All language subtitles for Соловей против Муромца 2025 WEB-DL 1080p_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,331 --> 00:00:40,738 Кто прямо пойдет, смерть найдет. 2 00:00:40,763 --> 00:00:44,709 Нет пути ни проезжему, ни прохожему, 3 00:00:44,734 --> 00:00:45,816 ни пролетному. 4 00:00:47,864 --> 00:00:49,546 Эх! 5 00:01:01,563 --> 00:01:03,023 Держи. 6 00:01:13,238 --> 00:01:14,742 Не жадничайте! 7 00:01:14,767 --> 00:01:18,316 Завтра город грабить пойдем, будет еще чем поживиться. 8 00:01:28,884 --> 00:01:30,191 Пошел! 9 00:01:31,388 --> 00:01:33,296 Эй, Соловушка! 10 00:02:00,002 --> 00:02:02,151 А! А-а! 11 00:02:04,871 --> 00:02:05,530 А-а-а!!! 12 00:02:36,621 --> 00:02:41,518 Уж не сам ли это непобедимый Илья Муромец? 13 00:02:42,790 --> 00:02:45,260 Вижу, твердо на ногах стоишь. 14 00:02:45,285 --> 00:02:47,794 Не ползаешь, как в детстве. 15 00:02:47,904 --> 00:02:50,740 Ты же богатырем хотел стать, Соловушка. 16 00:02:50,936 --> 00:02:52,474 Куда ж тебя ноги-то завели? 17 00:02:52,499 --> 00:02:55,857 А мне нравится людей грабить и страх наводить. 18 00:02:55,882 --> 00:02:58,583 Скоро вся Русь меня бояться будет. 19 00:02:58,630 --> 00:03:00,372 Хорош свистеть! 20 00:03:31,583 --> 00:03:33,802 Ох! Ой! Паук! 21 00:03:34,560 --> 00:03:35,974 Угх! 22 00:03:38,632 --> 00:03:40,810 Ахааа! Ха-ха! 23 00:03:51,897 --> 00:03:52,943 Уа-а-а! 24 00:03:56,476 --> 00:03:58,349 А-а-а! У-у-у! 25 00:03:58,374 --> 00:04:00,997 Охо-хо-хо! Ай! Ой! 26 00:04:05,901 --> 00:04:07,865 Всё, победил. 27 00:04:07,890 --> 00:04:09,107 Всё. 28 00:04:19,576 --> 00:04:21,716 Смотри-смотри, Соловей-Разбойник! 29 00:04:21,741 --> 00:04:22,872 А-а! 30 00:04:32,444 --> 00:04:36,411 Клянусь Велесом, я сотру память о тебе и заберу твои подвиги. 31 00:04:36,924 --> 00:04:38,582 Тебя будут помнить как разбойника, 32 00:04:38,607 --> 00:04:41,316 а меня как богатыря. 33 00:04:41,349 --> 00:04:45,168 Никогда этому не бывать. Вот тебе мое слово. 34 00:04:46,466 --> 00:04:47,668 В темницу его! 35 00:04:50,647 --> 00:04:54,066 Приветствую тебя, Илья Муромец. 36 00:04:54,828 --> 00:04:57,887 Ну-ну, теперь в пору мне перед тобой кланяться. 37 00:04:58,137 --> 00:05:00,480 Сколько лет Соловей в страхе всех держал. 38 00:05:00,504 --> 00:05:02,504 Никто злодея победить не мог. 39 00:05:02,898 --> 00:05:05,410 Ты не просто город, ты Русь спас. 40 00:05:05,653 --> 00:05:10,273 Здесь он хотел логово свое разбойничье свить. 41 00:05:10,493 --> 00:05:11,875 Ему и клетки хватит. 42 00:05:15,667 --> 00:05:18,675 Подвиг твой, Илья, прославит тебя на века. 43 00:05:19,055 --> 00:05:21,172 Я о славе не думал, княже. 44 00:05:22,864 --> 00:05:24,516 Ну, разве что самую малость. 45 00:05:32,349 --> 00:05:33,672 Молодец. 46 00:05:46,429 --> 00:05:48,344 Чего тебе, душегуб? 47 00:05:51,460 --> 00:05:52,929 Дело есть. 48 00:05:54,344 --> 00:05:55,851 Смотри. 49 00:05:57,304 --> 00:05:58,476 Видишь? 50 00:06:01,180 --> 00:06:02,461 Золотой. 51 00:06:08,578 --> 00:06:09,859 Твой будет... 52 00:06:11,078 --> 00:06:12,695 ...если выпустишь. 53 00:06:12,797 --> 00:06:15,836 А, вот почему тебя Соловьем называют. 54 00:06:16,837 --> 00:06:18,633 Очень смешно. 55 00:06:57,345 --> 00:07:02,259 Велес, повелитель тьмы, даруй мне силы. 56 00:07:02,814 --> 00:07:09,337 Я отомщу Муромцу за то, что лишил тебя сердца и заточил здесь. 57 00:07:27,508 --> 00:07:35,523 Я сделаю всё, чтобы ты вернулся в этот мир и снова правил нами. 58 00:07:37,850 --> 00:07:39,045 Клянусь. 59 00:07:58,842 --> 00:08:02,315 Добро пожаловать в зал богатырской славы Соловья. 60 00:08:03,892 --> 00:08:04,744 Макс нам сюда. 61 00:08:05,635 --> 00:08:08,651 Лучше б ты девушку себе нашел, чем меня по музеям таскать. 62 00:08:08,998 --> 00:08:09,987 День брата значит что? 63 00:08:10,011 --> 00:08:11,385 Ты делаешь всё, что я захочу. 64 00:08:14,281 --> 00:08:16,174 Вот он, любимый зал мамы. 65 00:08:17,713 --> 00:08:19,580 Мы тут часто с ней зависали. 66 00:08:21,956 --> 00:08:23,112 "Три богатыря". 67 00:08:29,018 --> 00:08:30,276 "Богатырский скок". 68 00:08:32,854 --> 00:08:34,448 А это "Соловей на распутье". 69 00:08:42,385 --> 00:08:44,167 Невероятно увлекательно. 70 00:08:45,167 --> 00:08:47,495 Мама считала, что Илью-разбойника кто-то оболгал. 71 00:08:48,065 --> 00:08:50,159 И что на самом деле он был богатырем. 72 00:08:50,784 --> 00:08:53,440 Дружил с Алешей Поповичем и Добрыней Никитичем. 73 00:08:53,963 --> 00:08:57,135 И вообще это Илья спас Русь от Соловья, а не наоборот. 74 00:08:59,096 --> 00:09:00,768 А почему она так считала? 75 00:09:01,811 --> 00:09:05,885 Перед смертью мама нашла старинную фреску на раскопках в Муроме. 76 00:09:06,217 --> 00:09:09,651 На ней было изображено, как князь Владимир пожимает руку Илье. 77 00:09:10,928 --> 00:09:13,042 Зачем пожимать руку разбойнику? 78 00:09:15,683 --> 00:09:17,190 Ты у меня спрашиваешь? 79 00:09:18,013 --> 00:09:19,581 Пойдем кое-что покажу. 80 00:09:24,385 --> 00:09:26,198 - Видишь солнце? - Ну. 81 00:09:26,714 --> 00:09:30,331 Если Илья разбойник, то почему у него на доспехах княжеский символ? 82 00:09:30,792 --> 00:09:33,463 Снял, наверное, с какого-нибудь воина, которого грохнул. 83 00:09:35,320 --> 00:09:36,424 Куда дальше? 84 00:09:37,269 --> 00:09:38,620 Дальше на робобои. 85 00:09:39,179 --> 00:09:42,212 В конкурсе худших братьев ты занял бы первое место. 86 00:09:42,375 --> 00:09:44,532 Вообще-то второе. Первое у тебя. 87 00:09:44,565 --> 00:09:45,157 Че? 88 00:09:45,522 --> 00:09:48,072 Сюда иди. Сюда иди, сказал. 89 00:09:48,318 --> 00:09:49,438 А ну иди сюда. 90 00:09:54,465 --> 00:09:55,947 Господин Знаменский. 91 00:09:56,758 --> 00:09:59,814 Мы рады представить вам нашу новую разработку. 92 00:10:04,692 --> 00:10:08,399 Это сердце может служить человеку вечно. 93 00:10:08,915 --> 00:10:11,861 У него внутри самая передовая батарея в мире. 94 00:10:12,181 --> 00:10:15,259 Похожие технологии используются в космических кораблях. 95 00:10:15,414 --> 00:10:17,743 Как оно заряжается, Юрий Владимирович? 96 00:10:18,262 --> 00:10:19,212 Как в жизни. 97 00:10:19,943 --> 00:10:22,845 Мы двигаемся - сердце работает. 98 00:10:23,318 --> 00:10:26,430 С ним мы совершим революцию в медицине. 99 00:10:27,577 --> 00:10:30,993 Люди с сердечными заболеваниями смогут нормально жить. 100 00:10:31,364 --> 00:10:32,564 Титановая сталь 101 00:10:32,887 --> 00:10:35,884 делает это сердце неуязвимым. 102 00:11:16,793 --> 00:11:19,383 Стальное сердце. 103 00:11:20,406 --> 00:11:24,446 Я не зря назначил вас главой лаборатории. Браво. 104 00:11:26,245 --> 00:11:27,099 Браво. 105 00:11:29,531 --> 00:11:30,484 Спасибо. 106 00:11:31,670 --> 00:11:35,805 Андрей Иванович, вы же помните, сегодня парни мои к вам придут. 107 00:11:36,568 --> 00:11:39,828 Конечно помню. Тимур все организует. 108 00:11:40,412 --> 00:11:44,414 Зиновий Карлович, выясните, чем еще мы можем помочь? 109 00:11:46,028 --> 00:11:48,539 Гений не должен ни в чем нуждаться. 110 00:11:48,838 --> 00:11:51,704 - Спасибо вам. - Это вам спасибо. 111 00:12:03,818 --> 00:12:08,318 Профессор, а где мы можем с вами поговорить? 112 00:12:10,009 --> 00:12:12,142 В моем кабинете. Прошу. 113 00:12:53,026 --> 00:12:55,122 Маруся, что с расчетами? 114 00:12:55,147 --> 00:12:57,068 С момента последнего замера 115 00:12:57,093 --> 00:13:00,716 объемы эликсира сократились на 64%. 116 00:13:00,781 --> 00:13:08,901 Эликсир иссякнет через 12 месяцев, 7 часов, 39 минут, 15 секунд. 117 00:13:09,656 --> 00:13:13,766 Велес, владыка мой, 118 00:13:14,476 --> 00:13:18,405 твое сердце почти готово и скоро я смогу оживить тебя. 119 00:13:18,879 --> 00:13:22,687 Надеюсь, ты оценишь мою преданность. 120 00:13:23,094 --> 00:13:24,774 Это плохая идея. 121 00:13:24,799 --> 00:13:29,435 Велес – это древнее божество. Ему приносили кровавые жертвы 122 00:13:29,460 --> 00:13:33,020 Согласно легендам, в образе демона он властвовал над миром 123 00:13:33,045 --> 00:13:34,191 в темные века. 124 00:13:34,216 --> 00:13:35,386 Все так, Маруся. 125 00:13:37,650 --> 00:13:38,808 Все так. 126 00:14:10,920 --> 00:14:12,758 Давай, птичка, атакуй! 127 00:14:19,452 --> 00:14:21,336 Уходи! Уходи-уходи! 128 00:14:24,736 --> 00:14:26,477 Давай! Хорошо! 129 00:14:26,502 --> 00:14:28,485 Давай! Давай! Давай! 130 00:14:39,557 --> 00:14:41,414 Нажата кнопка пит-стоп. 131 00:14:41,439 --> 00:14:44,594 Но надежды, что птичка расправит крылья мало. 132 00:15:06,306 --> 00:15:08,891 Команда «Жар-птица» останавливает бой. 133 00:15:08,916 --> 00:15:11,063 Это техническое поражение. 134 00:15:11,088 --> 00:15:11,383 Да! 135 00:15:11,408 --> 00:15:14,828 Лихо одноглазое побеждает и выходит в финал. 136 00:15:14,853 --> 00:15:20,337 Далее нас ждет главная схватка вечера: Соловей против Кащея. 137 00:15:28,208 --> 00:15:30,312 Я знаю, почему «Жар-птица» продула. 138 00:15:30,337 --> 00:15:31,359 Почему? 139 00:15:31,384 --> 00:15:32,539 Трансмиссия. 140 00:15:32,642 --> 00:15:34,680 А что не так с нашей трансмиссией? 141 00:15:34,705 --> 00:15:37,601 Она ей мешает. Дайте усиление от двигателя сразу на крылья. 142 00:15:37,983 --> 00:15:39,320 Спасибо, проверим. 143 00:15:39,345 --> 00:15:40,594 Совет не бесплатный. 144 00:15:40,619 --> 00:15:41,937 А ты наглый. 145 00:15:41,962 --> 00:15:43,203 А ты красивая. 146 00:15:43,228 --> 00:15:44,664 Пойдешь на свидание? 147 00:15:45,082 --> 00:15:46,312 С тобой что ли? 148 00:15:46,337 --> 00:15:48,172 Да нет, с братом. 149 00:15:51,880 --> 00:15:54,664 Ну, когда у него будет свой робот, тогда и поговори. 150 00:15:54,832 --> 00:15:55,953 А у меня будет. 151 00:15:56,743 --> 00:15:57,508 Ну-ну. 152 00:15:58,824 --> 00:16:00,164 Меня, кстати, Егором зовут. 153 00:16:00,414 --> 00:16:04,000 Девушку я тебе нашел. Теперь будешь ее по музеям таскать. 154 00:16:05,042 --> 00:16:07,942 Идемте. Господин Знаменский вас ждет. 155 00:16:15,630 --> 00:16:17,077 Дети профессора Киселева. 156 00:16:22,225 --> 00:16:25,079 Здрасте. Как у вас здесь круто. 157 00:16:25,725 --> 00:16:29,006 Я ваш фанат. Можно сказать, вырос на «Железных героях». 158 00:16:30,195 --> 00:16:31,219 Это радует. 159 00:16:32,363 --> 00:16:35,476 Отец сказал, ты тоже собираешься делать своего робота. 160 00:16:35,686 --> 00:16:37,953 Ну да. Сейчас вот проектирую. 161 00:16:38,745 --> 00:16:39,804 Молодец. 162 00:16:40,115 --> 00:16:42,687 Скажите а вы не боитесь против железяк драться? 163 00:16:43,166 --> 00:16:44,492 Ну, им же ничего не будет. 164 00:16:44,752 --> 00:16:47,898 Максимум на запчасти разберут. А вас могут и того. 165 00:16:47,971 --> 00:16:51,000 Мои ученые сделали самую крепкую в мире броню. 166 00:16:53,187 --> 00:16:56,062 Кстати, а какого героя ты выбрал для своего робота? 167 00:16:56,787 --> 00:16:58,094 Илью-Разбойника. 168 00:17:03,011 --> 00:17:06,992 Это тот, который тридцать лет не мог ходить и озлобился на весь мир? 169 00:17:08,542 --> 00:17:10,047 Какой интересный выбор. 170 00:17:10,408 --> 00:17:13,254 Нам очень повезло тогда, что Соловей его победил. 171 00:17:13,348 --> 00:17:17,476 Иначе Русь ждали бы темные времена. 172 00:17:17,763 --> 00:17:20,476 Была бы наша мама жива, она бы с вами поспорила. 173 00:17:24,187 --> 00:17:25,781 Со-ло-вей! 174 00:17:25,842 --> 00:17:27,453 Начинается. 175 00:17:28,540 --> 00:17:29,898 - Слышите? - Со-ло-вей! 176 00:17:31,180 --> 00:17:33,313 Со-ло-вей! Со-ло-вей! 177 00:17:39,212 --> 00:17:42,526 Вы представляете, сколько людей сейчас на нас смотрят? 178 00:17:43,384 --> 00:17:49,128 Я сделал эти игры, чтобы они всегда помнили, кто здесь настоящий богатырь. 179 00:17:50,086 --> 00:17:52,284 Приступайте. Зрители ждут. 180 00:18:28,992 --> 00:18:31,312 Жду твоего робота с нетерпением. 181 00:18:35,373 --> 00:18:37,757 Круто Соловей Кощея разделал. 182 00:18:38,049 --> 00:18:40,257 Не думал что робобои меня так зацепят. 183 00:18:40,359 --> 00:18:41,858 Вот видишь, а ты идти не хотел. 184 00:18:43,204 --> 00:18:44,351 Кто сможет победить Соловья, 185 00:18:44,376 --> 00:18:45,890 - тот войдет в историю. - Привет, Макс. 186 00:18:45,915 --> 00:18:48,320 Ладно, нужна будет помощь обращайся. 187 00:18:49,439 --> 00:18:51,249 Но баскетбол все равно круче. 188 00:18:51,273 --> 00:18:52,320 Лови! 189 00:18:54,534 --> 00:18:57,328 Мам, я как поменяю номер, позвоню сам. Мне не звонить. 190 00:18:57,563 --> 00:19:00,148 А если тебя спрашивать будут? Что мне сказать? 191 00:19:00,202 --> 00:19:03,070 Значит скажи срочно куда-то уехал, ничего не объяснил. 192 00:19:03,312 --> 00:19:05,523 Ну, собственно, так и есть. 193 00:19:06,728 --> 00:19:09,132 Пап, а что происходит? 194 00:19:09,157 --> 00:19:09,843 Привет. 195 00:19:10,691 --> 00:19:12,593 Егор, я на какое-то время уеду. 196 00:19:13,094 --> 00:19:14,718 Бабушка присмотрит за вами. 197 00:19:14,903 --> 00:19:17,187 Подожди, а зачем? Что случилось? 198 00:19:18,683 --> 00:19:21,288 Я должен закончить то, что начала ваша мама. 199 00:19:21,361 --> 00:19:24,054 Ты же никогда всерьез не воспринимал мамины исследования. 200 00:19:25,383 --> 00:19:26,367 Да. 201 00:19:28,131 --> 00:19:30,742 И это моя самая большая ошибка. 202 00:19:33,296 --> 00:19:35,796 Так, а можно поподробнее? 203 00:19:41,066 --> 00:19:42,968 Она была права насчет фрески. 204 00:19:43,276 --> 00:19:46,031 Соловей действительно переписал историю. 205 00:19:46,177 --> 00:19:48,124 И я скоро это докажу. 206 00:19:48,831 --> 00:19:50,335 Люблю тебя. 207 00:19:54,801 --> 00:19:57,695 Слушайся бабушку, присмотри за братом. 208 00:19:59,846 --> 00:20:02,031 Мам. Таб-лет-ки! 209 00:20:47,075 --> 00:20:49,997 Проверили камеры, то-то удалил всю информацию. 210 00:21:01,614 --> 00:21:03,685 Все записи с камеры наблюдения стерты. 211 00:21:05,270 --> 00:21:06,466 Что с Киселевым? 212 00:21:06,491 --> 00:21:08,732 Я уже отправил людей к нему домой. 213 00:21:09,666 --> 00:21:12,482 - Найдете его, найдетет сердце. - Угу. 214 00:21:30,174 --> 00:21:31,536 Здрасте. 215 00:22:06,460 --> 00:22:08,255 Невероятно 216 00:22:12,955 --> 00:22:16,489 Как видите, робота Муромца отличает высокая скорость реакции, 217 00:22:16,514 --> 00:22:19,200 чуткие сенсоры и развитые манипуляторы. 218 00:22:19,225 --> 00:22:22,341 Мы хотели, чтобы он двигался максимально естественно, как человек. 219 00:22:29,916 --> 00:22:32,070 Го-о-о-л! 220 00:22:33,844 --> 00:22:35,844 Уо-о! 221 00:22:39,015 --> 00:22:42,578 И, наконец, у нашего робота самообучающийся искусственный интеллект 222 00:22:42,603 --> 00:22:44,603 с имитацией человеческих эмоций. 223 00:22:44,819 --> 00:22:46,398 Ну, сами видите. 224 00:22:47,173 --> 00:22:48,359 Хорошо. 225 00:22:48,913 --> 00:22:51,049 На этом я бы хотел закончить презентацию. 226 00:22:51,220 --> 00:22:52,338 Спасибо, Егор. 227 00:22:52,458 --> 00:22:54,124 - Спасибо, Максим. - Ну что? 228 00:22:54,149 --> 00:22:54,944 Отлично. 229 00:22:55,011 --> 00:22:58,036 Надеюсь, ваш робот хорош в бою так же, как в баскетболе. 230 00:22:58,393 --> 00:22:59,503 Конечно, хорош. 231 00:22:59,696 --> 00:23:02,003 Да он любого из ваших железных героев сделает. 232 00:23:02,428 --> 00:23:03,468 Даже Соловья. 233 00:23:04,961 --> 00:23:06,724 Что? Ему давно на пенсию пора. 234 00:23:08,038 --> 00:23:09,565 Ну, немного самонадеянно. 235 00:23:11,041 --> 00:23:12,812 А сейчас нам надо посовещаться. 236 00:23:13,237 --> 00:23:15,240 Конечно, конечно. Ребята пойдемте. 237 00:23:21,350 --> 00:23:23,122 Это было просто офигенно. 238 00:23:23,147 --> 00:23:25,828 Муромец так ловко мяч схватил и в кольцо бросил. 239 00:23:25,853 --> 00:23:27,759 Там даже робопес директора в шоке был. 240 00:23:27,784 --> 00:23:29,183 Зачем ты ляпнул про Соловья? 241 00:23:30,728 --> 00:23:31,303 М? 242 00:23:32,029 --> 00:23:34,718 Вообще-то мог спасибо сказать за крутую презентацию. 243 00:23:34,743 --> 00:23:36,117 Спасибо большое, Макс. 244 00:23:36,442 --> 00:23:38,948 Но теперь они будут думать, что мы два самоуверенных дурака, 245 00:23:39,022 --> 00:23:40,481 которые считают себя лучше других. 246 00:23:40,612 --> 00:23:42,255 Ну, пускай думают, что хотят. 247 00:23:42,503 --> 00:23:43,636 У нас лучший робот. 248 00:23:43,682 --> 00:23:45,801 Если не возьмут, значит, просто испугались. 249 00:23:46,193 --> 00:23:47,412 А знаешь, что я думаю, Макс? 250 00:23:47,866 --> 00:23:52,029 - Мы в пролете. - Так, Егор, послушай меня. 251 00:23:52,106 --> 00:23:53,933 То, что ты сделал этого робота, 252 00:23:54,387 --> 00:23:56,647 это уже большое достижение для нашей школы. 253 00:23:57,042 --> 00:23:59,514 Ну, даже если мы никуда не пройдем. 254 00:23:59,558 --> 00:24:01,100 Да чего вы негативные-то такие? 255 00:24:01,125 --> 00:24:02,639 Не попадем, ну, хорошо. 256 00:24:02,664 --> 00:24:06,608 Я Муромца в свою баскетбольную команду возьму. Точно звездой станет. 257 00:24:10,056 --> 00:24:11,080 Ну что ж. 258 00:24:12,291 --> 00:24:13,811 В целом робот интересный. 259 00:24:14,387 --> 00:24:16,495 Искусственный интеллект на хорошем уровне. 260 00:24:17,957 --> 00:24:19,678 Соловья вам, конечно, не победить. 261 00:24:22,971 --> 00:24:24,406 Но попробовать стоит. 262 00:24:24,904 --> 00:24:28,070 Поздравляю. Мы берем вашего робота на турнир. 263 00:24:28,094 --> 00:24:29,047 Йес! 264 00:24:29,201 --> 00:24:30,652 Я даже не сомневался! 265 00:24:32,314 --> 00:24:34,379 Ребят, сегодня вечером празднуем у нас дома. 266 00:24:39,363 --> 00:24:41,506 Все, ребят, вечером увидимся. Давайте! 267 00:24:43,303 --> 00:24:43,760 Пока! 268 00:24:49,354 --> 00:24:50,032 Парни! 269 00:24:53,165 --> 00:24:53,825 Папа. 270 00:24:56,900 --> 00:24:59,052 - Привет! - Я думал, ты про нас забыл. 271 00:24:59,972 --> 00:25:02,265 Слушайте, я знаю, что у вас очень много вопросов. 272 00:25:02,483 --> 00:25:05,179 Скоро я вам все объясню, но сейчас надо ехать. 273 00:25:05,204 --> 00:25:07,104 Нам нужно успеть на пресс-конференцию 274 00:25:07,169 --> 00:25:08,097 Куда успеть? 275 00:25:08,194 --> 00:25:09,467 По пути расскажу, поехали. 276 00:25:09,492 --> 00:25:10,588 Я никуда не поеду. 277 00:25:11,780 --> 00:25:14,237 - Егор, я понимаю, ты злишься... - Ничего я не злюсь. 278 00:25:14,483 --> 00:25:16,567 Я просто хочу тебе напомнить, что ты пропал на год. 279 00:25:16,837 --> 00:25:17,987 Ты даже ни разу не позвонил, 280 00:25:18,012 --> 00:25:20,137 только свои дурацкие приветы через бабушку передавал. 281 00:25:20,868 --> 00:25:22,311 А теперь ты вдруг внезапно появляешься 282 00:25:22,335 --> 00:25:23,892 и мы должны с тобой куда-то поехать? 283 00:25:24,651 --> 00:25:26,939 Пап мне уже не пять лет. И Максу тоже. 284 00:25:27,206 --> 00:25:28,621 Ты абсолютно прав, Егор. 285 00:25:28,998 --> 00:25:32,279 Я даже спорить не буду. Но сейчас нужно ехать. 286 00:25:32,502 --> 00:25:33,865 У нас мало времени, правда. 287 00:25:33,890 --> 00:25:35,018 Мало - езжай. 288 00:25:35,591 --> 00:25:37,012 И вообще, у меня свои дела есть. 289 00:25:37,231 --> 00:25:40,124 Я год работал. Моего робота взяли на "Железных героев", понимаешь? 290 00:25:40,463 --> 00:25:43,341 И мы с классом собираемся это отмечать. Так что без нас. 291 00:25:43,366 --> 00:25:44,251 Пошли, Макс. 292 00:25:44,276 --> 00:25:46,461 Егор, поехали с папой. 293 00:25:48,011 --> 00:25:49,591 - Егор, послушай... - Ну и валите оба. 294 00:25:51,536 --> 00:25:52,169 Егор! 295 00:25:54,409 --> 00:25:56,268 - Пап. - Поехали. 296 00:26:11,949 --> 00:26:14,871 Пресс-конференция начнется через 15 минут. 297 00:26:14,896 --> 00:26:16,630 Просьба пройти всех в зал. 298 00:26:23,806 --> 00:26:26,470 Слушай, пап, ты на Егора-то не обижайся. 299 00:26:27,025 --> 00:26:29,292 Он просто от тебя каждый день звонка ждал. 300 00:26:29,862 --> 00:26:31,383 Все думал, что ты нас бросил. 301 00:26:32,691 --> 00:26:34,977 Так было нужно для вашей безопасности. 302 00:26:35,002 --> 00:26:36,160 Ты о чем, пап? 303 00:26:36,547 --> 00:26:38,862 Помнишь, мама рассказывала про Илью-разбойника? 304 00:26:39,522 --> 00:26:40,765 Ну, да, я в курсе. 305 00:26:40,790 --> 00:26:42,470 Про фрески и все такое. 306 00:26:42,705 --> 00:26:43,168 И? 307 00:26:43,260 --> 00:26:45,801 Сегодня я всем расскажу, что его оклеветали. 308 00:26:46,399 --> 00:26:49,018 Я нашел доказательство, которое перевернет мир. 309 00:26:51,049 --> 00:26:54,257 - Что за доказательство? -Черт.. 310 00:26:55,887 --> 00:26:57,764 Как они меня так быстро нашли? 311 00:26:59,835 --> 00:27:01,091 Пап, все нормально? 312 00:27:51,425 --> 00:27:53,787 Пап, они идут к нам. 313 00:28:00,470 --> 00:28:01,954 Так, Макс, планы поменялись. 314 00:28:01,955 --> 00:28:03,231 Я высажу тебя за перекрестком. 315 00:28:03,321 --> 00:28:05,055 Позвони бабушке, она тебя заберет. 316 00:28:05,366 --> 00:28:06,855 Ключ отдай Егору. 317 00:28:07,071 --> 00:28:09,204 - Нет, пап, я с тобой поеду. - Не спорь. 318 00:28:11,822 --> 00:28:13,595 Стой! 319 00:28:30,483 --> 00:28:35,435 Коллеги, мне только что сообщили о несчастном случае. 320 00:28:35,655 --> 00:28:38,036 Профессор Киселев попал в аварию. 321 00:28:38,317 --> 00:28:41,354 Пресс-конференция отменяется, все подробности сообщим позже. 322 00:28:55,060 --> 00:28:59,668 Егорушка. Все хорошо будет. 323 00:29:13,415 --> 00:29:14,223 Здрасте. 324 00:29:23,982 --> 00:29:25,951 Это большая трагедия для всех нас. 325 00:29:39,296 --> 00:29:40,646 Мои соболезнования. 326 00:29:46,838 --> 00:29:49,727 Ты случайно не знаешь, где стальное сердце? 327 00:29:52,212 --> 00:29:52,838 Что? 328 00:29:53,716 --> 00:29:56,377 Это то, над чем твой отец работал последнее время. 329 00:29:56,870 --> 00:29:58,845 Возможно, он успел тебе что-то рассказать. 330 00:30:03,692 --> 00:30:04,819 Нет, я не в курсе. 331 00:30:05,289 --> 00:30:07,240 А-а-а! 332 00:30:09,195 --> 00:30:11,652 Я ничего не знаю. Честно! Ничего не знаю. 333 00:30:14,322 --> 00:30:15,756 Андрей Иванович, 334 00:30:15,785 --> 00:30:18,794 ну вы же видите, мальчик ничего не знает. 335 00:30:19,161 --> 00:30:21,266 - Отпустите его. - Нет, не надо отпускать. 336 00:30:22,059 --> 00:30:22,888 Не надо. 337 00:30:31,419 --> 00:30:32,461 Где сердце? 338 00:30:32,545 --> 00:30:36,243 Я правда без понятия. И даже если я упаду, точно не вспомню. 339 00:30:37,899 --> 00:30:38,682 А-а-а! 340 00:30:40,758 --> 00:30:44,272 Что твой отец хотел рассказать на пресс-конференции. 341 00:30:44,720 --> 00:30:46,478 Да я его год не видел. Откуда мне знать? 342 00:30:47,833 --> 00:30:49,547 - Так что, отпускать? - Нет! 343 00:30:49,637 --> 00:30:51,009 Нет, не надо. 344 00:30:51,740 --> 00:31:00,088 Если узнаю, что ты мне соврал, пострадаешь не только ты. 345 00:31:14,641 --> 00:31:17,792 А вы такой же смелый как ваш отец. 346 00:31:52,851 --> 00:31:54,445 Папа так и не починял. 347 00:31:54,915 --> 00:31:56,092 Пойдем домой. 348 00:32:11,437 --> 00:32:14,526 Максик, я нашла для тебя лучшую клинику. 349 00:32:14,645 --> 00:32:18,496 Мы с Егором будем по очереди возить тебя на реабилитацию. 350 00:32:19,155 --> 00:32:23,588 Они сказали, что у тебя очень хорошие шансы на выздоровление. 351 00:32:23,818 --> 00:32:24,884 Погоди, ба. 352 00:32:25,538 --> 00:32:28,546 У меня скоро «Железные герои», мне некогда с Максом возиться. 353 00:32:29,592 --> 00:32:31,437 Ну, найди, пожалуйста, время. 354 00:32:32,209 --> 00:32:34,171 Подождут твои роботы. 355 00:32:34,405 --> 00:32:36,676 Такой шанс раз в жизни бывает. 356 00:32:37,096 --> 00:32:39,612 Долго ты будешь делать вид, что ничего не случилось? 357 00:32:40,020 --> 00:32:45,343 Что папа просто в командировке, а я, не знаю, просто ногу сломал. 358 00:32:45,451 --> 00:32:47,043 И что, теперь не жить, что ли? 359 00:32:47,788 --> 00:32:49,585 Знаешь, с тобой с самого детства таскались. 360 00:32:49,836 --> 00:32:52,292 Максик хочет на баскетбол, Максик такой талант. 361 00:32:52,380 --> 00:32:54,061 А теперь ждешь, чтоб тебя все жалели? 362 00:32:54,086 --> 00:32:55,215 Да ты просто эгоист. 363 00:32:55,262 --> 00:32:56,649 Замолчали оба. 364 00:32:57,543 --> 00:32:59,429 Егор, ты теперь старший в семье, 365 00:32:59,454 --> 00:33:00,835 ты в ответе за брата. 366 00:33:01,484 --> 00:33:02,865 Ему нужна твоя поддержка. 367 00:33:02,890 --> 00:33:04,194 Ничего мне не нужно. 368 00:33:04,601 --> 00:33:05,702 Особенно от этого. 369 00:33:06,214 --> 00:33:07,241 Ну, и хорошо. 370 00:33:07,584 --> 00:33:09,433 Знаешь, не надо было никуда с папой ехать. 371 00:33:09,583 --> 00:33:11,180 Ты совсем дурачок, да? 372 00:33:19,762 --> 00:33:20,868 Всё будет хорошо. 373 00:34:13,603 --> 00:34:14,954 Смотрю, не спалось. 374 00:34:22,032 --> 00:34:23,140 Слушай, Макс... 375 00:34:24,385 --> 00:34:25,822 Я вчера лишнего наговорил. 376 00:34:26,793 --> 00:34:27,685 Не злись, ладно? 377 00:34:28,745 --> 00:34:30,162 Твое здоровье важнее всего. 378 00:34:31,187 --> 00:34:32,579 А роботы подождут. 379 00:34:33,166 --> 00:34:36,849 Я просто не знаю, как жить дальше. 380 00:34:47,657 --> 00:34:49,247 Что-нибудь придумаем, братишка. 381 00:34:52,003 --> 00:34:52,956 Прости меня. 382 00:35:04,126 --> 00:35:05,240 Все забываю. 383 00:35:08,057 --> 00:35:09,453 Папа просил передать. 384 00:36:49,953 --> 00:36:51,864 Так, а вы откуда взялись, молодцы? 385 00:36:52,570 --> 00:36:53,662 А отец ваш где? 386 00:36:55,062 --> 00:36:56,115 Папы нет больше. 387 00:36:57,232 --> 00:36:58,363 На машине разбился. 388 00:37:01,506 --> 00:37:02,605 Дурная весть. 389 00:37:03,528 --> 00:37:06,079 А я все гадал, куда он запропастился. 390 00:37:08,680 --> 00:37:09,962 А вы вообще кто такой? 391 00:37:10,459 --> 00:37:11,796 Илья сын Иванов. 392 00:37:12,091 --> 00:37:15,210 Рожден в 6651 году от сотворения мира 393 00:37:15,731 --> 00:37:17,251 на земле Муромской. 394 00:37:22,361 --> 00:37:24,673 Егор, он что, из будущего? 395 00:37:25,430 --> 00:37:26,566 Нет, из прошлого. 396 00:37:26,591 --> 00:37:27,844 Двенадцатый век по-нашему. 397 00:37:28,016 --> 00:37:29,213 А в груди у него что? 398 00:37:29,935 --> 00:37:31,051 Стальное сердце. 399 00:37:41,817 --> 00:37:42,907 Смотри. 400 00:37:43,496 --> 00:37:44,778 Солнце на доспехах. 401 00:37:46,635 --> 00:37:48,408 Получается это Илья-разбойник? 402 00:37:48,433 --> 00:37:49,815 Да не разбойник я. 403 00:37:50,072 --> 00:37:51,616 - Я Илья Муромец. - Не подходи. 404 00:37:52,530 --> 00:37:54,084 Негоже вам меня бояться. 405 00:37:54,922 --> 00:37:56,703 Мы с вашим отцом как братья были. 406 00:37:57,055 --> 00:37:58,748 Тогда почему он нам ничего не рассказал? 407 00:37:58,773 --> 00:37:59,971 Не успел. 408 00:38:01,569 --> 00:38:02,825 Здравствуй, Илюшенька. 409 00:38:03,083 --> 00:38:04,920 Здравы будьте, Галина Михайловна. 410 00:38:05,052 --> 00:38:06,910 Зиновий, друже. 411 00:38:08,046 --> 00:38:11,051 Ба, а может объяснишь, что здесь вообще происходит? 412 00:38:11,516 --> 00:38:13,445 А сейчас Илья вам все объяснит. 413 00:38:17,948 --> 00:38:19,493 Вот твое золото, разбойник. 414 00:38:20,067 --> 00:38:21,248 Отпусти детей. 415 00:38:21,572 --> 00:38:23,110 Вижу, один пришел. 416 00:38:24,405 --> 00:38:26,239 Совсем меня не боишься? 417 00:38:26,888 --> 00:38:29,493 Илья Муромец никого не боится. 418 00:39:13,418 --> 00:39:16,369 А это тебе за Велеса. 419 00:39:19,772 --> 00:39:22,182 Не будет больше богатыря Ильи Муромца, 420 00:39:22,441 --> 00:39:23,487 будет богатырь... 421 00:39:24,503 --> 00:39:26,292 ...Соловей. 422 00:39:42,330 --> 00:39:43,565 Дети, назад! 423 00:39:49,384 --> 00:39:51,690 Бегите дети, спасайтесь! 424 00:40:04,036 --> 00:40:05,292 Так, подождите. 425 00:40:06,067 --> 00:40:10,120 Я, может, чего-то не понимаю, но столько веков прошло. 426 00:40:10,510 --> 00:40:14,128 Кого сейчас вообще волнует, кто там хороший был: Соловей или Илья? 427 00:40:14,243 --> 00:40:18,525 Прошлое, порой, не так далеко, как нам кажется. 428 00:40:18,728 --> 00:40:21,268 Соловей-разбойник до сих пор жив. 429 00:40:22,244 --> 00:40:25,003 И это Андрей Знаменский. 430 00:40:26,891 --> 00:40:28,417 Но как он смог столько прожить? 431 00:40:28,758 --> 00:40:31,229 Его поддерживает древний эликсир. 432 00:40:31,426 --> 00:40:33,737 Тут без колдовства Велеса не обошлось. 433 00:40:33,944 --> 00:40:36,940 Что? Колдовство? Велес? Что за сказки? 434 00:40:37,033 --> 00:40:39,571 Так вот, о чем папа хотел рассказать на пресс-конференции. 435 00:40:39,596 --> 00:40:42,417 Да. Но... увы 436 00:40:44,778 --> 00:40:46,370 Вот что, мои дорогие. 437 00:40:46,686 --> 00:40:51,690 Вам надо срочно исчезнуть. Это ваш единственный шанс. 438 00:41:00,019 --> 00:41:02,049 Так, все. Собираемся. 439 00:41:02,558 --> 00:41:04,909 Бежать - не по-богатырски. 440 00:41:05,035 --> 00:41:09,206 Мне Соловья одолеть надобно раз и навсегда. И ждать я больше не собираюсь. 441 00:41:09,295 --> 00:41:13,792 Ты тридцать лет на печи сидел. Девять веков во льду лежал. 442 00:41:13,817 --> 00:41:15,932 Ничего. Еще подождешь. 443 00:41:16,888 --> 00:41:20,538 Собираемся. И это не обсуждается. 444 00:41:35,395 --> 00:41:40,499 Давай, пока мама не видит. Давай, давай, смелее. 445 00:41:42,672 --> 00:41:44,822 Передачи не включай, на холостом газуй. 446 00:41:48,936 --> 00:41:51,150 Вырастешь - дам покататься. 447 00:41:57,517 --> 00:41:59,131 Не помешал? 448 00:42:01,291 --> 00:42:02,568 Плакать не зазорно. 449 00:42:03,896 --> 00:42:07,410 Когда моего отца не стало, я на всю деревню рыдал. 450 00:42:10,394 --> 00:42:12,738 Я думал богатыри не плачут. 451 00:42:13,741 --> 00:42:16,488 Так а мы что? Не люди, что ли? 452 00:42:33,181 --> 00:42:34,639 Что будем делать дальше? 453 00:42:35,108 --> 00:42:39,965 С вами или без вас. Я с Соловьем все равно сражусь. 454 00:42:41,109 --> 00:42:43,076 Зря я его тогда пожалел. 455 00:42:44,220 --> 00:42:47,660 Даже если победишь, честное имя уже не вернуть. 456 00:42:47,742 --> 00:42:50,408 Главное - зло наказать. 457 00:42:51,010 --> 00:42:52,960 А мне кажется, правда важна не меньше. 458 00:42:52,985 --> 00:42:55,889 Люди должны узнать, кто здесь настоящий богатырь. 459 00:42:55,914 --> 00:42:58,484 Они меня столько веков злодеем считают. 460 00:42:59,776 --> 00:43:01,752 Как я для них снова стану героем? 461 00:43:04,294 --> 00:43:05,494 Героем... 462 00:43:08,487 --> 00:43:10,112 Железным героем. 463 00:43:11,319 --> 00:43:13,133 Я знаю как. 464 00:43:17,097 --> 00:43:21,678 Даже не начинайте. Я с этим Знаменским, то есть Соловьем, 465 00:43:21,703 --> 00:43:23,354 связываться не буду. 466 00:43:23,379 --> 00:43:24,903 Ба, да я уже все придумал. 467 00:43:24,928 --> 00:43:27,651 Мы выставим Муромца на "Железных Героях" вместо моего робота. 468 00:43:27,676 --> 00:43:30,086 Наденем на него доспехи, и никто ни о чем не догадается. 469 00:43:30,111 --> 00:43:32,013 Угу. Придумал он. 470 00:43:32,038 --> 00:43:35,880 Да Соловей сам на этих боях выступает. Это единственный шанс к нему подобраться. 471 00:43:36,154 --> 00:43:37,898 Другого шанса уже не будет. 472 00:43:38,184 --> 00:43:40,177 Там Муромец сможет его победить. 473 00:43:40,202 --> 00:43:42,820 И как победитель расскажет всему миру правду. 474 00:43:42,845 --> 00:43:44,578 Ну и кто ему поверит? 475 00:43:44,603 --> 00:43:47,924 Да надо просто, чтобы Илья себя настоящим богатырем показал. 476 00:43:48,099 --> 00:43:50,112 Вот тогда ему все и поверят. 477 00:43:51,595 --> 00:43:55,051 Галина Михайловна, кому, как не мне, одолеть Соловья? 478 00:43:55,133 --> 00:43:56,400 Я с тобой, Илья. 479 00:43:56,425 --> 00:43:57,416 Я тоже. 480 00:43:57,441 --> 00:43:59,259 А ты-то куда собрался? 481 00:43:59,284 --> 00:44:03,509 "Я тоже." А ты вообще молчи. 482 00:44:08,240 --> 00:44:12,759 Ба, ты гордишься тем, что сделал папа? 483 00:44:13,266 --> 00:44:19,922 Конечно, горжусь. Но больше всего мне хотелось бы, чтобы он был жив. 484 00:44:21,245 --> 00:44:26,259 Мне тоже. Но уже ничего не изменить. 485 00:44:26,408 --> 00:44:29,279 Мы должны закончить то, что начали родители. 486 00:44:29,304 --> 00:44:31,304 И вернуть честное имя Муромцу. 487 00:44:36,363 --> 00:44:40,306 Ну вот что мне с вами, тремя мужиками делать, а? 488 00:44:45,687 --> 00:44:47,603 Короче я за доспехами. 489 00:45:17,148 --> 00:45:18,728 Как успехи? 490 00:45:21,904 --> 00:45:25,822 Пока ни один из прототипов сердца не показал стабильную работу. 491 00:45:31,211 --> 00:45:35,978 Мне нужно сердце. 492 00:45:40,370 --> 00:45:43,869 Посмотрите, пожалуйста, запись пресс-конференции. 493 00:45:43,894 --> 00:45:45,728 Там есть кое-что интересное. 494 00:45:50,556 --> 00:45:52,228 И что? 495 00:45:52,547 --> 00:45:54,322 Я проверил все его передвижения. 496 00:45:54,347 --> 00:45:58,353 Год назад он встречался на Байкале с профессором Киселевым. 497 00:45:59,054 --> 00:46:02,931 Ах вот кто ему помог. 498 00:46:08,053 --> 00:46:09,447 Что за потеха? 499 00:46:09,802 --> 00:46:11,244 Баскетбол. 500 00:46:11,659 --> 00:46:13,587 Нужно мяч в кольцо бросать. 501 00:46:13,853 --> 00:46:15,806 Кто больше забросит тот и победит. 502 00:46:16,384 --> 00:46:19,041 Хмм. Знатно придумано. 503 00:46:21,568 --> 00:46:23,306 Побросай, ежели охота. 504 00:46:23,331 --> 00:46:25,775 Я ходить не могу, если ты не знал. 505 00:46:25,800 --> 00:46:27,619 А что, ногами надо бросать? 506 00:46:29,673 --> 00:46:33,321 Да нет, руками. Но мне как-то не хочется. 507 00:46:37,644 --> 00:46:39,322 Нельзя падать духом. 508 00:46:39,581 --> 00:46:43,416 Я и сам тридцать лет на печи пролежал. Ноги не слушались. 509 00:46:43,441 --> 00:46:47,384 Сколько знахарей, сколько лекарей перевидал, никто не мог вылечить. 510 00:46:47,543 --> 00:46:51,087 Я уж сдался. А вот мой батюшка - нет. 511 00:46:51,291 --> 00:46:55,728 Говорил: если пришла беда - не беги от нее, беги к ней. 512 00:46:56,756 --> 00:46:59,634 Каждый божий день со мной упражнялся. 513 00:46:59,659 --> 00:47:03,275 Так что руками я бился лучше многих богатырей. 514 00:47:16,187 --> 00:47:17,963 Гони тоску прочь. 515 00:47:19,508 --> 00:47:20,666 Давай подсоблю. 516 00:47:21,941 --> 00:47:23,759 Давай два шага назад. 517 00:47:23,784 --> 00:47:25,134 Это не опасно? 518 00:47:25,159 --> 00:47:26,462 Ба, лови! 519 00:47:29,784 --> 00:47:31,431 Да-а-а! 520 00:47:31,456 --> 00:47:33,072 МАКС: Два шага назад давай. 521 00:47:33,097 --> 00:47:34,075 Чуть левее. 522 00:47:36,311 --> 00:47:38,059 - Ура! - Отлично! 523 00:47:38,084 --> 00:47:40,372 Шаг назад. Трехочковый будет. 524 00:47:40,397 --> 00:47:41,559 Оп! 525 00:47:41,584 --> 00:47:42,606 Левее чуть. 526 00:47:44,794 --> 00:47:46,027 Да! Молодец! 527 00:47:47,687 --> 00:47:50,059 Стоп. Стоп. Посади на место. 528 00:47:50,084 --> 00:47:51,950 - Угу. - Давай, давай. 529 00:47:58,022 --> 00:48:04,262 Я приветствую всех на нашем бескомпромиссном турнире «Железные герои». 530 00:48:04,287 --> 00:48:07,372 Лучшие учебные заведения и их роботы 531 00:48:07,397 --> 00:48:13,825 сражаются друг против друга за главный приз - эксклюзивный контракт с «Велестех». 532 00:48:13,850 --> 00:48:17,506 Мало кому выпадает шанс оказаться на робоарене. 533 00:48:17,531 --> 00:48:22,537 Только самые лучшие умы страны, победители олимпиад, 534 00:48:22,562 --> 00:48:27,396 только избранные сегодня здесь, на трибунах. 535 00:48:56,100 --> 00:48:57,266 Красавчик. 536 00:48:57,291 --> 00:49:00,062 Как всегда, в студии здесь я, Олег Маряшин. 537 00:49:00,087 --> 00:49:04,094 А это значит, что мы начинаем наше металлодробительное 538 00:49:04,119 --> 00:49:09,234 шоу «Железные герои». Ха-ха-ха! 539 00:49:09,914 --> 00:49:14,156 Самое время представить наших «железных героев» на робоарене. 540 00:49:14,180 --> 00:49:15,578 Ну и, конечно, их команды. 541 00:49:15,603 --> 00:49:17,687 И под ваши аплодисменты 542 00:49:17,712 --> 00:49:24,062 здесь появляется Кащей. Гроза детей. Но и роботы пусть боятся. 543 00:49:24,087 --> 00:49:28,172 В прошлом году команда этой школы показала отличный результат. 544 00:49:28,197 --> 00:49:35,094 Лихо одноглазое: всех вижу! До все-е-ех доберусь! 545 00:49:37,142 --> 00:49:42,172 Ты меня не обойдешь, от удара не уйдешь. 546 00:49:42,528 --> 00:49:44,812 Тугарин змей. 547 00:49:44,837 --> 00:49:48,453 118-й лицей. 548 00:49:48,478 --> 00:49:55,141 Это же наша красотка Жар-птица - побеждать мастерица. 549 00:49:55,166 --> 00:50:01,187 Команда школы 123 в этом году объединила искусственный интеллект и механику. 550 00:50:01,212 --> 00:50:03,844 Посмотрим, каков будет результат. 551 00:50:03,869 --> 00:50:08,477 А теперь новичок нашего роботурнира. 552 00:50:08,502 --> 00:50:15,703 От школы номер 101, всем печально известный Илья-Разбойник! 553 00:50:15,728 --> 00:50:19,888 Ладно шучу-шучу. Илья Муромец! 554 00:50:24,681 --> 00:50:31,138 И наконец, абсолютный, непобежденный чемпион "Железных героев" 555 00:50:31,503 --> 00:50:33,281 Мой личный фаворит. 556 00:50:33,457 --> 00:50:39,241 Конечно же, богатырь Соловей! 557 00:50:39,266 --> 00:50:43,884 Кстати, если вдруг кто-то не знает, это единственный человек на роботурнире. 558 00:50:43,909 --> 00:50:46,484 И он противостоит этим железным махинам. 559 00:50:46,509 --> 00:50:49,676 Ничего не боится, потому что он все здесь создал. 560 00:50:49,701 --> 00:50:52,924 Отдельные аплодисменты. Андрей Знаменский. 561 00:51:01,216 --> 00:51:04,107 Что ж, первый бой нашего роботурнира. 562 00:51:04,521 --> 00:51:09,565 И в первом бою столкнутся Тугарин против Соловья. 563 00:51:53,854 --> 00:51:58,625 Это просто безумие. Команда Тугарина даже не успела взять пит-стоп. 564 00:52:03,351 --> 00:52:07,587 Мне сообщают, что это новый рекорд нашего турнира. 565 00:52:13,092 --> 00:52:16,662 Соловей мой, соловей. 566 00:52:16,732 --> 00:52:20,500 Голосистый соловей! 567 00:52:20,569 --> 00:52:26,441 Соловей мой, соловей! Голосистый... 568 00:52:26,608 --> 00:52:28,893 Не заслужил злодей такой славы. 569 00:52:29,202 --> 00:52:32,118 Это ты еще не видел сколько у него подписчиков в ВК. 570 00:52:33,224 --> 00:52:37,297 Что? Где? 571 00:52:40,493 --> 00:52:42,219 Как же он крут. 572 00:52:42,342 --> 00:52:46,772 Никто не может побеждать вечно. И Соловей не сможет. 573 00:52:56,562 --> 00:52:58,469 Помни сила в крыльях. 574 00:52:58,494 --> 00:53:00,243 А смелость в сердце. 575 00:53:10,993 --> 00:53:19,585 А теперь на нашей робо-арене грациозная Жар-птица проти Ильи Муромца. 576 00:53:25,333 --> 00:53:26,850 Лепота. 577 00:53:35,379 --> 00:53:37,062 Му-ро-мец! 578 00:53:37,087 --> 00:53:39,306 Как заявляют создатели Муромца, 579 00:53:39,331 --> 00:53:44,417 он оснащен уникальной системой самонаведения и защиты. 580 00:53:44,442 --> 00:53:49,618 Так что школа номер 101 готова к самой жаркой битве. 581 00:53:52,174 --> 00:53:56,471 Хо-хо! Новичка турнира встретили очень тепло! 582 00:54:05,517 --> 00:54:07,598 Нормально они так Жар-птицу прокачали. 583 00:54:07,623 --> 00:54:09,183 Муромец выдержит такие удары? 584 00:54:09,208 --> 00:54:11,281 Насчет него не знаю, но броня точно выдержит. 585 00:54:13,671 --> 00:54:17,743 Охо-хо! Вы видели? Вот это удар! 586 00:54:17,768 --> 00:54:21,002 Такого на нашей робо-арене еще не было! 587 00:54:22,434 --> 00:54:28,391 У-у-у! Все полыхает и горит! Куй железо пока горячо! 588 00:54:39,508 --> 00:54:41,315 Она ему сервопривод разнесла. 589 00:54:42,088 --> 00:54:44,172 Сейчас попробую перевести его на другой узел. 590 00:54:49,815 --> 00:54:52,654 Я Жар-птица - побеждать мастерица. 591 00:54:55,794 --> 00:54:58,659 Не давай ему поправить руку. Дожимай! 592 00:55:01,624 --> 00:55:04,183 Илюшенька, соберись! 593 00:55:09,805 --> 00:55:12,141 Не получается. Заклинило. 594 00:55:14,507 --> 00:55:16,817 Он не выиграет одним щитом. Жми пит-стоп. 595 00:55:19,400 --> 00:55:21,689 Работает. 596 00:55:21,892 --> 00:55:23,086 А что, так можно было? 597 00:55:23,111 --> 00:55:26,513 Конечно! Это древнерусский способ починки. 598 00:55:27,998 --> 00:55:32,919 Я уверен, ни один мужчина не способен устоять перед такой женщиной. 599 00:55:32,944 --> 00:55:33,935 Илья, сзади! 600 00:55:33,964 --> 00:55:35,068 Да не слышит он тебя. 601 00:55:39,750 --> 00:55:40,791 У-у-у-у 602 00:55:45,931 --> 00:55:50,521 Что, Илюша, гораздо лучше быть на печи чем внутри нее? 603 00:55:57,219 --> 00:55:59,479 Она его зажарит там! Жми пит-стоп! 604 00:56:02,304 --> 00:56:05,419 Команда Ильи Муромца берет пит-стоп. 605 00:56:07,497 --> 00:56:09,857 Молодец, моя девочка! 606 00:56:11,375 --> 00:56:16,552 Напомню, если кто-то вдруг забыл, у каждой команды есть 100 секунд 607 00:56:16,577 --> 00:56:20,849 на весь турнир чтобы исправить положение, отремонтировать своего бойца. 608 00:56:21,160 --> 00:56:24,419 Но не знаю, поможет ли ему это сейчас. 609 00:56:29,875 --> 00:56:31,130 Илья, ты как? 610 00:56:32,347 --> 00:56:33,404 Лучше всех. 611 00:56:33,548 --> 00:56:34,787 Продолжить сможешь? 612 00:56:35,264 --> 00:56:36,490 Ага. 613 00:56:39,645 --> 00:56:41,943 Он что, с роботом разговаривает? 614 00:56:48,005 --> 00:56:51,591 Насколько я понимаю, Илья Муромец готов продолжать бой. 615 00:56:51,949 --> 00:56:55,560 Или, правильнее будет сказать, побои. хе-хе 616 00:56:57,553 --> 00:56:58,913 А, нет, не готов. 617 00:57:01,489 --> 00:57:08,099 Никакой пит-стоп ему не помог! Победила наша красотка! Жар-птица! 618 00:57:09,437 --> 00:57:14,201 А Илью Муромца ждет противостояние в битве проигравших. 619 00:57:14,324 --> 00:57:16,342 Если его, конечно, починят. 620 00:57:16,519 --> 00:57:17,794 И это все? 621 00:57:26,273 --> 00:57:29,740 Прямо сейчас мы увидим с вами третье противостояние: 622 00:57:29,764 --> 00:57:33,310 Лихо Одноглазое против Кащея Бессмертного. 623 00:57:35,335 --> 00:57:40,982 И пока наши команды готовятся к выходу, мы с вами посмотрим лучшие моменты того, 624 00:57:41,007 --> 00:57:44,342 как Жар-птица прожарила Муромца. 625 00:57:44,372 --> 00:57:48,935 Отворяй калитку. Выпускай меня на бой. Я этой курице все перья повыдергиваю. 626 00:57:48,960 --> 00:57:50,740 У тебя еще будет шанс отыграться. 627 00:57:50,765 --> 00:57:51,865 Зря мы это затеяли. 628 00:57:51,890 --> 00:57:53,342 Для Ильи это слишком опасно. 629 00:57:53,395 --> 00:57:56,654 Шлем у меня негодный. С боков ничего не видать. 630 00:57:56,995 --> 00:58:00,295 Так давай тебе наушник подключим. Буду как в баскетболе подсказывать. 631 00:58:00,320 --> 00:58:01,646 Во, дело говорит. 632 00:58:01,671 --> 00:58:02,951 Илья не готов. 633 00:58:03,212 --> 00:58:05,857 Его там просто раздавят. Больше никаких боев. Все. 634 00:58:06,439 --> 00:58:09,248 Я богатырем стал, потому что всегда подымался. 635 00:58:09,674 --> 00:58:11,807 Другие не вставали, а я вставал. 636 00:58:12,113 --> 00:58:15,021 Не боялся ни с десятью ни с сотней драться. 637 00:58:18,462 --> 00:58:20,388 Или ты в меня больше не веришь? 638 00:58:22,419 --> 00:58:23,521 Верю, конечно. 639 00:58:24,217 --> 00:58:29,521 И в этом бою победил Кощей! Наши поздравления. 640 00:58:29,546 --> 00:58:34,912 Впереди противостояние проигравших, где Лихо сразится против Ильи Муромца. 641 00:58:36,769 --> 00:58:40,545 Одни нервы с этими роботами. 642 00:58:43,584 --> 00:58:48,482 А сейчас настало время определить какая школа выйдет во второй тур 643 00:58:48,507 --> 00:58:52,162 и продолжит битву за контракт с «Велестех». 644 00:58:53,208 --> 00:58:54,521 Илья, меня хорошо слышно? 645 00:58:54,546 --> 00:58:57,967 Еще как. Давай, направляй меня. 646 00:58:58,666 --> 00:58:59,865 Надеюсь поможет. 647 00:59:06,704 --> 00:59:08,521 Слева верхний боковой. 648 00:59:11,404 --> 00:59:12,967 Макс, не спи там! 649 00:59:14,899 --> 00:59:16,295 Справа закройся. 650 00:59:20,544 --> 00:59:22,240 Он открылся, Илья, атакуй. 651 00:59:26,215 --> 00:59:27,537 Хорош, молодец. 652 00:59:32,957 --> 00:59:34,678 - А-а-а! - Хорошо! 653 00:59:34,780 --> 00:59:43,266 Охо-хо! Это феноменально! Он только что побил рекорд самого Соловья 654 00:59:43,478 --> 00:59:47,070 и одолел своего соперника за 35 секунд. 655 00:59:47,094 --> 00:59:49,219 Неужели у Соловья появился 656 00:59:49,244 --> 00:59:51,484 достойный соперник? 657 00:59:51,610 --> 00:59:53,543 Дети Киселева молодцы. 658 00:59:56,144 --> 00:59:57,030 Генетика. 659 01:00:03,064 --> 01:00:04,154 Вот и я пригодился. 660 01:00:04,709 --> 01:00:05,350 Ага. 661 01:00:20,635 --> 01:00:21,592 Илья, молодец! 662 01:00:22,182 --> 01:00:25,374 Это Максим молодец. Знатно придумал. 663 01:00:25,741 --> 01:00:26,858 Спасибо, Илья. 664 01:00:28,092 --> 01:00:31,108 Мо-ло-дец! 665 01:00:32,445 --> 01:00:34,030 Не, не пойду. 666 01:00:39,702 --> 01:00:44,950 - А он красавчик. - Муромец? Или ты про него? 667 01:00:58,403 --> 01:01:01,381 Этого не может быть. 668 01:01:04,804 --> 01:01:06,804 Мо-ло-дцы! Браво! 669 01:01:14,185 --> 01:01:18,545 Егор, все знают, что Илья разбойник. Почему вы назвали его Муромцем? 670 01:01:18,718 --> 01:01:22,944 Потому что он родился в Муроме, и вообще он настоящий богатырь, а не разбойник. 671 01:01:22,969 --> 01:01:24,116 И скоро я это докажу. 672 01:01:24,140 --> 01:01:27,717 Скажите честно, ваш отец помогал вам в создании Ильи Муромца? 673 01:01:28,561 --> 01:01:32,264 Если только морально. Так что это абсолютно моя заслуга и победа. 674 01:01:32,630 --> 01:01:33,959 - У вас все? - Да 675 01:01:33,983 --> 01:01:35,288 - Спасибо. - Спасибо большое. 676 01:01:55,653 --> 01:01:58,647 Илья, можно выходить. Илья! 677 01:02:06,671 --> 01:02:08,124 Ты что, робота потерял? 678 01:02:09,070 --> 01:02:11,070 Привет! Да нет. 679 01:02:11,991 --> 01:02:14,342 Ты, кстати, очень круто прокачала свою Жар-птицу. 680 01:02:14,366 --> 01:02:15,834 Огнемет - это мощь. 681 01:02:16,420 --> 01:02:18,795 И мой совет, я вижу, тоже пригодился. 682 01:02:18,819 --> 01:02:19,975 Да, спасибо. 683 01:02:19,999 --> 01:02:22,553 Еще гидравлические амортизаторы в ноги добавила. 684 01:02:22,662 --> 01:02:23,561 Супер! 685 01:02:24,561 --> 01:02:26,561 А ты молодец. Сдержал слово. 686 01:02:26,780 --> 01:02:28,780 Сделал своего железного героя. 687 01:02:29,256 --> 01:02:33,084 И это значит, что ты пойдешь со мной на свидание? 688 01:02:34,108 --> 01:02:35,334 М-м-м. Может быть. 689 01:02:36,663 --> 01:02:44,639 О, ты не представляешь, как я рад тебя видеть, Илья... Муромец! 690 01:02:48,146 --> 01:02:50,146 Я узнал тебя по приветствию. 691 01:02:51,021 --> 01:02:54,217 Так странно, что ты кланяешься людям, 692 01:02:54,241 --> 01:02:58,717 ведь это они должны тебе кланяться. 693 01:02:58,983 --> 01:03:00,702 Ну, здравствуй, Соловушка. 694 01:03:02,757 --> 01:03:04,483 Смотрю, весело живешь. 695 01:03:05,163 --> 01:03:06,670 С роботами бьешься. 696 01:03:06,771 --> 01:03:10,506 А равных мне по силе людей больше нет. 697 01:03:11,427 --> 01:03:15,295 Да и Соловья-богатыря стали забывать, пришлось напомнить. 698 01:03:15,561 --> 01:03:17,561 Как тебе мои подвиги? 699 01:03:17,585 --> 01:03:20,225 Моя слава? Не жмет? 700 01:03:20,249 --> 01:03:23,842 Знаешь, лучше моего сидит. 701 01:03:25,122 --> 01:03:27,545 Переписать историю оказалось так легко. 702 01:03:27,709 --> 01:03:31,420 Ты теперь разбойник, а я - богатырь. 703 01:03:31,935 --> 01:03:36,279 И главное, глупые людишки в это поверили. 704 01:03:37,656 --> 01:03:39,170 Красиво свистишь. 705 01:03:40,170 --> 01:03:41,686 Только ты не богатырь. 706 01:03:42,092 --> 01:03:44,452 Ты как был разбойником, так и остался. 707 01:03:45,444 --> 01:03:47,444 Соловей-разбойник. 708 01:03:52,241 --> 01:03:54,241 Уа-у-у! 709 01:03:55,272 --> 01:03:57,272 Давно меня никто так не называл. 710 01:03:57,569 --> 01:03:59,569 А давай прямо сейчас схлестнемся. 711 01:03:59,991 --> 01:04:01,811 Выясним все раз и навсегда. 712 01:04:01,836 --> 01:04:08,569 Я бы с удовольствием, но мою победу над тобой должен увидеть весь мир. 713 01:04:08,695 --> 01:04:09,874 Ну раз так. 714 01:04:11,647 --> 01:04:14,584 Тогда клянись Велесом, что будешь биться честно. 715 01:04:15,185 --> 01:04:17,185 Зуб даю. 716 01:04:21,239 --> 01:04:22,615 Илья, нам пора. 717 01:04:28,755 --> 01:04:31,123 Ровно бьется стальное сердце? 718 01:04:33,060 --> 01:04:34,327 Ты поноси пока. 719 01:04:35,366 --> 01:04:38,683 Я потом заберу. 720 01:04:41,736 --> 01:04:44,284 Егор твоя тайна теперь у меня. 721 01:04:49,144 --> 01:04:51,144 Еще раз для непонятливых. 722 01:04:51,168 --> 01:04:55,808 Я не хочу драться с твоим роботом, поэтому снимай Жар-птицу с боев. 723 01:04:56,189 --> 01:04:58,189 Может, ты просто боишься ей проиграть. 724 01:04:58,400 --> 01:05:00,769 А ты прекрасно знаешь, что я выиграю. 725 01:05:01,191 --> 01:05:04,659 И ты потеряешь робота, над которым ты так усердно работала. 726 01:05:04,854 --> 01:05:06,597 И будешь меня ненавидеть. 727 01:05:07,354 --> 01:05:08,956 А я и так тебя ненавижу. 728 01:05:08,980 --> 01:05:10,909 Чего ты такая упрямая? 729 01:05:13,026 --> 01:05:14,612 Правда, вся в мать. 730 01:05:15,736 --> 01:05:19,073 А ты вообще любил маму? Или это чувство тебя незнакомо? 731 01:05:20,924 --> 01:05:23,198 Мы сейчас не будем обсуждать эту тему. 732 01:05:23,472 --> 01:05:26,823 А я хочу обсуждать. Хочу например, узнать, почему она ушла. 733 01:05:26,886 --> 01:05:29,409 Ну а я откуда знаю, почему она нас бросила? 734 01:05:30,072 --> 01:05:33,823 Ты мне врешь, пап. Она не могла просто уйти, даже не поговорив со мной. 735 01:05:33,848 --> 01:05:35,261 И ни разу не позвонить с тех пор. 736 01:05:35,285 --> 01:05:36,495 Вот сейчас хватит. 737 01:05:38,284 --> 01:05:38,869 Все. 738 01:05:46,666 --> 01:05:48,666 Егор, почему вы назвали его Муромцем? 739 01:05:49,173 --> 01:05:50,761 Потому что он родился в Муроме. 740 01:05:50,785 --> 01:05:53,284 И вообще он настоящий богатырь, а не разбойник. 741 01:05:53,309 --> 01:05:54,503 И скоро я это докажу. 742 01:05:56,394 --> 01:05:58,245 ,f,eirf^ Егор вы уже вернулись? 743 01:05:58,667 --> 01:06:00,667 Я один, Макс еще на физиотерапии. 744 01:06:00,737 --> 01:06:02,675 Он сказал, сам вернется, его там водитель ждет. 745 01:06:02,700 --> 01:06:05,542 У тебя брат в клинике, а ты в телефон пялишься. 746 01:06:05,706 --> 01:06:08,370 Чтобы в следующий раз дождался его обязательно! 747 01:06:08,394 --> 01:06:10,292 Да ба, понял, ба, хорошо. 748 01:06:12,839 --> 01:06:14,745 Илюшенька, тебе помочь? 749 01:06:15,011 --> 01:06:17,112 Сдюжу как-нибудь, Галина Михайловна. 750 01:06:17,137 --> 01:06:18,425 .... что вы чувствуете после победы? 751 01:06:19,128 --> 01:06:20,855 А я шел к этому всю свою жизнь. 752 01:06:21,222 --> 01:06:23,222 Что я могу чувствовать? Это круто. 753 01:06:23,901 --> 01:06:25,980 А почему ваш робот проиграл Жар-птице? 754 01:06:26,629 --> 01:06:28,480 Ну, он просто уступил девушке. 755 01:06:31,167 --> 01:06:34,144 Скажите честно, ваш отец помогал вам в создании Ильи Муромца? 756 01:06:35,011 --> 01:06:36,401 Если только морально. 757 01:06:36,572 --> 01:06:38,831 Так что это абсолютно моя заслуга и победа. 758 01:06:39,121 --> 01:06:40,722 Что, на себя любуешься? 759 01:06:41,941 --> 01:06:44,464 Вообще-то, эти интервью для промо нужны. 760 01:06:44,604 --> 01:06:45,862 Так что я для нас стараюсь. 761 01:06:46,128 --> 01:06:48,128 Ну да, я тоже для людей старался. 762 01:06:48,839 --> 01:06:50,839 А про славу все равно не забывал. 763 01:06:51,573 --> 01:06:53,894 Ой, вот только не надо задвигать, что слава - это плохо. 764 01:06:54,426 --> 01:06:55,698 Не плохо, а опасно. 765 01:06:56,979 --> 01:06:58,979 Вскружила мне голову людская лесть. 766 01:06:59,408 --> 01:07:00,737 Стал я самонадеян. 767 01:07:00,909 --> 01:07:02,644 Думал один со всем справлюсь. 768 01:07:03,324 --> 01:07:05,324 Вот Соловей меня на этом и подловил. 769 01:07:06,277 --> 01:07:09,237 Плоха та слава, которая врагу пользу приносит. 770 01:07:12,237 --> 01:07:14,237 Ну и какую пользу я Соловью принес? 771 01:07:14,815 --> 01:07:16,815 Ну, ты своими словами брата обидел. 772 01:07:17,088 --> 01:07:18,972 Если бы не Максим, я бы не победил. 773 01:07:19,534 --> 01:07:21,355 А ты все, "я сам", "я сам". 774 01:07:22,503 --> 01:07:23,604 Мы же одна команда. 775 01:07:24,612 --> 01:07:27,940 А если рассоримся, Соловей от этого только выиграет. 776 01:07:28,471 --> 01:07:28,956 М? 777 01:07:45,518 --> 01:07:46,362 Ну как? 778 01:07:47,697 --> 01:07:48,659 Ну круто. 779 01:07:48,831 --> 01:07:50,995 Это новейший нейропротез. 780 01:07:51,229 --> 01:07:54,347 Он не только дает импульсы к движению, но и восстанавливает 781 01:07:54,371 --> 01:07:56,371 поврежденные нервные ткани. 782 01:07:56,558 --> 01:07:57,643 А что взамен? 783 01:08:01,237 --> 01:08:03,339 Мое стальное сердце. 784 01:08:03,518 --> 01:08:05,925 Ага, вытащу его из Муромца ночью. 785 01:08:06,534 --> 01:08:07,628 Звучит как план. 786 01:08:14,675 --> 01:08:15,815 А хотите правду? 787 01:08:18,080 --> 01:08:19,972 Вы до сих пор Муромцу завидуете. 788 01:08:20,854 --> 01:08:24,464 А что, героев все любят, а вы лишь очередной разбойник. 789 01:08:25,089 --> 01:08:26,550 Таких в истории полно. 790 01:08:26,652 --> 01:08:28,652 А Муромец, он один. 791 01:08:30,222 --> 01:08:33,495 Да у вас даже имени нормального нет. Только прозвище. 792 01:08:36,596 --> 01:08:37,948 А ты хочешь правду? 793 01:08:39,237 --> 01:08:45,230 Маленького Илюшеньку в детстве мальчишки обижали. А я заступился. 794 01:08:46,073 --> 01:08:53,769 Мне зуб выпили. Что же сделал наш герой? Он вместо «спасибо» дал мне это прозвище. 795 01:08:54,964 --> 01:08:58,214 Потому что я свистел когда разговаривал. 796 01:08:58,931 --> 01:09:02,853 Да, вот к чему приводят детские травмы. 797 01:09:03,088 --> 01:09:04,261 Ага. 798 01:09:08,042 --> 01:09:10,534 Ну что, меняемся? 799 01:09:12,299 --> 01:09:13,886 Ноги на сердце. 800 01:09:20,167 --> 01:09:22,167 - До свидания. - До свидания. 801 01:09:33,595 --> 01:09:37,493 Ого. Не знал что на физиотерапии такие ноги выдают. 802 01:09:37,993 --> 01:09:39,605 Да мне Соловей подарил. 803 01:09:42,207 --> 01:09:43,300 Круто? 804 01:09:43,878 --> 01:09:45,339 И ты как дурак их взял? 805 01:09:46,800 --> 01:09:48,800 А ты бы как поступил на моем месте? 806 01:09:50,050 --> 01:09:52,823 А, точно. Ты же не на моем месте. 807 01:09:53,323 --> 01:09:56,347 Макс, нельзя принимать подарки от Соловья. 808 01:09:57,979 --> 01:10:00,018 Егор, ну перестань. Ты что? 809 01:10:00,557 --> 01:10:03,753 Лучше порадуйся за брата. Ты посмотри, какой он счастливый. 810 01:10:05,847 --> 01:10:07,112 Илья, ты хоть скажи. 811 01:10:07,738 --> 01:10:10,175 Заново начать ходить, словно заново родиться. 812 01:10:10,518 --> 01:10:12,151 Кто я такой, чтобы его осуждать? 813 01:10:12,190 --> 01:10:13,862 А Егор у нас теперь звезда. 814 01:10:14,784 --> 01:10:16,714 Лучше всех знает, что мне надо делать. 815 01:10:18,543 --> 01:10:19,651 Понятно. 816 01:10:29,680 --> 01:10:31,680 - Самый быстрый? - Тугарин. 817 01:10:32,314 --> 01:10:34,464 Ты прикинь, как они заморочились над его механикой. 818 01:10:34,510 --> 01:10:36,386 Ну, у Тугарина ТТХ слабоватый. 819 01:10:36,410 --> 01:10:38,144 Удар всего 150 килограммов. 820 01:10:38,449 --> 01:10:39,737 А самый сильный? 821 01:10:39,878 --> 01:10:40,909 Соловей считается? 822 01:10:40,933 --> 01:10:41,956 Соловей не робот. 823 01:10:41,957 --> 01:10:43,058 Хорошо 824 01:10:43,480 --> 01:10:45,042 Ну, тогда Лихо, без вариантов. 825 01:10:45,066 --> 01:10:46,362 Сила удара 300 кг. 826 01:10:46,386 --> 01:10:49,558 У Кощея удар сильнее, если использовать крутящий момент. 827 01:10:49,582 --> 01:10:50,667 А самый стойкий? 828 01:10:52,191 --> 01:10:54,433 Наш Муромец. По-любому. 829 01:10:55,214 --> 01:10:56,589 А я знаю вашу тайну. 830 01:10:58,847 --> 01:10:59,870 Какую? 831 01:11:04,823 --> 01:11:06,175 Кевларовая броня. 832 01:11:06,199 --> 01:11:08,542 А, да. Кевлар. 833 01:11:08,566 --> 01:11:10,151 Точно. Ты молодец. 834 01:11:11,768 --> 01:11:13,768 А у меня, кстати, тоже есть тайна. 835 01:11:13,932 --> 01:11:15,932 Ты только пообещай, что никому не расскажешь. 836 01:11:17,065 --> 01:11:18,605 Конечно, я обещаю. 837 01:11:19,730 --> 01:11:22,769 Ну, в общем, Соловей мой отец. 838 01:11:22,793 --> 01:11:24,793 То есть Андрей Знаменский. 839 01:11:29,042 --> 01:11:33,980 Класс. Почему ты это скрываешь? 840 01:11:35,160 --> 01:11:39,089 Я хочу всего добиться сама. Не хочу, чтобы меня с папой сравнивали. 841 01:11:41,433 --> 01:11:44,230 Да. Понимаю. 842 01:11:46,042 --> 01:11:48,042 - Все хорошо? - Да, да. 843 01:11:49,511 --> 01:11:53,175 Слушай, а почему ты выбрала именно Жар-птицу? 844 01:11:56,182 --> 01:11:58,440 Мне мама в детстве читала про нее. 845 01:11:58,940 --> 01:12:02,354 Я всегда представляла Жар-птицу воительницей - сильной и красивой. 846 01:12:03,464 --> 01:12:05,643 "Ее перья сияли ярче чем солнце." 847 01:12:07,557 --> 01:12:10,448 Я до сих пор вспоминаю, как мама читала мне эту сказку. 848 01:12:10,940 --> 01:12:12,760 Хотя она с нами давно не живет. 849 01:12:16,744 --> 01:12:18,252 Ты чего так смотришь? 850 01:12:19,634 --> 01:12:21,634 Ты просто так увлеченно рассказываешь. 851 01:12:22,408 --> 01:12:23,666 Сразила наповал. 852 01:12:25,088 --> 01:12:26,307 Отправила в нокаут. 853 01:12:29,034 --> 01:12:31,034 Я вам не мешаю? 854 01:12:31,908 --> 01:12:32,971 Да нет. 855 01:12:33,689 --> 01:12:34,994 Она чего, подслушивает? 856 01:12:35,018 --> 01:12:37,018 У меня же искусственный интеллект. 857 01:12:37,300 --> 01:12:39,104 Так что я всегда все слышу. 858 01:12:39,659 --> 01:12:42,994 Может, включить вам романтический плейлист в ВК-музыке? 859 01:12:50,306 --> 01:12:51,346 Все готовы. 860 01:12:52,009 --> 01:12:54,009 Тело Муромца сохранилось идеально. 861 01:12:54,235 --> 01:12:56,017 Это все байкальский лед. 862 01:12:56,042 --> 01:12:57,049 Ну, мам. 863 01:12:57,073 --> 01:12:58,401 С Богом, сынок. 864 01:13:00,776 --> 01:13:03,268 Сейчас попробую запустить сердце. 865 01:13:03,924 --> 01:13:06,791 А-а-а! 866 01:13:08,938 --> 01:13:10,526 Работает. 867 01:13:10,737 --> 01:13:13,198 Мам? Ма-а-ам! 868 01:13:16,456 --> 01:13:19,244 - Себе оставлю. - Хорошо. 869 01:13:20,494 --> 01:13:21,861 День семьдесят восьмой. 870 01:13:21,886 --> 01:13:25,198 Муромец все еще плохо ориентируется в окружающем пространстве. 871 01:13:27,402 --> 01:13:30,737 Его тело и мозг привыкают к окружающему миру. 872 01:13:31,573 --> 01:13:33,885 Личность полностью восстановилась. 873 01:13:35,260 --> 01:13:37,890 Надо будет купить ему беговую дорожку. 874 01:13:38,945 --> 01:13:42,234 Убью! А-а! А-а! 875 01:13:43,475 --> 01:13:44,570 А-а! А-а! 876 01:13:59,226 --> 01:14:00,952 День сто семьдесят первый. 877 01:14:00,976 --> 01:14:02,624 Сегодня я рассказал Муромцу, 878 01:14:02,648 --> 01:14:05,890 что Соловей украл его подвиги и дожил до наших дней. 879 01:14:07,226 --> 01:14:08,765 Он немного расстроился. 880 01:14:09,319 --> 01:14:11,319 День триста двадцать седьмой. 881 01:14:11,343 --> 01:14:13,343 Муромец полностью восстановился. 882 01:14:13,781 --> 01:14:15,445 Пора показать его миру. 883 01:14:15,804 --> 01:14:19,351 Егор, я знаю, как ты увлечен богатырями, 884 01:14:20,218 --> 01:14:22,218 как веришь в то, что Муромец хороший. 885 01:14:23,812 --> 01:14:26,468 Спасибо, что вдохновлял меня весь этот год. 886 01:14:26,898 --> 01:14:28,601 Мама бы тобой гордилась. 887 01:14:29,273 --> 01:14:32,671 И прости меня, что я не поговорил с тобой, как со взрослым человеком. 888 01:14:33,187 --> 01:14:35,804 Я просто не успел заметить, как ты вырос. 889 01:14:36,601 --> 01:14:39,843 Я так люблю вас с Максом. 890 01:14:41,248 --> 01:14:43,248 Завтра мы наконец увидимся... 891 01:15:31,388 --> 01:15:32,750 Ах! 892 01:15:49,729 --> 01:15:52,773 "В моей жизни все благополучно." 893 01:15:59,398 --> 01:16:00,695 Илья что случилось? 894 01:16:00,719 --> 01:16:01,750 Паук там. 895 01:16:03,539 --> 01:16:04,828 Ты что, пауков боишься? 896 01:16:05,320 --> 01:16:07,773 Да не то чтобы боюсь, не люблю. 897 01:16:07,844 --> 01:16:10,586 Там, где пауки, там всегда нечистая сила. 898 01:16:11,242 --> 01:16:13,461 Хорошо, бабушка в берушах спит, ничего не слышит. 899 01:16:19,079 --> 01:16:22,320 Надо же, Илья Муромец пауков боится. 900 01:16:24,015 --> 01:16:26,461 Ни в одной сказке такого нет, кому расскажешь - не поверят. 901 01:16:26,696 --> 01:16:28,827 Не надо никому ничего рассказывать. 902 01:16:29,240 --> 01:16:30,709 Тебе точно не приснилось? 903 01:16:30,803 --> 01:16:32,257 Истину тебе говорю, 904 01:16:32,281 --> 01:16:36,101 странный паук, будто дьявол о восьми ногах. 905 01:16:47,093 --> 01:16:48,233 Что у вас тут? 906 01:16:49,210 --> 01:16:50,312 Представляешь, 907 01:16:54,601 --> 01:16:55,835 кошмар приснился. 908 01:16:55,859 --> 01:16:56,921 Ага. 909 01:16:57,905 --> 01:17:00,132 Ладно пошли спать, завтра уберем. 910 01:17:03,624 --> 01:17:05,007 Свет оставьте! 911 01:17:29,289 --> 01:17:32,671 Так вот для кого вам нужно было стальное сердце. 912 01:17:35,757 --> 01:17:39,109 Велес, самый страшный бог древности. 913 01:17:39,266 --> 01:17:41,648 Вам нельзя его воскрешать. 914 01:17:41,851 --> 01:17:44,257 Чего не сделаешь ради вечной жизни. 915 01:17:44,436 --> 01:17:48,507 Я думал, что служу великому богатырю Соловью, 916 01:17:49,422 --> 01:17:52,624 пока вот эта фреска не открыла мне правду. 917 01:17:53,468 --> 01:17:57,523 Вы не имеете права постоянно обманывать весь мир. 918 01:18:01,422 --> 01:18:02,836 Вообще-то имею. 919 01:18:07,921 --> 01:18:10,382 Знаешь к чему я привык за много веков? 920 01:18:12,733 --> 01:18:16,585 Предают всегда самые близкие. 921 01:18:20,084 --> 01:18:23,796 Это так по-человечески. 922 01:18:27,687 --> 01:18:32,523 Да, я предал, но ради правды. 923 01:18:37,821 --> 01:18:39,821 Прости, что разочаровал тебя. 924 01:18:40,883 --> 01:18:42,999 Мой старый друг. 925 01:18:48,211 --> 01:18:50,835 Добрый вечер, дорогие друзья. 926 01:18:50,859 --> 01:18:56,827 Мы начинаем второй тур, всеми любимого шоу "Железные герои". 927 01:18:56,851 --> 01:19:00,460 Главное открытие года - новичок Илья Муромец, 928 01:19:00,484 --> 01:19:04,515 который не только бьет рекорды, но и, судя по комментариям, 929 01:19:04,539 --> 01:19:07,162 активно завоевывает ваши сердца. 930 01:19:07,764 --> 01:19:08,898 Готово. 931 01:19:09,890 --> 01:19:12,070 Теперь у тебя будет широкоугольная камера 932 01:19:12,094 --> 01:19:13,374 с панорамным обзором. 933 01:19:13,398 --> 01:19:15,156 Увидишь каждый уголок на арене. 934 01:19:15,492 --> 01:19:17,492 Ну вот. В бою и проверю. 935 01:19:24,101 --> 01:19:26,296 - Открывать? - Угу. 936 01:19:31,905 --> 01:19:36,163 Муромец и его команда. 937 01:19:36,669 --> 01:19:38,968 Чего надо, Соловей-разбойник? 938 01:19:38,992 --> 01:19:42,281 Да что ты заладил, разбойник, разбойник. Я быстро. 939 01:19:42,305 --> 01:19:44,023 Свое только заберу. 940 01:19:48,561 --> 01:19:50,023 Это что такое? 941 01:19:50,187 --> 01:19:53,078 Я же говорил, там, где пауки, там нечистая сила. 942 01:19:53,102 --> 01:19:55,328 Надо было найти и добить его тапком. 943 01:19:58,656 --> 01:20:04,070 Спасибо тебе, жучок-паучок, что сделал скан стального сердца. 944 01:20:04,766 --> 01:20:09,078 И еще. Мне кажется, вас просто преследует полоса несчастий. 945 01:20:09,258 --> 01:20:11,992 То мама погибнет при этих раскопках, 946 01:20:12,461 --> 01:20:15,320 то папа в автокатастрофе. 947 01:20:17,021 --> 01:20:19,021 А теперь вот... 948 01:20:22,537 --> 01:20:24,295 ... Зиновий Карлович. 949 01:20:27,944 --> 01:20:29,357 Задумайтесь. 950 01:20:29,450 --> 01:20:30,896 А чего тут думать? 951 01:20:30,920 --> 01:20:32,113 Илья стой! 952 01:20:32,138 --> 01:20:36,263 Может избавить этот мир от тебя прямо сейчас? 953 01:20:36,717 --> 01:20:37,928 Илья, не надо. 954 01:20:47,778 --> 01:20:50,763 Я надеюсь, ты дойдешь до финала. 955 01:21:01,410 --> 01:21:05,323 У тебя пять минут, чтобы понять, как остановить стальное сердце. 956 01:21:05,348 --> 01:21:06,106 Угу. 957 01:21:15,519 --> 01:21:20,542 Ну что, доволен? Ты понимаешь, что ты всех нас подставил? 958 01:21:22,299 --> 01:21:23,706 Я правда не знал. 959 01:21:24,815 --> 01:21:25,862 А может, знал? 960 01:21:26,683 --> 01:21:28,135 А что, это очевидно. 961 01:21:28,627 --> 01:21:30,627 Стальное сердце в обмен на стальные ноги. 962 01:21:30,745 --> 01:21:33,323 Ладно меня. Ты Муромца подставил. 963 01:21:34,589 --> 01:21:35,956 Ты предатель, Макс. 964 01:21:36,456 --> 01:21:39,018 Братцы, негоже перед битвой ссориться. 965 01:21:39,917 --> 01:21:41,526 Негоже брату не верить. 966 01:21:48,227 --> 01:21:49,354 Не хочешь его вернуть? 967 01:21:50,245 --> 01:21:50,979 Не хочу. 968 01:21:51,003 --> 01:21:54,393 Сегодня нас ожидает жаркая схватка молодых гениев 969 01:21:54,418 --> 01:21:57,292 инженерной мысли из разных школ. 970 01:21:57,316 --> 01:22:02,026 Кто же выйдет в финал в этой захватывающей битве, мы узнаем совсем скоро. 971 01:22:02,051 --> 01:22:03,753 Ну, с кем биться будем дальше? 972 01:22:04,307 --> 01:22:05,713 Да вот, с Кощеем. 973 01:22:05,908 --> 01:22:08,799 Этот что ли? Так он больше на паучка похож. 974 01:22:10,034 --> 01:22:11,573 Надеюсь, без тапка справишься? 975 01:22:13,471 --> 01:22:14,408 Смешно. 976 01:22:18,706 --> 01:22:22,854 Ну что, меняемся? Ноги на сердце. 977 01:22:28,048 --> 01:22:28,846 Нет. 978 01:22:30,666 --> 01:22:31,948 Я так не могу. 979 01:22:32,799 --> 01:22:34,518 Ты очень смелый. 980 01:22:35,245 --> 01:22:36,956 Протезы оставь себе. 981 01:22:37,103 --> 01:22:38,127 Это подарок. 982 01:22:41,432 --> 01:22:45,088 Ну что ж друзья, прямо сейчас мы увидим потрясающий бой. 983 01:22:45,112 --> 01:22:47,768 Илья Муромец против Кощея. 984 01:22:47,792 --> 01:22:50,479 Это даже звучит сказочно. 985 01:22:50,901 --> 01:22:56,229 Напоминаю, на кону контракт с «Велестех» и каждая школа мечтает о победе. 986 01:22:56,261 --> 01:22:58,261 Ну что, как тебе шлем? 987 01:22:58,285 --> 01:23:00,026 Колдовство какое-то. 988 01:23:00,050 --> 01:23:02,050 Видно все, как в ясный день. 989 01:23:04,175 --> 01:23:05,299 Я старался. 990 01:23:06,033 --> 01:23:10,088 Кажется, у Ильи Муромца появляется своя фан-база. 991 01:23:20,315 --> 01:23:25,682 Кощей начинает очень мощно. Гляньте, какой удар пропускает Илья Муромец 992 01:23:26,019 --> 01:23:29,643 Не зря говорят: железо рубят - искры летят. 993 01:23:30,283 --> 01:23:31,494 Так его, Илья! 994 01:23:31,519 --> 01:23:34,042 Кажется, я сделал преждевременные выводы. 995 01:23:34,066 --> 01:23:37,049 Илья Муромец активно атакует в ответ. 996 01:23:47,385 --> 01:23:50,846 Так, теперь опусти руку и отойди на два шага назад. 997 01:23:51,495 --> 01:23:55,034 Команда школы номер 82 берет пит-стоп. 998 01:23:55,059 --> 01:23:58,370 Смогут ли они вернуть Кощея в бой? 999 01:23:58,759 --> 01:24:01,439 Ну вот, нормально побиться не дают. 1000 01:24:01,464 --> 01:24:04,354 Ничего. Еще пару таких ударов по ногам, и ему конец. 1001 01:24:38,478 --> 01:24:40,712 Кощей готов продолжать бой. 1002 01:24:40,737 --> 01:24:43,934 Посмотрим, как он будет действовать дальше 1003 01:24:43,959 --> 01:24:45,615 после этого пит-стопа. 1004 01:24:51,966 --> 01:24:53,739 Сердце под нашим контролем. 1005 01:24:53,763 --> 01:24:58,340 Муромец выдвигается в атаку. Посмотрим, готов ли к этому Кощей. 1006 01:24:58,716 --> 01:25:00,043 Останавливай 1007 01:25:07,223 --> 01:25:08,583 Что случилось? 1008 01:25:08,802 --> 01:25:10,153 Илья, ты почему остановился? 1009 01:25:12,152 --> 01:25:13,543 Илья, ответь мне. 1010 01:25:16,419 --> 01:25:19,926 У-у-у! Соперники просто поменялись ролями. 1011 01:25:19,950 --> 01:25:21,161 Что происходит? 1012 01:25:21,864 --> 01:25:25,301 Кощей вернулся совсем другим. Он прямо сейчас показывает, 1013 01:25:25,325 --> 01:25:28,333 что означает «маленький да удаленький». 1014 01:25:28,357 --> 01:25:29,692 Егор, открой дверь. 1015 01:25:29,716 --> 01:25:30,911 Открой дверь. 1016 01:25:33,638 --> 01:25:35,364 Я знаю, что происходит с Муромцем. 1017 01:25:42,114 --> 01:25:45,489 Команда Ильи Муромца берет свой пит-стоп. 1018 01:25:49,106 --> 01:25:54,544 Вот и сказочке конец, а кто слушал - молодец. 1019 01:25:55,801 --> 01:25:57,934 - Ты уверен? - Точно говрю, это паучок Соловья. 1020 01:25:57,958 --> 01:25:59,028 Встань за пульт! 1021 01:25:59,130 --> 01:26:03,059 Команде Муромца следует поторопиться, ведь время пит-стопа 1022 01:26:03,083 --> 01:26:05,083 беспощадно тает на глазах. 1023 01:26:09,278 --> 01:26:11,278 Так, прости, сейчас тряхнет. 1024 01:26:12,138 --> 01:26:15,036 Электрошок для робота - это что-то новенькое. 1025 01:26:15,060 --> 01:26:17,060 Илья, слышишь меня? 1026 01:26:17,787 --> 01:26:21,372 Я никогда еще не слышал на робоарене такой тишины. 1027 01:26:21,732 --> 01:26:27,192 Да. Если этот парнишка не успеет, то это техническое поражение. 1028 01:26:27,216 --> 01:26:28,465 Таковы правила. 1029 01:26:28,490 --> 01:26:30,231 Давай, Муромец очнись. 1030 01:26:35,528 --> 01:26:40,145 Не будет больше богатыря Ильи Муромца. Будет богатырь Соловей! 1031 01:26:42,114 --> 01:26:43,731 Илья, кивни, если слышишь. 1032 01:26:46,309 --> 01:26:50,598 Илья на ногах! Но остается всего лишь 10, 9... 1033 01:26:50,622 --> 01:26:51,645 8... 1034 01:26:51,669 --> 01:26:52,504 7... 1035 01:26:52,528 --> 01:26:53,676 6... 1036 01:26:53,700 --> 01:26:54,543 5... Макс, нажимай! 1037 01:26:54,567 --> 01:26:55,622 4... 1038 01:26:55,646 --> 01:26:56,918 3... 1039 01:26:56,942 --> 01:26:57,856 2... 1040 01:26:57,880 --> 01:26:59,239 Он успел! 1041 01:26:59,263 --> 01:27:02,333 Оставалась всего одна секунда. С ума сойти! 1042 01:27:04,693 --> 01:27:07,520 Что-то эта сказочка все не заканчивается. 1043 01:27:17,480 --> 01:27:19,418 - Давай по ногам, добивай. - Давай, давай. 1044 01:27:33,124 --> 01:27:34,844 Да-а! 1045 01:27:40,933 --> 01:27:42,289 Ну, давай! 1046 01:27:55,146 --> 01:27:56,508 Почему он его не добил? 1047 01:27:57,235 --> 01:27:59,672 Потому что настоящие богатыри так не поступают. 1048 01:28:00,281 --> 01:28:05,258 В этом невероятном противостоянии сегодня побеждает Илья Муромец! 1049 01:28:09,281 --> 01:28:11,133 Все еще считаешь меня предателем? 1050 01:28:14,110 --> 01:28:16,485 Я считаю, что без тебя, Макс, мы бы не победили. 1051 01:28:20,546 --> 01:28:24,828 И что самое главное, он не стал добивать своего соперника. 1052 01:28:25,187 --> 01:28:30,641 Это было очень благородно. Браво, Илья! Мы ждем тебя в финале. 1053 01:28:35,953 --> 01:28:37,953 А-а-а-а! 1054 01:28:41,780 --> 01:28:47,547 Муромец - ты наш герой! Нечисть бьешь одной рукой. 1055 01:28:50,930 --> 01:28:52,930 Походу, твой красавчик в финале. 1056 01:28:52,954 --> 01:28:54,954 Главное, чтобы мы тоже там оказались. 1057 01:28:58,822 --> 01:29:01,195 Мне кажется, это самый худший клич в мире. 1058 01:29:01,219 --> 01:29:02,914 Я даже знаю, кто его придумал. 1059 01:29:02,938 --> 01:29:04,938 Ура-а-а! 1060 01:29:04,962 --> 01:29:06,242 А мне нравится. 1061 01:29:06,266 --> 01:29:12,999 Муромец, ты наш герой! Нечисть бьешь одной рукой! 1062 01:29:13,342 --> 01:29:18,953 Муромец, ты наш герой! Нечисть бьешь одной рукой! 1063 01:29:23,820 --> 01:29:27,062 Будь с ним помягче. Несмотря ни на что, он мой отец. 1064 01:29:27,539 --> 01:29:30,421 Хорошо, Даша. Не буду использовать огнеметы. 1065 01:29:32,663 --> 01:29:36,453 Жар-птица очень круто выглядит в этом году. 1066 01:29:36,696 --> 01:29:43,460 Особенно, учитывая ее обновленные огнеметы, которые создадут немало проблем Соловью. 1067 01:29:43,484 --> 01:29:49,382 Хотя, верится в это с трудом, потому что это все-таки наш чемпион. 1068 01:29:49,468 --> 01:29:51,898 Соловей, ты - лучший! 1069 01:29:55,343 --> 01:29:57,343 Ну что, за кого болеть будем? 1070 01:30:00,452 --> 01:30:01,812 Я точно за Соловья. 1071 01:30:02,031 --> 01:30:05,921 Что ж друзья, пришло время определить второго финалиста. 1072 01:30:05,945 --> 01:30:08,726 Соловей против Жар-птицы. 1073 01:30:19,616 --> 01:30:20,906 Оу-у-у. 1074 01:30:20,930 --> 01:30:22,930 Вот это да! 1075 01:30:23,571 --> 01:30:25,960 Сбой в приводе правой ноги. 1076 01:30:32,295 --> 01:30:34,070 Дальнейшее движение невозможно. 1077 01:30:34,094 --> 01:30:35,747 Давай, включай второй блок. 1078 01:30:35,772 --> 01:30:37,772 Загружаю второй блок. 1079 01:30:41,000 --> 01:30:41,679 Да! 1080 01:30:42,047 --> 01:30:44,047 Кажется, мы первые, кто победил Соловья. 1081 01:30:44,071 --> 01:30:45,445 Ну да, похоже. 1082 01:30:51,085 --> 01:30:53,085 Я Жар-птица, побеждать мастерица. 1083 01:30:53,523 --> 01:30:56,359 Мы что с вами присутствуем на историческом событии 1084 01:30:56,383 --> 01:30:59,132 и Жар-птица одолела Соловья? 1085 01:30:59,156 --> 01:31:01,523 Ну что, ваш Соловей не такой уж крутой? 1086 01:31:01,796 --> 01:31:03,179 Рано радуешься. 1087 01:31:03,203 --> 01:31:05,398 Система полностью восстановлена. 1088 01:31:07,796 --> 01:31:10,046 Я Жар-птица, побеждать мастерица. 1089 01:31:19,030 --> 01:31:23,132 Крическая неисправность. Нажмите пит-стоп. 1090 01:31:23,968 --> 01:31:25,296 Дверь заблокирована. 1091 01:31:35,441 --> 01:31:37,083 Остановите бой. 1092 01:31:54,596 --> 01:31:56,596 Я Жар-птица.. 1093 01:31:58,049 --> 01:32:00,049 Надо было папу слушать. 1094 01:32:09,346 --> 01:32:12,245 Да, друзья, чуда не произошло. 1095 01:32:13,035 --> 01:32:14,831 Победил Соловей. 1096 01:32:16,581 --> 01:32:18,151 Разблокируй дверь. 1097 01:32:20,902 --> 01:32:22,902 Со-ло-вей! 1098 01:32:44,030 --> 01:32:48,273 Какой же драматичный бой. Если честно, у меня нет слов. 1099 01:32:54,851 --> 01:32:56,851 Прости, пожалуйста. Я все исправлю. 1100 01:32:59,703 --> 01:33:00,693 Болит? 1101 01:33:01,404 --> 01:33:02,271 Да нет. 1102 01:33:03,482 --> 01:33:05,286 Теперь мы знаем финалистов. 1103 01:33:05,310 --> 01:33:10,841 Соловей против Ильи Муромца. Как и много веков назад. 1104 01:33:14,756 --> 01:33:20,247 Открывай! Ты заблокировал проклятую дверь и не дал мне ее спасти! 1105 01:33:23,231 --> 01:33:25,231 Я имела право помочь ей! 1106 01:33:25,840 --> 01:33:29,427 Я добьюсь пересмотров итога боя, и будет реванш! Ты слышишь!? 1107 01:33:31,716 --> 01:33:33,716 Ты мне больше не отец. 1108 01:34:03,124 --> 01:34:04,789 Ты мне так нужна, мама. 1109 01:34:15,834 --> 01:34:16,703 Привет. 1110 01:34:19,039 --> 01:34:20,016 Привет. 1111 01:34:20,625 --> 01:34:21,281 Ты как? 1112 01:34:22,187 --> 01:34:24,133 Мой отец не всегда был таким. 1113 01:34:25,640 --> 01:34:28,093 Его как будто подменили с тех пор, как мама ушла. 1114 01:34:29,812 --> 01:34:31,812 А теперь он уничтожает все, что мне дорого. 1115 01:34:32,680 --> 01:34:34,374 Но я восстановлю Жар-птицу. 1116 01:34:34,671 --> 01:34:35,874 Конечно, восстановишь. 1117 01:34:36,694 --> 01:34:39,226 Я в жизни не встречал никого талантливее тебя. 1118 01:34:53,543 --> 01:34:55,543 Что, если Илья проиграет? 1119 01:34:57,089 --> 01:34:58,936 Ты же в нем раньше не сомневался. 1120 01:35:02,115 --> 01:35:04,115 Ну, а если с сердцем что-то произойдет? 1121 01:35:04,638 --> 01:35:06,272 С сердцем у него все в порядке. 1122 01:35:07,069 --> 01:35:09,069 А вдруг Соловей и правда сильнее? 1123 01:35:11,897 --> 01:35:13,100 Илья! 1124 01:35:13,125 --> 01:35:13,624 А! 1125 01:35:13,649 --> 01:35:15,366 У тебя тут Макс кое-что спросить хочет 1126 01:35:19,319 --> 01:35:20,452 Что? 1127 01:35:21,445 --> 01:35:23,445 Илья, а правда, что... 1128 01:35:24,296 --> 01:35:26,444 из-за тебя Соловью зуб выбили. 1129 01:35:26,616 --> 01:35:28,179 Да ты его больше слушай. 1130 01:35:28,656 --> 01:35:32,093 Это ему соседские мальчишки зуб выбили, а я его защитил 1131 01:35:32,117 --> 01:35:35,866 А что, и прозвище тоже не ты придумал? 1132 01:35:36,006 --> 01:35:37,874 Ну, это правда я придумал. 1133 01:35:37,898 --> 01:35:39,608 Он же свистел, когда говорил. 1134 01:35:42,304 --> 01:35:43,546 Кто желает латте отведать? 1135 01:35:44,061 --> 01:35:45,069 Не, я не буду. 1136 01:35:45,718 --> 01:35:46,725 А я буду. 1137 01:35:52,037 --> 01:35:53,850 Мы должны в него верить, Макс. 1138 01:36:55,798 --> 01:36:59,575 Что ж друзья, настал момент, который мы так ждали. 1139 01:36:59,599 --> 01:37:02,021 Это наш грандиозный финал. 1140 01:37:02,046 --> 01:37:07,669 И сегодня мы узнаем, кто станет лучшим "Железным героем." 1141 01:37:14,138 --> 01:37:16,654 Илья, я знаю, о чем ты думаешь. 1142 01:37:16,974 --> 01:37:18,115 Об ответственности. 1143 01:37:21,271 --> 01:37:24,982 Ты богатырь. и не хочешь нас всех подвести. 1144 01:37:25,771 --> 01:37:27,419 Но знаешь, что я тебе скажу? 1145 01:37:27,443 --> 01:37:28,615 Забудь об этом. 1146 01:37:29,412 --> 01:37:31,904 Потому что для меня, для ребят, 1147 01:37:31,928 --> 01:37:33,928 для всех ты уже герой. 1148 01:37:34,381 --> 01:37:36,232 А добро всегда побеждает зло. 1149 01:37:36,584 --> 01:37:37,615 Не всегда. 1150 01:37:37,639 --> 01:37:38,950 Всегда. 1151 01:37:40,840 --> 01:37:44,177 Просто иногда на это уходит много времени. 1152 01:37:45,545 --> 01:37:50,708 А теперь пойдите и надерите задницу этому Соловью. 1153 01:37:53,262 --> 01:37:54,755 Я в вас верю. 1154 01:38:09,316 --> 01:38:12,200 Здравствуте! Я Даша, подруга Егора. 1155 01:38:12,240 --> 01:38:13,318 Очень приятно. 1156 01:38:13,420 --> 01:38:15,200 А вы тоже за Муромца болеете? 1157 01:38:15,225 --> 01:38:16,052 Как и все. 1158 01:38:17,498 --> 01:38:21,794 Еще совсем недавно Илья Муромец для нас был просто новичком. 1159 01:38:21,818 --> 01:38:26,616 Но уже сейчас он бросает вызов нашему герою Соловью. 1160 01:38:26,640 --> 01:38:30,224 Интрига не оставит равнодушным никого. 1161 01:38:30,248 --> 01:38:34,740 Кто же станет чемпионом, мы узнаем прямо сейчас. 1162 01:38:34,764 --> 01:38:36,904 Да начнется битва! 1163 01:38:47,271 --> 01:38:49,669 Пришло время восстановить справедливость. 1164 01:38:50,138 --> 01:38:50,974 Давай. 1165 01:38:54,731 --> 01:38:59,279 Стоит отметить, что на трибунах сейчас большинство наших зрителей 1166 01:38:59,303 --> 01:39:02,146 поддерживают Илью Муромца. 1167 01:39:02,171 --> 01:39:03,755 Звучит безумно, верно? 1168 01:39:03,779 --> 01:39:05,622 - Му-ро-мец! - Но я думаю, что Соловей 1169 01:39:05,647 --> 01:39:10,568 сделает все, чтобы вернуть расположение на свою сторону. 1170 01:39:18,325 --> 01:39:21,677 Вот это начало! Как бы эта битва не закончилась 1171 01:39:21,702 --> 01:39:23,310 первой же минутой! 1172 01:39:33,669 --> 01:39:39,146 Оу-у! Мне кажется Соловей не ожидал такого напора от Ильи Муромца. 1173 01:39:39,255 --> 01:39:40,318 Молодец! 1174 01:39:45,443 --> 01:39:49,122 Что произошло? Почему бойцы остановились? 1175 01:39:50,381 --> 01:39:51,794 Что-то новенькое. 1176 01:39:57,427 --> 01:39:59,958 Броня не слушается. Как будто чужая. 1177 01:39:59,982 --> 01:40:01,982 Пробую перезапустить всю систему. 1178 01:40:02,272 --> 01:40:05,755 Эй, Муромец! Отойди от Соловья! 1179 01:40:05,779 --> 01:40:07,591 А то получишь у меня! 1180 01:40:07,615 --> 01:40:11,966 Оу, кажется, Илья нашел себе еще одного соперника. 1181 01:40:11,990 --> 01:40:15,013 Зрители хотят шоу - они его получат. 1182 01:40:22,692 --> 01:40:23,997 Он что, сломался? 1183 01:40:24,021 --> 01:40:25,615 Хуже. Им кто-то управляет. 1184 01:40:25,639 --> 01:40:28,536 Робот Илья Муромец вышел из-под контроля. 1185 01:40:28,560 --> 01:40:34,271 Это не учебная тревога! Покиньте здание робоарены. 1186 01:40:37,124 --> 01:40:38,911 Кто-нибудь, остановите меня! 1187 01:40:39,075 --> 01:40:40,740 Я пытаюсь у меня не получается. 1188 01:40:41,186 --> 01:40:44,083 - Пустите! - Нельзя! Выходите! 1189 01:41:02,754 --> 01:41:04,754 Его можно вручную отключить? 1190 01:41:05,419 --> 01:41:06,458 Я попробую. 1191 01:41:10,840 --> 01:41:11,685 Что с вашим роботом? 1192 01:41:12,247 --> 01:41:13,575 Там не совсем робот. 1193 01:41:14,496 --> 01:41:16,496 В общем, там внутри настоящий Илья Муромец. 1194 01:41:16,863 --> 01:41:18,863 Ага, мой папа настоящий Соловей. 1195 01:41:20,746 --> 01:41:22,466 Так, вы оба на улицу, я вас догоню. 1196 01:41:24,474 --> 01:41:26,083 Может, объяснишь, что происходит? 1197 01:41:26,107 --> 01:41:27,981 Ты знаешь как видео вывести на экраны? 1198 01:41:42,653 --> 01:41:44,653 Спасите, помогите! 1199 01:42:00,346 --> 01:42:01,958 Где ребята? 1200 01:42:02,114 --> 01:42:03,966 Я думал, они с вами. 1201 01:42:28,014 --> 01:42:31,466 Вот чего стоит ваш Илья Муромец! 1202 01:42:31,739 --> 01:42:35,231 Бесполезная груда железа около моих ног! 1203 01:42:36,099 --> 01:42:37,403 Это не герой! 1204 01:42:38,239 --> 01:42:42,567 Это обыкновенный разбойник, который чуть не убил девочку! 1205 01:42:42,996 --> 01:42:47,138 Сотни лет он был в забвении! И знаете что? 1206 01:42:47,270 --> 01:42:50,247 Пускай там и остается навсегда! 1207 01:42:54,122 --> 01:43:01,013 Ты не представляешь, как я рад тебя видеть, Илья... 1208 01:43:01,038 --> 01:43:02,716 Кто это поставил?! 1209 01:43:02,740 --> 01:43:04,740 Я узнал тебя по приветствию. 1210 01:43:04,764 --> 01:43:07,810 Так странно, что ты кланяешься людям. 1211 01:43:07,834 --> 01:43:11,653 Ведь это они должны тебе кланяться. 1212 01:43:11,677 --> 01:43:13,161 Ну, здравствуй, Соловушка. 1213 01:43:13,575 --> 01:43:15,575 Смотрю, весело живешь, с роботами бьешься. 1214 01:43:16,059 --> 01:43:17,255 Илья, ты как? 1215 01:43:17,279 --> 01:43:20,870 А равных мне по силе людей больше нет. 1216 01:43:20,895 --> 01:43:24,591 Выключите! Выключи! 1217 01:43:24,873 --> 01:43:28,950 Как тебе мои подвиги? Моя слава? Не жмет? 1218 01:43:29,192 --> 01:43:32,521 Знаешь, лучше моего сидит. 1219 01:43:32,795 --> 01:43:34,919 Переписать историю оказалось так легко. 1220 01:43:34,943 --> 01:43:38,319 Ты теперь разбойник, а я богатырь. 1221 01:43:38,647 --> 01:43:43,733 И главное, глупые людишки в это поверили. Ха-ха. 1222 01:43:44,444 --> 01:43:46,444 Красиво свистишь. 1223 01:43:46,468 --> 01:43:48,264 Только ты не богатырь. 1224 01:43:48,288 --> 01:43:50,288 Ты как был разбойником, так и остался. 1225 01:43:50,961 --> 01:43:53,304 Соловей-разбойник. 1226 01:43:55,796 --> 01:43:58,429 Давно меня никто так не называл. 1227 01:43:58,454 --> 01:43:59,272 Держись! 1228 01:43:59,296 --> 01:44:01,296 А давай прямо сейчас схлестнемся. 1229 01:44:01,320 --> 01:44:03,320 Выясним все. Раз и навсегда 1230 01:44:04,071 --> 01:44:04,725 Илья! 1231 01:44:04,749 --> 01:44:06,554 Я бы с удовольствием, но 1232 01:44:06,579 --> 01:44:11,093 мою победу над тобой должен увидеть весь мир. 1233 01:44:11,592 --> 01:44:17,288 Ну, раз так, тогда клянись Велесом, что будешь биться честно. 1234 01:44:18,171 --> 01:44:19,538 Зуб даю. 1235 01:44:25,679 --> 01:44:27,679 И что это доказывает? 1236 01:44:27,945 --> 01:44:29,945 Это обыкновенный дипфейк! 1237 01:44:30,445 --> 01:44:32,405 Не трогай меня! Отпусти! 1238 01:44:32,429 --> 01:44:34,108 - Отпусти ее! - Пусти! 1239 01:44:34,694 --> 01:44:35,968 Отпусти ее! 1240 01:44:41,499 --> 01:44:42,897 Откройте дверь! 1241 01:44:46,577 --> 01:44:47,960 Слава Богу! 1242 01:44:47,984 --> 01:44:49,202 Это что было? 1243 01:44:49,226 --> 01:44:52,522 - Егор, помоги мне! - Тебя зовут! 1244 01:44:55,014 --> 01:44:57,014 Отпусти! Ай! 1245 01:44:57,990 --> 01:44:59,929 Пусти меня! 1246 01:44:59,954 --> 01:45:01,382 Домой! 1247 01:45:01,406 --> 01:45:03,406 - Егор! - Идем! 1248 01:45:03,625 --> 01:45:05,202 - Пустите меня. - Вам туда нельзя. 1249 01:45:05,226 --> 01:45:07,663 - Пустите меня! - Бабушка, вам туда нельзя. 1250 01:45:07,688 --> 01:45:09,186 Какая я тебе бабушка! 1251 01:45:09,210 --> 01:45:11,085 Пусти, у меня там внуки. 1252 01:45:11,109 --> 01:45:13,007 Мы из команды Муромца! 1253 01:45:13,031 --> 01:45:14,882 - Я все понимаю.. - Все в порядке. 1254 01:45:14,907 --> 01:45:15,828 Что случилось? 1255 01:45:15,852 --> 01:45:16,827 Помогите мне. 1256 01:45:16,851 --> 01:45:18,132 У меня там внуки. 1257 01:45:18,390 --> 01:45:19,929 Эй, Соловушка! 1258 01:45:22,788 --> 01:45:24,788 А мы еще не закончили. 1259 01:45:24,812 --> 01:45:26,812 Я тебя еще раз заморожу. 1260 01:45:26,836 --> 01:45:30,030 Разбужу через несколько веков и снова убью. 1261 01:45:30,054 --> 01:45:32,233 Ты пожалеешь, что встал с печи. 1262 01:45:32,975 --> 01:45:34,647 Бла-бла-бла. 1263 01:46:38,887 --> 01:46:40,887 Откройте! Откройте! 1264 01:47:03,530 --> 01:47:04,878 Опусти! 1265 01:47:14,175 --> 01:47:16,721 Одной славы на двоих не хватит. 1266 01:47:16,745 --> 01:47:18,745 У тебя ее и не было. 1267 01:47:25,995 --> 01:47:27,995 Давай. Давай руку! 1268 01:47:32,501 --> 01:47:33,558 Отпусти! 1269 01:47:34,261 --> 01:47:36,261 кричит 1270 01:47:46,261 --> 01:47:47,371 Смотри! 1271 01:47:50,590 --> 01:47:53,378 - Паук! - Да хоть сто! 1272 01:48:12,937 --> 01:48:16,226 Рад был снова тебя победить. 1273 01:48:18,921 --> 01:48:20,156 Вставай! 1274 01:48:23,586 --> 01:48:24,930 Эй! Шепелявый! 1275 01:48:29,750 --> 01:48:31,641 А со мной слабо драться? 1276 01:48:34,243 --> 01:48:35,391 Бей по ноге! 1277 01:48:44,302 --> 01:48:46,302 Как же меня достала ваша семейка! 1278 01:49:03,873 --> 01:49:05,588 Соловушка-то летать не умеет. 1279 01:49:05,728 --> 01:49:06,690 Ага. 1280 01:49:08,557 --> 01:49:09,901 Ты в кого такой смелый? 1281 01:49:10,330 --> 01:49:11,378 В тебя, наверное. 1282 01:49:11,402 --> 01:49:13,088 А я думаю, в отца. 1283 01:49:13,112 --> 01:49:14,596 Пойдем, присядем 1284 01:49:16,769 --> 01:49:18,769 - Я, похоже, все пропустил. - Спасибо! 1285 01:49:19,667 --> 01:49:20,838 Ух. 1286 01:49:21,963 --> 01:49:23,409 Что-то бургера захотелось. 1287 01:49:23,926 --> 01:49:25,081 Мне тоже. 1288 01:49:34,003 --> 01:49:36,633 Егор, зацени! Я снова могу ходить. 1289 01:49:41,563 --> 01:49:42,851 Как ты это сделал? 1290 01:49:43,390 --> 01:49:45,390 А вот это наш с Муромцем секрет. 1291 01:49:49,984 --> 01:49:53,773 О, смотрите, нас снимают. Давайте передадим привет бабушке 1292 01:49:57,430 --> 01:49:58,734 Привет, бабуля! 1293 01:49:58,758 --> 01:50:00,758 Это мои внуки! Ха-ха! 1294 01:50:02,328 --> 01:50:04,328 А как их оттуда доставать будут? 1295 01:50:11,734 --> 01:50:14,883 Сотрудниками Следственного комитета Российской Федерации возбуждено 1296 01:50:14,907 --> 01:50:18,570 уголовное дело в отношении генерального директора компании "Велестех" 1297 01:50:18,594 --> 01:50:22,078 Андрея Знаменского и его помощника Тимура Алиева. 1298 01:50:22,102 --> 01:50:24,008 Они подозреваются в преступлениях, 1299 01:50:24,032 --> 01:50:27,101 предусмотренных сразу несколькими статьями УК РФ 1300 01:50:27,125 --> 01:50:30,156 Местонахождение гражданина Знаменского не установлено. 1301 01:50:30,180 --> 01:50:32,008 Ведутся следственные действия. 1302 01:50:32,032 --> 01:50:34,032 Если вы обладаете информацией о ... 1303 01:50:34,438 --> 01:50:38,023 Здравствуйте! Нам бы бургеров отведать. Богатырских. 1304 01:50:38,695 --> 01:50:41,023 Остался только бургер "Соловей" 1305 01:50:42,500 --> 01:50:44,141 Ну, "Соловей", так "Соловей". 1306 01:50:44,610 --> 01:50:45,672 Нам четыре. 1307 01:50:46,414 --> 01:50:48,414 Дядя Муромец, а можно с тобой селфи? 1308 01:50:48,554 --> 01:50:49,444 Конечно. 1309 01:50:51,874 --> 01:50:52,617 Есть 1310 01:50:53,695 --> 01:50:54,375 Держи. 1311 01:50:54,399 --> 01:50:56,711 Я тоже хочу. Можно тоже сфотографироваться? 1312 01:50:56,820 --> 01:50:57,820 Так. 1313 01:50:59,609 --> 01:51:00,656 О чем думаешь? 1314 01:51:02,664 --> 01:51:04,359 Думаю, надо найти маму. 1315 01:51:04,383 --> 01:51:06,383 Она мне многое должна объяснить. 1316 01:51:10,538 --> 01:51:11,295 Найдем. 125960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.