Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,796 --> 00:00:08,600
Mr. Kang In-Wook.
2
00:00:18,005 --> 00:00:18,819
Never Mind
3
00:00:20,460 --> 00:00:21,551
Mr. Jung Jae-Min.
4
00:00:28,929 --> 00:00:30,931
Could we talk for a minute?
5
00:00:41,209 --> 00:00:43,268
Episode 16
6
00:00:56,766 --> 00:01:03,881
I warned you about taking
pity on others with your money.
7
00:01:07,080 --> 00:01:08,996
Leave Soo-Jung alone.
8
00:01:10,552 --> 00:01:12,278
Or I'll kill you.
9
00:01:38,520 --> 00:01:40,528
Hey, wake up.
10
00:01:40,864 --> 00:01:41,649
Take your medicine.
11
00:01:48,759 --> 00:01:52,348
I've never seen you this sick before.
12
00:01:53,142 --> 00:01:55,099
Life really is treating you badly.
13
00:02:03,165 --> 00:02:06,535
How dare they hit you like that!
14
00:02:07,408 --> 00:02:11,463
Does money give them
the right or something?
15
00:02:12,770 --> 00:02:16,225
WHy did you just stand
there? You're strong, too!
16
00:02:18,904 --> 00:02:22,902
And you left all the new clothes there.
17
00:02:23,527 --> 00:02:24,997
You cell phone, too!
18
00:02:28,698 --> 00:02:32,624
I feel sorry for that Jung Jae-Min guy.
19
00:02:33,561 --> 00:02:35,820
How did he fall in love with you?
20
00:02:40,446 --> 00:02:42,732
Hey, are you going back there?
21
00:02:46,170 --> 00:02:50,709
You might as well, since
you're in this already.
22
00:02:52,379 --> 00:02:56,045
I'm sure you knew this
wouldn't be easy from the start.
23
00:02:57,859 --> 00:03:03,520
I mean, you don't hate him, do you?
24
00:03:07,309 --> 00:03:11,984
Why don't you kick it up a
notch? From desire to love?
25
00:03:18,457 --> 00:03:19,301
BURNING DESIRE
26
00:03:23,335 --> 00:03:26,087
I'm starring in a scene today.
27
00:03:28,167 --> 00:03:29,286
Really?
28
00:03:29,592 --> 00:03:32,213
Let's go out for dinner when I get paid.
29
00:03:33,342 --> 00:03:34,622
Good luck.
30
00:03:34,812 --> 00:03:36,530
I made some soup. Make
sure you eat later.
31
00:03:37,507 --> 00:03:38,426
Thanks.
32
00:03:51,953 --> 00:03:55,409
I can't marry you.
33
00:03:57,971 --> 00:03:59,768
So I don't expect you to like me back.
34
00:04:01,181 --> 00:04:07,083
I.... just like you.
35
00:04:08,391 --> 00:04:09,187
That's all.
36
00:04:17,579 --> 00:04:23,898
I missed you too.
37
00:04:36,286 --> 00:04:37,320
She isn't answering?
38
00:04:39,568 --> 00:04:40,412
No.
39
00:04:42,166 --> 00:04:47,488
I was going to let her have
it today. But she isn't coming.
40
00:04:50,043 --> 00:04:51,997
Did your mother calm down a bit?
41
00:04:54,029 --> 00:04:56,052
It'll take her some time.
42
00:04:57,009 --> 00:04:57,613
Right.
43
00:04:58,144 --> 00:05:04,735
I guess she was pretty upset
to disgrace herself like that.
44
00:05:09,173 --> 00:05:10,024
Young-Joo ah.
45
00:05:10,848 --> 00:05:11,537
Yes.
46
00:05:12,864 --> 00:05:15,333
Was he the one?
47
00:05:17,669 --> 00:05:19,393
He must be very good.
48
00:05:19,998 --> 00:05:23,396
The chairman rarely invites
others for dinner at home.
49
00:05:26,303 --> 00:05:28,200
I understand how Jae-Min feels.
50
00:05:29,119 --> 00:05:31,798
I understand how he got
a place for that girl.
51
00:05:40,139 --> 00:05:41,010
Mother.
52
00:05:43,423 --> 00:05:46,233
I really didn't want to tell you this
53
00:05:47,456 --> 00:05:50,280
Because I wanted to just let it go.
54
00:05:51,010 --> 00:05:53,954
And telling you this might
destory someone's life.
55
00:05:55,171 --> 00:06:01,873
That guy's been chasing after
me for money since college.
56
00:06:04,105 --> 00:06:08,721
I think I need to ask
you for your help now.
57
00:06:10,752 --> 00:06:16,100
I don't know he'd be around
me and Jae-Min so long.
58
00:06:18,520 --> 00:06:21,155
He's never ceased to threaten
me since we stopped dating.
59
00:06:22,570 --> 00:06:24,487
For a very short while
when I was still immature.
60
00:06:26,254 --> 00:06:31,601
Going to Jakarta was for me
to put an end to all that.
61
00:06:35,514 --> 00:06:37,332
He called me after hearing
the news of my engagement.
62
00:06:37,984 --> 00:06:39,379
I even thought about
calling the marriage off.
63
00:06:42,360 --> 00:06:47,612
Because I was afraid of my
family finding out about him.
64
00:06:50,155 --> 00:06:53,450
And the picture you
have of me and him...
65
00:06:55,419 --> 00:06:58,756
He took me by force that night and...
66
00:07:02,587 --> 00:07:03,269
Oh my.
67
00:07:04,054 --> 00:07:05,757
You're crying!
68
00:07:07,075 --> 00:07:08,052
Stop crying.
69
00:07:08,283 --> 00:07:09,229
I'm sorry.
70
00:07:09,769 --> 00:07:12,162
You poor thing.
71
00:07:13,053 --> 00:07:14,772
What do you want me to do for you?
72
00:07:17,364 --> 00:07:18,937
I'm not sure.
73
00:07:20,475 --> 00:07:21,937
What needs to be done?
74
00:07:22,950 --> 00:07:23,936
All right.
75
00:07:24,456 --> 00:07:25,793
I'll take care of it.
76
00:07:28,367 --> 00:07:29,770
Thank you, Mother.
77
00:07:30,386 --> 00:07:33,715
Stop crying. You're
ruining your pretty face.
78
00:07:42,481 --> 00:07:43,980
Yes. This is the gallery.
79
00:07:45,423 --> 00:07:46,540
Wrong number.
80
00:07:47,293 --> 00:07:50,027
Why do I get these calls
even in the morning?
81
00:07:50,891 --> 00:07:53,425
Just call that other girl
and have her work here.
82
00:07:54,172 --> 00:07:55,120
Call her now.
83
00:07:55,991 --> 00:07:56,979
Yes, Mother.
84
00:08:07,366 --> 00:08:09,824
What's taking Jae-Min so long?
85
00:08:21,745 --> 00:08:25,650
Sir, you asked me about
Kang In-Wook last time.
86
00:08:27,796 --> 00:08:30,760
I looked into it but I'm not sure.
87
00:08:34,835 --> 00:08:36,117
What do you mean?
88
00:08:36,809 --> 00:08:40,286
I think it'd be best for you
to ask the executive director.
89
00:08:40,427 --> 00:08:41,584
What are you saying?
90
00:08:42,294 --> 00:08:45,010
They're working on some
kind of top secret project.
91
00:08:45,312 --> 00:08:49,370
My ability to find out
about this is very limited.
92
00:08:50,746 --> 00:08:51,609
I'm sorry.
93
00:08:59,391 --> 00:09:02,382
And your mother's been looking for you.
94
00:09:04,643 --> 00:09:07,444
Chairman Choi called for
you a number of times too.
95
00:09:09,029 --> 00:09:12,105
I think you should give them a call.
96
00:09:14,614 --> 00:09:17,624
It's quite difficult for me
to keep blocking their calls.
97
00:09:20,367 --> 00:09:22,228
Keep telling them that I'm not here.
98
00:09:24,564 --> 00:09:25,606
Yes, sir.
99
00:09:31,487 --> 00:09:32,672
Hi.
100
00:09:35,340 --> 00:09:39,832
Um, what brings you here?
101
00:09:40,098 --> 00:09:40,827
Why?
102
00:09:41,386 --> 00:09:43,027
Can't I just come by?
103
00:09:43,813 --> 00:09:44,370
You can.
104
00:09:44,968 --> 00:09:45,821
Please have a seat.
105
00:09:46,963 --> 00:09:47,891
Two cups of tea.
106
00:09:48,190 --> 00:09:48,834
Yes, sir.
107
00:10:02,582 --> 00:10:10,113
I wanted to just stay out of all this.
108
00:10:11,328 --> 00:10:17,104
But timing is everything
with these things.
109
00:10:18,918 --> 00:10:20,387
That's why I'm here.
110
00:10:22,190 --> 00:10:24,174
You know whawt I'm
talking about, don't you?
111
00:10:28,210 --> 00:10:29,539
What do you plan to do?
112
00:10:31,360 --> 00:10:32,108
Sorry?
113
00:10:33,152 --> 00:10:34,222
Your marriage.
114
00:10:35,732 --> 00:10:37,991
Will you do it or not?
115
00:10:42,123 --> 00:10:45,057
It's my understanding
that we're in the process.
116
00:10:46,433 --> 00:10:50,960
Then don'nt ever see that girl again.
117
00:10:52,942 --> 00:10:55,431
I made her understand.
118
00:10:56,731 --> 00:10:59,902
She'll never come to you
again like some kind of vermin.
119
00:11:01,943 --> 00:11:09,931
This time, your mother
and I will be in charge.
120
00:11:13,502 --> 00:11:15,467
You're free for lunch, aren't you?
121
00:11:17,631 --> 00:11:20,593
I told Young-Joo to come by.
122
00:11:50,313 --> 00:11:53,903
My mother is being very gracious.
123
00:11:55,030 --> 00:11:57,287
She doesn't want you
to disappoint her again.
124
00:12:01,431 --> 00:12:04,023
Lee Soo-Jung didn't come to work today.
125
00:12:04,954 --> 00:12:06,281
She's not even answering her cell phone.
126
00:12:09,378 --> 00:12:13,250
She isn't staying at that
place of yours, is she?
127
00:12:17,193 --> 00:12:19,312
Even after what happened.
Why do you act foolishly?
128
00:12:20,467 --> 00:12:24,960
Do you know how many people
get hurt because of you?
129
00:12:27,542 --> 00:12:29,146
Lee Soo-Jung too.
130
00:12:32,309 --> 00:12:34,359
She tries to live her life.
131
00:12:35,298 --> 00:12:37,566
You keep giving her false hopes.
132
00:12:39,150 --> 00:12:40,618
She must've been quite confused.
133
00:12:43,391 --> 00:12:48,035
Did you think we wouldn't
know if you hid her somewhere?
134
00:12:51,406 --> 00:12:53,038
What about her life?
135
00:12:58,727 --> 00:13:02,715
Do you love her or something?
136
00:13:13,966 --> 00:13:15,258
I don't care if you fool
around with another girl.
137
00:13:16,360 --> 00:13:17,774
But you have to draw a line somewhere.
138
00:13:19,615 --> 00:13:23,776
And don't just fool around
with any kind of girl.
139
00:13:25,588 --> 00:13:26,821
It offends me.
140
00:13:31,290 --> 00:13:32,152
What's wrong?
141
00:13:34,838 --> 00:13:35,967
Thanks for your advice.
142
00:13:36,943 --> 00:13:38,080
I'll keep that in mind.
143
00:14:41,166 --> 00:14:42,160
MOM
144
00:16:03,219 --> 00:16:05,347
Fine, go! Leave if you want to!
145
00:16:06,019 --> 00:16:06,902
I won't stop you.
146
00:16:34,997 --> 00:16:35,878
Lee Soo-Jung!
147
00:16:38,148 --> 00:16:39,275
Soo-Jung ah!
148
00:17:03,128 --> 00:17:04,163
Lee Soo-Jung.
149
00:17:38,589 --> 00:17:39,449
You have a high fever.
150
00:17:43,640 --> 00:17:44,502
Stay right there.
151
00:17:45,449 --> 00:17:46,568
Stay still.
152
00:18:06,410 --> 00:18:07,157
So cold!
153
00:18:07,868 --> 00:18:08,988
It's cold.
154
00:18:11,779 --> 00:18:12,793
Why are you doing this?
155
00:18:13,455 --> 00:18:14,262
Stay still.
156
00:18:14,934 --> 00:18:16,861
This is the best way to
get your temperatur down.
157
00:18:17,591 --> 00:18:18,757
Didn't you learn this in school?
158
00:18:28,695 --> 00:18:32,052
So cold!
159
00:18:33,293 --> 00:18:34,304
- Hang on.
- So cold!
160
00:18:35,442 --> 00:18:36,200
- Hold still!
161
00:20:03,434 --> 00:20:04,353
Lee Soo-Jung!
162
00:20:20,192 --> 00:20:21,455
Why are you crawling out from there?
163
00:20:22,715 --> 00:20:24,213
Didn't I warn you earlier?
164
00:20:26,036 --> 00:20:26,840
So?
165
00:20:27,932 --> 00:20:28,975
Go away.
166
00:20:29,682 --> 00:20:30,451
Whoa.
167
00:20:32,044 --> 00:20:33,960
Don't ever come to this
neighborhoodd again.
168
00:20:35,545 --> 00:20:36,453
Go!
169
00:20:38,676 --> 00:20:39,758
Mark my words.
170
00:20:42,189 --> 00:20:43,439
Lee Soo-Jung is my girl.
171
00:20:46,212 --> 00:20:47,312
Don't get in my way.
172
00:20:57,325 --> 00:20:58,910
Is that why you're letting
her suffer like that?
173
00:21:03,345 --> 00:21:05,206
Why does she have to go
through everything by herself?
174
00:21:07,874 --> 00:21:11,787
She's a poor girl. Stop toying
her with your petty money.
175
00:21:19,174 --> 00:21:20,406
What's going on?
176
00:21:33,338 --> 00:21:34,342
Are you sick?
177
00:21:36,270 --> 00:21:37,247
Why did you come?
178
00:21:39,924 --> 00:21:41,260
Let's go somewhere to talk.
179
00:21:42,057 --> 00:21:42,853
We can talk here.
180
00:21:52,561 --> 00:21:55,170
I wanted to tell you I'm sorry.
181
00:21:56,632 --> 00:21:57,961
You don't have to be.
182
00:22:01,093 --> 00:22:02,888
You've done so much for me.
183
00:22:05,375 --> 00:22:06,740
I'm grateful.
184
00:22:09,151 --> 00:22:10,307
I'm sorry anyway.
185
00:22:11,343 --> 00:22:12,298
Don't be.
186
00:22:15,508 --> 00:22:19,137
I'm sorry, too, for the things I said.
187
00:22:21,918 --> 00:22:23,265
I was foolish.
188
00:22:28,431 --> 00:22:31,299
And no one knows about that place.
189
00:22:32,274 --> 00:22:33,952
So you're welcome to
use it whenever you want.
190
00:22:37,468 --> 00:22:39,080
And here.
191
00:22:52,736 --> 00:22:53,749
I'll call you.
192
00:23:06,805 --> 00:23:08,723
Why are you sorry, and
what are you grateful for?
193
00:23:12,542 --> 00:23:13,765
You don't need to know.
194
00:23:35,837 --> 00:23:36,670
Here.
195
00:23:44,290 --> 00:23:45,543
Thanks for today.
196
00:23:47,687 --> 00:23:48,664
What for?
197
00:23:49,914 --> 00:23:54,625
For nursing a poor girl who's
being toyed with petty money.
198
00:25:24,723 --> 00:25:25,595
Aren't you tired?
199
00:25:26,619 --> 00:25:28,944
No. I'm fine.
200
00:25:31,658 --> 00:25:32,522
Good show?
201
00:25:33,479 --> 00:25:34,684
I'm just watching.
202
00:25:37,284 --> 00:25:39,543
You should get remarried soon.
203
00:25:40,872 --> 00:25:41,695
Yes.
204
00:25:44,250 --> 00:25:46,680
That guy named Kang In-Wook.
205
00:25:49,242 --> 00:25:50,676
Is he that good at work?
206
00:25:52,802 --> 00:25:53,763
He's no ordinary guy.
207
00:25:54,769 --> 00:25:55,631
Why do you ask?
208
00:25:56,390 --> 00:25:59,411
You seem to be so nice
to him all the time.
209
00:26:00,273 --> 00:26:02,363
I assigned a very
important project to him.
210
00:26:03,643 --> 00:26:06,054
Can you trust him with
such an important project?
211
00:26:07,676 --> 00:26:08,969
I'm keeping my eye on him.
212
00:26:09,717 --> 00:26:10,436
Really?
213
00:26:11,394 --> 00:26:13,599
You never trust anyone. Why trust him?
214
00:26:15,478 --> 00:26:18,150
There's a thin line between
a loyal servant and a traitor.
215
00:26:18,462 --> 00:26:21,862
Sometimes we need a scapegoat.
216
00:26:22,405 --> 00:26:24,409
A scapegoat, huh?
217
00:26:26,003 --> 00:26:26,904
Why do you ask?
218
00:26:27,213 --> 00:26:28,941
Oh, it's nothing.
219
00:26:30,213 --> 00:26:33,280
It's late. Go to bed soon.
220
00:26:33,339 --> 00:26:34,762
Yes. Good night.
221
00:27:07,680 --> 00:27:08,771
Are you feeling better?
222
00:27:10,261 --> 00:27:12,035
Yes. I am.
223
00:27:14,351 --> 00:27:15,870
Are you off to work?
224
00:27:16,768 --> 00:27:17,565
Yeah.
225
00:27:20,557 --> 00:27:21,504
Going somewhere?
226
00:27:23,135 --> 00:27:24,142
I'm going to work.
227
00:27:25,202 --> 00:27:26,121
Work?
228
00:27:27,165 --> 00:27:28,312
I'll be going.
229
00:27:58,343 --> 00:28:00,014
We're not open yet, ma'am.
230
00:28:06,757 --> 00:28:09,016
Is Mrs. Jung or Ms.
Choi Young-Joo here?
231
00:28:09,735 --> 00:28:10,369
Hi.
232
00:28:12,486 --> 00:28:14,118
Make sure you wipe
233
00:28:14,467 --> 00:28:15,609
The bathroom floor with a dry towel.
234
00:28:15,639 --> 00:28:16,292
Yes, ma'am.
235
00:28:20,909 --> 00:28:21,716
What brings you here?
236
00:28:23,404 --> 00:28:24,666
I guess you already hired someone.
237
00:28:25,775 --> 00:28:28,491
People line up for this kind of work.
238
00:28:30,384 --> 00:28:33,435
I'll deposit your paycheck
into your bank account.
239
00:28:35,827 --> 00:28:37,736
Did you need anything else?
240
00:28:38,862 --> 00:28:39,743
No.
241
00:28:41,613 --> 00:28:42,495
Hey!
242
00:28:45,830 --> 00:28:47,235
Did you move out of that place?
243
00:28:48,087 --> 00:28:49,092
What do you care?
244
00:28:50,621 --> 00:28:51,331
What?
245
00:28:51,496 --> 00:28:53,187
Are you Jung Jae-Min's
wife or something?
246
00:28:53,752 --> 00:28:54,442
What?
247
00:28:55,141 --> 00:28:57,374
No one knows what's going to happen.
248
00:29:01,745 --> 00:29:03,170
What happened to you?
249
00:29:04,221 --> 00:29:05,408
I feel sorry for you.
250
00:29:07,240 --> 00:29:08,652
I thought you were just desperate.
251
00:29:09,399 --> 00:29:11,082
But now I know you're dumb, too.
252
00:29:12,134 --> 00:29:13,128
Desperate?
253
00:29:15,312 --> 00:29:17,677
Not as desperate as you going
to In-Wook's place all the time.
254
00:29:19,976 --> 00:29:21,835
I don't have a fiancee
like you, you know.
255
00:30:26,001 --> 00:30:26,750
KANG IN-WOOK
256
00:30:38,799 --> 00:30:40,125
JUNG JAE-MIN
257
00:31:13,548 --> 00:31:14,838
Hello?
258
00:31:19,305 --> 00:31:20,557
Please...
259
00:31:25,223 --> 00:31:25,914
LEE SOO-JUNG
260
00:31:33,352 --> 00:31:34,092
Hello?
261
00:31:35,114 --> 00:31:38,524
No, go ahead.
262
00:31:41,223 --> 00:31:41,971
Dinner?
263
00:31:44,515 --> 00:31:46,404
No. I'm free.
264
00:31:47,571 --> 00:31:49,013
Where should I meet you?
265
00:31:51,329 --> 00:31:53,362
All right. I'll see you later.
266
00:31:59,127 --> 00:32:01,273
What's my evening schedule like today?
267
00:32:03,665 --> 00:32:04,688
Cancel everything.
268
00:32:56,280 --> 00:32:57,419
When did you get here?
269
00:32:58,291 --> 00:32:59,561
Just now.
270
00:33:05,689 --> 00:33:06,629
Let's order.
271
00:33:42,793 --> 00:33:45,564
I went to the gallery earlier.
272
00:33:50,953 --> 00:33:51,749
Really?
273
00:33:54,552 --> 00:33:55,473
Why?
274
00:33:56,817 --> 00:34:00,522
I told her I'd come until
she hired someone new.
275
00:34:04,518 --> 00:34:05,694
Was everything okay?
276
00:34:07,297 --> 00:34:08,207
Yes.
277
00:34:32,769 --> 00:34:33,480
Hello?
278
00:35:10,725 --> 00:35:12,226
I don't want anything.
279
00:35:13,288 --> 00:35:16,470
But could you give my brother a job?
280
00:35:17,570 --> 00:35:22,281
He's turning 30 soon. He
has to get married too.
281
00:35:23,770 --> 00:35:25,241
But he's hopeless.
282
00:35:28,831 --> 00:35:30,976
He and Kang In-Wook are the same age.
283
00:35:32,462 --> 00:35:34,209
But look how different they are.
284
00:35:36,753 --> 00:35:37,834
It's so embarrasing...
285
00:35:41,375 --> 00:35:44,936
He's working as a cashier
at a billards place.
286
00:35:48,432 --> 00:35:51,299
What makes you think
I'd do that for you?
287
00:35:52,913 --> 00:35:53,832
Huh?
288
00:35:54,656 --> 00:35:56,830
Did I do something
horribly wrong or something?
289
00:35:58,590 --> 00:35:59,918
Why?
290
00:36:02,438 --> 00:36:05,762
Because of you, I had
to go around looking for
291
00:36:06,016 --> 00:36:07,497
A homeless guy, and give him a job.
292
00:36:08,121 --> 00:36:11,972
You know how long it took me
to get his smell out of my car?
293
00:36:12,153 --> 00:36:17,367
But I never asked you to get him a job.
294
00:36:17,650 --> 00:36:18,295
Anyway!
295
00:36:18,727 --> 00:36:22,796
He asked me for a job
and begged for money.
296
00:36:23,580 --> 00:36:25,916
You think you're really
pretty, don't you?
297
00:36:27,283 --> 00:36:29,561
That's got to be the reason
you're doing this to me.
298
00:36:32,029 --> 00:36:33,235
Forget it then!
299
00:37:24,306 --> 00:37:27,013
Thanks for today.
300
00:37:28,446 --> 00:37:32,853
For nursing a poor girl who's
being toyed with petty money.
301
00:38:01,716 --> 00:38:03,890
I shouldn't have gone to Bali.
302
00:38:05,721 --> 00:38:10,415
I'd never have met you
or that Kang In-Wook.
303
00:38:11,761 --> 00:38:14,558
You're right.
304
00:38:15,515 --> 00:38:19,914
I think my life's gone
wrong since I went to Bali.
305
00:38:20,307 --> 00:38:22,150
That's how I feel.
306
00:38:22,802 --> 00:38:24,530
I feel the same way.
307
00:38:28,110 --> 00:38:32,242
But I was happy in Bali.
308
00:38:34,103 --> 00:38:38,073
I had a dream when I was there.
309
00:38:38,936 --> 00:38:39,648
What kind of dream?
310
00:38:42,043 --> 00:38:47,449
Taking over a small
hotel near a quiet beach.
311
00:38:50,185 --> 00:38:50,979
Really?
312
00:38:52,556 --> 00:38:54,302
You can do it now.
313
00:38:55,260 --> 00:38:56,084
Really?
314
00:38:56,667 --> 00:38:57,643
Of course!
315
00:38:59,561 --> 00:39:00,643
Let's see...
316
00:39:06,158 --> 00:39:07,382
Okay...
317
00:39:10,556 --> 00:39:10,979
Hello?
318
00:39:11,263 --> 00:39:12,208
It's me.
319
00:39:14,641 --> 00:39:15,274
Bali?
320
00:39:15,576 --> 00:39:22,044
Look for a small hotel
near a quiet beach in Bali.
321
00:39:24,134 --> 00:39:26,698
I'm not making a reservation.
322
00:39:27,152 --> 00:39:28,764
I'm buying it.
323
00:39:32,605 --> 00:39:33,449
How many rooms do you want?
324
00:39:34,436 --> 00:39:35,428
Ten's fine.
325
00:39:35,683 --> 00:39:37,181
Twenty's fine, too.
326
00:39:40,560 --> 00:39:43,038
Between ten and twenty.
327
00:39:44,832 --> 00:39:47,109
Call me back as soon as you find one.
328
00:39:47,951 --> 00:39:48,756
Bye.
329
00:39:53,389 --> 00:39:54,252
Sir.
330
00:39:55,684 --> 00:39:57,174
We're closing now.
331
00:41:12,422 --> 00:41:16,059
Just one more around for
both of us, all right?
332
00:41:45,609 --> 00:41:46,586
Cheers.
333
00:41:51,814 --> 00:41:53,901
Come on!
334
00:41:58,633 --> 00:41:59,628
Hello?
335
00:42:00,814 --> 00:42:01,572
It's me.
336
00:42:05,523 --> 00:42:07,841
What's up, Mr. Kang In-Wook?
337
00:42:08,836 --> 00:42:09,640
Who?
338
00:42:10,589 --> 00:42:11,594
Kang In-Wook?
339
00:42:12,487 --> 00:42:13,786
Hang up the phone!
340
00:42:19,971 --> 00:42:20,805
Where are you?
341
00:42:21,707 --> 00:42:22,511
Here?
342
00:42:25,200 --> 00:42:29,389
A fake home of mine where I
can come whenever I want to.
343
00:42:33,922 --> 00:42:34,840
Come back now.
344
00:42:39,846 --> 00:42:40,822
Don't call her.
345
00:43:28,618 --> 00:43:31,854
Mi-Hee!
346
00:43:42,108 --> 00:43:42,933
Oh my.
347
00:43:43,336 --> 00:43:44,075
In-Wook!
348
00:43:44,452 --> 00:43:45,449
What are you doing?
349
00:43:47,841 --> 00:43:48,770
Tell me where she is now.
350
00:44:11,295 --> 00:44:12,320
I'm going to go now.
351
00:44:19,715 --> 00:44:20,646
Lee Soo-Jung.
352
00:44:25,150 --> 00:44:31,319
I want to have you.
353
00:44:35,833 --> 00:44:36,933
Everything you have.
354
00:44:40,535 --> 00:44:42,333
I want to make you feel good.
355
00:44:46,501 --> 00:44:48,038
I want to make you happy.
356
00:44:51,325 --> 00:44:52,719
And I want to make you laugh.
357
00:44:55,389 --> 00:44:57,080
That's what I think about every day.
358
00:45:00,320 --> 00:45:03,551
But I know in reality it's the opposite.
359
00:45:06,419 --> 00:45:13,284
You get beaten up because
of me all the time.
360
00:45:15,363 --> 00:45:18,705
You get kicked out and you cry...
361
00:45:22,182 --> 00:45:23,728
And that drives me crazy.
362
00:45:26,691 --> 00:45:27,334
I'm going.
363
00:45:29,166 --> 00:45:30,086
Don't.
364
00:45:33,026 --> 00:45:33,784
I'm sorry.
365
00:45:35,302 --> 00:45:36,078
What for?
366
00:45:37,905 --> 00:45:38,698
What are you sorry for?
367
00:45:40,958 --> 00:45:41,924
For everything.
368
00:45:46,981 --> 00:45:51,264
In the beginning, I thought
of you as someone I could use.
369
00:45:52,737 --> 00:45:54,512
I was so desperate...
370
00:45:56,715 --> 00:46:04,809
But you easily gave me a huge
amount of money and a job.
371
00:46:06,368 --> 00:46:07,962
You even found Cho Sang-Bae for me.
372
00:46:10,934 --> 00:46:13,022
So I thought I was lucky.
373
00:46:16,300 --> 00:46:21,183
I was grateful. But I wasn't sorry.
374
00:46:23,597 --> 00:46:30,048
Because those things
were easy for you to do.
375
00:46:31,415 --> 00:46:33,199
Then I got greedier.
376
00:46:37,113 --> 00:46:39,724
I thought maybe I could have you too.
377
00:46:46,594 --> 00:46:55,352
I felt more comfortable
when you were rude to me.
378
00:47:26,263 --> 00:47:28,569
The only reason I don't
give you my heart...
379
00:47:31,125 --> 00:47:33,422
Is because of my pride.
380
00:47:36,737 --> 00:47:37,875
I don't care.
381
00:48:09,249 --> 00:48:12,480
Mister, let's turn back.
382
00:48:43,611 --> 00:48:46,955
You have really nice hair.
383
00:48:54,577 --> 00:48:55,858
What kind of shampoo do you use?
384
00:49:00,265 --> 00:49:02,648
Want to go skiing on the weekend?
385
00:49:03,304 --> 00:49:04,508
Have you been to Fiester?
386
00:49:09,166 --> 00:49:10,771
I guess that's too far.
387
00:49:13,469 --> 00:49:15,250
Or we can go to a hot springs.
388
00:49:15,828 --> 00:49:19,066
I have a villa a Beppu.
It's great over there.
389
00:49:21,524 --> 00:49:22,548
All right.
390
00:49:24,277 --> 00:49:25,110
What's wrong?
391
00:49:25,927 --> 00:49:26,854
Are you mad?
392
00:49:28,384 --> 00:49:29,228
I'm not.
393
00:49:35,271 --> 00:49:37,160
All right. I'll take you home.
394
00:49:57,136 --> 00:50:01,837
Do you want to marry me?
395
00:50:03,299 --> 00:50:07,225
Even if I leave you, don't leave me.
396
00:50:08,763 --> 00:50:13,562
Jung Jae-Min's mother
knows everything about us.
397
00:50:14,464 --> 00:50:17,484
But she'll bury you alive.
398
00:50:21,268 --> 00:50:22,957
What do you mean people like you?
399
00:50:24,391 --> 00:50:26,043
You don't have the right to say that.
400
00:50:26,850 --> 00:50:28,336
You clearly don't belong
to either category.
401
00:50:29,043 --> 00:50:33,419
I've got to hand it to you. You're good.
402
00:50:34,005 --> 00:50:35,118
Work and women....
403
00:50:35,516 --> 00:50:36,769
You're in a good position.
404
00:50:39,617 --> 00:50:43,503
Keep it up and sucess will be yours.
405
00:50:44,089 --> 00:50:45,103
Mark my words.
406
00:50:47,534 --> 00:50:48,805
Lee Soo-Jung is my girl.
407
00:50:50,448 --> 00:50:51,415
Don't get in my way.
408
00:51:58,139 --> 00:51:59,962
Did you see Kang In-Wook?
409
00:52:01,831 --> 00:52:02,665
Huh?
410
00:52:03,254 --> 00:52:05,008
He went out to look for you.
411
00:52:06,803 --> 00:52:07,598
What?
412
00:52:22,206 --> 00:52:22,992
RESUME
413
00:52:31,902 --> 00:52:33,173
Why did you go to jail?
414
00:52:35,329 --> 00:52:38,758
It was a rainy night.
415
00:52:39,079 --> 00:52:41,207
Okay, forget it.
416
00:52:41,811 --> 00:52:43,420
You have to hear me out.
417
00:52:43,692 --> 00:52:47,790
It wasn't fair. I only
tasted it a little.
418
00:52:48,346 --> 00:52:49,208
I said, forget it.
419
00:52:53,453 --> 00:52:57,313
Do you graduated from a middle school?
420
00:52:59,088 --> 00:53:02,735
Soo-Joo was always smarter than I was.
421
00:53:03,389 --> 00:53:06,761
It was a sacrifice I was willing
to make for my little sister.
422
00:53:07,159 --> 00:53:09,505
Oh, stop.
423
00:53:14,237 --> 00:53:17,932
You and Soo-Jung lived alone
after your parents passed away?
424
00:53:19,403 --> 00:53:21,235
We were living with our relatives.
425
00:53:21,888 --> 00:53:26,753
Then they sent us to an orphanage.
426
00:53:27,387 --> 00:53:29,441
Soo-Jung was complaining
that she was always hungry.
427
00:53:29,969 --> 00:53:32,534
So when she was 11, we ran
away from the orphanage.
428
00:53:46,163 --> 00:53:47,149
Come in for a minute.
429
00:53:57,089 --> 00:53:57,810
Yes, sir.
430
00:53:59,072 --> 00:54:01,455
Have him work as another storage keeper.
431
00:54:02,422 --> 00:54:03,140
Sorry?
432
00:54:07,975 --> 00:54:08,846
Yes, sir.
433
00:54:12,837 --> 00:54:13,681
Please follow me.
434
00:54:14,431 --> 00:54:15,341
Wait.
435
00:54:15,604 --> 00:54:17,380
So am I hired?
436
00:54:18,898 --> 00:54:19,684
Thank you!
437
00:54:20,071 --> 00:54:20,658
Thank you!
438
00:54:21,465 --> 00:54:22,099
Thank you!
439
00:54:23,729 --> 00:54:24,316
Thank you!
440
00:54:38,699 --> 00:54:39,847
You work here?
441
00:54:40,463 --> 00:54:42,125
It's so good to see you!
442
00:54:42,958 --> 00:54:46,057
I'm going to start working here too!
443
00:54:50,388 --> 00:54:51,155
Let's go.
444
00:54:54,920 --> 00:54:55,648
I'll see you again.
445
00:54:57,063 --> 00:54:57,735
Goodbye.
446
00:55:10,107 --> 00:55:12,102
Are you really Miss
Lee Soo-Jung's brother?
447
00:55:14,124 --> 00:55:14,937
Yes.
448
00:55:21,248 --> 00:55:21,871
Look.
449
00:55:22,239 --> 00:55:23,034
Don't we look the same?
450
00:55:25,512 --> 00:55:32,554
Do you know what kind of relationship
my Soo-Jung has with Mr. Jung?
451
00:55:37,979 --> 00:55:42,910
Even now, gold washes up
on the shore sometimes.
452
00:55:43,115 --> 00:55:47,628
I'm the only one who knows
where that treasure ship sank.
453
00:55:47,890 --> 00:55:48,420
Really?
454
00:55:48,675 --> 00:55:52,076
Yeah! So as soon as we
find that sunken ship.
455
00:55:52,293 --> 00:55:53,435
Korea will become a rich nation.
456
00:55:53,814 --> 00:55:55,777
- A rich nation? Really?
- Of course!
457
00:55:56,712 --> 00:55:57,574
Where is it exactly?
458
00:55:57,847 --> 00:55:58,938
Well, it's...
459
00:55:59,553 --> 00:56:00,806
Oh, hello!
460
00:56:02,523 --> 00:56:03,170
Cho Sang-Bae.
461
00:56:03,965 --> 00:56:04,476
Huh?
462
00:56:06,587 --> 00:56:07,345
Long time no see.
463
00:56:08,968 --> 00:56:11,021
Soo-Jung!
464
00:56:16,277 --> 00:56:17,739
Hey! Stop right there!
465
00:56:19,791 --> 00:56:20,595
Cho Sang-Bae!
466
00:56:21,361 --> 00:56:22,869
Hey!
467
00:56:30,243 --> 00:56:31,211
Where should we meet?
468
00:56:33,499 --> 00:56:35,083
Where'd the nearest place around here?
469
00:56:40,043 --> 00:56:41,988
Because I miss you.
470
00:56:49,192 --> 00:56:50,444
I'll call you right back.
471
00:56:59,890 --> 00:57:01,427
What are you working on these days?
472
00:57:02,698 --> 00:57:03,782
What do you mean?
473
00:57:04,284 --> 00:57:06,391
I heard you're working on a
secret project with Director Jung.
474
00:57:06,919 --> 00:57:08,048
You should ask him yourself.
475
00:57:33,855 --> 00:57:34,956
Where was I?
476
00:57:46,322 --> 00:57:47,118
All right.
477
00:57:48,742 --> 00:57:49,784
I'll see you there.
478
00:57:55,000 --> 00:57:56,993
I miss you too.
479
00:57:59,938 --> 00:58:00,638
Yes.
480
00:58:02,670 --> 00:58:03,438
Yes.
481
00:58:11,638 --> 00:58:13,128
Crazy...
482
00:58:14,892 --> 00:58:17,704
"I miss you, too."
483
00:58:20,267 --> 00:58:24,926
How can you lie so easily?
484
00:58:26,045 --> 00:58:27,554
You should audition
to become an actress.
485
00:58:29,688 --> 00:58:32,348
When you're busy with Jung Jae-Min.
486
00:58:34,447 --> 00:58:38,255
I should make my moves
on my dear In-Wook.
487
00:58:41,237 --> 00:58:44,314
Should I just pretend
to be crazy and hug him?
488
00:58:44,808 --> 00:58:50,250
Or act drunk and go right at him?
489
00:58:51,813 --> 00:58:55,072
He never give me a chance.
490
00:59:02,808 --> 00:59:03,775
What's that?
491
00:59:13,258 --> 00:59:15,234
What are you doing?
492
00:59:15,869 --> 00:59:16,590
Moving.
493
00:59:17,348 --> 00:59:18,999
What? Moving?
494
00:59:32,926 --> 00:59:37,588
ENGLISH TRANSLATION BY KBFD
- The Asia Network (TAN)
495
00:59:37,833 --> 00:59:43,009
Brought to you by WHIB Threaders
496
00:59:43,301 --> 00:59:48,515
Transcriber: sunshine4ever
497
00:59:48,827 --> 00:59:53,927
Timer: lolipss
498
00:59:54,343 --> 00:59:59,607
This is a free fansub.
499
00:59:59,822 --> 01:00:45,264
Get it at www.D-Addicts.Com
32628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.