Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,669 --> 00:00:24,330
Hey. Hey, babe.
2
00:00:24,590 --> 00:00:28,410
So, did you get the job? You got the
promotion right?
3
00:00:29,010 --> 00:00:35,430
I'm so excited. I already made
reservations at your favorite place
4
00:00:35,430 --> 00:00:36,430
do you mean?
5
00:00:38,730 --> 00:00:39,730
What do you mean?
6
00:00:42,770 --> 00:00:47,750
What do you mean they gave it to... But
you were a shoo -in for the promotion.
7
00:00:47,930 --> 00:00:51,810
You've been doing so much extra work and
you haven't even...
8
00:00:53,810 --> 00:00:59,570
What do you mean they gave it to...
Well, then there has to be a mistake.
9
00:00:59,570 --> 00:01:05,090
you talk to... Well, if you don't talk
to them about it, they're not going to
10
00:01:05,090 --> 00:01:06,090
fix it.
11
00:01:07,890 --> 00:01:09,270
Look, why don't you call Danny?
12
00:01:11,570 --> 00:01:12,590
Because he's your boss.
13
00:01:14,750 --> 00:01:16,010
Well, he's just your manager.
14
00:01:16,410 --> 00:01:21,050
I'm glad you talked to your manager, but
if he's going to mess this up that bad,
15
00:01:21,090 --> 00:01:22,890
you need to call Danny. He's the boss.
He'll care.
16
00:01:23,310 --> 00:01:24,310
He'll fix it.
17
00:01:26,190 --> 00:01:31,530
Well, if you're not going to, then I
could call him. I can talk to him and...
18
00:01:31,530 --> 00:01:36,650
wouldn't be hard for me to call him.
It's just... Fine. Okay, fine. No, I'm
19
00:01:36,650 --> 00:01:37,850
sorry. I'll stay out of it.
20
00:01:38,690 --> 00:01:39,690
I won't call him.
21
00:01:41,770 --> 00:01:43,470
I just... You deserve this promotion.
22
00:01:43,750 --> 00:01:46,750
And I don't want you to let these guys
just run over you. You can't do that.
23
00:01:49,630 --> 00:01:53,140
Okay. I'm not trying to make you feel
worse. Look, I'll talk to you when you
24
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
home, okay?
25
00:01:55,940 --> 00:01:56,940
Alright, I love you.
26
00:01:58,420 --> 00:01:59,420
Bye.
27
00:02:01,360 --> 00:02:03,460
He just can't, he can't stand up for
himself.
28
00:02:35,239 --> 00:02:36,480
Hi. Hi, Danny?
29
00:02:37,840 --> 00:02:42,640
Yes, sorry to call you in the middle of
the day, but, um, I'm Mrs. Cole, uh...
30
00:02:42,640 --> 00:02:48,700
Right! No, that is my husband, yes. Um,
like I said, sorry to bother you, but,
31
00:02:48,840 --> 00:02:53,140
um, my husband was up for a promotion. I
don't know if you're familiar with
32
00:02:53,140 --> 00:02:54,280
the... in his department.
33
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Right. No.
34
00:02:58,040 --> 00:03:02,620
Right. Well... And, you know, he was up
for the promotion today and didn't get
35
00:03:02,620 --> 00:03:05,420
it. And I just... He's been working so
hard.
36
00:03:05,940 --> 00:03:07,920
And I've barely even gotten to see him.
37
00:03:09,200 --> 00:03:11,300
But you're the... Oh,
38
00:03:12,160 --> 00:03:14,820
well, thank you very much. Well, you're
the boss, though.
39
00:03:15,740 --> 00:03:22,300
So... Well, I just wanted to talk to you
about it because I don't think
40
00:03:22,300 --> 00:03:26,900
that... Mm -hmm.
41
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
I understand.
42
00:03:30,410 --> 00:03:32,630
Yes, I do care very much about my
husband.
43
00:03:35,810 --> 00:03:42,290
Look, is there any way we could talk in
person? I just want to... Thank
44
00:03:42,290 --> 00:03:46,430
you. No, I am a very... Yes, I care very
much about my husband.
45
00:03:49,350 --> 00:03:50,350
Okay.
46
00:03:51,230 --> 00:03:52,450
I could meet you today.
47
00:03:54,690 --> 00:03:58,050
Thank you so much. I told him if we
called you, you could smooth everything
48
00:03:58,050 --> 00:03:59,050
over.
49
00:04:00,780 --> 00:04:03,760
That would be fantastic. And if we could
just not tell him, he didn't really
50
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
want me to call you.
51
00:04:07,500 --> 00:04:08,740
Thank you very much.
52
00:04:12,040 --> 00:04:15,240
Fantastic. I told him all we needed to
do was call you and you'd fix
53
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
Alright,
54
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
see you then.
55
00:04:50,380 --> 00:04:51,059
Hello, Ms. Cole.
56
00:04:51,060 --> 00:04:52,600
Hi, Danny? Yeah.
57
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
It's nice to meet you.
58
00:04:54,820 --> 00:04:55,820
Come on in.
59
00:05:00,760 --> 00:05:03,820
Hi, Ms. Cole. I've got a busy day ahead
of me, so what brings you in?
60
00:05:04,700 --> 00:05:09,680
Yeah, no, I'm sure you're really busy
and lovely home. Thank you for making
61
00:05:09,680 --> 00:05:14,160
to meet with me today. I just wanted to
come in and talk to you. My husband was
62
00:05:14,160 --> 00:05:17,320
up for a promotion, and he didn't get it
today, and I just...
63
00:05:18,480 --> 00:05:23,160
I don't think he did a great job of
advocating for himself, so I just wanted
64
00:05:23,160 --> 00:05:27,920
talk to you about it. And he's been
working so hard for your company,
65
00:05:27,920 --> 00:05:29,700
this month. I've barely even seen him.
66
00:05:30,140 --> 00:05:33,320
Ms. Cole, I obviously am a busy guy. I
don't have time to be making these
67
00:05:33,320 --> 00:05:36,780
decisions on my own. I have managers in
place, and they felt like Henry was more
68
00:05:36,780 --> 00:05:39,800
the right person for the job, so that
was the decision made.
69
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
Well, I...
70
00:05:42,360 --> 00:05:46,360
I understand, you know, you can't do
everything by yourself. And that's why I
71
00:05:46,360 --> 00:05:50,760
just wanted to let you know that the
best guy for the job didn't get it.
72
00:05:51,160 --> 00:05:56,920
I'm sure from your perspective, hearing
about his work day from home might have
73
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
given you that perception.
74
00:05:57,960 --> 00:06:01,640
But I assure you, from what I've heard,
he's also kind of a pussy and a little
75
00:06:01,640 --> 00:06:04,660
bit of a pushover. So I feel like Henry
is definitely the man for the job.
76
00:06:07,480 --> 00:06:10,180
Did you just call my husband a pussy?
77
00:06:10,780 --> 00:06:14,260
I think it's pretty obvious you're
already here fighting his battles for
78
00:06:14,260 --> 00:06:17,720
yeah. Well, no, this was not his idea. I
came here by myself.
79
00:06:19,960 --> 00:06:26,440
Maybe that wasn't the best idea, but I
80
00:06:26,440 --> 00:06:29,180
just wanted you to know...
81
00:06:29,180 --> 00:06:36,100
Look, you're my husband's
82
00:06:36,100 --> 00:06:39,640
boss, and I know he loves... working for
your company, and so I don't want this
83
00:06:39,640 --> 00:06:44,040
to devolve into name -calling or
anything like that. I just wanted to
84
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
and try to help.
85
00:06:45,860 --> 00:06:50,860
I know he deserves this promotion. He's
earned it, and we need it. We just got
86
00:06:50,860 --> 00:06:54,000
married about three years ago. This
doesn't really concern me. I mean, I
87
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
understand you might need the job, but I
wouldn't be living in a place like this
88
00:06:57,240 --> 00:06:59,560
without the company that I did if I was
giving away promotions to the people
89
00:06:59,560 --> 00:07:02,860
that needed it and every wife that came
begging for her husband.
90
00:07:04,140 --> 00:07:08,880
I'm not begging. I'm just trying to
inform you of the situation. But I
91
00:07:08,880 --> 00:07:10,020
understand your perspective.
92
00:07:10,880 --> 00:07:15,340
Is there anything that I can do to help
remedy the situation? There has to be
93
00:07:15,340 --> 00:07:18,920
something. I mean, he's done everything
he can, and obviously he can't get the
94
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
point across.
95
00:07:19,980 --> 00:07:26,440
But, I mean, if you wanted to help his
situation, you could try on that
96
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
for me.
97
00:07:31,900 --> 00:07:33,000
That's not a funny joke.
98
00:07:34,400 --> 00:07:38,160
I'm not laughing. I mean, if you want to
help him out... You want me to put that
99
00:07:38,160 --> 00:07:42,200
on? Yeah, if you guys need the job, you
just got married and you need the money,
100
00:07:42,280 --> 00:07:44,460
well, he obviously hasn't earned the
position.
101
00:07:44,720 --> 00:07:51,320
That is... I... You're serious?
102
00:07:52,800 --> 00:07:55,420
Yeah, I mean, I got a lot going on
today. Did you want to help him try to
103
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
the job or not?
104
00:08:01,920 --> 00:08:03,360
You want me to put that on?
105
00:08:04,110 --> 00:08:06,030
I mean, if you want to help out your
husband's situation.
106
00:08:06,430 --> 00:08:13,370
Look, I... We really need the promotion,
but this is... This will fix
107
00:08:13,370 --> 00:08:14,370
it?
108
00:08:14,410 --> 00:08:15,410
It'll help.
109
00:08:26,910 --> 00:08:28,150
You've got to be kidding me.
110
00:08:30,950 --> 00:08:31,950
You...
111
00:08:32,140 --> 00:08:37,720
You had this sitting here, so this... Is
112
00:08:37,720 --> 00:08:40,380
there a bathroom where I can change?
113
00:08:41,039 --> 00:08:42,620
Uh, no, you can just change right here.
114
00:08:45,020 --> 00:08:48,360
Um... This
115
00:08:48,360 --> 00:08:57,080
is
116
00:08:57,080 --> 00:08:59,000
the only thing I can do, really?
117
00:09:00,200 --> 00:09:03,290
Uh... There might be a little more you
can do to help him out, but for now,
118
00:09:03,330 --> 00:09:04,330
yeah.
119
00:09:23,970 --> 00:09:24,970
You don't need to be sad.
120
00:09:28,330 --> 00:09:29,470
I'm not being shy.
121
00:09:29,710 --> 00:09:33,530
I don't want... I'm married.
122
00:09:38,310 --> 00:09:43,810
Is this what does it for you?
123
00:10:12,430 --> 00:10:13,430
So cute.
124
00:10:13,490 --> 00:10:14,950
Did you pick this out yourself?
125
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Okay.
126
00:11:25,080 --> 00:11:27,480
Well, now that you've got it on, you
can't be sitting down. Why don't you
127
00:11:27,480 --> 00:11:28,940
up and show me how it looks?
128
00:11:31,080 --> 00:11:36,040
Mr. Seal, there's got to be something
else that... If you don't want to help
129
00:11:36,040 --> 00:11:42,200
him, I mean, the door's right over
there. No, we really... There you go.
130
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
around.
131
00:11:45,360 --> 00:11:46,600
No, turn back around.
132
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
There you go.
133
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Move that hair out of the way.
134
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
That looks good on you.
135
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
Thank you.
136
00:11:58,160 --> 00:11:59,520
I haven't done yet. Turn back around.
137
00:12:04,220 --> 00:12:07,180
Why don't you bend over onto the couch a
little bit.
138
00:12:10,980 --> 00:12:12,260
There you go. Bend forward.
139
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
Leg straight.
140
00:12:14,380 --> 00:12:15,380
There you go.
141
00:12:15,900 --> 00:12:17,960
Come on. You can do better than that.
Arch that back a little bit.
142
00:12:18,820 --> 00:12:21,140
This has to be, am I being pumped?
143
00:12:21,380 --> 00:12:25,700
Like, is this, this is a joke? Nope,
nope, just me. I mean, again, like, your
144
00:12:25,700 --> 00:12:29,300
husband can't earn the job, you want to
earn it for him? He has earned it. No,
145
00:12:29,300 --> 00:12:32,160
no, he hasn't. Your husband. Men like
you.
146
00:12:33,400 --> 00:12:37,820
Men like your husband are little nerds
that don't have enough of themselves,
147
00:12:39,740 --> 00:12:43,180
You can either help him with the job, or
you can go ahead and leave. It's up to
148
00:12:43,180 --> 00:12:44,180
you.
149
00:12:47,980 --> 00:12:49,500
I'll show you what that nerd married.
150
00:12:50,860 --> 00:12:52,620
Okay. How about that?
151
00:12:53,260 --> 00:12:54,880
All right. I don't see a wife around
here.
152
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Nope, very single.
153
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
Well,
154
00:13:03,580 --> 00:13:08,720
I mean, I don't think you've quite
earned it for him yet.
155
00:13:10,040 --> 00:13:14,460
Is there anything else you need? You
need to see how much hotter his wife is.
156
00:13:16,740 --> 00:13:18,560
The nobody that's sleeping here?
157
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
Yeah, you can try.
158
00:13:22,860 --> 00:13:23,980
We'll see.
159
00:13:24,620 --> 00:13:28,540
I mean, I didn't come on to you,
sweetheart. You came on to me.
160
00:13:29,100 --> 00:13:30,320
You're the one that came to my house.
161
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
For my husband.
162
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
He's still here.
163
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
All right, what do you want?
164
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
Let's fix this.
165
00:13:37,760 --> 00:13:38,800
Let's get him that promotion.
166
00:13:39,580 --> 00:13:40,580
I've got a couple ideas.
167
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Hmm.
168
00:13:42,420 --> 00:13:43,339
Jump over here.
169
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Sit down.
170
00:13:48,430 --> 00:13:54,250
I was thinking, like, something further
away from you.
171
00:13:58,870 --> 00:14:02,690
You are definitely more assertive than
your husband.
172
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
He's learning.
173
00:14:05,570 --> 00:14:07,030
Yeah? Sure you can teach him?
174
00:14:07,670 --> 00:14:10,190
Yep. Sure you can teach him a lot of
stuff.
175
00:14:12,950 --> 00:14:17,450
So how focused are you on getting that
promotion for your husband?
176
00:14:19,880 --> 00:14:21,100
Oh, my God.
177
00:14:25,280 --> 00:14:26,800
This is insane.
178
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
There's no way.
179
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
You're kidding.
180
00:14:29,380 --> 00:14:30,279
You're kidding.
181
00:14:30,280 --> 00:14:33,620
I mean, you came here knocking, asking
what you can do to get the job, so... So
182
00:14:33,620 --> 00:14:36,380
you want me to what? Give you a handjob?
183
00:14:37,060 --> 00:14:41,840
Well, why don't you... Why don't you
stand up for a second and show me that
184
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
outfit?
185
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
Yeah.
186
00:14:46,260 --> 00:14:47,380
I mean, you look...
187
00:14:47,630 --> 00:14:51,250
Pretty athletic. You must have danced
around or cheerleaded for a while. Why
188
00:14:51,250 --> 00:14:55,750
don't you, uh, you know, show me that
body a little bit.
189
00:14:58,210 --> 00:14:59,210
Okay.
190
00:15:00,350 --> 00:15:02,770
I'll show you what he gets to come home
to every night.
191
00:15:04,570 --> 00:15:07,450
If it's nice, maybe he gets to come home
and do a job.
192
00:15:09,730 --> 00:15:13,330
Let's make that happen. I've done too
much to not make that happen.
193
00:15:13,690 --> 00:15:14,690
That's up to you.
194
00:15:36,880 --> 00:15:39,620
Yeah, I definitely don't think a nerd
like him knows how to appreciate a woman
195
00:15:39,620 --> 00:15:41,660
like you. Well, you would be wrong.
196
00:15:43,320 --> 00:15:47,700
Why don't you, uh, turn around and kneel
on that futon right there for me?
197
00:15:50,780 --> 00:15:53,260
The door's there if you want to take it.
No, I'm not leaving.
198
00:15:56,960 --> 00:15:58,160
Why don't you take a picture of the
wall?
199
00:15:59,560 --> 00:16:00,560
That's not a bad idea.
200
00:16:01,420 --> 00:16:06,120
But, before that, why don't you take
that ass out for me?
201
00:16:15,180 --> 00:16:16,180
Face the other way for a second.
202
00:16:17,440 --> 00:16:20,340
No, no, no. Keep that ass towards me.
You can turn it. There you go.
203
00:16:33,860 --> 00:16:39,460
How bad do you want him to get this job?
204
00:16:39,760 --> 00:16:42,600
I mean, he's really earned it.
205
00:16:44,080 --> 00:16:46,420
I don't think he's earned it, but you
can earn it for him.
206
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
Now,
207
00:17:01,700 --> 00:17:07,000
if you only reconsider that promotion,
you're going to have to work extra hard.
208
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
Extra hard?
209
00:17:16,240 --> 00:17:17,300
I'm not sure I follow.
210
00:17:18,619 --> 00:17:19,640
Turn around. Sit down.
211
00:17:21,260 --> 00:17:22,720
I think you know exactly what I'm
talking about.
212
00:17:24,359 --> 00:17:28,339
Mr. Steele, this is so inappropriate.
213
00:17:29,820 --> 00:17:32,120
I mean, you want me to do you a favor.
214
00:17:33,300 --> 00:17:34,720
I'm just not going to do that for no
reason.
215
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
Come to help me out.
216
00:17:38,500 --> 00:17:40,020
I'm not going to convince you, am I?
217
00:17:40,500 --> 00:17:42,080
Oh, I think you can convince me.
218
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
There you go.
219
00:17:50,020 --> 00:17:51,200
Don't worry, nobody's here.
220
00:17:53,780 --> 00:17:59,900
I'm having a hard time understanding why
I would trust your word about anything.
221
00:18:01,720 --> 00:18:06,840
Well, trust me or not, but you're here
to earn that promotion, so...
222
00:18:18,760 --> 00:18:20,180
Let's show me how bad you guys need this
job.
223
00:18:37,720 --> 00:18:43,240
Why don't you... You should get more
comfortable. Why don't you go ahead and
224
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
on your knees right there?
225
00:18:45,140 --> 00:18:46,140
You're comfortable?
226
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Yeah.
227
00:18:54,760 --> 00:18:58,800
You said he really did a good job, huh?
He does. He's worked so hard for you.
228
00:18:59,060 --> 00:19:00,980
Are you willing to work hard for me,
too?
229
00:19:04,120 --> 00:19:07,400
If that's what I have to.
230
00:19:08,180 --> 00:19:09,320
Well, it wouldn't hurt.
231
00:19:11,500 --> 00:19:12,840
There you go.
232
00:19:33,740 --> 00:19:37,120
You want to show me how bad he is at
jazz?
233
00:20:18,939 --> 00:20:23,440
It doesn't really fit very easily.
234
00:20:24,060 --> 00:20:25,520
You gotta try harder then.
235
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
See, it fits fine.
236
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
It's too thick.
237
00:20:39,290 --> 00:20:40,290
Try a little harder.
238
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
Alright,
239
00:20:52,570 --> 00:20:53,570
don't you stop.
240
00:21:11,469 --> 00:21:13,650
There you go.
241
00:21:37,770 --> 00:21:39,590
All right, stick it inside your cheek
just a little bit.
242
00:22:19,719 --> 00:22:22,660
What's the problem?
243
00:23:15,610 --> 00:23:19,390
I'm doing what you wanted. You don't
have to make fun of my husband while I
244
00:23:19,390 --> 00:23:26,330
it. I'm sure he doesn't eat pussy like
this at all. You want to eat my pussy?
245
00:23:52,520 --> 00:23:54,280
This is really necessary.
246
00:23:54,580 --> 00:23:57,220
I mean, what do you get out of this?
247
00:24:31,340 --> 00:24:34,580
You sit on me, that's your... Yeah,
okay.
248
00:24:36,060 --> 00:24:39,760
You do not turn me on.
249
00:25:15,400 --> 00:25:17,860
Pussy likes that, doesn't it? Oh my god,
you're insane.
250
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
Well,
251
00:25:22,100 --> 00:25:28,040
it's not you, it's just the attention
it's getting. It's not
252
00:25:28,040 --> 00:25:33,420
mental at all. No, you disgust me. I
don't want to have sex with you.
253
00:25:34,020 --> 00:25:35,020
Oh, sex, huh?
254
00:25:37,840 --> 00:25:40,560
The point is...
255
00:25:49,740 --> 00:25:50,639
You want that?
256
00:25:50,640 --> 00:25:52,720
Do you want him to have the promotion or
not?
257
00:25:53,020 --> 00:25:59,980
Yes! Okay, well... Oh my God. It's
not...
258
00:25:59,980 --> 00:26:00,980
Be careful.
259
00:26:01,200 --> 00:26:03,620
That's... If you...
260
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
to me himself.
19576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.