked it up at the Halloween store... 1429 01:12:55,873 --> 01:12:58,000 I'm not talking about you. 1430 01:12:58,375 --> 01:13:01,003 I am talking about this elf. 1431 01:13:01,086 --> 01:13:03,171 This real Christmas elf. 1432 01:13:04,089 --> 01:13:05,924 You're saying that's a real Christmas elf? 1433 01:13:06,008 --> 01:13:07,009 (HENRY GRUNTING) 1434 01:13:07,092 --> 01:13:08,969 No wonder his costume is so good. 1435 01:13:09,928 --> 01:13:11,155 But, wait. We're kidnapping him? 1436 01:13:11,179 --> 01:13:12,890 Yes. Don't you see? 1437 01:13:13,432 --> 01:13:15,142 He is even better than the bag. 1438 01:13:15,225 --> 01:13:16,744 (MUFFLED GRUNTING) That is going to run out. 1439 01:13:16,768 --> 01:13:21,607 But he will be able to make us all the inventory we'll ever need forever! 1440 01:13:22,232 --> 01:13:23,233 Kenny. 1441 01:13:23,650 --> 01:13:26,820 Give a man a bowl of rice and you feed him for a day. 1442 01:13:26,904 --> 01:13:29,865 But give him an elf who can make rice 1443 01:13:29,948 --> 01:13:32,951 and then we steal the elf, we eat forever! 1444 01:13:33,035 --> 01:13:37,331 Look, I'm telling you, I don't know how to make toys, okay? 1445 01:13:37,414 --> 01:13:39,416 The one time I tried, it was a disaster. 1446 01:13:39,499 --> 01:13:42,544 Right. A Christmas elf who does not know how to make toys. 1447 01:13:42,628 --> 01:13:43,629 That's a good one. 1448 01:13:43,712 --> 01:13:45,714 (BOTH LAUGHING) 1449 01:13:48,675 --> 01:13:51,511 Oh, Santa was right. Maybe I am better at... 1450 01:13:51,595 --> 01:13:52,596 (MUFFLED GRUNTING) 1451 01:13:56,516 --> 01:14:00,395 But, boss, if that's a real Christmas elf, 1452 01:14:00,479 --> 01:14:04,232 then that must be Santa's actual magic toy bag. 1453 01:14:05,108 --> 01:14:07,527 Boss, this isn't right. We shouldn't be doing this. 1454 01:14:07,611 --> 01:14:10,739 Kenny, haven't I always steered you right? 1455 01:14:11,531 --> 01:14:12,866 "Eat a good breakfast, Kenny." 1456 01:14:12,950 --> 01:14:14,534 "Wear your warm hat, Kenny." 1457 01:14:14,618 --> 01:14:16,203 "Don't eat the yellow snow, Kenny." 1458 01:14:16,912 --> 01:14:18,473 Hold it right there, Smirch. (BEETHOVEN BARKS) 1459 01:14:18,497 --> 01:14:20,999 I believe you have some things that don't belong to you. 1460 01:14:21,083 --> 01:14:22,751 Yes, I do. 1461 01:14:22,834 --> 01:14:24,336 And I'm not giving them back. 1462 01:14:25,379 --> 01:14:26,380 Cover me, Kenny. 1463 01:14:27,756 --> 01:14:28,757 (GRUNTING) 1464 01:14:32,386 --> 01:14:33,387 (BEETHOVEN BARKING) 1465 01:14:33,470 --> 01:14:35,430 Now you see him... (MUFFLED) No, no, no. 1466 01:14:36,848 --> 01:14:37,849 (CACKLING) 1467 01:14:38,684 --> 01:14:39,893 ...now you don't. 1468 01:14:39,977 --> 01:14:41,019 Henry! 1469 01:14:41,895 --> 01:14:42,896 Mom, I got it. 1470 01:14:43,605 --> 01:14:44,856 Come on, Kenny. 1471 01:14:44,940 --> 01:14:45,941 Ha, ha! 1472 01:14:46,358 --> 01:14:47,484 Ha, ha! 1473 01:14:47,567 --> 01:14:48,568 Ha, ha! 1474 01:14:50,570 --> 01:14:51,850 Okay, come on, we gotta get him. 1475 01:14:57,911 --> 01:14:58,996 (ENGINE SPUTTERING) 1476 01:14:59,079 --> 01:15:00,622 I hate Christmas. 1477 01:15:01,331 --> 01:15:02,541 What are we gonna do? 1478 01:15:03,000 --> 01:15:04,751 Two words: Run. 1479 01:15:10,090 --> 01:15:11,425 (BEETHOVEN BARKS) MASON: Come on! 1480 01:15:17,556 --> 01:15:19,766 (UPBEAT CHRISTMAS SONG PLAYING OVER SPEAKERS) 1481 01:15:29,568 --> 01:15:31,737 Boss! Boss! 1482 01:15:32,154 --> 01:15:33,673 I don't wanna be a part of this anymore. 1483 01:15:33,697 --> 01:15:34,698 Shut up. 1484 01:15:34,781 --> 01:15:36,950 (SONG CONTINUES) 1485 01:15:45,375 --> 01:15:46,376 Yes! 1486 01:15:46,460 --> 01:15:49,046 Oh, Santa, just what I always wanted. 1487 01:15:49,504 --> 01:15:51,131 How... How did you... 1488 01:15:56,678 --> 01:15:57,679 (CHUCKLES) 1489 01:15:58,180 --> 01:15:59,389 No, I want the red one! 1490 01:15:59,723 --> 01:16:00,724 All right. 1491 01:16:09,816 --> 01:16:11,068 (MUSIC CONTINUES) 1492 01:16:23,205 --> 01:16:25,749 Look, we've gone too far this time. 1493 01:16:25,832 --> 01:16:27,793 I mean, stealing old mattresses is one thing, 1494 01:16:27,876 --> 01:16:29,628 but stealing Christmas is another. 1495 01:16:30,295 --> 01:16:32,172 Kenny, you're fired! 1496 01:16:32,881 --> 01:16:35,050 Oh, yeah? Fine! 1497 01:16:35,133 --> 01:16:37,385 I'm going back to Boca Raton! 1498 01:16:38,011 --> 01:16:40,138 Only, could you forward my mail to my mother's house? 1499 01:16:40,222 --> 01:16:42,307 (HONKING) Move it, monkey. Out of my way! 1500 01:16:42,974 --> 01:16:43,975 (HONKING) Coming through! 1501 01:16:45,018 --> 01:16:46,019 Look out! 1502 01:16:46,686 --> 01:16:48,526 Get away, kid, you bother me! (PEOPLE SCREAMING) 1503 01:16:48,563 --> 01:16:49,898 SMIRCH: Move it or lose it! 1504 01:16:57,364 --> 01:16:58,406 (LAUGHS) 1505 01:16:58,949 --> 01:16:59,991 Uh-oh. 1506 01:17:00,408 --> 01:17:01,409 Mommy! 1507 01:17:02,160 --> 01:17:03,703 (SCREAMING) 1508 01:17:04,913 --> 01:17:06,373 (CROWD EXCLAIMING) 1509 01:17:08,583 --> 01:17:10,293 (SIRENS APPROACHING) 1510 01:17:10,377 --> 01:17:12,146 MAN ON RADIO: Suspect Smirch wanted for toy theft 1511 01:17:12,170 --> 01:17:14,047 last spotted near the Beethoven float. 1512 01:17:14,131 --> 01:17:16,424 Be alert, suspect is stupid and dangerous. 1513 01:17:16,508 --> 01:17:18,510 (CROWD CLAMORING) 1514 01:17:25,100 --> 01:17:26,101 You again? 1515 01:17:26,768 --> 01:17:27,769 (WOOD SNAPPING) 1516 01:17:29,896 --> 01:17:31,148 (SCREAMING) 1517 01:17:32,607 --> 01:17:33,608 (ALL EXCLAIMING) 1518 01:17:34,901 --> 01:17:36,111 Okay, that was awesome. 1519 01:17:36,695 --> 01:17:37,988 It actually was. 1520 01:17:39,239 --> 01:17:40,240 There's the bag. 1521 01:17:40,323 --> 01:17:41,867 (HENRY GRUNTING) 1522 01:17:42,826 --> 01:17:44,077 Anybody hurt? 1523 01:17:45,162 --> 01:17:48,415 Man, you know this thing has a lot less room than you think. 1524 01:17:50,625 --> 01:17:52,711 Now I recognize you. 1525 01:17:53,545 --> 01:17:55,297 You're that thief who sold me 1526 01:17:55,380 --> 01:17:57,090 an overpriced mattress three months ago. 1527 01:17:57,174 --> 01:17:58,800 Uh, sorry, not me. 1528 01:17:58,884 --> 01:18:01,344 Must have been another, uh, Christmas ball. 1529 01:18:04,681 --> 01:18:05,682 (ALL EXCLAIMING) 1530 01:18:13,690 --> 01:18:14,941 The guy's nuts. Grab him. 1531 01:18:16,943 --> 01:18:18,528 OFFICER: Ha! We finally got you, Smirch. 1532 01:18:21,281 --> 01:18:25,368 This parade is really starting to rain on my parade. 1533 01:18:32,834 --> 01:18:33,835 MASON: Sorry, Mom. 1534 01:18:34,502 --> 01:18:36,462 I know this float was really important to your job. 1535 01:18:37,547 --> 01:18:40,050 And... and I'm sorry, too, Mrs. Cooper, um... 1536 01:18:40,926 --> 01:18:43,136 I really appreciate all that you've done for me. 1537 01:18:43,220 --> 01:18:45,380 Christine, there you are. I heard there was an accident. 1538 01:18:46,014 --> 01:18:47,641 Oh, good heavens, no. 1539 01:18:47,724 --> 01:18:49,351 Not the big ball. 1540 01:18:49,935 --> 01:18:51,937 I'm so sorry, Mr. Rexford. 1541 01:18:52,020 --> 01:18:53,396 But I'm afraid it's not gonna be... 1542 01:18:53,480 --> 01:18:55,106 HENRY: Anything you expected. 1543 01:18:55,732 --> 01:18:56,858 It's... it's gonna be better. 1544 01:18:56,942 --> 01:18:58,026 Yeah it's a... 1545 01:18:58,109 --> 01:18:59,986 My mom's been working on a new idea 1546 01:19:00,070 --> 01:19:04,366 and it's gonna be cooler and more appropriate for Beethoven. 1547 01:19:04,449 --> 01:19:05,450 (BARKS) 1548 01:19:06,159 --> 01:19:07,285 REXFORD: Is that so? 1549 01:19:08,495 --> 01:19:10,497 Well, then, Christine, what have you been up to? 1550 01:19:11,039 --> 01:19:13,375 You're just gonna have to wait and see the parade. 1551 01:19:13,917 --> 01:19:15,126 Yep. 1552 01:19:15,210 --> 01:19:16,211 It's gonna be great. 1553 01:19:16,294 --> 01:19:17,379 (BARKS) 1554 01:19:20,590 --> 01:19:22,592 (PARADE MUSIC PLAYING) (CROWD CHEERING) 1555 01:20:00,630 --> 01:20:04,843 ANNOUNCER: And now, please give a warm welcome to your Grand Marshal, 1556 01:20:04,926 --> 01:20:08,179 superstar dog, Beethoven. 1557 01:20:08,263 --> 01:20:09,347 (CROWD CHEERING) 1558 01:20:09,431 --> 01:20:11,266 ANNOUNCER: In partnership with the ASPCA, 1559 01:20:11,349 --> 01:20:14,769 Beethoven would like to send you all a message this Christmas. 1560 01:20:14,853 --> 01:20:16,771 Rescue a pet from a shelter 1561 01:20:16,855 --> 01:20:19,774 and give someone a home for the holidays. 1562 01:20:19,858 --> 01:20:23,987 And please become a monthly donor to the ASPCA today. 1563 01:20:24,070 --> 01:20:25,238 MASON: Beethoven! 1564 01:20:25,322 --> 01:20:27,240 (ALL CHEERING) 1565 01:20:27,324 --> 01:20:30,952 Ah, another partnership between Beethoven and the ASPCA. 1566 01:20:31,036 --> 01:20:33,538 Now that's what I call a win-win-win. (CHUCKLES) 1567 01:20:33,621 --> 01:20:34,622 Good work, Cooper. 1568 01:20:35,081 --> 01:20:37,417 I've said it once, I've said it a thousand times, 1569 01:20:37,500 --> 01:20:41,004 Christmas isn't all about glitz and glamour and presents. 1570 01:20:41,087 --> 01:20:43,506 It's about goodwill, and helping your fellow man. 1571 01:20:44,257 --> 01:20:45,425 (BARKS) 1572 01:20:46,009 --> 01:20:47,093 (CHUCKLES) And dog. 1573 01:20:47,177 --> 01:20:48,261 Thank you, Mr. Rexford. 1574 01:20:48,345 --> 01:20:49,637 But I can't take all the credit. 1575 01:20:50,347 --> 01:20:53,016 It was Mason's idea to include the animals from the shelter. 1576 01:20:53,099 --> 01:20:54,267 REXFORD: Really? 1577 01:20:54,351 --> 01:20:57,187 Apparently the talent runs pretty deep in your family. 1578 01:20:58,021 --> 01:20:59,647 Well, I think it's safe to say, Christine, 1579 01:20:59,731 --> 01:21:01,816 that you have got that promotion. 1580 01:21:02,484 --> 01:21:05,362 Oh, thank you! Thank you, Mr. Rexford. 1581 01:21:08,656 --> 01:21:09,657 I can't take it. 1582 01:21:10,492 --> 01:21:13,119 Unless it means that I can spend more time at home with my son. 1583 01:21:14,662 --> 01:21:16,081 Well, now that you think of it, 1584 01:21:16,164 --> 01:21:18,833 that probably wouldn't be the worst thing for our company, either. 1585 01:21:18,917 --> 01:21:19,959 (REXFORD CHUCKLES) 1586 01:21:20,043 --> 01:21:22,629 I tell you what, you tell me what schedule you want to work on, 1587 01:21:22,712 --> 01:21:25,215 and I promise you, we'll arrange it. 1588 01:21:27,008 --> 01:21:28,843 Thank you, Mr. Rexford. 1589 01:21:28,927 --> 01:21:30,595 Thank you. 1590 01:21:35,225 --> 01:21:37,977 Thank you so much for your help on this. 1591 01:21:39,104 --> 01:21:40,230 Tell you what, 1592 01:21:40,313 --> 01:21:41,481 tomorrow why don't we go down 1593 01:21:41,564 --> 01:21:43,164 and pick you up one of those MegaStations? 1594 01:21:44,150 --> 01:21:45,235 Huh? 1595 01:21:45,318 --> 01:21:47,612 Actually, Mom, I've decided that 1596 01:21:47,695 --> 01:21:49,614 there are more constructive uses of my time. 1597 01:21:49,697 --> 01:21:52,158 Like maybe taking care of a dog. 1598 01:21:57,705 --> 01:21:59,040 What do you say? Keep him? 1599 01:21:59,124 --> 01:22:00,834 Thought you didn't like dogs. 1600 01:22:02,252 --> 01:22:04,796 I didn't think so either, but he chose me. 1601 01:22:06,714 --> 01:22:08,049 Welcome to the family, little guy. 1602 01:22:09,843 --> 01:22:10,844 Thanks, Mom. 1603 01:22:11,511 --> 01:22:12,637 Merry Christmas. 1604 01:22:14,055 --> 01:22:15,348 Merry Christmas, baby. 1605 01:22:16,224 --> 01:22:19,894 Hey, guys, do you think that we can get me back to the North Pole? 1606 01:22:19,978 --> 01:22:21,604 My bells are still on the line here. 1607 01:22:21,688 --> 01:22:24,023 Oh! Yeah. Yeah. 1608 01:22:24,858 --> 01:22:26,860 (PARADE MUSIC CONTINUES) (CROWD CHEERING) 1609 01:22:39,998 --> 01:22:41,583 You think you can make it back in this? 1610 01:22:42,083 --> 01:22:45,378 Yeah, I mean, it looks fine, but one problem. 1611 01:22:46,838 --> 01:22:48,518 Who's supposed to fly it? (BEETHOVEN BARKS) 1612 01:22:51,134 --> 01:22:53,720 BEETHOVEN: Come on, elf. The magic berries. 1613 01:22:53,803 --> 01:22:55,722 If they can make a reindeer fly, 1614 01:22:55,805 --> 01:22:57,807 then they can make a dog fly. 1615 01:23:06,065 --> 01:23:08,651 Well, so long, Mason. 1616 01:23:10,153 --> 01:23:11,779 I just wanna thank you so much 1617 01:23:11,863 --> 01:23:13,263 for helping me find Santa's toy bag. 1618 01:23:14,199 --> 01:23:15,719 Couldn't have done it without you, man. 1619 01:23:16,618 --> 01:23:18,870 And I wanna thank you for something else, too. 1620 01:23:19,204 --> 01:23:20,205 What's that? 1621 01:23:24,751 --> 01:23:28,171 For helping me see that Santa was right about me. 1622 01:23:28,922 --> 01:23:31,049 You know, I am a stable elf. 1623 01:23:32,133 --> 01:23:33,134 And... 1624 01:23:34,260 --> 01:23:35,512 different or not, 1625 01:23:38,223 --> 01:23:39,682 I wouldn't wanna be anything else. 1626 01:23:41,684 --> 01:23:42,810 No problem, Henry. 1627 01:23:44,020 --> 01:23:46,064 And I guess I should thank you for something, too. 1628 01:23:47,482 --> 01:23:48,775 Thanks for making me realize that 1629 01:23:49,943 --> 01:23:52,570 believing in Santa Claus is definitely not a little kid thing. 1630 01:23:55,823 --> 01:23:57,033 I am gonna need some time 1631 01:23:57,116 --> 01:23:58,836 for the tooth fairy and Easter Bunny, though. 1632 01:23:58,910 --> 01:24:00,912 (BOTH CHUCKLE) 1633 01:24:00,995 --> 01:24:02,914 Yeah, all right. 1634 01:24:07,835 --> 01:24:08,836 Merry Christmas. 1635 01:24:09,504 --> 01:24:11,047 All right. Merry Christmas! 1636 01:24:11,923 --> 01:24:13,925 You ready, Beethoven? (BARKS) 1637 01:24:14,008 --> 01:24:15,218 Onward! 1638 01:24:17,220 --> 01:24:18,846 (LAUGHS HEARTILY) Good-bye, big fella. 1639 01:24:18,930 --> 01:24:21,558 Good-bye! Merry Christmas. Merry Christmas. 1640 01:24:21,641 --> 01:24:22,850 (BEETHOVEN BARKING) (EXCLAIMS) 1641 01:24:23,309 --> 01:24:24,686 CHRISTINE: Bye, Beethoven! 1642 01:24:25,311 --> 01:24:26,312 Hold on. 1643 01:24:29,315 --> 01:24:30,626 HENRY: Coming home. BEETHOVEN: Here we go. 1644 01:24:30,650 --> 01:24:31,901 MASON: See you later, Beethoven. 1645 01:24:31,985 --> 01:24:33,278 HENRY: Merry Christmas, guys! 1646 01:24:33,361 --> 01:24:35,488 STRAY DOG: Merry Christmas! 1647 01:24:37,907 --> 01:24:39,409 So what are you gonna name him? 1648 01:24:40,743 --> 01:24:42,370 I think I'm gonna name him after someone 1649 01:24:42,453 --> 01:24:44,497 who really helped us out this Christmas. 1650 01:24:45,081 --> 01:24:49,085 Hey, what do you think of the name Henry or Hank for short? 1651 01:24:49,168 --> 01:24:50,169 (BARKS) 1652 01:24:54,007 --> 01:24:55,008 HENRY: So long! 1653 01:24:56,175 --> 01:24:58,845 (CHUCKLES) Merry Christmas! 1654 01:25:06,144 --> 01:25:09,439 NARRATOR: In the end, Santa made all his deliveries, 1655 01:25:09,522 --> 01:25:12,525 and the holiday hit no further snag. 1656 01:25:12,609 --> 01:25:15,194 Though it's important to point out 1657 01:25:15,278 --> 01:25:18,072 that the best gifts received that year 1658 01:25:18,156 --> 01:25:20,658 came not from his bag. 1659 01:25:20,742 --> 01:25:23,453 For little Hank, it was a home, 1660 01:25:23,536 --> 01:25:25,496 and a happy one at that. 1661 01:25:25,580 --> 01:25:30,043 For Henry, it was a calling he would never give back. 1662 01:25:30,627 --> 01:25:35,340 For Christine and Mason, it was something enduring and true, 1663 01:25:35,423 --> 01:25:39,844 the gift of a healing that was long overdue. 1664 01:25:39,927 --> 01:25:43,014 And as for our old friend Beethoven, 1665 01:25:43,681 --> 01:25:47,935 it was the thanks of one very grateful elf. 1666 01:25:48,770 --> 01:25:54,150 As well as a special ride home from the big man himself. 1667 01:25:58,821 --> 01:26:00,823 (INSTRUMENTAL CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 1668 01:27:04,929 --> 01:27:06,681 Merry Christmas, one and all. 1669 01:27:06,764 --> 01:27:08,725 Humanity has been saved! 1670 01:27:08,808 --> 01:27:12,061 A helpless child's ski-board is now back in his arms. 1671 01:27:12,145 --> 01:27:16,149 Oh, joy! Oh, rapture! Merry Christmas! 1672 01:27:16,232 --> 01:27:17,233 Ahhh! 1673 01:27:19,360 --> 01:27:21,362 I was wrong again! 1674 01:27:21,446 --> 01:27:23,114 People are crooks! 1675 01:27:23,197 --> 01:27:25,616 They took my new ski-board! 1676 01:27:26,117 --> 01:27:28,411 Oh, the inhumanity of it all! 1677 01:27:31,414 --> 01:27:33,416 (UPBEAT CHRISTMAS SONG PLAYING) 114542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.