Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,317 --> 00:00:30,445
Le ministère de l'Information
du Kazakhstan présente
2
00:00:33,490 --> 00:00:36,694
Une production
de la télévision du Kazakhstan
3
00:00:41,040 --> 00:00:43,198
En association avec
Bagatov Films
4
00:01:20,246 --> 00:01:21,870
Je m'appelle Borat.
5
00:01:22,081 --> 00:01:23,409
Je vous aime bien.
6
00:01:23,624 --> 00:01:25,118
J'aime le sexe.
7
00:01:25,668 --> 00:01:26,913
Sympa.
8
00:01:27,962 --> 00:01:28,957
Voilà mes compatriotes
9
00:01:29,213 --> 00:01:30,712
du Kazakhstan.
10
00:01:31,027 --> 00:01:33,363
Le pays est localisé
entre le Tadjikistan,
11
00:01:33,634 --> 00:01:34,572
le Kirghizstan
12
00:01:34,927 --> 00:01:37,388
et ces connards d'Ouzbékistan.
13
00:01:38,097 --> 00:01:39,970
Ici, c'est ma ville, Kuzcek.
14
00:01:40,641 --> 00:01:43,048
Urkin, le violeur de la ville.
15
00:01:43,811 --> 00:01:45,554
Vilain, vilain.
16
00:01:46,939 --> 00:01:49,477
Par ici, le jardin d'enfants.
17
00:01:50,776 --> 00:01:51,641
Et là,
18
00:01:51,944 --> 00:01:53,521
Mukhtar Sakanov,
19
00:01:53,904 --> 00:01:56,988
mécanicien et avorteur.
20
00:01:58,158 --> 00:02:00,863
Voici ma maison.
Je vous en prie, entrez.
21
00:02:01,787 --> 00:02:04,622
Lui, c'est mon voisin,
Nursultan Tulyakbay.
22
00:02:05,165 --> 00:02:06,909
Un chieur de première.
23
00:02:07,126 --> 00:02:08,406
Si j'installe une fenêtre,
24
00:02:08,627 --> 00:02:10,536
il en installe une chez lui.
25
00:02:10,754 --> 00:02:13,328
Si j'ajoute une marche,
il en ajoute une.
26
00:02:13,549 --> 00:02:15,007
Si j'achète un radio-réveil,
27
00:02:15,217 --> 00:02:17,542
il n'a pas les moyens.
Beau succès !
28
00:02:19,722 --> 00:02:21,132
Elle, c'est Natalya.
29
00:02:26,937 --> 00:02:28,681
Ma sur.
30
00:02:29,398 --> 00:02:33,443
C'est la prostituée numéro 4
de tout le Kazakhstan.
31
00:02:34,153 --> 00:02:35,018
Sympa !
32
00:02:35,571 --> 00:02:37,813
Elle, c'est ma mère.
33
00:02:38,032 --> 00:02:41,068
La femme la plus âgée de Kuzcek.
34
00:02:41,285 --> 00:02:43,361
Elle a 43 ans.
35
00:02:43,787 --> 00:02:44,985
Je l'adore.
36
00:02:46,248 --> 00:02:47,197
Et ça,
37
00:02:47,416 --> 00:02:50,832
c'est ma femme, Oxana.
Elle est ennuyeuse.
38
00:02:51,045 --> 00:02:52,373
Tu dis quoi, petite merde ?
39
00:02:52,588 --> 00:02:53,868
Pas maintenant.
40
00:02:54,465 --> 00:02:55,496
Rends-toi utile
et creuse la tombe de ta mère.
41
00:02:58,344 --> 00:03:00,502
C'est ici que j'habite.
42
00:03:00,929 --> 00:03:01,711
Mon lit.
43
00:03:03,682 --> 00:03:06,683
Là, j'ai un magnétoscope.
44
00:03:07,061 --> 00:03:09,598
Et là, un radiocassette.
45
00:03:10,022 --> 00:03:13,023
Je vais vous montrer
l'extérieur de ma maison.
46
00:03:15,235 --> 00:03:17,608
Mes hobbies. Le ping-pong.
47
00:03:31,251 --> 00:03:32,165
Les bains de soleil.
48
00:03:39,009 --> 00:03:39,875
Le disco.
49
00:03:43,514 --> 00:03:46,265
Le week-end, je vais à la capitale
50
00:03:46,600 --> 00:03:49,554
regarder les femmes
aller aux toilettes
51
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
Ma profession :
52
00:03:54,650 --> 00:03:56,130
je suis reporter
53
00:03:56,235 --> 00:03:57,895
pour la télévision du Kazakhstan.
54
00:03:58,112 --> 00:03:59,487
Regardez.
55
00:04:01,865 --> 00:04:04,487
Le lâcher de Juifs, 2004
56
00:04:06,370 --> 00:04:08,861
Et voilà le Juif.
57
00:04:10,958 --> 00:04:12,368
Il est très gros, cette année.
58
00:04:18,257 --> 00:04:20,249
Il a failli attraper l'argent.
59
00:04:21,593 --> 00:04:23,385
Attendez, voilà Mme Juive.
60
00:04:27,641 --> 00:04:29,219
Elle s'arrête.
61
00:04:29,435 --> 00:04:31,972
Elle va y arriver ?
62
00:04:32,229 --> 00:04:34,435
Et le voilà qui sort.
63
00:04:34,648 --> 00:04:37,104
Elle a pondu un uf juif.
64
00:04:40,404 --> 00:04:43,321
Les enfants,
écrasez-le avant qu'il éclose !
65
00:04:44,992 --> 00:04:48,028
Même si le Kazakhstan
est un pays florissant,
66
00:04:48,245 --> 00:04:50,072
il a quelques problèmes.
67
00:04:50,330 --> 00:04:52,904
Economiques, sociaux et juifs.
68
00:04:53,709 --> 00:04:55,867
C'est pour ça
que le ministère de l'Information
69
00:04:56,128 --> 00:04:59,295
a décidé de m'envoyer
aux Etats-Unis d'Amérique,
70
00:04:59,590 --> 00:05:01,582
le plus grand pays du monde,
71
00:05:01,800 --> 00:05:04,291
apprendre une leçon
pour le Kazakhstan.
72
00:05:04,678 --> 00:05:08,129
Je voyagerai
avec le très vénérable producteur,
73
00:05:08,348 --> 00:05:09,724
Azamat Bagatov.
74
00:05:09,933 --> 00:05:10,799
Azamat.
75
00:05:11,435 --> 00:05:12,929
Filme-le, lui. Pas moi !
76
00:05:44,468 --> 00:05:46,674
Urkin, ne viole pas trop...
et que des humains.
77
00:05:51,683 --> 00:05:53,925
Je t'achèterai un nouveau bras aux USA.
78
00:05:54,186 --> 00:05:55,597
Je vais en Amérique !
79
00:06:07,574 --> 00:06:09,697
Dis adieu à ton radio-réveil, couillon !
80
00:06:16,750 --> 00:06:18,956
Si tu me trompes, je débarque
81
00:06:19,169 --> 00:06:20,628
et je te coupe la bite !
82
00:06:23,674 --> 00:06:26,461
Officiel de production :
Azamat Bagatov
83
00:06:28,512 --> 00:06:31,299
Directeur de la machine à filmer :
Azamat Bagatov
84
00:06:33,350 --> 00:06:36,137
Reporter : Borat Sagdiyev
85
00:06:37,604 --> 00:06:43,061
BORAT
Leçons culturelles sur l'Amérique
pour profit glorieuse nation Kazakhstan
86
00:06:46,405 --> 00:06:49,571
JFK Aéroport International
New York
87
00:06:49,825 --> 00:06:52,945
Je suis à l'aéroport d'Amérique,
avec des habits, des dollars
88
00:06:53,161 --> 00:06:56,744
et un bocal de larmes gitanes
pour me protéger du sida.
89
00:07:04,840 --> 00:07:06,500
Attentionà la fermeture des portes.
90
00:07:06,925 --> 00:07:08,882
Bonjour, je m'appelle Borat.
91
00:07:10,262 --> 00:07:12,717
Je suis pas américain.
Je viens d'arriver.
92
00:07:13,140 --> 00:07:14,420
Enchanté.
93
00:07:16,226 --> 00:07:17,768
Bonjour, enchanté.
94
00:07:19,187 --> 00:07:20,267
Comment tu t'appelles ?
95
00:07:20,897 --> 00:07:22,771
Je m'appelle
"Me fais pas chier".
96
00:07:23,442 --> 00:07:25,980
Attentionà la fermeture des portes.
97
00:07:27,154 --> 00:07:28,731
Bonjour. Enchanté.
98
00:07:29,281 --> 00:07:30,656
Moi, c'est Borat.
99
00:07:31,158 --> 00:07:32,403
- Salut.
- Enchanté.
100
00:07:32,618 --> 00:07:35,535
Casse-toi avant que je te défonce
la mâchoire.
101
00:07:36,288 --> 00:07:37,663
Mais dégage !
102
00:07:38,165 --> 00:07:39,445
Tu sais pas à qui tu parles !
103
00:07:39,708 --> 00:07:40,953
Désolé.
104
00:07:43,253 --> 00:07:44,035
Merde !
105
00:07:44,421 --> 00:07:45,666
Attendez.
106
00:07:46,048 --> 00:07:47,791
Je l'attrape. Du calme !
107
00:07:48,383 --> 00:07:49,165
Je l'attrape.
108
00:07:49,468 --> 00:07:50,630
Attention, il mord.
109
00:07:50,844 --> 00:07:53,335
- Ça va pas ou quoi ?
- On se calme !
110
00:08:01,355 --> 00:08:02,386
Attendez.
111
00:08:02,814 --> 00:08:04,606
Tout va bien.
112
00:08:11,657 --> 00:08:13,067
Bienvenue à l'hôtel Wellington.
113
00:08:13,533 --> 00:08:15,379
Vous payez pour tout le séjour ?
114
00:08:15,483 --> 00:08:16,776
Guy Borges
Directeur de l'hôtel Wellington
115
00:08:16,917 --> 00:08:18,572
Je paie pour une nuit.
Combien ?
116
00:08:18,789 --> 00:08:22,288
Une nuit, c'est 117 dollars et 7...
117
00:08:22,668 --> 00:08:23,450
13 cents.
118
00:08:23,669 --> 00:08:24,783
C'est bon pour 85.
119
00:08:25,462 --> 00:08:27,751
Non, c'est bon pour 117 dollars.
120
00:08:28,131 --> 00:08:29,590
Je vous tiens la porte.
121
00:08:30,258 --> 00:08:31,290
Entrez.
122
00:08:31,718 --> 00:08:32,963
Sympa.
123
00:08:36,890 --> 00:08:38,468
Sympa la chambre.
124
00:08:39,434 --> 00:08:41,510
On n'est pas arrivés.
125
00:08:41,728 --> 00:08:44,563
Remettez tout dans la valise.
On va repartir.
126
00:08:44,773 --> 00:08:46,481
Je veux pas
une chambre plus petite.
127
00:08:46,775 --> 00:08:49,645
On est à votre étage.
Je vous conduis à la chambre.
128
00:08:49,861 --> 00:08:51,605
- C'est pas ma chambre ?
- Non, c'est l'ascenseur.
129
00:08:51,822 --> 00:08:53,613
Il vous monte à l'étage désiré.
130
00:08:57,994 --> 00:08:59,239
Sympa.
131
00:09:03,625 --> 00:09:05,582
Je suis le roi du château.
132
00:09:05,919 --> 00:09:07,995
J'ai une chaise.
133
00:09:09,423 --> 00:09:12,210
Faites ci, faites ça...
Je suis le roi du château.
134
00:09:22,728 --> 00:09:24,720
Bonjour, enchanté,
je m'appelle Borat.
135
00:09:24,938 --> 00:09:28,770
Je suis nouveau ici.
Je veux te faire la bise.
136
00:09:47,836 --> 00:09:49,164
J'y suis presque !
137
00:09:49,671 --> 00:09:51,711
Je m'appelle Borat.
Je viens d'arriver.
138
00:09:51,965 --> 00:09:53,839
- Ne me touchez pas !
- Bonjour...
139
00:09:54,050 --> 00:09:56,423
Ne vous approchez pas !
140
00:09:56,636 --> 00:09:57,466
Je t'embrasse.
141
00:09:57,679 --> 00:10:00,217
Si tu m'embrasses,
je t'éclate les couilles.
142
00:10:00,432 --> 00:10:01,463
Les "couilles" ?
143
00:10:02,768 --> 00:10:04,048
Sympa.
144
00:10:11,026 --> 00:10:12,686
Très chouette. Combien ?
145
00:10:13,069 --> 00:10:15,192
Enchanté, je suis nouveau en ville.
146
00:10:15,405 --> 00:10:16,354
Allez-vous-en !
147
00:10:17,741 --> 00:10:18,690
Vous faites quoi ?
148
00:10:19,075 --> 00:10:20,653
Attends ! Je veux dire bonjour.
149
00:10:21,036 --> 00:10:21,985
C'est quoi, le problème ?
150
00:10:32,255 --> 00:10:34,248
C'était le plus beau jour de ma vie.
151
00:10:35,425 --> 00:10:38,426
J'étais très excitéde commencer mon reportage.
152
00:10:38,970 --> 00:10:41,508
L'Amérique est connue pour son humour.
153
00:10:41,932 --> 00:10:44,138
Selon l'ONU,
le Kazakhstan est 98e en humour.
154
00:10:45,477 --> 00:10:46,675
Il faut progresser.
155
00:10:49,523 --> 00:10:50,554
Vite, vite.
156
00:10:51,733 --> 00:10:54,769
Juste un séchage, pas de branlette !
157
00:10:57,823 --> 00:10:58,818
L'arrière, ça va ?
158
00:10:59,032 --> 00:11:01,108
Pas mal. Humides.
159
00:11:01,326 --> 00:11:03,069
A quelle heure est l'interview ?
160
00:11:03,537 --> 00:11:05,031
Bientôt, mon ami.
161
00:11:12,170 --> 00:11:13,285
Doucement.
162
00:11:16,216 --> 00:11:17,129
Ça suffit !
163
00:11:19,845 --> 00:11:21,510
Je m'appelle Pat Haggerty.
164
00:11:21,617 --> 00:11:24,049
Pat Haggerty
Instructeur d'humour
165
00:11:24,266 --> 00:11:26,970
Puis-je faire une blague
sur ma belle-mère ?
166
00:11:27,227 --> 00:11:29,800
Aux USA,
c'est une blague très appréciée.
167
00:11:30,063 --> 00:11:30,893
Vous en avez une ?
168
00:11:32,440 --> 00:11:36,734
J'ai fait sexytime
avec ma belle-mère.
169
00:11:36,945 --> 00:11:38,653
- Pardon ?
- J'ai sexytime.
170
00:11:38,864 --> 00:11:41,485
J'ai fait sexytime
avec ma belle-mère.
171
00:11:41,700 --> 00:11:43,988
- Vous avez fait l'amour ?
- Oui.
172
00:11:44,995 --> 00:11:47,450
Les Américains
ne trouveront pas ça drôle.
173
00:11:47,789 --> 00:11:48,987
C'est pas une blague.
174
00:11:49,875 --> 00:11:52,282
On parle d'humour, ici.
175
00:11:52,544 --> 00:11:54,750
Tu m'as parlé de ma belle-mère.
176
00:11:55,005 --> 00:11:56,796
Vous avez une blague sur elle ?
177
00:11:57,340 --> 00:11:58,965
Pourquoi j'en aurais une ?
178
00:12:02,345 --> 00:12:05,548
Vous vous moquez des retardés ?
179
00:12:05,849 --> 00:12:08,600
Aux Etats-Unis, on essaie
180
00:12:09,227 --> 00:12:12,928
de ne pas se moquer de ceux
que la nature a défavorisés.
181
00:12:13,189 --> 00:12:16,641
Tu as peut-être jamais vu quelqu'un
182
00:12:16,860 --> 00:12:18,734
qui avait un retard marrant.
183
00:12:18,945 --> 00:12:20,689
Mon frère Bilo
184
00:12:20,906 --> 00:12:24,903
a un retard très marrant.
185
00:12:25,869 --> 00:12:30,246
Le retard mental cause souffrances
et difficultés pour les familles.
186
00:12:30,498 --> 00:12:33,072
Des fois, ma sur montre son vagin
187
00:12:33,543 --> 00:12:35,702
à mon frère Bilo et lui dit :
188
00:12:35,921 --> 00:12:38,246
"Tu l'auras jamais, celui-là !"
189
00:12:39,841 --> 00:12:42,925
Lui, il est fou dans sa cage
et tout le monde rigole.
190
00:12:43,136 --> 00:12:44,879
Elle dit : "Tu l'auras jamais."
191
00:12:45,430 --> 00:12:49,428
Mais un jour, il a cassé la cage
et il l'a eu.
192
00:12:49,768 --> 00:12:52,175
Alors là, on a tous rigolé.
Tope là !
193
00:12:59,319 --> 00:13:02,522
Ça ne ferait pas rire, aux USA.
194
00:13:02,906 --> 00:13:04,614
C'est quoi, une blague "faux" ?
195
00:13:05,951 --> 00:13:07,030
Une blague "faux"...
196
00:13:07,285 --> 00:13:09,527
Quand on veut se moquer,
197
00:13:09,746 --> 00:13:11,822
on énonce une phrase,
198
00:13:12,707 --> 00:13:13,905
soi-disant vraie,
199
00:13:14,167 --> 00:13:17,583
et à la fin, on dit "faux",
ce qui veut dire "pas vrai".
200
00:13:17,879 --> 00:13:19,124
Apprends-moi à faire.
201
00:13:19,798 --> 00:13:22,086
- De quelle couleur est ce costume ?
- Gris.
202
00:13:22,300 --> 00:13:23,878
Moi, je dirais bleu.
203
00:13:24,135 --> 00:13:25,001
Il est gris.
204
00:13:25,261 --> 00:13:27,752
Il est bleu-gris.
Mais il est pas noir.
205
00:13:28,181 --> 00:13:30,174
- Il est gris, mais pas...
- Il est gris.
206
00:13:32,227 --> 00:13:34,515
Pour une blague "faux", je dirais :
207
00:13:35,146 --> 00:13:37,269
"Ce costume est noir. Faux."
208
00:13:38,483 --> 00:13:41,152
"Faux", ce costume est noir.
209
00:13:41,987 --> 00:13:44,063
On doit mettre le "faux" à la fin.
210
00:13:44,406 --> 00:13:46,445
Ce costume est noir. Faux.
211
00:13:46,658 --> 00:13:47,737
Ce costume est noir...
212
00:13:48,201 --> 00:13:50,075
pause...
vous savez ce qu'est une pause ?
213
00:13:50,286 --> 00:13:52,244
Ce costume est noir. Faux !
214
00:13:52,956 --> 00:13:55,529
Ce costume est noir, pause, faux !
215
00:13:56,251 --> 00:13:58,208
Il ne faut pas dire "pause".
216
00:13:58,461 --> 00:13:59,955
Ce costume est noir.
217
00:14:01,297 --> 00:14:02,293
On fait une pause.
218
00:14:02,507 --> 00:14:03,337
Faux !
219
00:14:03,967 --> 00:14:05,212
Ce costume est noir.
220
00:14:10,056 --> 00:14:11,883
- Je ne peux pas...
- Faux !
221
00:14:17,355 --> 00:14:19,727
On dit
que la télé aux USA est super,
222
00:14:19,941 --> 00:14:22,099
mais depuis 3 heures, ça bouge pas.
223
00:14:22,360 --> 00:14:24,483
Petit-déjeuner de 6h00 à 9h30
224
00:14:25,155 --> 00:14:27,776
Appuyez sur ces flèches
pour changer de chaîne.
225
00:14:31,786 --> 00:14:34,704
Tu viens dans le jardin ?Je dois enterrer autre chose.
226
00:14:38,626 --> 00:14:40,002
Je t'aime.
227
00:14:40,628 --> 00:14:42,039
Moi aussi, Jamie.
228
00:14:42,380 --> 00:14:43,543
Je t'aime.
229
00:15:03,777 --> 00:15:06,731
- Vous croyez en la magie, Mlle... ?- Parker. C.J.
230
00:15:07,614 --> 00:15:09,191
Ravi de vous rencontrer.
231
00:15:14,037 --> 00:15:15,116
Attention !
232
00:15:15,371 --> 00:15:16,451
Attention, C.J. !
233
00:15:17,082 --> 00:15:21,210
Cette C.J. ne ressemblaità aucune femme de mon pays !
234
00:15:21,920 --> 00:15:26,582
Elle avait des cheveux dorés,et des dents comme des perles.
235
00:15:26,883 --> 00:15:30,418
Et le trou du culd'un enfant de 7 ans.
236
00:15:30,637 --> 00:15:33,044
Pour la 1re fois de ma vie,
237
00:15:33,431 --> 00:15:35,223
j'étais amoureux.
238
00:15:40,146 --> 00:15:41,771
Debout !
239
00:15:41,981 --> 00:15:43,891
Pourquoi t'es pas prêt ?
240
00:15:44,109 --> 00:15:45,651
On a des gens à interviewer.
241
00:15:45,860 --> 00:15:46,726
Je comprends.
242
00:15:47,654 --> 00:15:49,896
Apprends un maximum
de ce groupe de femmes.
243
00:15:50,406 --> 00:15:51,486
Ma coiffure ?
244
00:15:51,699 --> 00:15:53,110
Parfaite. T'inquiète pas.
245
00:15:55,912 --> 00:15:58,913
Au Kazakhstan,
c'est illégal que 5 femmes
246
00:15:59,124 --> 00:16:00,452
soient dans la même pièce,
247
00:16:00,667 --> 00:16:03,205
sauf dans un bordel ou une tombe.
248
00:16:03,419 --> 00:16:06,337
Aux Etats-Unis, des femmes
se retrouvent en groupe :
249
00:16:06,548 --> 00:16:07,746
les féministes.
250
00:16:07,966 --> 00:16:09,080
J'en saurai plus.
251
00:16:11,678 --> 00:16:14,972
Féministes irréductibles d'Amérique
(Veteran Feminists of America)
Ça veut dire quoi, ce féminisme ?
252
00:16:15,140 --> 00:16:16,847
Une théorie selon laquelle
253
00:16:17,100 --> 00:16:19,425
les femmes devraient
être égales aux hommes
254
00:16:19,936 --> 00:16:21,560
dans plusieurs domaines :
255
00:16:22,063 --> 00:16:23,261
économique...
256
00:16:23,481 --> 00:16:25,390
Voyez, vous riez.
257
00:16:25,733 --> 00:16:27,228
C'est ça, le problème.
258
00:16:27,735 --> 00:16:29,811
Une femme doit être instruite ?
259
00:16:30,029 --> 00:16:30,895
Bien entendu !
260
00:16:31,823 --> 00:16:33,151
Et ça dérange pas
261
00:16:33,408 --> 00:16:36,029
que la femme ait
un plus petit cerveau que l'homme ?
262
00:16:36,286 --> 00:16:37,531
C'est faux.
263
00:16:37,787 --> 00:16:41,238
Le scientifique de l'Etat dit
qu'il a la taille d'un écureuil.
264
00:16:41,457 --> 00:16:44,375
- Le scientifique de votre Etat ?
- Le docteur Yamak.
265
00:16:44,627 --> 00:16:45,825
Il se trompe.
266
00:16:46,087 --> 00:16:48,412
Souris, bichette.
Pourquoi t'es fâchée ?
267
00:16:48,631 --> 00:16:52,380
Ce que vous dites est très dégradant.
268
00:16:52,594 --> 00:16:54,136
Vous connaissez ce mot ?
269
00:16:55,972 --> 00:16:57,431
Nous vous disons...
270
00:16:57,932 --> 00:17:02,144
J'arrivais pas à me concentrersur ce que disait ce vieil homme.
271
00:17:02,937 --> 00:17:07,516
Je ne pensais qu'à la charmante femmeau maillot rouge.
272
00:17:08,109 --> 00:17:10,066
Qui était cette C.J. ?
273
00:17:10,320 --> 00:17:13,107
Hier soir, dans ma chambre, j'ai vu
274
00:17:14,699 --> 00:17:17,320
à la télévision
une femme qui s'appelait C.J.
275
00:17:17,535 --> 00:17:19,362
- Vous la connaissez ?
- Non.
276
00:17:19,579 --> 00:17:22,746
Elle habite dans un endroit
appelé "Alerte Malibu".
277
00:17:23,082 --> 00:17:24,327
C'est un personnage fictif.
278
00:17:24,584 --> 00:17:25,663
Elle s'appelle Pamela.
279
00:17:25,919 --> 00:17:27,117
Elle habite à New York ?
280
00:17:27,420 --> 00:17:28,795
Elle vit en Californie.
281
00:17:29,047 --> 00:17:30,422
Dans la Californie ?
282
00:17:30,673 --> 00:17:32,630
- Il va aller la chercher.
- On a terminé ?
283
00:17:32,884 --> 00:17:34,711
Ecoute, ma biche, souris !
284
00:17:34,969 --> 00:17:36,345
C'est bon, on a terminé.
285
00:17:37,096 --> 00:17:38,555
C'est fini, on doit partir.
286
00:17:40,433 --> 00:17:43,351
Même si j'étais obsédé par cette C.J.,
287
00:17:43,645 --> 00:17:45,222
je ne pouvais la séduire,
288
00:17:45,980 --> 00:17:48,934
de peur que ma femme me coupe la bite.
289
00:17:53,154 --> 00:17:54,399
M. Sagdiyev ?
290
00:17:55,990 --> 00:17:57,401
J'ai un télégramme pour vous.
291
00:17:58,826 --> 00:18:00,534
- Tu peux le lire ?
- Oui.
292
00:18:02,080 --> 00:18:04,203
"Cher Borat Sagdiyev,
293
00:18:04,457 --> 00:18:05,620
Ta femme,
294
00:18:06,417 --> 00:18:07,283
"Ox... Oxana,
295
00:18:07,543 --> 00:18:09,702
se promenait
296
00:18:09,921 --> 00:18:11,795
avec ton frère retardé Bilo,
297
00:18:12,006 --> 00:18:15,043
dans les bois, quand un ours
l'a attaquée, l'a violée
298
00:18:15,260 --> 00:18:18,344
et l'a tuée.
Aujourd'hui, elle est morte."
299
00:18:19,555 --> 00:18:21,797
Tu me dis que ma femme est morte ?
300
00:18:22,934 --> 00:18:25,140
C'est ce qui est...
301
00:18:32,193 --> 00:18:34,684
Je suis navré,
mais c'est ce qui est écrit.
302
00:18:37,782 --> 00:18:40,071
Tope là ! Super !
303
00:18:54,966 --> 00:18:56,958
Comment ça, en Californie ?
304
00:18:57,635 --> 00:19:00,340
J'ai tout arrangé
pour qu'on tourne à New York.
305
00:19:01,014 --> 00:19:03,635
On doit quitter New York
pour trouver la "vraie" Amérique.
306
00:19:03,850 --> 00:19:07,100
Les rodéos, les cow-boys...
Ça sera mieux pour notre film.
307
00:19:07,937 --> 00:19:09,562
Mais il y a quoi, en Californie ?
308
00:19:12,025 --> 00:19:14,480
Pearl Harbor et le Texas.
309
00:19:14,694 --> 00:19:19,272
J'avais réussi à persuader Azamatde partir en Californie
310
00:19:19,532 --> 00:19:22,201
et de faire notre reportage en chemin.
311
00:19:22,452 --> 00:19:24,076
Il a refusé de prendre l'avion
312
00:19:24,329 --> 00:19:28,373
au cas où les Juifs referaientleur attentat du 11 septembre.
313
00:19:28,916 --> 00:19:31,704
Je trouverai un autre moyen d'y aller.
314
00:19:32,337 --> 00:19:34,401
Je suis Mike, votre moniteur.
315
00:19:34,526 --> 00:19:35,923
Bienvenue dans notre pays.
316
00:19:36,090 --> 00:19:37,026
Moi, c'est Borat.
317
00:19:37,131 --> 00:19:38,843
Michael Psenicska
Ecole de conduite de Perry Hall
318
00:19:38,947 --> 00:19:40,375
J'ai pas l'habitude,
mais tout va bien.
319
00:19:42,597 --> 00:19:45,384
Vous savez déjà un peu conduire ?
320
00:19:46,601 --> 00:19:47,715
Mettez sur "D".
321
00:19:47,935 --> 00:19:49,311
- Quoi ?
- "Drive".
322
00:19:53,274 --> 00:19:54,733
Attendez un peu.
323
00:19:55,943 --> 00:19:57,486
Vous avez déjà conduit ?
324
00:19:57,695 --> 00:19:58,893
Oui, très souvent.
325
00:19:59,113 --> 00:20:00,228
On va par là.
326
00:20:00,448 --> 00:20:01,942
Il ne faut écraser personne.
327
00:20:02,617 --> 00:20:04,325
Mettez les deux mains.
328
00:20:05,495 --> 00:20:07,119
- Quoi ?
- Les deux mains.
329
00:20:07,330 --> 00:20:09,999
On va penser qu'une gitane me suce.
330
00:20:10,208 --> 00:20:13,577
Je me moque de ce qu'on pensera.
Les deux mains sur le volant.
331
00:20:21,094 --> 00:20:22,718
Attention aux enfants.
332
00:20:22,929 --> 00:20:23,842
D'accord.
333
00:20:24,180 --> 00:20:26,054
Il ne faut pas écraser les enfants.
334
00:20:26,974 --> 00:20:28,932
Regarde, une femme au volant !
335
00:20:29,394 --> 00:20:32,597
On la suit ?
On pourra peut-être faire sexytime.
336
00:20:32,814 --> 00:20:34,640
Pourquoi pas ?
337
00:20:34,941 --> 00:20:38,523
Une femme a le droit de décider
avec qui elle veut coucher.
338
00:20:39,028 --> 00:20:40,226
- Quoi ?
- Incroyable, hein ?
339
00:20:40,446 --> 00:20:41,360
Tu rigoles ?
340
00:20:41,572 --> 00:20:43,316
Elle doit être consentante.
341
00:20:43,950 --> 00:20:45,230
Etonnant, non ?
342
00:20:45,493 --> 00:20:46,656
C'est bien, non ?
343
00:20:46,911 --> 00:20:48,987
- Pas bien pour moi.
- C'est bien.
344
00:20:49,622 --> 00:20:51,164
Dirigez la voiture.
345
00:20:51,707 --> 00:20:54,625
- Tu veux boire un coup ?
- On ne boit pas au volant.
346
00:20:54,836 --> 00:20:56,875
- C'est contraire à la loi.
- Quoi ?
347
00:20:59,298 --> 00:21:02,917
C'est qui, la voiture derrière ?
J'aimerais qu'ils arrêtent.
348
00:21:03,219 --> 00:21:05,591
- On va les semer.
- Il vaut mieux pas essayer.
349
00:21:06,973 --> 00:21:08,135
Me regarde pas !
350
00:21:08,683 --> 00:21:09,714
Tète-moi !
351
00:21:09,976 --> 00:21:11,600
Vous allez tourner à droite.
352
00:21:11,811 --> 00:21:14,183
Me regarde pas comme ça !
Je bouffe ta merde !
353
00:21:14,439 --> 00:21:16,063
- Arrêtez.
- Baise ma mère !
354
00:21:16,274 --> 00:21:18,266
- Vous ne pouvez pas faire ça.
- Il a commencé.
355
00:21:18,484 --> 00:21:19,729
Arrêtez.
356
00:21:19,944 --> 00:21:22,150
Ils nous mettront en prison,
vous et moi.
357
00:21:22,363 --> 00:21:24,154
Pourquoi ? Il m'a regardé.
358
00:21:25,783 --> 00:21:27,325
Faut pas insulter les gens.
359
00:21:27,577 --> 00:21:28,905
Je t'aime bien. Et toi ?
360
00:21:29,120 --> 00:21:30,579
Je vous aime bien aussi.
361
00:21:30,788 --> 00:21:33,458
- T'es mon ami ?
- Vous êtes gentil, alors d'accord.
362
00:21:33,791 --> 00:21:35,120
Tu veux être mon petit copain ?
363
00:21:35,376 --> 00:21:37,203
- Ah ça, non.
- Mais pourquoi ?
364
00:21:37,420 --> 00:21:41,252
Ça dépend.
Enfin... "copain", je veux bien.
365
00:21:42,925 --> 00:21:44,206
Grand succès !
366
00:21:44,594 --> 00:21:47,595
Maintenant,je devais acheter une automobile.
367
00:21:47,805 --> 00:21:52,099
Je veux une voiture qui attire
les femmes qui se rasent le minou.
368
00:21:52,852 --> 00:21:55,272
Prenez une Corvette ou un Hummer.
369
00:21:55,480 --> 00:21:56,585
Jim Sell
Vendeur GM
370
00:21:56,647 --> 00:21:58,124
Je vais vous aider à choisir.
371
00:21:59,984 --> 00:22:03,353
Hier, on m'a dit
que je devais choisir une voiture
372
00:22:03,571 --> 00:22:05,777
avec aimant à gonzesses.
373
00:22:06,115 --> 00:22:07,775
Une voiture qui plaira aux femmes.
374
00:22:08,034 --> 00:22:09,409
Oui, mais où est l'aimant ?
375
00:22:09,619 --> 00:22:12,655
Il n'y en a pas.
Ça désigne la voiture.
376
00:22:12,914 --> 00:22:14,112
Les femmes aiment les Hummer.
377
00:22:14,332 --> 00:22:16,040
Elle a un aimant à gonzesses ?
378
00:22:17,043 --> 00:22:18,453
Le véhicule sera un aimant.
379
00:22:18,669 --> 00:22:21,160
Si je vous paie bien,
380
00:22:21,380 --> 00:22:23,954
vous me mettrez un aimant ?
381
00:22:24,800 --> 00:22:28,004
Les aimants comme ça,
ça n'existe pas aux USA.
382
00:22:28,721 --> 00:22:31,888
Si la voiture écrase des gitans,
383
00:22:32,099 --> 00:22:34,092
elle sera abîmée ?
384
00:22:34,352 --> 00:22:37,721
- Ça dépend de la violence du choc.
- Fort.
385
00:22:38,189 --> 00:22:41,973
Si quelqu'un heurte le pare-brise,
il risque de se casser.
386
00:22:42,527 --> 00:22:45,278
Je dois rouler à combien
pour être sûr qu'il meure ?
387
00:22:46,113 --> 00:22:49,897
Avec cette voiture,
je dirais 55 ou 60 km/h.
388
00:22:50,159 --> 00:22:50,989
Super !
389
00:22:51,452 --> 00:22:53,694
Quand j'ai acheté ma femme,
390
00:22:55,248 --> 00:22:58,248
au début, elle cuisinait bien,
391
00:22:58,459 --> 00:23:01,745
son vagin fonctionnait bien
et elle labourait avec ardeur.
392
00:23:01,963 --> 00:23:05,047
Mais après 3 ans,
quand elle a eu 15 ans,
393
00:23:05,258 --> 00:23:06,586
elle est devenue faible,
394
00:23:06,801 --> 00:23:08,877
sa voix est devenue grave.
395
00:23:11,138 --> 00:23:14,554
Elle avait des poils sur la poitrine
396
00:23:14,850 --> 00:23:17,935
et son vagin pendait
comme la manche d'un magicien.
397
00:23:20,898 --> 00:23:24,896
Comment je peux être sûr
que ça n'arrivera pas à l'auto ?
398
00:23:25,736 --> 00:23:27,729
Chevrolet vous donne une garantie.
399
00:23:28,155 --> 00:23:30,943
J'aimerais beaucoup acheter le Hummer.
400
00:23:31,200 --> 00:23:33,323
- Il coûte combien ?
- 52 000 dollars.
401
00:23:34,120 --> 00:23:36,907
Je cherche une voiture
402
00:23:37,540 --> 00:23:40,660
entre 600 et 650 dollars.
403
00:23:40,918 --> 00:23:43,588
On n'a aucune voiture à 650 dollars.
404
00:23:43,879 --> 00:23:46,038
Je pourrai vous en trouver une
405
00:23:46,299 --> 00:23:50,047
avec un kilométrage élevé
pour 700 dollars sans garantie.
406
00:24:02,481 --> 00:24:04,439
Californie, me voilà !
407
00:24:14,452 --> 00:24:17,868
Notre premier arrêt est Washington,
408
00:24:18,080 --> 00:24:21,366
maison du tout-puissantseigneur de guerre, Bush Ier.
409
00:24:22,710 --> 00:24:24,453
T'as vu cette ambassade ?
410
00:24:24,712 --> 00:24:26,586
Fils de pute !
411
00:24:28,382 --> 00:24:32,047
On venait prendre une leçonde politique américaine.
412
00:24:32,303 --> 00:24:36,093
J'avais un entretienavec un membre du régime en place.
413
00:24:36,244 --> 00:24:37,598
Bob Barr
Ancien député de Géorgie
414
00:24:37,738 --> 00:24:39,725
On est bons amis, Bob Barr ?
415
00:24:40,227 --> 00:24:41,141
J'espère bien.
416
00:24:41,395 --> 00:24:42,889
Selon la coutume,
417
00:24:43,397 --> 00:24:44,678
on mange du fromage
418
00:24:44,940 --> 00:24:46,518
avant de commencer.
419
00:24:47,818 --> 00:24:48,767
Merci.
420
00:24:49,987 --> 00:24:51,481
Ma femme
421
00:24:51,781 --> 00:24:52,895
a fait le fromage.
422
00:24:53,407 --> 00:24:54,189
Excellent.
423
00:24:54,950 --> 00:24:56,943
Elle le fait avec le lait de ses seins.
424
00:25:05,836 --> 00:25:07,081
Après l'entretien,
425
00:25:07,296 --> 00:25:11,210
je suis tombésur un festival de rue traditionnel.
426
00:25:12,301 --> 00:25:15,421
Gay Pride
427
00:25:17,640 --> 00:25:21,388
Ici, les gens sont beaucoupplus sympas qu'à New York.
428
00:25:28,192 --> 00:25:30,600
Le lendemain matin,j'interviewe un politicien
429
00:25:30,820 --> 00:25:33,108
qui a la tête toute noire.
430
00:25:33,489 --> 00:25:34,568
Sans maquillage.
431
00:25:34,949 --> 00:25:36,555
Alan Keyes
2 fois candidat républicain à la présidence
432
00:25:36,659 --> 00:25:38,577
Dimanche,
je suis arrivé à Washington
433
00:25:38,744 --> 00:25:40,536
et il y avait une parade.
434
00:25:40,788 --> 00:25:43,742
Je me suis fait deux amis.
435
00:25:43,958 --> 00:25:46,959
Je les ai invités
à venir dans mon hôtel,
436
00:25:47,253 --> 00:25:49,541
on a bu comme au Kazakhstan,
437
00:25:49,797 --> 00:25:52,122
on a lutté comme au Kazakhstan,
438
00:25:52,341 --> 00:25:53,290
puis ils ont dit :
439
00:25:53,551 --> 00:25:54,796
"On te lave sous la douche"
440
00:25:55,052 --> 00:25:56,381
et ils m'ont lavé.
441
00:25:57,346 --> 00:25:59,884
Vous avez rencontré des membres
442
00:26:00,099 --> 00:26:02,138
de ce qu'on appelle
"la communauté gay".
443
00:26:02,393 --> 00:26:03,804
Ça veut dire quoi, "gay" ?
444
00:26:04,019 --> 00:26:05,300
Homosexuel.
445
00:26:05,980 --> 00:26:08,352
Un homosexuel ? Tu veux dire...
446
00:26:13,904 --> 00:26:17,902
Cet homme qui a voulu mettre
un poing en plastique dans mon anus
447
00:26:18,117 --> 00:26:19,741
était un homosexuel ?
448
00:26:25,291 --> 00:26:27,960
Même si j'avais l'anus douloureux,
449
00:26:28,169 --> 00:26:31,419
je savaisque le voyage serait un beau succès.
450
00:26:32,173 --> 00:26:35,957
On a quitté Washingtonen direction de la Californie.
451
00:26:36,343 --> 00:26:37,624
Salut, les gars !
452
00:26:39,096 --> 00:26:41,848
Oui, M. le ministre,
on est dans les temps.
453
00:26:42,725 --> 00:26:45,097
Je suis en plein Times Square.
454
00:26:45,978 --> 00:26:48,434
Tu dois te préparer
pour l'émission de télé.
455
00:26:48,647 --> 00:26:51,897
N'oublie pas de dire
que tu chanteras l'hymne au rodéo.
456
00:26:52,109 --> 00:26:53,853
Je suis un pro de la télé.
457
00:26:54,695 --> 00:26:57,233
Notre chaîne est la vôtre.
458
00:26:57,448 --> 00:27:00,615
En direct sur la 16, "Infos Ce Matin",
459
00:27:00,826 --> 00:27:02,735
désigné meilleur journal télévisé
460
00:27:02,953 --> 00:27:04,151
par la profession.
461
00:27:04,413 --> 00:27:07,118
Nous avons un invité spécial
sur le plateau,
462
00:27:07,333 --> 00:27:09,242
Borahat Sagadiyev.
463
00:27:09,460 --> 00:27:13,078
Il parcourt les Etats-Unis
pour avoir un aperçu de la vie ici
464
00:27:13,297 --> 00:27:15,290
et il est de passage dans la région.
465
00:27:15,549 --> 00:27:17,589
Bonjour, je m'appelle Borat.
466
00:27:20,095 --> 00:27:20,961
Merci.
467
00:27:22,681 --> 00:27:25,434
Avant de commencer,
je vais aller faire pipi,
VOYAGE À TRAVERS LES ÉTATS-UNIS
468
00:27:25,601 --> 00:27:28,851
mais ensuite je reviens.
469
00:27:29,063 --> 00:27:31,470
Préviens-moi une minute
avant de commencer.
470
00:27:31,690 --> 00:27:33,350
On a commencé.
471
00:27:33,692 --> 00:27:35,685
On est en direct
en ce moment même.
472
00:27:36,070 --> 00:27:37,730
Je suis très excité.
473
00:27:38,656 --> 00:27:40,280
Bonjour, les Etats-Unis !
474
00:27:40,491 --> 00:27:42,898
Je suis très excité !
475
00:27:43,285 --> 00:27:45,278
Je suis très excité d'être ici.
476
00:27:48,040 --> 00:27:49,451
Bonjour.
477
00:27:49,667 --> 00:27:52,621
Très rapidement,
pourquoi êtes-vous venu ?
478
00:27:53,128 --> 00:27:55,702
Parce que je veux apprendre
479
00:27:56,382 --> 00:27:58,873
des choses sur les USA,
sur votre culture
480
00:27:59,093 --> 00:28:01,002
et aussi comprendre
481
00:28:01,220 --> 00:28:04,470
comment ça se passe dans ce pays
482
00:28:04,682 --> 00:28:05,677
pour repartir chez moi
483
00:28:05,933 --> 00:28:07,308
avec cette leçon.
484
00:28:07,852 --> 00:28:09,180
Vous voulez vous asseoir ?
485
00:28:10,104 --> 00:28:11,847
Asseyez-vous !
486
00:28:13,107 --> 00:28:14,684
Une des choses
que vous avez appréciées...
487
00:28:14,942 --> 00:28:17,812
Je peux avoir un micro
pour qu'on m'entende ?
488
00:28:18,028 --> 00:28:20,104
On vous entend très bien.
Vous êtes branché.
489
00:28:20,322 --> 00:28:21,816
Ce petit truc est un micro.
490
00:28:23,325 --> 00:28:25,117
Salut, tout le monde !
491
00:28:25,828 --> 00:28:29,363
Bienvenue aux Etats-Unis.
Merci d'être venu.
492
00:28:29,999 --> 00:28:32,287
Quand tu viendras au Kazakhstan,
493
00:28:32,543 --> 00:28:34,085
je t'inviterai dans ma maison.
494
00:28:34,295 --> 00:28:36,287
- Merci beaucoup.
- Tu dormiras chez moi.
495
00:28:36,505 --> 00:28:37,834
Je te prêterai ma sur.
496
00:28:38,591 --> 00:28:41,924
Le météorologue Ken Johnson
nous parlera de l'ouragan Emily
497
00:28:42,136 --> 00:28:43,049
après la pause.
498
00:28:43,762 --> 00:28:45,387
Dans 10 secondes !
499
00:28:45,848 --> 00:28:48,054
En direct sur la 16,
500
00:28:48,309 --> 00:28:49,340
"Infos Ce Matin".
501
00:28:50,019 --> 00:28:52,770
La circulation est fluide sur la 55.
502
00:28:53,022 --> 00:28:55,180
Le temps est sec, mais vers le nord,
503
00:28:55,441 --> 00:28:57,813
Holmes et Attala County,
il y a de la pluie.
504
00:28:58,027 --> 00:29:00,600
Regardez l'image satellite de la 16.
505
00:29:00,821 --> 00:29:03,277
Merci de m'avoir invité.
506
00:29:04,700 --> 00:29:05,649
Tu t'appelles comment ?
507
00:29:06,327 --> 00:29:08,200
On est en direct
pour le bulletin météo.
508
00:29:08,412 --> 00:29:11,033
- Ton nom ?
- On est en direct pour la météo.
509
00:29:11,248 --> 00:29:13,040
Allez rejoindre Adrian.
510
00:29:13,250 --> 00:29:15,207
- Elle vous appelle.
- C'est une fille ?
511
00:29:15,878 --> 00:29:18,795
- Très jolie.
- Allez-y.
512
00:29:20,966 --> 00:29:23,208
- Allez avec...
- Comment tu t'appelles ?
513
00:29:23,427 --> 00:29:24,838
Je présente la météo.
514
00:29:30,476 --> 00:29:33,595
Revenons-en à la météo.
Voici l'image satellite
515
00:29:33,979 --> 00:29:37,016
qui indique des pluies
et des orages dans le nord.
516
00:29:40,527 --> 00:29:41,725
Enchanté.
517
00:29:41,946 --> 00:29:44,982
Des pluies et des orages
de Yazoo City à Kosciusko.
518
00:29:45,532 --> 00:29:46,647
Merci, salut.
519
00:29:49,203 --> 00:29:50,994
Tu chantes à un rodéo ce soir !
520
00:29:51,246 --> 00:29:53,453
Pourquoi tu l'as pas dit ?
521
00:29:53,749 --> 00:29:56,205
J'y peux rien
s'ils sont pas professionnels.
522
00:29:57,378 --> 00:30:01,162
Dépêche-toi. On a 160 km à faire.
523
00:30:03,425 --> 00:30:08,550
Bienvenue au 30e championnat annuelde rodéo de Kroger.
524
00:30:30,786 --> 00:30:33,158
Sur toutes les photos qu'on voit,
525
00:30:33,372 --> 00:30:34,890
Bobby Rowe
Directeur de l'Imperial Rodeo
526
00:30:35,031 --> 00:30:37,376
les terroristes, ou dans le genre,
527
00:30:37,543 --> 00:30:39,023
ou encore les musulmans,
528
00:30:39,128 --> 00:30:41,915
ils vous ressemblent.
Cheveux noirs et moustache.
529
00:30:42,339 --> 00:30:46,419
Rasez cette satanée moustache,
vous aurez l'air moins louche.
530
00:30:46,635 --> 00:30:48,794
On vous prendra pour un Italien
531
00:30:49,596 --> 00:30:52,847
par exemple,
en vous regardant comme ça.
532
00:30:53,058 --> 00:30:56,723
Souvent, je me dis :
"C'est un salaud de musulman.
533
00:30:56,937 --> 00:30:59,013
Il a une bombe sur lui ?"
534
00:30:59,231 --> 00:31:02,232
Vous êtes sûrement pas musulman.
Vous êtes quoi ?
535
00:31:02,484 --> 00:31:04,560
Je suis un Kazakh.
Je crois au Faucon.
536
00:31:04,820 --> 00:31:06,611
Vous leur ressemblez quand même.
537
00:31:06,905 --> 00:31:08,150
Quand la guerre sera finie,
538
00:31:08,407 --> 00:31:10,696
on aura gagné,
on les aura tous écrasés
539
00:31:11,076 --> 00:31:13,614
et tous ces salauds seront morts.
540
00:31:14,455 --> 00:31:18,535
D'ici là, vous aurez fait
vos preuves et vous serez accepté.
541
00:31:18,792 --> 00:31:19,741
- Bonne route.
- Merci.
542
00:31:20,002 --> 00:31:22,208
- Je veux pas vous embrasser.
- Pourquoi pas ?
543
00:31:22,463 --> 00:31:25,748
Les hommes qui s'embrassent ici
sont ceux qui font comme ça.
544
00:31:25,966 --> 00:31:27,460
C'est tous des tantes ?
545
00:31:27,676 --> 00:31:29,420
Fuyez ceux qui embrassent.
546
00:31:29,887 --> 00:31:31,001
Dites non au baiser !
547
00:31:31,263 --> 00:31:35,261
Dans mon pays, ils les mettent
en prison et les exterminent.
548
00:31:35,476 --> 00:31:36,555
Il faut les pendre !
549
00:31:36,852 --> 00:31:38,430
C'est ce qu'on essaie
de faire ici.
550
00:31:38,645 --> 00:31:39,926
- Tope là !
- Merci.
551
00:31:40,606 --> 00:31:42,349
Mesdames et messieurs de Salem,
552
00:31:42,608 --> 00:31:44,980
veuillez accueillir chaleureusement
553
00:31:45,194 --> 00:31:48,728
un monsieur qui est venudepuis le Kazakhstan
554
00:31:49,114 --> 00:31:52,649
et qui nous fera l'honneurde chanter notre hymne national.
555
00:31:52,868 --> 00:31:53,781
Mesdames et messieurs,
556
00:31:54,161 --> 00:31:55,739
Borat Sagdiyev.
557
00:32:05,631 --> 00:32:08,881
Je m'appelle Borat
et je viens du Kazakhstan.
558
00:32:09,134 --> 00:32:10,415
Je commencerai en disant
559
00:32:11,303 --> 00:32:14,423
que nous soutenons
votre guerre de terreur.
560
00:32:18,644 --> 00:32:21,763
Nous soutenons vos hommes en Irak !
561
00:32:25,317 --> 00:32:28,982
Que les Etats-Unis d'Amérique
tuent tous les terroristes !
562
00:32:34,159 --> 00:32:35,653
Que George Bush
563
00:32:35,869 --> 00:32:40,531
boive le sang de chaque homme,
femme et enfant d'Irak !
564
00:32:43,919 --> 00:32:47,869
Que vous détruisiez leur pays
pour que pendant 1000 ans,
565
00:32:48,090 --> 00:32:52,088
aucun lézard ne survive
dans leur désert !
566
00:32:53,679 --> 00:32:56,798
En signe de notre amitié,
je vais chanter
567
00:32:57,182 --> 00:32:59,009
notre hymne national kazakh
568
00:32:59,476 --> 00:33:02,560
sur l'air de votre hymne national.
569
00:33:03,230 --> 00:33:04,510
Veuillez vous lever.
570
00:33:56,575 --> 00:34:00,026
On a failli mourir hier soir.
Ce voyage est maudit.
571
00:34:00,537 --> 00:34:02,329
On aurait dû rester à New York.
572
00:34:02,748 --> 00:34:04,028
J'étais triste.
573
00:34:04,249 --> 00:34:06,705
Les gens du rodéo ne m 'aimaient pas.
574
00:34:07,002 --> 00:34:09,244
Et si Pamelane m 'aimait pas non plus ?
575
00:34:09,755 --> 00:34:13,289
Il nous fallait un trucpour faire tourner la chance.
576
00:34:13,508 --> 00:34:15,252
Regarde, un village de gitans !
577
00:34:16,470 --> 00:34:19,803
Si on leur arrache des larmes,
notre malédiction sera levée.
578
00:34:20,265 --> 00:34:23,100
Ne crains rien, gitane,
je ne veux que tes larmes.
579
00:34:24,186 --> 00:34:26,855
Donne-les-moi
avant que je te les prenne.
580
00:34:27,940 --> 00:34:28,935
Je ne suis pas une gitane,
581
00:34:29,149 --> 00:34:32,103
mais la fille d'un fermier
du Midwest, 100 % américaine.
582
00:34:32,361 --> 00:34:34,816
Tu as plein de trésors.
Qui tu as volé ?
583
00:34:35,364 --> 00:34:37,403
Personne.
Tout vient de la maison.
584
00:34:37,616 --> 00:34:39,573
Je vais regarder tes trésors,
gitane.
585
00:34:41,078 --> 00:34:42,572
Tu me comprends ?
586
00:34:42,788 --> 00:34:44,033
Je vais regarder.
587
00:34:44,331 --> 00:34:45,280
Je vous en prie.
588
00:34:49,419 --> 00:34:51,376
Qui est cette dame
que tu as rétrécie ?
589
00:34:51,588 --> 00:34:54,079
La propriétaire de la maison
où tu as fait ton camp ?
590
00:34:54,299 --> 00:34:56,837
J'ai d'autres poupées.
591
00:34:57,094 --> 00:35:00,095
N'essaie pas de me faire rétrécir, gitane.
592
00:35:00,639 --> 00:35:02,133
C'est tes grimoires ?
593
00:35:02,891 --> 00:35:05,762
Celui-là est bien.
Dans l'esprit du milliardaire.
594
00:35:06,144 --> 00:35:07,140
Tenez !
595
00:35:08,605 --> 00:35:10,265
Alerte à Malibu.
596
00:35:17,072 --> 00:35:18,566
Ça veut dire qu'elle m'aime.
597
00:35:24,621 --> 00:35:26,780
Grand succès ! J'ai les larmes !
598
00:35:27,040 --> 00:35:28,203
En route pour la Californie !
599
00:35:28,667 --> 00:35:30,126
C'est parti.
600
00:35:30,460 --> 00:35:31,492
Qu'est-ce que t'as volé ?
601
00:35:31,712 --> 00:35:33,503
Rien. T'inquiète pas.
602
00:35:47,436 --> 00:35:49,475
On est sur la bonne route ?
603
00:35:49,771 --> 00:35:50,969
Je sais pas, la carte est de 1917.
604
00:35:51,189 --> 00:35:52,434
On est où ?
605
00:35:57,237 --> 00:35:59,395
Arrêtez votre putain de camion !
606
00:36:00,198 --> 00:36:03,318
Chéri, ça te dirait de venir ?
607
00:36:07,831 --> 00:36:10,322
Je m'arrête pour demander.
608
00:36:10,542 --> 00:36:13,329
Non, t'arrête pas, continue.
609
00:36:16,548 --> 00:36:18,837
La Californie, c'est par où ?
610
00:36:19,092 --> 00:36:21,001
T'es pas rendu, mon vieux.
611
00:36:21,261 --> 00:36:23,088
T'es avec qui ?
612
00:36:23,305 --> 00:36:26,638
Je voyage avec mon ami Azamat.
On promène dans le pays.
613
00:36:26,850 --> 00:36:28,724
Tu déconnes ?
614
00:36:28,935 --> 00:36:31,557
C'est quoi, ce langage ?
Ici, on parle anglais !
615
00:36:32,356 --> 00:36:34,728
On dirait Michael Jackson.
Beat it !
616
00:36:34,941 --> 00:36:36,104
Putain !
617
00:36:39,237 --> 00:36:40,981
S'il vous plaît, les amis,
618
00:36:41,323 --> 00:36:44,941
apprenez-moi à m'habiller.
Je veux être comme vous.
619
00:36:45,202 --> 00:36:46,862
D'abord, baisse ton fute.
620
00:36:47,120 --> 00:36:48,283
Je le baisse ?
621
00:36:48,497 --> 00:36:50,074
Pas comme si t'allais aux gogs.
622
00:36:50,290 --> 00:36:51,321
Comment ?
623
00:36:52,125 --> 00:36:55,079
- Comme ca ?
- Ouais, mais montre pas ton calbar.
624
00:36:56,755 --> 00:36:58,913
C'est quoi, un filet de pêche ?
625
00:36:59,132 --> 00:37:01,291
Non, c'est mon slip.
626
00:37:02,344 --> 00:37:05,095
- T'écoutes de la zique ?
- J'aime Corky Bucek.
627
00:37:05,639 --> 00:37:06,837
Tu connais ?
628
00:37:15,482 --> 00:37:17,273
Apprenez-moi à parler comme vous.
629
00:37:17,484 --> 00:37:20,651
- Tu veux dire quoi ?
- "Comment allez-vous ?"
630
00:37:21,071 --> 00:37:22,067
Ça gaze ?
631
00:37:22,322 --> 00:37:23,947
T'as un gaz ?
632
00:37:25,742 --> 00:37:27,735
Arrête-toi. On va dormir ici.
633
00:37:36,503 --> 00:37:38,211
T'as un gaz, cachet d'aspirine ?
634
00:37:38,463 --> 00:37:42,508
Mon pote et moi,
on a garé notre tire devant.
635
00:37:43,301 --> 00:37:46,551
On cherche une crèche
où poser nos culs de Noirs.
636
00:37:46,763 --> 00:37:49,550
Z y-va, cousin, bouge de là.
637
00:37:50,434 --> 00:37:52,510
On est deux macs, sans putes.
638
00:37:52,727 --> 00:37:54,305
Monsieur, vous devez sortir.
639
00:37:54,521 --> 00:37:57,356
Sortez ou on appelle la police
qui vous évacuera.
640
00:37:58,233 --> 00:38:02,694
On peut pas dormir ici.
Ils aiment pas la caillera.
641
00:38:11,580 --> 00:38:14,581
- Vous avez une chambre ?
- Mais certainement.
642
00:38:15,250 --> 00:38:16,792
- Entrez.
- Super !
643
00:38:18,545 --> 00:38:20,253
Votre ami aussi.
644
00:38:22,048 --> 00:38:23,708
Quelle belle maison !
645
00:38:23,925 --> 00:38:27,045
Tous les tableaux sont de moi.
646
00:38:27,554 --> 00:38:28,717
C'est qui, lui ?
647
00:38:29,556 --> 00:38:33,091
Un Juif yéménite
qui travaille sur un bijou.
648
00:38:34,227 --> 00:38:38,688
Les Yéménites
étaient aussi bijoutiers.
649
00:38:39,107 --> 00:38:41,776
Pourquoi
tu as le tableau d'un Juif ?
650
00:38:41,985 --> 00:38:43,265
Parce que je suis juive.
651
00:38:43,528 --> 00:38:47,028
J'ai beaucoup de tableaux de Juifs.
652
00:38:52,871 --> 00:38:54,330
Votre chambre.
653
00:38:57,459 --> 00:38:59,416
Vous voulez deux oreillers ?
654
00:39:01,254 --> 00:39:03,294
Super, merci. Jolie, la maison.
655
00:39:06,801 --> 00:39:07,797
Ils sont juifs.
656
00:39:08,011 --> 00:39:09,007
J'ai compris.
657
00:39:09,596 --> 00:39:11,174
Ils vont nous tuer. Il faut fuir.
658
00:39:25,028 --> 00:39:26,819
Attends.
659
00:39:31,785 --> 00:39:33,908
- Ça va bien ?
- Super.
660
00:39:34,371 --> 00:39:35,865
Vous vous installez ?
661
00:39:36,081 --> 00:39:38,572
Je vous ai fait
un sandwich spécial.
662
00:39:40,085 --> 00:39:44,462
J'ai pas très faim. Il le mangera.
Lui, gros.
663
00:39:47,551 --> 00:39:48,831
- Mangez un peu.
- La moitié.
664
00:39:49,052 --> 00:39:51,543
Mangez-en la moitié,
vous verrez après.
665
00:39:52,514 --> 00:39:53,593
J'ai pas très faim.
666
00:39:53,890 --> 00:39:54,839
Mangez un bout.
667
00:40:00,355 --> 00:40:02,763
Vous avez faim
et vous êtes notre invité.
668
00:40:12,617 --> 00:40:15,073
Je veux pas que vous ayez faim.
669
00:40:16,246 --> 00:40:18,369
C'est quoi, ce tableau ?
670
00:40:27,215 --> 00:40:29,208
Il est 3 h du matin.
671
00:40:29,426 --> 00:40:31,798
Je suis dans un nid de Juifs.
672
00:40:32,304 --> 00:40:34,795
Ils se sont intelligemment déguisés.
673
00:40:35,015 --> 00:40:39,178
L'un des deux a pris l'apparence
d'une petite vieille.
674
00:40:39,769 --> 00:40:42,011
On voit à peine ses cornes.
675
00:40:43,523 --> 00:40:45,895
Elle a essayé de m'empoisonner.
676
00:40:46,776 --> 00:40:48,899
Ces rats sont très rusés.
677
00:40:56,536 --> 00:40:58,030
Les Juifs se sont déguisés.
678
00:41:00,332 --> 00:41:01,992
Je leur donne combien ?
679
00:41:02,334 --> 00:41:04,789
Je sais pas...
680
00:41:06,546 --> 00:41:07,874
Plus. Donne-leur plus.
681
00:41:11,259 --> 00:41:12,670
Vite !
682
00:41:28,026 --> 00:41:30,232
Retour à New York.
Là-bas y a pas de Juifs.
683
00:41:30,487 --> 00:41:31,981
On va en Californie.
684
00:41:32,280 --> 00:41:33,940
Pourquoi tu insistes comme ça ?
685
00:41:34,199 --> 00:41:35,278
On y va !
686
00:41:35,575 --> 00:41:36,690
On se fait tuer en chemin ?
687
00:41:37,535 --> 00:41:41,580
Détends-toi ! Je vais nous protéger.
688
00:41:41,831 --> 00:41:43,456
ARMES
689
00:41:44,209 --> 00:41:47,957
Quelle est la meilleure arme
pour se défendre contre un Juif ?
690
00:41:50,465 --> 00:41:54,628
Je vous conseille
le 9 mm ou le .45.
691
00:41:57,138 --> 00:41:58,882
Sympa.
692
00:42:00,934 --> 00:42:05,430
Je suis une star de cinéma.
C'est moi, l'inspecteur Harold !
693
00:42:06,064 --> 00:42:08,519
Vas-y, fais-moi plaisir, Juif !
694
00:42:10,235 --> 00:42:13,686
Il a rien voulu me vendre,je suis pas américain !
695
00:42:14,447 --> 00:42:16,404
Il me fallait une autre protection.
696
00:42:17,409 --> 00:42:19,734
Munch Ranch
Vendeur d'animaux exotiques
697
00:42:19,994 --> 00:42:21,702
C'est quoi, comme race de chien ?
698
00:42:21,913 --> 00:42:23,455
C'est une tortue.
699
00:42:23,665 --> 00:42:26,238
Un chat dans un chapeau ?
700
00:42:26,459 --> 00:42:28,618
Non, une tortue dans une carapace.
701
00:42:30,588 --> 00:42:35,167
Je veux un animal pour me protéger.
Vous avez quoi pour moi ?
702
00:42:49,107 --> 00:42:50,518
Pas d'enfants sans surveillance
703
00:43:00,785 --> 00:43:03,276
On ne craint plus rien.
On va en Californie.
704
00:43:04,372 --> 00:43:06,828
Tope là ! Super !
705
00:43:22,182 --> 00:43:23,806
Eteins la musique.
706
00:43:24,058 --> 00:43:25,173
C'est énervant !
707
00:43:35,320 --> 00:43:36,269
Des glaces !
708
00:43:41,242 --> 00:43:45,322
C'était le bonheur. Nous étionsen sécurité et en route pour voir Pamela.
709
00:43:45,538 --> 00:43:47,745
Mais d'abord, au boulot !
710
00:43:49,501 --> 00:43:54,661
Le Kazakhstan doit apprendre
comment se comporter à table.
711
00:43:56,007 --> 00:43:57,964
Une femme t'apprendra les manières.
712
00:43:58,218 --> 00:43:59,380
Ce sera long ?
713
00:43:59,594 --> 00:44:02,761
Une heure. Ensuite tu dîneras
avec la haute société.
714
00:44:06,184 --> 00:44:08,260
Bonjour, enchanté.
715
00:44:08,520 --> 00:44:11,413
Je suis ravie de vous connaître.
Bienvenue aux USA.
716
00:44:11,523 --> 00:44:13,087
Kathie B. Martin
Instructrice de convenances
717
00:44:13,191 --> 00:44:17,236
Pouvez-vous m'apprendre comment
dîner comme un gentleman ?
718
00:44:17,445 --> 00:44:19,521
Certainement, avec plaisir.
719
00:44:23,368 --> 00:44:26,538
- Faut-il saluer les gens en arrivant ?
- Tout à fait.
720
00:44:26,642 --> 00:44:28,248
Le manoir Magnolia
Soirée sociale dînatoire
721
00:44:28,331 --> 00:44:31,000
Je vais vous présenter.
722
00:44:32,126 --> 00:44:33,407
Je suis Jared.
723
00:44:35,547 --> 00:44:38,382
Bethany Weston.
Enchantée de vous rencontrer.
724
00:44:38,591 --> 00:44:42,126
- Sympa. Comment ça va ?
- Bonjour. Je m'appelle Ben.
725
00:44:45,431 --> 00:44:48,053
Dois-je prêter attention aux gens
726
00:44:48,268 --> 00:44:50,889
qui sont assis autour de la table ?
727
00:44:52,313 --> 00:44:55,729
Si c'est une très grande table,
728
00:44:55,984 --> 00:44:58,819
contentez-vous de converser
729
00:44:59,028 --> 00:45:01,698
avec ceux
qui sont tout près de vous.
730
00:45:02,323 --> 00:45:04,779
Vous éviterez ainsi de crier.
731
00:45:08,413 --> 00:45:10,037
Vous faites quoi, dans la vie ?
732
00:45:10,290 --> 00:45:12,116
Je suis pasteur.
733
00:45:13,209 --> 00:45:14,075
Et vous ?
734
00:45:14,294 --> 00:45:16,666
J'ai passé des années
dans le bâtiment.
735
00:45:17,755 --> 00:45:20,081
Je suis un jeune retraité.
736
00:45:20,341 --> 00:45:22,500
- Vous êtes retardé ?
- Oui.
737
00:45:23,052 --> 00:45:25,590
Physique ou mental ?
738
00:45:26,931 --> 00:45:29,220
Pas retardé.
739
00:45:29,434 --> 00:45:31,806
- Je ne travaille plus.
- Il a arrêté.
740
00:45:32,061 --> 00:45:35,228
C'est très gentil de permettre
741
00:45:35,440 --> 00:45:39,817
à des retardés
de manger à votre table.
742
00:45:40,028 --> 00:45:42,566
C'est pas ce dont il s'agit.
743
00:45:43,239 --> 00:45:47,403
Il n'est pas
ce que vous appelez "retardé".
744
00:45:49,913 --> 00:45:50,992
Non, pas du tout.
745
00:45:51,205 --> 00:45:53,661
Vous avez un téléphone au village ?
746
00:45:53,875 --> 00:45:55,120
Bien entendu.
747
00:46:02,467 --> 00:46:04,792
Je peux montrer
des photos de ma famille ?
748
00:46:05,053 --> 00:46:07,888
Vous en avez ? C'est formidable.
749
00:46:09,307 --> 00:46:11,928
Mon fils préféré, Huey Lewis.
750
00:46:14,312 --> 00:46:16,186
Il a l'air heureux.
751
00:46:18,024 --> 00:46:19,435
Il est très fort.
752
00:46:20,026 --> 00:46:21,520
C'est lui qui vous porte ?
753
00:46:21,778 --> 00:46:23,438
Il est très fort.
754
00:46:23,738 --> 00:46:28,316
Il a poussé de 3 cm.
Il mesure 17 cm de long.
755
00:46:30,495 --> 00:46:34,623
Il vaut mieux ne pas montrer
ces photos de lui, tout nu.
756
00:46:35,416 --> 00:46:38,832
Je dois faire des compliments aux gens ?
757
00:46:40,254 --> 00:46:44,466
Seulement
si vous les pensez vraiment.
758
00:46:44,884 --> 00:46:48,502
Vous avez un visage très doux
759
00:46:48,763 --> 00:46:51,171
et un physique très érotique.
760
00:46:52,850 --> 00:46:53,764
Vous avez raison.
761
00:46:54,727 --> 00:46:56,387
Très bonne observation.
762
00:46:56,604 --> 00:46:58,561
C'est votre femme ?
763
00:46:58,773 --> 00:47:00,184
Non. C'est elle, ma femme.
764
00:47:00,733 --> 00:47:02,192
Dans mon pays,
765
00:47:02,443 --> 00:47:04,851
ils seraient fous
766
00:47:05,738 --> 00:47:08,110
de ces deux-là,
mais pas trop de...
767
00:47:14,539 --> 00:47:18,453
Je dis quoi,
si je veux aller aux chiottes ?
768
00:47:19,252 --> 00:47:21,043
Aux WC ?
769
00:47:21,295 --> 00:47:23,668
- Là où on fait caca.
- Les toilettes.
770
00:47:24,590 --> 00:47:27,794
- Pas faire toilette, faire caca.
- D'accord.
771
00:47:28,011 --> 00:47:29,255
Les cabinets.
772
00:47:29,470 --> 00:47:31,712
Où on fait... Vous comprenez ?
773
00:47:33,224 --> 00:47:34,802
Des choses sales.
774
00:47:35,601 --> 00:47:37,808
- Vous dites...
- Marron.
775
00:47:38,062 --> 00:47:41,229
"Excusez-moi,
j'aimerais aller aux toilettes."
776
00:47:41,524 --> 00:47:45,189
Excusez-moi,
ce serait possible d'aller...
777
00:47:47,363 --> 00:47:49,522
- Vous voulez sortir de table ?
- Comment on dit déjà ?
778
00:47:49,741 --> 00:47:50,736
En haut.
779
00:47:50,950 --> 00:47:53,108
Vous dites
"Excusez-moi un instant."
780
00:47:56,748 --> 00:47:58,740
- Vous pouvez aller en haut.
- Merci.
781
00:48:00,001 --> 00:48:02,788
Les différences culturelles
782
00:48:03,004 --> 00:48:05,411
sont énormes.
783
00:48:05,673 --> 00:48:08,378
Et je trouve cet homme charmant.
784
00:48:08,593 --> 00:48:10,965
Ça ne lui prendrait pas longtemps
785
00:48:11,179 --> 00:48:13,420
avant d'être américanisé.
786
00:48:15,266 --> 00:48:17,804
Merci, je me sens mieux.
Je peux mettre ça où ?
787
00:48:18,853 --> 00:48:20,347
Je le mets où ?
788
00:48:25,109 --> 00:48:27,683
Dans les toilettes du bas, peut-être.
789
00:48:30,823 --> 00:48:33,361
Excusez-moi, je vous prie.
790
00:48:33,910 --> 00:48:37,575
Vous déroulez du papier,
791
00:48:37,789 --> 00:48:40,825
vous vous essuyez le derrière
et vous jetez le papier.
792
00:48:41,042 --> 00:48:43,284
- Vous m'essuyez ?
- Vous le faites seul.
793
00:48:43,503 --> 00:48:45,412
C'est un geste très intime.
794
00:48:45,630 --> 00:48:48,121
L'hôtesse nettoie l'anus des autres ?
795
00:48:49,383 --> 00:48:51,957
Personne ne doit vous toucher,
à part vous-même.
796
00:48:52,470 --> 00:48:55,340
Je peux amener un invité au dîner ?
797
00:48:55,556 --> 00:48:59,424
Quand vous êtes invité
à un dîner ou à une soirée,
798
00:49:00,561 --> 00:49:02,637
il est permis de venir avec un invité
799
00:49:02,855 --> 00:49:05,607
si vous demandez
tout d'abord à votre hôtesse.
800
00:49:08,027 --> 00:49:09,818
C'est sûrement mon amie.
801
00:49:11,239 --> 00:49:12,733
Bonsoir. Je cherche Borat.
802
00:49:12,949 --> 00:49:15,950
- C'est moi.
- Salut, je suis Luenell.
803
00:49:16,160 --> 00:49:18,449
Bonsoir. Enchanté.
804
00:49:18,663 --> 00:49:20,821
C'est ma copine Luenell.
805
00:49:25,670 --> 00:49:27,579
Vous faites un dîner ?
806
00:49:27,797 --> 00:49:31,462
Je ne sais pas
exactement ce qu'on fait,
807
00:49:31,676 --> 00:49:33,336
mais il est très tard.
808
00:49:33,553 --> 00:49:36,126
Si vous voulez bien m'excuser,
je vais rentrer.
809
00:49:36,472 --> 00:49:39,888
Il est très tard. Il est l'heure
810
00:49:41,727 --> 00:49:45,143
de terminer notre soirée.
811
00:49:45,648 --> 00:49:47,806
Elle reste pas pour le dessert ?
812
00:49:48,442 --> 00:49:50,768
Certainement pas et vous non plus.
813
00:49:51,028 --> 00:49:54,480
Le shérif va arriver,
la police aussi. Je les ai appelés.
814
00:49:54,699 --> 00:49:57,949
Pourquoi la police ?
Le retardé s'est échappé ?
815
00:50:01,706 --> 00:50:05,288
Je suis désolé
qu'ils te traitent comme ça.
816
00:50:05,543 --> 00:50:06,741
Merci.
817
00:50:07,295 --> 00:50:09,868
Et si je prenais ma soirée
818
00:50:10,715 --> 00:50:12,754
pour qu'on aille
s'amuser tous les deux ?
819
00:50:13,009 --> 00:50:14,633
Ça te dirait ?
820
00:50:15,344 --> 00:50:17,171
Tu viens avec nous ?
821
00:50:17,555 --> 00:50:18,670
Va te faire voir !
822
00:50:30,735 --> 00:50:33,736
Je m'appelle Borat
et voici mon amie, Luenell.
823
00:50:33,946 --> 00:50:35,773
Elle est prostituée.
824
00:50:54,550 --> 00:50:56,626
T'étais drôle sur le taureau.
825
00:50:56,844 --> 00:50:59,382
Tout le monde a vu ta culotte.
826
00:50:59,805 --> 00:51:01,881
J'étais jamais montée
sur un taureau.
827
00:51:06,020 --> 00:51:08,476
Tu veux entrer un moment ?
828
00:51:10,024 --> 00:51:12,349
J'aimerais beaucoup...
829
00:51:13,236 --> 00:51:16,236
mais je suis amoureux
d'une femme à Malibu.
830
00:51:16,447 --> 00:51:18,855
Ça serait pas sympa pour elle.
831
00:51:19,617 --> 00:51:21,775
Si tu repasses en ville un jour,
832
00:51:21,994 --> 00:51:23,903
n'hésite pas à m'appeler.
833
00:51:24,705 --> 00:51:26,912
Si je repasse par ici,
834
00:51:27,124 --> 00:51:29,497
je serai ravi de te payer
pour faire l'amour.
835
00:51:32,463 --> 00:51:34,171
Bonne nuit, Luenell.
836
00:51:34,423 --> 00:51:36,297
Bonne nuit, Borat.
837
00:51:43,933 --> 00:51:45,842
Tu prononces bien mon nom.
838
00:51:47,061 --> 00:51:50,062
Les gens disent "Borak"
ou "Billy" ou "Bob".
839
00:52:05,246 --> 00:52:07,819
"Pamela Lee
est une fille très simple,
840
00:52:08,082 --> 00:52:10,121
a-t-elle déclaré récemment.
841
00:52:10,334 --> 00:52:14,332
La façon dont je vis
ne suit pas une grande logique.
842
00:52:14,880 --> 00:52:17,454
Je suis très spontanée."
843
00:52:17,925 --> 00:52:19,669
Moi aussi, je suis très spontané.
844
00:52:39,822 --> 00:52:40,985
Je devais trouver un cadeau
845
00:52:41,282 --> 00:52:44,817
pour que Pamelame laisse visiter son vagin.
846
00:52:46,495 --> 00:52:48,322
J'ai réussi à convaincre Azamat
847
00:52:48,539 --> 00:52:52,204
de me laisser filmerdans un magasin typique américain.
848
00:52:53,669 --> 00:52:56,789
Dépense pas plus de 3 dollars.
On est fauchés.
849
00:52:57,048 --> 00:52:59,124
Reliques de la guerre de Sécession
850
00:52:59,383 --> 00:53:02,135
- C'est ton magasin ?
- Mon magasin d'antiquités.
851
00:53:02,887 --> 00:53:05,556
Pourquoi tu as autant de drapeaux ?
852
00:53:05,806 --> 00:53:07,882
En l'honneur de notre héritage.
853
00:53:08,976 --> 00:53:12,143
Qu'est-ce que c'est, tout ça ?
854
00:53:12,396 --> 00:53:15,267
Ce sont des pièces de collection.
855
00:53:15,483 --> 00:53:17,771
Ça, c'est une lampe pour la maison.
856
00:53:17,985 --> 00:53:20,903
Ceci est une clochette chinoise.
857
00:53:21,697 --> 00:53:25,398
Et voilà un canard
uniquement décoratif.
858
00:53:25,701 --> 00:53:28,868
Est-ce que tu crois...
859
00:53:33,000 --> 00:53:34,115
Pardon.
860
00:53:39,924 --> 00:53:41,548
- Viens m'aider, chérie.
- Non, ça va.
861
00:53:45,388 --> 00:53:46,798
Pardon.
862
00:53:50,684 --> 00:53:53,306
Je réparerai tout ça.
863
00:53:54,146 --> 00:53:55,557
T'inquiète pas.
864
00:53:55,815 --> 00:53:58,222
Mon ami mettra de la colle...
865
00:53:58,442 --> 00:54:00,649
Vous ne pourrez pas
recoller tout ca.
866
00:54:00,903 --> 00:54:02,231
Il va falloir payer.
867
00:54:02,530 --> 00:54:05,068
J'ai une montre numérique du futur.
868
00:54:05,324 --> 00:54:07,815
Je te la donnerai,
elle vaut plus que tout ça.
869
00:54:08,244 --> 00:54:10,817
Vous avez cassé
425 dollars de marchandises.
870
00:54:11,080 --> 00:54:15,030
160, 170, 180.
871
00:54:16,043 --> 00:54:17,158
Ça ne suffit pas.
872
00:54:17,878 --> 00:54:20,548
- Tu veux des poils ?
- Je veux pas de ces cochonneries.
873
00:54:20,756 --> 00:54:22,832
C'est les plus beaux du Kazakhstan.
Touche !
874
00:54:23,050 --> 00:54:24,509
J'en veux pas !
875
00:54:24,718 --> 00:54:28,052
C'est des touffes de pubis.
Je peux t'en avoir 2 000 sacs.
876
00:54:28,264 --> 00:54:30,470
On ne s'en sert pas
dans notre pays.
877
00:54:31,434 --> 00:54:32,976
Tu leur as proposé les poils ?
878
00:54:33,185 --> 00:54:35,059
Oui.
879
00:54:35,354 --> 00:54:36,813
Encore 20 dollars. Ça ira.
880
00:54:37,273 --> 00:54:38,268
J'ai pas fait exprès.
881
00:54:38,482 --> 00:54:39,513
T'as tout fait foirer.
882
00:54:39,733 --> 00:54:40,848
J'ai pas vu le camion.
883
00:54:41,068 --> 00:54:42,646
J'ai glissé dessus.
884
00:54:42,862 --> 00:54:44,688
Faut être bête pour faire ça.
885
00:54:44,989 --> 00:54:46,946
C'est bon, sortez d'ici !
886
00:54:53,080 --> 00:54:55,488
T'as pourri le film
et t'as failli nous ruiner.
887
00:54:55,708 --> 00:54:58,033
Appelle le ministre
et demande-lui de l'argent.
888
00:54:58,294 --> 00:55:01,211
Si je fais ça, il nous tue !
889
00:55:02,089 --> 00:55:06,217
J'espère que la Californie est aussi bien
que tu dis, sinon on est foutus.
890
00:55:27,615 --> 00:55:28,195
Connard !
891
00:55:29,867 --> 00:55:30,816
Ça va pas ou quoi ?
892
00:55:31,243 --> 00:55:34,328
Comment t'as osé
te soulager sur Pamela ?
893
00:55:34,580 --> 00:55:36,952
Je m'astique sur qui je veux.
894
00:55:37,208 --> 00:55:39,034
J'aime cette femme.
895
00:55:39,251 --> 00:55:42,288
C'est pour elle qu'on va en Californie !
896
00:55:42,505 --> 00:55:43,999
Tu m'as menti !
897
00:55:44,423 --> 00:55:46,131
T'as menti sur la Californie !
898
00:56:42,731 --> 00:56:45,935
Mange-moi le cul !
899
00:57:18,475 --> 00:57:20,135
Quelle horreur !
900
00:57:48,172 --> 00:57:51,173
Banquet annuel des courtiers
en prêts hypothécaires
901
00:58:17,451 --> 00:58:18,731
Foutez le camp !
902
00:58:31,215 --> 00:58:32,543
Mauvaise nouvelle.
903
00:58:33,092 --> 00:58:35,630
Azamat m'a quitté.
904
00:58:37,054 --> 00:58:39,971
Quand je me suis réveillé,
il avait disparu
905
00:58:40,182 --> 00:58:41,641
en emportant
906
00:58:42,476 --> 00:58:45,845
Oxana, mon ourse. Notre ourse.
907
00:58:47,231 --> 00:58:49,982
Il a également décidé
de prendre tout l'argent
908
00:58:50,192 --> 00:58:52,600
et mon passeport.
909
00:58:58,701 --> 00:59:00,195
Il m'a laissé
910
00:59:01,829 --> 00:59:03,453
ce sac
911
00:59:04,498 --> 00:59:05,909
avec la poule
912
00:59:07,876 --> 00:59:09,287
et...
913
00:59:11,422 --> 00:59:14,292
mon billet pour le Kazakhstan.
914
00:59:15,592 --> 00:59:17,135
Mais pas de passeport.
915
00:59:19,430 --> 00:59:21,090
Au moins
916
00:59:23,183 --> 00:59:25,259
il a été assez gentil
pour me laisser
917
00:59:32,192 --> 00:59:33,568
ma belle...
918
00:59:36,029 --> 00:59:40,027
que j'ai nettoyée depuis hier soir.
919
00:59:44,747 --> 00:59:46,786
Et j'ai décidé
920
00:59:47,541 --> 00:59:50,032
de continuer mon documentaire.
921
00:59:50,919 --> 00:59:52,959
Sans Azamat.
922
00:59:53,672 --> 00:59:55,131
Je pense que ce sera mieux
923
00:59:55,340 --> 00:59:58,959
et qu'on aura
plus de succès sans lui.
924
01:00:35,756 --> 01:00:38,211
J'en veux pour 17 cents seulement.
925
01:01:03,492 --> 01:01:04,737
J'avais plus de voiture,
926
01:01:04,952 --> 01:01:07,110
plus d'argent et plus d'Azamat.
927
01:01:07,663 --> 01:01:11,162
La seule chose qui me motivaitétait qu'un jour
928
01:01:11,375 --> 01:01:13,451
je tiendrais Pamela dans mes bras
929
01:01:13,669 --> 01:01:17,120
et je ferais des feux d'artificesur son ventre.
930
01:01:24,972 --> 01:01:28,341
J'ai réussi à me faire prendrepar de jeunes étudiants
931
01:01:28,934 --> 01:01:31,639
qui traversaient aussi le pays.
932
01:01:32,771 --> 01:01:35,558
Fraternité étudiante Khi Psi
Université de Caroline du Sud
933
01:01:36,066 --> 01:01:37,975
Tu es de quel bled ?
934
01:01:38,193 --> 01:01:39,818
Je viens du Kazakhstan.
935
01:01:40,445 --> 01:01:42,485
Assieds-toi. C'est parti.
936
01:01:43,323 --> 01:01:45,363
- Tu t'appelles comment ?
- Anthony.
937
01:01:48,036 --> 01:01:49,365
Justin.
938
01:01:50,998 --> 01:01:52,160
David.
939
01:01:53,250 --> 01:01:54,661
Sympa.
940
01:01:54,918 --> 01:01:57,374
- Tu ouvres ca ?
- D'accord.
941
01:01:59,423 --> 01:02:00,372
Merci.
942
01:02:01,842 --> 01:02:05,674
Elles te branchent
les putes de l'ancienne Russie ?
943
01:02:06,096 --> 01:02:07,638
- Quoi ?
- Les putes de l'ancienne Russie.
944
01:02:07,848 --> 01:02:09,176
- "Les putes" ?
- Les femmes, quoi.
945
01:02:09,433 --> 01:02:10,927
Les prostituées.
946
01:02:11,143 --> 01:02:12,222
Les poufiasses !
947
01:02:12,561 --> 01:02:15,894
Tu les tringles à mort
et tu les rappelles jamais.
948
01:02:16,148 --> 01:02:19,433
Pourquoi ?
Elles ont pas le téléphone ?
949
01:02:19,943 --> 01:02:23,644
- C'est pas à cause de ça.
- Il y a aucun respect.
950
01:02:24,323 --> 01:02:26,611
Tu fais quoi en Amérique ?
951
01:02:26,825 --> 01:02:31,368
Ils me filment
pendant que je traverse les USA.
952
01:02:31,872 --> 01:02:34,992
Je comprends que dalle,
mais c'est cool.
953
01:02:35,250 --> 01:02:36,828
On se saoule la gueule !
954
01:02:43,800 --> 01:02:45,876
- L'Amérique en bouteille !
- Oui. Bois !
955
01:02:47,220 --> 01:02:48,419
Roule, ma poule !
956
01:02:51,058 --> 01:02:53,845
- Vas-y, Borat, dis-le !
- Roule ta poule !
957
01:02:54,102 --> 01:02:55,217
Vas-y, tète !
958
01:03:02,194 --> 01:03:05,195
- J'ai un jeu de chez nous.
- On veut connaître ton jeu.
959
01:03:05,447 --> 01:03:08,863
Le jeu s'appelle
"Quand le serpent mange le cochon".
960
01:03:09,076 --> 01:03:10,107
Mange quoi ?
961
01:03:10,744 --> 01:03:12,119
Mange le cochon.
962
01:03:12,412 --> 01:03:14,405
Il faut une bébé souris,
963
01:03:14,623 --> 01:03:15,868
toute petite...
964
01:03:18,293 --> 01:03:21,876
Tu mets du fromage sur ton zob
jusqu'à ce qu'elle entre.
965
01:03:22,089 --> 01:03:23,369
C'est trop crade pour moi.
966
01:03:23,715 --> 01:03:26,337
Je veux bien le faire,
je m'en branle.
967
01:03:26,760 --> 01:03:28,219
Réponds à ma question.
968
01:03:30,889 --> 01:03:33,380
Les femmes
sont vos esclaves en Russie ?
969
01:03:34,309 --> 01:03:37,512
- Vous avez des esclaves ?
- Ce serait bien.
970
01:03:37,813 --> 01:03:39,058
C'est dommage.
971
01:03:39,439 --> 01:03:40,554
Très dommage !
972
01:03:41,233 --> 01:03:45,527
- Le pays serait meilleur...
- Sûr. Il nous faut des esclaves.
973
01:03:45,779 --> 01:03:48,982
Dans ce pays,
les minorités ont plus de pouvoir.
974
01:03:49,574 --> 01:03:53,572
Les minorités prennent le dessus.
975
01:03:53,787 --> 01:03:54,736
Les Juifs.
976
01:03:54,955 --> 01:03:57,909
Tous ceux
qui sont pas dans les normes.
977
01:03:58,125 --> 01:04:00,283
Vous voulez
voir ma nouvelle femme ?
978
01:04:01,253 --> 01:04:02,664
C'est ma femme.
979
01:04:04,798 --> 01:04:05,747
Tu la connais ?
980
01:04:05,966 --> 01:04:07,508
Je la connais, Pamela.
981
01:04:07,759 --> 01:04:09,918
Je serai le premier à la pénétrer.
982
01:04:10,137 --> 01:04:12,094
Je mets cette connerie.
983
01:04:12,889 --> 01:04:15,048
Borat, on a des choses à te dire.
984
01:04:15,267 --> 01:04:18,221
Je vais entrer dans son vagin.
Je vais la dépuceler.
985
01:04:19,187 --> 01:04:20,847
Elle est pas vierge.
986
01:04:21,064 --> 01:04:23,935
- Reste assis !
- C'est pas vrai, tu mens.
987
01:04:24,151 --> 01:04:26,024
Croix de bois, croix de fer...
988
01:04:26,236 --> 01:04:27,101
Ta gueule !
989
01:04:32,117 --> 01:04:33,362
Elle fait quoi ?
990
01:04:34,327 --> 01:04:36,154
Elle lui taille une pipe.
991
01:04:37,247 --> 01:04:38,410
C'est pas elle.
992
01:04:38,957 --> 01:04:41,530
Je t'assure
qu'il va se passer des trucs.
993
01:04:42,586 --> 01:04:44,874
C'est elle, Borat, désolé.
994
01:04:45,464 --> 01:04:46,958
C'est pas elle.
995
01:04:47,174 --> 01:04:49,843
- Si, c'est elle.
- J'en suis sûr.
996
01:04:50,093 --> 01:04:52,086
- Je m'en vais.
- Non !
997
01:04:54,431 --> 01:04:56,886
- Pourquoi elle a fait ça ?
- Allez.
998
01:04:57,100 --> 01:04:59,722
Je comprends pas
pourquoi elle fait ça.
999
01:04:59,936 --> 01:05:02,344
Reste avec nous. Sois courageux !
1000
01:05:02,564 --> 01:05:03,939
On se souviendra de toi.
1001
01:05:04,149 --> 01:05:05,560
Comme je te l'ai appris.
1002
01:05:08,070 --> 01:05:10,276
Tu es en Amérique. Tu vas réussir.
1003
01:05:10,697 --> 01:05:13,532
- Continue comme ca.
- T'es plus fort qu'une femme.
1004
01:05:13,742 --> 01:05:15,319
Tu vaux mieux qu'une femme.
1005
01:05:15,535 --> 01:05:16,816
On te soutiendra toujours.
1006
01:05:17,037 --> 01:05:19,991
Ne laisse jamais une femme
1007
01:05:21,249 --> 01:05:22,791
te contrôler.
1008
01:05:23,210 --> 01:05:24,668
Au revoir, Borat !
1009
01:06:04,793 --> 01:06:05,824
Mon billet !
1010
01:06:11,216 --> 01:06:14,133
Comment je vais rentrer chez moi ?
1011
01:06:23,520 --> 01:06:25,097
Désolé, ma poule.
1012
01:06:34,906 --> 01:06:36,021
Va-t'en.
1013
01:06:39,703 --> 01:06:40,901
Cours vers ta liberté.
1014
01:06:43,498 --> 01:06:45,372
Va-t'en vivre ta vie !
1015
01:07:40,347 --> 01:07:41,514
C'est bon d'être là.
1016
01:07:41,619 --> 01:07:43,415
Charles "Chip" Pickering
Député américain
1017
01:07:43,558 --> 01:07:46,458
C'est mon dixième camp pentecôtiste.
10 ans !
1018
01:07:51,316 --> 01:07:52,880
Jim Smith
Juge de la Cour suprême
1019
01:07:52,984 --> 01:07:54,644
On est une nation chrétienne.
1020
01:07:54,903 --> 01:07:58,402
Et on le sera
jusqu'à ce que le Christ revienne.
1021
01:07:58,657 --> 01:07:59,652
Amen.
1022
01:08:02,160 --> 01:08:04,318
Je ne descends pas d'un singe.
1023
01:08:04,537 --> 01:08:07,538
Je n'ai jamais été un têtard.
Je suis qui je suis.
1024
01:08:09,542 --> 01:08:12,662
La Bible dit que Dieu
a pris forme humaine.
1025
01:08:13,630 --> 01:08:15,706
Et le monde croit en Lui.
1026
01:08:15,924 --> 01:08:19,756
J'ai du nouveau.
Jésus est le fils de Dieu.
1027
01:08:26,935 --> 01:08:30,055
Peu importe ce que le diable
a fait ou ce qu'il veut faire.
1028
01:08:30,272 --> 01:08:32,597
Il suffit aujourd'hui
de sortir des rangs
1029
01:08:32,816 --> 01:08:34,061
et d'avancer vers l'autel.
1030
01:08:35,026 --> 01:08:37,102
Tournons-nous vers l'Eglise.
1031
01:08:37,445 --> 01:08:39,521
Que quelqu'un
vienne prier avec moi.
1032
01:08:39,739 --> 01:08:40,984
Venez, monsieur.
1033
01:08:41,241 --> 01:08:43,946
Le sang versé pour mon voisin,
pour mon Eglise.
1034
01:08:47,330 --> 01:08:49,489
Je veux que vous m'aidiez.
Sauvez-moi !
1035
01:08:50,208 --> 01:08:51,750
Mesdames et messieurs,
1036
01:08:52,168 --> 01:08:55,039
ce monsieur qui est
à côté de moi s'appelle Bolak.
1037
01:08:55,338 --> 01:08:58,790
Accueillez-le en criant "Jésus"
pendant quelques minutes.
1038
01:08:59,426 --> 01:09:00,208
Merci.
1039
01:09:02,929 --> 01:09:06,215
J'ai pas d'amis.
Je suis seul dans ce pays.
1040
01:09:06,433 --> 01:09:07,843
Personne ne m'aime.
1041
01:09:08,059 --> 01:09:09,886
Mon seul ami, Azamat,
1042
01:09:10,103 --> 01:09:13,104
a pris mon argent, mon ourse
et m'a laissé tout seul.
1043
01:09:14,107 --> 01:09:15,482
En plus de ça,
1044
01:09:16,151 --> 01:09:19,152
la femme pour qui je fais ce voyage
1045
01:09:19,821 --> 01:09:22,738
a fait quelque chose de terrible
sur un bateau
1046
01:09:23,575 --> 01:09:25,402
et je ne peux pas la pardonner.
1047
01:09:26,619 --> 01:09:27,734
Y a-t-il quelqu'un
1048
01:09:28,496 --> 01:09:30,240
qui veut m'aider ?
1049
01:09:30,540 --> 01:09:33,541
Celui qui t'aidera
est celui qu'on acclame.
1050
01:09:34,085 --> 01:09:35,745
Jésus m'aime ?
1051
01:09:36,087 --> 01:09:38,080
Absolument. Jésus t'adore !
1052
01:09:38,715 --> 01:09:42,000
Jésus aime mes fils ?
1053
01:09:42,218 --> 01:09:43,499
Jésus aime tes fils.
1054
01:09:43,720 --> 01:09:46,293
Jésus aime
mon frère retardé, Bilo ?
1055
01:09:46,514 --> 01:09:47,973
Il aime ton frère, Bilo.
1056
01:09:48,183 --> 01:09:52,097
Jésus aime mon voisin,
Nursultan Tulyakbay ?
1057
01:09:52,312 --> 01:09:53,771
Il aime tout le monde.
1058
01:09:54,022 --> 01:09:56,727
Personne n'aime mon voisin,
Nursultan Tulyakbay.
1059
01:09:58,777 --> 01:10:01,943
Jésus pourra guérir la douleur
dans mon cur ?
1060
01:10:02,864 --> 01:10:04,940
Jésus guérira la douleur
dans ton cur.
1061
01:10:05,492 --> 01:10:08,030
Qu'Il guérisse la douleur
dans mon cur !
1062
01:10:08,244 --> 01:10:10,617
Lève les mains et prie.
1063
01:10:10,830 --> 01:10:12,289
Levez vos mains avec lui
1064
01:10:12,499 --> 01:10:14,456
et prions au nom de Jésus.
1065
01:10:14,709 --> 01:10:16,453
Dieu, pardonne mes péchés.
1066
01:10:16,878 --> 01:10:18,621
Sauve-moi, purifie-moi.
1067
01:10:19,255 --> 01:10:21,497
Purifie-moi, Seigneur,
au nom de Jésus.
1068
01:10:23,760 --> 01:10:25,799
Délie ta langue ! C'est bien.
1069
01:10:26,012 --> 01:10:27,720
Laissons-nous emporter.
1070
01:11:00,547 --> 01:11:03,251
Je pardonnerai à Pamela
et j'irai en Californie.
1071
01:11:03,466 --> 01:11:06,503
J'irai à Malibu avec mon ami M. Jésus
1072
01:11:06,719 --> 01:11:08,214
et ensemble, on la prendra.
1073
01:11:14,978 --> 01:11:19,058
J'ai pris le car pour Los Angelesavec des amis de M. Jésus.
1074
01:11:19,816 --> 01:11:21,808
J'étais enfin arrivé.
1075
01:11:23,403 --> 01:11:24,731
J'étais heureux.
1076
01:11:25,280 --> 01:11:26,478
Amen !
1077
01:11:50,096 --> 01:11:51,175
Azamat ?
1078
01:11:51,848 --> 01:11:53,390
Traître !
1079
01:11:53,600 --> 01:11:54,631
Je t'expliquerai.
1080
01:11:54,851 --> 01:11:57,805
Ma moustache
a gardé le goût de tes couilles.
1081
01:11:58,021 --> 01:11:59,135
Calme-toi, je t'explique.
1082
01:11:59,397 --> 01:12:00,856
Qu'as-tu fait de l'ourse ?
1083
01:12:01,065 --> 01:12:03,556
Elle s'est enfuie.
1084
01:12:03,818 --> 01:12:05,941
Casse-toi, la Mort !
1085
01:12:06,237 --> 01:12:07,103
Calme-toi !
1086
01:12:07,906 --> 01:12:09,530
Du calme !
1087
01:12:13,578 --> 01:12:16,828
Tu m'as encore mis
dans un état incroyable.
1088
01:12:19,751 --> 01:12:23,333
J'étais pas venu à Hollywoodpour me battre avec Hitler.
1089
01:12:25,048 --> 01:12:28,381
J'étais venupour épouser Pamela Anderson.
1090
01:12:29,260 --> 01:12:31,004
Alors j'ai pardonné à Azamat.
1091
01:12:31,930 --> 01:12:34,302
Je savais que tu y arriverais.
1092
01:12:35,934 --> 01:12:38,970
J'étais si mal
que je t'ai fait une surprise.
1093
01:12:41,773 --> 01:12:45,058
C'est tout ce que j'ai trouvé sur Pamela.
1094
01:12:45,902 --> 01:12:51,905
Vendredi, elle a soutenu un groupe qui
agit contre la cruauté envers les animaux.
1095
01:12:52,659 --> 01:12:54,201
Contre la cruauté ?
1096
01:13:01,668 --> 01:13:04,503
Demain, elle signe des autographes.
1097
01:13:05,421 --> 01:13:06,916
Elle a écrit un livre.
1098
01:13:10,677 --> 01:13:12,254
Une femme peut écrire ?
1099
01:13:14,639 --> 01:13:15,754
Dr Yamak le croira pas.
1100
01:13:15,974 --> 01:13:17,088
Je sais.
1101
01:13:19,936 --> 01:13:22,012
On ira à cet événement historique
1102
01:13:22,230 --> 01:13:23,973
et j'épouserai Pamela,
1103
01:13:24,357 --> 01:13:27,358
mais selon la vieille tradition kazakhe.
1104
01:13:28,695 --> 01:13:30,568
On va préparer le sac de mariage.
1105
01:13:32,365 --> 01:13:34,404
Tu me pardonnes, hein ?
1106
01:13:35,952 --> 01:13:37,067
Oui.
1107
01:13:49,841 --> 01:13:52,628
J'ai appris tant de leçons
des Américains...
1108
01:13:52,844 --> 01:13:57,387
A mon tour de leur apprendre
ce qu'est un mariage kazakh.
1109
01:13:57,849 --> 01:13:59,343
Vous verrez.
1110
01:14:07,609 --> 01:14:10,609
Signature d'autographes
par Pamela Anderson
Orange, Californie
1111
01:14:19,954 --> 01:14:21,413
Je suis très excité.
1112
01:14:21,831 --> 01:14:22,946
Très excité.
1113
01:14:42,143 --> 01:14:43,222
Je t'aime.
1114
01:14:43,978 --> 01:14:45,389
C'est moi, Borat.
1115
01:14:46,064 --> 01:14:47,807
Merci d'être venus.
1116
01:14:56,032 --> 01:14:57,859
J'aime Pamela Anderson.
1117
01:15:04,666 --> 01:15:05,661
Allez-y.
1118
01:15:08,211 --> 01:15:10,250
- Je m'appelle...
- Je l'adresse à qui ?
1119
01:15:10,505 --> 01:15:12,248
Je m'appelle Borat Sagdiyev.
1120
01:15:12,465 --> 01:15:16,249
Fils d'Asimbala Sagdiyev
et de Boltak, le violeur.
1121
01:15:17,053 --> 01:15:19,425
Ancien époux d'Oxana Sagdiyev,
1122
01:15:19,639 --> 01:15:23,802
qui était fille de Miriam Tulyakbay
et de Boltak, le violeur.
1123
01:15:25,144 --> 01:15:26,804
J'ai fait ça pour toi.
1124
01:15:28,648 --> 01:15:30,142
C'est ton nom.
1125
01:15:30,608 --> 01:15:35,104
Mon nom et ton nom.
Pamela Anderson, Borat Sagdiyev.
1126
01:15:35,321 --> 01:15:36,696
Et la date d'aujourd'hui.
1127
01:15:36,906 --> 01:15:40,986
C'est la date de notre mariage.
1128
01:15:41,202 --> 01:15:43,527
A l'intérieur, c'est de la soie.
1129
01:15:43,746 --> 01:15:45,454
Pamela, tu veux m'épouser ?
1130
01:15:46,457 --> 01:15:47,999
Non merci. Navrée.
1131
01:15:48,918 --> 01:15:50,293
T'es pas obligée d'être d'accord.
1132
01:16:03,474 --> 01:16:04,637
Prends ta propre femme !
1133
01:16:10,940 --> 01:16:13,229
T'inquiète pas.
Je suis nerveux, moi aussi.
1134
01:16:13,818 --> 01:16:15,098
Pamela, attends !
1135
01:16:15,486 --> 01:16:17,645
Je te donnerai ta propre charrue.
1136
01:16:18,573 --> 01:16:19,948
Ecartez-vous !
1137
01:16:27,331 --> 01:16:28,576
Les mains dans le dos !
1138
01:16:31,127 --> 01:16:32,586
Debout !
1139
01:16:33,129 --> 01:16:34,588
Levez les genoux !
1140
01:16:37,759 --> 01:16:39,835
Je ne t'aime plus.
1141
01:16:41,679 --> 01:16:42,758
"Faux" !
1142
01:16:51,355 --> 01:16:53,147
J'étais humilié.
1143
01:16:53,357 --> 01:16:56,027
Il était temps de retourner à New York
1144
01:16:56,235 --> 01:16:57,895
où m 'attendait un billet
1145
01:16:58,154 --> 01:16:59,778
pour rentrer chez moi.
1146
01:17:00,531 --> 01:17:02,987
Dans le car, je repensais à mon voyage
1147
01:17:03,242 --> 01:17:04,867
depuis 3 semaines.
1148
01:17:06,162 --> 01:17:07,786
Les moments super.
1149
01:17:08,372 --> 01:17:09,915
Les bons moments.
1150
01:17:10,833 --> 01:17:12,493
Et les moments merdiques.
1151
01:17:13,252 --> 01:17:15,743
Il y avait surtout eudes moments merdiques.
1152
01:17:16,172 --> 01:17:17,583
J'étais venu aux USA
1153
01:17:17,840 --> 01:17:20,082
apprendre des leçonspour le Kazakhstan,
1154
01:17:20,551 --> 01:17:22,460
mais j'avais appris quoi ?
1155
01:17:24,680 --> 01:17:27,136
Et tout d'un coup, j'ai compris.
1156
01:17:30,311 --> 01:17:33,727
J'avais appris une chose :quand on poursuit un rêve,
1157
01:17:33,940 --> 01:17:36,857
surtout un rêveavec des seins en plastique,
1158
01:17:37,068 --> 01:17:41,279
on peut passer à côté de la vraie beautéqu'on a sous les yeux.
1159
01:17:49,997 --> 01:17:52,784
8 mois plus tard
1160
01:17:55,169 --> 01:17:57,874
Nous voici revenus
dans ma ville de Kuzcek.
1161
01:17:58,089 --> 01:18:01,671
Depuis mon retour,
il y a eu des améliorations.
1162
01:18:02,385 --> 01:18:05,006
On ne fait plus de lâcher de Juifs.
1163
01:18:05,221 --> 01:18:06,501
C'est cruel.
1164
01:18:06,722 --> 01:18:08,133
On est chrétiens maintenant.
1165
01:18:13,104 --> 01:18:14,764
Doltan va mieux.
1166
01:18:14,981 --> 01:18:16,890
Salut, Doltan. Tope là !
1167
01:18:19,026 --> 01:18:20,141
Super !
1168
01:18:20,653 --> 01:18:21,933
Venez chez moi.
1169
01:18:25,324 --> 01:18:27,364
Il y a Nursultan Tulyakbay.
1170
01:18:27,910 --> 01:18:29,535
Toujours connard.
1171
01:18:29,996 --> 01:18:31,075
J'ai un iPod.
1172
01:18:31,873 --> 01:18:33,450
Lui, il a un iPod mini.
1173
01:18:33,708 --> 01:18:36,281
Tout le monde sait
que c'est pour les filles.
1174
01:18:36,502 --> 01:18:37,533
Venez.
1175
01:18:40,298 --> 01:18:43,002
Et voilà ma charmante épouse.
1176
01:18:45,761 --> 01:18:47,671
Merci d'avoir regardé mon film.
1177
01:18:47,889 --> 01:18:49,513
J'espère qu'il vous a plu.
1178
01:19:04,363 --> 01:19:06,901
Debout pour hymne national
1179
01:19:36,979 --> 01:19:40,929
BORAT
Leçons culturelles sur l'Amérique
pour profit glorieuse nation Kazakhstan
1180
01:23:39,722 --> 01:23:43,788
Comité de censure kazakh
Ne convient pas
aux enfants de moins de trois ans
1181
01:23:43,893 --> 01:23:46,187
Traduction :
Isabelle Juhasz
83214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.