All language subtitles for 05. Сёстры.S03.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,015 --> 00:00:17,320 -Чуть легче. Сильно жмуритесь, когда притворяетесь. 2 00:00:17,571 --> 00:00:20,446 Ну неудобно здесь, я же говорил в спальне лечь. 3 00:00:25,540 --> 00:00:27,462 -Мне тут было очень хорошо. 4 00:00:29,812 --> 00:00:31,312 Это Ирино? 5 00:00:33,087 --> 00:00:34,587 -Чаю? 6 00:00:39,307 --> 00:00:40,807 -Я воды попью. 7 00:00:57,064 --> 00:01:00,124 -В следующий раз найду другие верёвки, специальные. 8 00:01:00,375 --> 00:01:02,055 -Не надо ничего искать. 9 00:01:02,306 --> 00:01:04,118 -Тебе это понравилось. -"Вам". 10 00:01:05,437 --> 00:01:06,937 Не понравились. 11 00:01:07,188 --> 00:01:10,781 Не столько верёвки не понравились, а скорее как бы всё... 12 00:01:11,578 --> 00:01:15,124 -Я просто небольшой специалист в этих практиках. 13 00:01:15,594 --> 00:01:18,351 -А для первого раза очень даже хорошо. 14 00:01:18,751 --> 00:01:20,431 Для моего первого раза. 15 00:01:25,505 --> 00:01:27,185 Больше не надо, не будем. 16 00:01:27,882 --> 00:01:29,382 Ведь ничего не было. 17 00:01:30,726 --> 00:01:32,664 Чисто технически секса не было. 18 00:01:33,152 --> 00:01:36,321 -Ну технически - если вы... 19 00:01:36,625 --> 00:01:38,375 -Перестаньте, вы всё поняли. 20 00:02:09,553 --> 00:02:12,240 -Надо было всё-таки через Дербент выводить. 21 00:02:12,491 --> 00:02:13,991 Рискуем через тебя. 22 00:02:15,536 --> 00:02:18,896 -Да, но мы же решили, что вместе проскочим. Готова рискнуть. 23 00:02:19,410 --> 00:02:20,910 -Ради меня? 24 00:02:22,411 --> 00:02:25,167 -Смотри, сейчас передумаю. 25 00:02:29,700 --> 00:02:32,075 Давай сначала маленькую сумму выведем. 26 00:02:32,974 --> 00:02:34,849 -Я тебя просто обожаю, Багира! 27 00:02:35,708 --> 00:02:37,208 Нет, не так. 28 00:02:40,999 --> 00:02:42,499 Я тебя люблю. 29 00:02:46,094 --> 00:02:47,594 -Я тоже. 30 00:02:49,780 --> 00:02:52,545 -Может, ты поможешь мне уже, Катя? -Я губы крашу. 31 00:02:52,796 --> 00:02:55,164 -Кать, тебе газон постричь не надо? 32 00:02:59,327 --> 00:03:01,421 Я газонокосилку купил. -А-а! 33 00:03:01,672 --> 00:03:05,795 -По скидке продавали, Димка не взял, а у нас-то косить тут нечего... 34 00:03:06,046 --> 00:03:07,726 -А на фига ты её купил? 35 00:03:08,343 --> 00:03:11,484 -Короче, надо или нет? -Я в хрущёвке живу, какой газон? 36 00:03:11,735 --> 00:03:13,235 -Понятно. Тань? 37 00:03:15,554 --> 00:03:17,617 -У Лены спроси, у неё газон есть. 38 00:03:17,868 --> 00:03:19,609 -О! Лен, Лен! 39 00:03:20,444 --> 00:03:22,256 Тебе ничего постричь не надо? 40 00:03:26,296 --> 00:03:28,359 А? Газонокосилку купил. 41 00:03:28,953 --> 00:03:31,257 А газона нет. -А на фига купил? 42 00:03:49,272 --> 00:03:53,421 -Вот, маковый, твой любимый испекла. 43 00:03:57,147 --> 00:03:58,647 Ты это... 44 00:03:59,100 --> 00:04:00,600 Ну, не переживай. 45 00:04:02,264 --> 00:04:03,764 Там всё хорошо. 46 00:04:04,522 --> 00:04:06,172 По подготовке похорон. 47 00:04:16,321 --> 00:04:18,946 -Рома, есть хорошие новости, на обед буду. 48 00:04:26,993 --> 00:04:28,493 -Лодочки натёрли. 49 00:04:30,626 --> 00:04:32,126 -Ирина Павловна! 50 00:04:34,664 --> 00:04:36,476 Ирина Павловна, вот. -Спасибо. 51 00:04:37,353 --> 00:04:39,556 -Деньги? -Налоговый вычет. 52 00:04:40,856 --> 00:04:42,981 Всё, Галина Ивановна, можете идти. 53 00:04:50,829 --> 00:04:52,329 -Дай мне. 54 00:05:01,142 --> 00:05:03,869 Ой, это я... пакеты с рынка несла. 55 00:05:04,962 --> 00:05:07,079 Ещё арбуза купила, еле дотащила. 56 00:05:09,735 --> 00:05:12,258 -В лодочках, ясно. Но хорошо, что ты нарядная. 57 00:05:12,509 --> 00:05:17,094 Вечером из мэрии приедут грамоту вручать, мы опять какое-то лучшее предприятие. 58 00:05:17,714 --> 00:05:22,675 -О! Пойду как раз коллектив соберу, отрепетируем, как грамоту получать. 59 00:05:22,926 --> 00:05:24,426 (сигнал сообщения) 60 00:05:34,853 --> 00:05:37,040 Что-то идти тоже неудобно. 61 00:05:38,861 --> 00:05:40,361 Я поеду поменяю. 62 00:05:48,501 --> 00:05:52,367 -Газонокосилками, металлоискателями пустоту вот здесь не заполнишь. 63 00:05:52,626 --> 00:05:54,141 -Ещё ты мне про пустоту! 64 00:05:54,392 --> 00:05:57,188 Да наполнено у меня всё. Знаешь, как позавтракал! 65 00:05:57,439 --> 00:06:00,774 -Думай о настоящем. И тогда будешь счастлив в будущем. 66 00:06:01,071 --> 00:06:03,930 Просто ищи хорошую женщину. -Да я-то не против. 67 00:06:04,181 --> 00:06:06,306 Просто все хорошие женщины заняты. 68 00:06:06,557 --> 00:06:09,837 -Неправда. Одиноких женщин в два раза больше, чем мужчин. 69 00:06:10,088 --> 00:06:13,320 -Вот что ты льёшь, Лен? Ну у нас хотя бы посмотри. 70 00:06:14,017 --> 00:06:16,704 У нас с бабой живёт один Димка. И то с моей. 71 00:06:17,110 --> 00:06:22,196 -А у женщин? Ира, Оля, Катя, Таня. 72 00:06:22,610 --> 00:06:24,758 Красивые, умные... -Ты ещё. 73 00:06:25,939 --> 00:06:28,564 Да к ним же на кобыле кривой не подъедешь. 74 00:06:29,035 --> 00:06:30,993 Вон... Екатерина! -А? 75 00:06:31,298 --> 00:06:32,910 -В кино пойдём? -Я занята. 76 00:06:33,161 --> 00:06:35,001 -Когда ты занята? -Когда кино. 77 00:06:35,696 --> 00:06:38,696 -Что я тебе говорил? Моськой смотри, как воротит. 78 00:06:39,157 --> 00:06:42,853 Нормальному простому мужику ссыкотно подойти даже! 79 00:06:43,104 --> 00:06:46,284 -Вот пока ему ссыкотно, мы одни в своих постелях спим. 80 00:06:47,001 --> 00:06:48,766 -Ну хочешь, я тебе кота найду? 81 00:06:49,017 --> 00:06:51,619 -А хочешь, я тебе женщину найду? За один день. 82 00:06:51,870 --> 00:06:54,990 Приходи ко мне вечером. У меня будет женский тренинг. 83 00:06:55,241 --> 00:06:58,133 Зайдёшь - типа там воду в кулере поменять. 84 00:06:58,384 --> 00:07:02,782 А я им до этого намекну, что ты свободен. Клянусь, половина девчат твоя будет. 85 00:07:08,768 --> 00:07:11,143 -Сразу видно, как вы любили покойного. 86 00:07:18,511 --> 00:07:21,339 Есть три пакета: "Эконом", "Бизнес" и "Премиум". 87 00:07:21,590 --> 00:07:25,490 -Ты на своих родственниках экономь. Такой человек умер! "Премиум". 88 00:07:26,400 --> 00:07:27,900 -Так... 89 00:07:31,050 --> 00:07:32,861 "Премиум" включает в себя вот... 90 00:07:33,112 --> 00:07:34,636 -Сто пятьдесят? 91 00:07:37,074 --> 00:07:38,574 Давай его, угу. 92 00:07:40,300 --> 00:07:43,730 -Мы всё сделаем, как родному человеку. -Бесплатно типа? Шучу. 93 00:07:45,894 --> 00:07:49,014 -А поминальный обед на сколько персон? -Не надо обед. 94 00:07:49,448 --> 00:07:52,410 Пять человек всего будет, один не ест. -Почему? 95 00:07:53,449 --> 00:07:54,949 -Умер потому что. 96 00:07:57,417 --> 00:08:00,010 -Если "Премиум", то чёрный мрамор с золотым тиснением 97 00:08:00,261 --> 00:08:01,839 очень выгодно смотрится. 98 00:08:02,137 --> 00:08:04,846 А вот по памятникам к отцу Глебу. Да, отец Глеб? 99 00:08:05,097 --> 00:08:07,473 -Здравствуйте, Мария. Что случилось? 100 00:08:10,244 --> 00:08:11,744 -Димин папа. 101 00:08:13,128 --> 00:08:14,722 -Так вы знакомы, я вижу? 102 00:08:14,973 --> 00:08:20,049 Тогда вместо мрамора можно гранит габбро. Он стоит дешевле, а по качеству не хуже. 103 00:08:20,300 --> 00:08:21,875 -Спасибо, разберёмся. 104 00:08:30,292 --> 00:08:31,792 Отмучился, значит? 105 00:08:33,660 --> 00:08:38,284 Такие страдальцы прямиком в рай попадают. Для них смерть - это облегчение. 106 00:08:38,785 --> 00:08:42,472 Только представьте: душа, много лет скованная больным телом, 107 00:08:42,723 --> 00:08:44,373 наконец освобождается. 108 00:08:44,870 --> 00:08:48,190 -Отец Глеб, а вы можете сейчас поехать и Диме вот всё то же самое? 109 00:08:48,441 --> 00:08:50,816 Он у меня второй день в диван просто смотрит. 110 00:08:51,067 --> 00:08:52,567 -Это нехорошо. 111 00:08:53,253 --> 00:08:55,065 Ну, у меня сейчас служба... 112 00:08:55,682 --> 00:09:00,495 -Может, вы подменитесь? Я вас подкину. Переодеваться вам не надо, вы в чёрном. 113 00:09:02,331 --> 00:09:04,643 Спасибо, что не отказываете, спасибо. 114 00:09:06,449 --> 00:09:09,363 -Хорошие верёвки. Будем ими пользоваться. 115 00:09:11,042 --> 00:09:13,308 -Не будем. -Вам не понравилось? 116 00:09:14,035 --> 00:09:16,347 Мне показалось, сейчас получше было. 117 00:09:17,089 --> 00:09:19,042 -Понравилось. Это и пугает. 118 00:09:20,300 --> 00:09:23,113 Я как-то странно на вас реагирую. 119 00:09:28,980 --> 00:09:31,355 Больше не надо, чтобы это повторилось. 120 00:09:34,925 --> 00:09:36,425 -Я подвезу? 121 00:09:37,503 --> 00:09:39,675 -Ничего такого не было, чтобы подвозить. 122 00:09:39,926 --> 00:09:42,972 -Вы имеете в виду, не было в техническом смысле? 123 00:09:46,152 --> 00:09:47,652 -Не надо больше. 124 00:09:57,123 --> 00:09:59,347 (задумчивая музыка) 125 00:10:21,652 --> 00:10:23,332 -Ира, я тебя так люблю! 126 00:10:25,902 --> 00:10:28,027 -Бургер с курицей или с говядиной? 127 00:10:33,479 --> 00:10:36,940 -А что, помельче не было? Чтобы я здесь всю кровать засыпал! 128 00:10:37,191 --> 00:10:40,972 -На деньгах живут стафилококк и кишечная палочка, а мы здесь спим. 129 00:10:45,253 --> 00:10:46,753 -И не спим. 130 00:10:47,004 --> 00:10:49,894 Ну что, раз первый пробник пришёл, 131 00:10:50,980 --> 00:10:52,480 отправляем всё? 132 00:10:53,065 --> 00:10:54,565 -Да, отправляй. 133 00:11:00,683 --> 00:11:02,183 (открывается дверь) 134 00:11:08,441 --> 00:11:10,091 -Дмитрий Евгеньевич... 135 00:11:11,527 --> 00:11:13,690 Ну вы как? -Ну что "как"? 136 00:11:14,128 --> 00:11:17,486 У меня когда дядька двоюродный помер, я вообще три дня бухал. 137 00:11:18,144 --> 00:11:20,269 (Дима) -Нормально, ребята, спасибо. 138 00:11:21,925 --> 00:11:25,525 Отец Глеб говорит, что такие страдальцы сразу в рай попадают. 139 00:11:32,495 --> 00:11:35,323 -Здрасте, это Мария, я у вас похороны заказывала. 140 00:11:35,574 --> 00:11:37,675 У нас тут обстоятельства поменялись. 141 00:11:37,926 --> 00:11:41,430 Оказалось, покойный хотел скромно проводиться. Давайте "Эконом". 142 00:11:41,866 --> 00:11:43,691 Да-да-да, угу. До свидания. 143 00:11:45,855 --> 00:11:47,355 -Да, спасибо. 144 00:11:47,606 --> 00:11:51,269 -Дмитрий, мы тут вам собрали немного. В качестве поддержки. 145 00:11:51,901 --> 00:11:54,550 -Спасибо, ребята. Не надо было, зачем, всё есть. 146 00:11:54,801 --> 00:11:57,237 -Бери, Дим. Мы как семья - и в горе, и в радости. 147 00:11:57,495 --> 00:12:00,980 -Правда спасибо, но всё есть, Маша уже всё заказала, оплатила. 148 00:12:03,050 --> 00:12:04,666 Бери. Спасибо. 149 00:12:04,917 --> 00:12:06,472 (Длинный) -Ладно тогда. 150 00:12:06,723 --> 00:12:10,143 -А, кстати, вечером не расходитесь, задержитесь чуть-чуть. 151 00:12:10,460 --> 00:12:12,140 Помянем батю, я накрою. 152 00:12:15,675 --> 00:12:18,892 -Помните правило "Возлюби себя"? Вот если мне кто-то нравится, 153 00:12:19,143 --> 00:12:22,143 я делаю первый шаг. Я люблю себя и уверена в своих силах. 154 00:12:22,394 --> 00:12:26,023 У мужчин есть время подумать, у меня нет. Слишком большая конкуренция. 155 00:12:26,274 --> 00:12:27,774 (звонок в дверь) О! 156 00:12:28,183 --> 00:12:30,753 Сейчас проверим на практике, чему вы научились. 157 00:12:31,004 --> 00:12:34,721 Сюда зайдёт доставщик воды. Если кому-то он понравится - подайте знак. 158 00:12:34,972 --> 00:12:38,440 Потом расскажете, как вы себя чувствовали, проявив инициативу. 159 00:12:41,242 --> 00:12:42,742 -Здравствуйте. 160 00:13:39,209 --> 00:13:40,709 До свидания. 161 00:13:43,777 --> 00:13:45,628 -Ну? И что? 162 00:13:46,378 --> 00:13:48,378 -Ну этот обрыган прямо какой-то. 163 00:13:58,808 --> 00:14:03,160 -А что, у нашей администрации важнее дел нет, чем дипломы развозить? 164 00:14:03,497 --> 00:14:06,397 -И я искренне рад вас видеть. Успел соскучиться. 165 00:14:06,648 --> 00:14:09,449 -А я нет. Спасибо. До свидания, Илья Григорьевич. 166 00:14:10,956 --> 00:14:14,556 Оль, давай это будет последней попыткой свести меня с Ильёй. 167 00:14:15,347 --> 00:14:17,410 -Пойдём? -Да. Э-э-э... 168 00:14:17,949 --> 00:14:19,777 С заслуженной наградой! 169 00:14:22,323 --> 00:14:24,620 Пакет - в наборе с дипломом. 170 00:14:26,035 --> 00:14:27,863 До свидания. -Угу, угу. 171 00:14:31,566 --> 00:14:35,480 -Это что такое? Это типа грамоту обвязать или повесить на неё? 172 00:14:35,940 --> 00:14:37,440 -Хм! 173 00:14:39,597 --> 00:14:41,440 -Девки, давайте селфи сделаем? 174 00:14:41,691 --> 00:14:43,191 -Давайте! 175 00:14:43,442 --> 00:14:44,942 -Давай-давай, идём. 176 00:14:47,167 --> 00:14:48,667 -Ай! 177 00:14:50,230 --> 00:14:52,230 Осторожно, не наступи каблуками. 178 00:14:52,706 --> 00:14:54,386 В такие же переобулась? 179 00:14:56,722 --> 00:14:58,410 -Пойду с народом сфоткаюсь. 180 00:15:04,417 --> 00:15:05,917 -Я с тобой! 181 00:15:07,769 --> 00:15:11,009 -Все страдают от одиночества, и ни одна рот не открыла. 182 00:15:12,560 --> 00:15:14,060 Готово. 183 00:15:14,318 --> 00:15:15,998 -Я думаю, проблема в них. 184 00:15:16,249 --> 00:15:20,120 -Да не жалко. Если между нами, там все на сдачу были. 185 00:15:22,214 --> 00:15:25,722 -Давай попробуем современными способами. У тебя ВК есть? 186 00:15:26,871 --> 00:15:28,371 -Ну? -А на аве что? 187 00:15:28,988 --> 00:15:30,823 -Карась. Я же Карасёв. 188 00:15:38,597 --> 00:15:41,657 -40 непрочитанных? Ты когда здесь последний раз был? 189 00:15:42,063 --> 00:15:45,420 О, четыре последних - от моих красавиц. -Да ладно! 190 00:15:46,261 --> 00:15:48,831 -Умницы. Втихаря решили, как я их учила. 191 00:15:49,082 --> 00:15:53,183 -Слушай, а как они меня нашли? -Одинокие женщины на всё способны. 192 00:15:53,434 --> 00:15:57,769 -Лен, подожди, там пара симпотных были. -А я думала, там все на сдачу. 193 00:15:59,745 --> 00:16:01,573 Разведёнка с прицепом... 194 00:16:02,299 --> 00:16:04,362 Душная, содержанка... 195 00:16:05,542 --> 00:16:07,042 Давай ещё поищем. 196 00:16:11,340 --> 00:16:12,840 -Кота заведу. 197 00:16:16,329 --> 00:16:17,829 -А что с газоном? 198 00:16:23,060 --> 00:16:24,560 -Выпьем за папу. 199 00:16:25,107 --> 00:16:27,753 Проводим добрым словом хорошего человека. 200 00:16:28,191 --> 00:16:30,623 Спасибо, что собрались, это очень важно. 201 00:16:30,874 --> 00:16:34,774 Извините, что мы деньги не взяли, там просто всё организовали уже. 202 00:16:36,764 --> 00:16:39,225 -Как это не взяли? Ещё как взяли. 203 00:16:40,972 --> 00:16:42,785 -Там допрасходы нарисовались. 204 00:16:43,170 --> 00:16:46,950 Ну и ребята уломали. Надо же как-то достойно человека проводить. 205 00:16:47,201 --> 00:16:48,701 Ну, за папу моего. 206 00:16:50,920 --> 00:16:52,420 (сигнал сообщения) 207 00:16:54,826 --> 00:16:57,514 -Сейчас я доставку встречу, пока начисляйте. 208 00:17:07,794 --> 00:17:10,380 (Маша, тихо) -Давайте всё-таки "Премиум" пакет. 209 00:17:10,631 --> 00:17:13,773 Покойный, оказывается, роскошь любил. Только без обеда. 210 00:17:14,389 --> 00:17:15,889 -Друзья! 211 00:17:16,522 --> 00:17:20,982 Сегодня нам торжественно вручили диплом как лучшему предприятию города. 212 00:17:21,233 --> 00:17:22,733 Мы всех поздравляем! 213 00:17:22,984 --> 00:17:25,990 Завтра на турбазе будет что отпраздновать. 214 00:17:26,241 --> 00:17:27,741 -Вот это нормально! 215 00:17:29,576 --> 00:17:33,776 -А может, ещё корпорат на неделю перенесём? Ну чтобы на 9 дней совпало. 216 00:17:34,508 --> 00:17:36,008 Шутка. 217 00:17:36,259 --> 00:17:40,544 Кстати, корректировка. Выезд не в девять, как договаривались, а в час. 218 00:17:40,795 --> 00:17:44,271 -Да ёлки! Мы год ждали, чтобы у нас полдня отобрали, что ли? 219 00:17:44,522 --> 00:17:47,755 -Мы с Олей и Машей с утра на похоронах. -А мы тут при чём? 220 00:17:48,006 --> 00:17:50,179 Мы даже Диминого папу и не знали. -Да. 221 00:17:50,430 --> 00:17:54,570 -Ну давайте с утра мы на турбазу, а вы нас догоните, как разгребётесь. 222 00:17:55,592 --> 00:17:57,092 В смысле проститесь. 223 00:17:57,678 --> 00:18:02,311 -Давайте честно. Если вы без нас уедете, то к 11 нам разговаривать не с кем будет. 224 00:18:02,562 --> 00:18:05,138 -В прошлом году ещё в автобусе все укушались. 225 00:18:05,389 --> 00:18:09,497 -А зачем нам разделяться? Давайте все вместе сначала туда, а потом туда. 226 00:18:09,748 --> 00:18:13,561 И Диму поддержим, и позавтракаем... на поминках. 227 00:18:13,897 --> 00:18:15,888 -Да. -Тема. -Давайте. 228 00:18:16,404 --> 00:18:18,084 -Разбирайте, пока горячее. 229 00:18:21,350 --> 00:18:23,787 (Длинный) -Дим, слушай, мы тут подумали. 230 00:18:24,131 --> 00:18:28,380 Раз уж мы семья, мы тогда завтра и батю твоего вместе проводим, да? 231 00:18:28,631 --> 00:18:31,825 Не зря же Мария Павловна поминки заказала. -Да там... 232 00:18:32,076 --> 00:18:34,341 -Диму поддержать надо, что тут обсуждать. 233 00:18:34,592 --> 00:18:36,405 -Спасибо, ребята, неожиданно. 234 00:18:46,043 --> 00:18:49,191 (Маша) -Давайте всё-таки поминальный обед делаем. 235 00:18:50,386 --> 00:18:52,636 Ну, человек на 20-30. 236 00:18:53,871 --> 00:18:55,683 Да-да, родственники приехали. 237 00:19:00,277 --> 00:19:03,558 -Ну, Димин батя был основа. 238 00:19:04,746 --> 00:19:06,746 Из таких, на ком земля держится. 239 00:19:07,409 --> 00:19:09,347 -Да, и ушёл легко, как праведник. 240 00:19:09,598 --> 00:19:12,191 Душа его сейчас по любимым местам путешествует. 241 00:19:12,442 --> 00:19:16,582 Правда, таких мест было немного. Из Саратова он ни разу не выезжал. 242 00:19:16,833 --> 00:19:18,958 -А сколько, Димочка, ему было? -75. 243 00:19:19,209 --> 00:19:22,464 -Ой-ой-ой! Жить и жить ещё. 244 00:19:22,715 --> 00:19:26,416 -Что вы говорите такое, Раиса Ивановна! Вас бы в кресло посадить на 20 лет! 245 00:19:26,667 --> 00:19:30,597 Слова сказать не мог, а умер счастливый, на Сейшелах. Может, из рая в рай попал! 246 00:19:32,597 --> 00:19:34,247 -А почему на Сейшелах? 247 00:19:36,232 --> 00:19:37,732 -Образно говоря. 248 00:19:42,103 --> 00:19:43,603 Дим, ну там у меня 249 00:19:44,519 --> 00:19:46,019 в шлеме игра 250 00:19:46,808 --> 00:19:48,495 в морях по островам ходить. 251 00:19:49,769 --> 00:19:52,972 Ты же говорил, что он не был нигде, не видел ничего. 252 00:19:54,738 --> 00:19:57,300 А там красота такая, ты не представляешь. 253 00:19:57,817 --> 00:19:59,317 -Ну, и? 254 00:20:02,082 --> 00:20:04,824 -Ну сиделка пришла. Я шлем одела на него. 255 00:20:06,410 --> 00:20:09,035 Чтоб уровень не сгорел, там прошла далеко. 256 00:20:13,339 --> 00:20:14,839 Дим... 257 00:20:15,539 --> 00:20:17,933 Он от счастья, от переизбытка чувств. 258 00:20:24,972 --> 00:20:26,589 -Современно. -Ира! 259 00:20:27,160 --> 00:20:29,324 -Ирина Павловна! Ирина Павловна! 260 00:20:31,597 --> 00:20:33,097 -Деньги пришли? -Угу. 261 00:20:33,348 --> 00:20:34,848 -Много? -Угу. 262 00:20:35,099 --> 00:20:36,603 -Пойдёмте ко мне в кабинет. 263 00:20:36,854 --> 00:20:39,569 -Если вы проявили инициативу, а он никак не отреагировал, 264 00:20:39,820 --> 00:20:42,440 не теряйте эти попытки с другими мужчинами. 265 00:20:42,691 --> 00:20:46,526 Эту тему мы активно проработаем на моём расширенном курсе, 266 00:20:46,854 --> 00:20:49,464 который состоит ещё из 12 уроков. 267 00:20:49,921 --> 00:20:52,981 Торопитесь забронировать, мест осталось совсем мало. 268 00:20:53,895 --> 00:20:55,395 И ещё... 269 00:21:01,214 --> 00:21:02,714 Сегодня всё. 270 00:21:20,981 --> 00:21:22,731 (Рома) -Что трубку не берёшь? 271 00:21:23,847 --> 00:21:25,527 -А это... -Бровь рассёк. 272 00:21:25,854 --> 00:21:27,504 Что с деньгами? У нас? 273 00:21:28,430 --> 00:21:30,230 -У меня. -Все? 274 00:21:30,815 --> 00:21:32,315 -180 миллионов. 275 00:21:32,964 --> 00:21:34,464 -И где? 276 00:21:35,964 --> 00:21:37,464 -В правильном месте. 277 00:21:38,714 --> 00:21:40,214 -Вместе! 278 00:21:41,324 --> 00:21:42,824 -Спасибо, Рома. 279 00:21:43,331 --> 00:21:47,362 Ты мёртвый, зачем тебе деньги. А сдашь меня - сядешь сам. Один - ноль. 280 00:21:47,613 --> 00:21:49,370 Только не загоняй про любовь. 281 00:21:49,621 --> 00:21:52,405 Я всё понимаю, мой счёт и возможности это нормальная схема, 282 00:21:52,656 --> 00:21:54,299 чтобы забрать деньги и свалить. 283 00:21:54,550 --> 00:21:57,722 -Не было никакой схемы. Я правда тебя люблю. 284 00:21:58,089 --> 00:22:00,089 -Камон. Такие, как ты, не умеют. 285 00:22:04,605 --> 00:22:06,925 (задумчивая музыка) 286 00:22:17,824 --> 00:22:19,504 Широкая оправа тебе нужна. 287 00:22:23,524 --> 00:22:26,375 (Алёна Свиридова - "Никаких больше вечеринок") 288 00:22:37,563 --> 00:22:39,063 (стук в дверь) 289 00:22:39,640 --> 00:22:41,140 (Илья) -Рум-сервис. 290 00:22:48,337 --> 00:22:50,017 А почему другая гостиница? 291 00:22:51,844 --> 00:22:53,344 -У этой оценки выше. 292 00:22:55,399 --> 00:22:57,258 -А почему без света? 293 00:22:58,172 --> 00:22:59,852 -Не нашла, где включается. 294 00:23:13,610 --> 00:23:15,360 -Чисто технически. 295 00:23:26,969 --> 00:23:29,594 Просто поцелуй. -Но он какой-то со смыслом. 296 00:23:37,179 --> 00:23:38,679 Потяни. 297 00:24:01,352 --> 00:24:04,242 (Алёна Свиридова - "Никаких больше вечеринок") 30433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.