Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,720
REBEKAH: Previously on
The Originals...
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,161
Our community is under attack.
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,680
They're declaring war on us.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,689
All his life,
there has only ever been one man
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,485
he has truly feared.
My father, Mikael.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,602
All we need is a witch
who can help us find him.
7
00:00:14,720 --> 00:00:16,449
- Celeste.
- How did you know?
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,681
If you have come here
seeking revenge, don't...
9
00:00:17,800 --> 00:00:20,770
Oh, I'll have my revenge.
Starting with Klaus.
10
00:00:20,880 --> 00:00:23,770
He is gonna know pain and torment
like he's never felt before.
11
00:00:23,960 --> 00:00:27,282
Then that leaves Rebekah,
the tragic sister.
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,721
She's about to find herself
in quite the predicament.
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,803
Genevieve knows
where your sister is.
14
00:00:31,920 --> 00:00:34,605
Bastianna has Klaus
tucked away someplace safe.
15
00:00:34,760 --> 00:00:36,922
I guess always isn't forever,
after all.
16
00:00:49,400 --> 00:00:51,368
(LIQUID DRIPPING)
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,005
(GASPS)
18
00:01:05,640 --> 00:01:09,087
(PATIENTS MOANING
AND SCREAMING)
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,004
(WHIMPERING)
20
00:01:15,400 --> 00:01:18,131
(CROW CAWS, FLAPS WINGS)
21
00:01:21,760 --> 00:01:23,444
(MAN RETCHING)
22
00:01:30,120 --> 00:01:31,849
(GROANS WEAKLY)
23
00:01:32,360 --> 00:01:34,362
(PANTING)
24
00:01:37,560 --> 00:01:39,369
(WOMAN LAUGHS FAINTLY)
25
00:01:39,760 --> 00:01:42,366
Who's there?
26
00:01:43,800 --> 00:01:45,723
(PANICKED BREATHING)
27
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
(BREATHING HEAVILY)
28
00:02:17,560 --> 00:02:19,927
How the hell did I get here?
29
00:02:26,680 --> 00:02:28,648
(STABBING SOUND)
(GASPS)
30
00:02:31,160 --> 00:02:32,764
(BODY THUDS)
31
00:02:36,600 --> 00:02:39,763
- Genevieve.
- Rebekah.
32
00:02:39,880 --> 00:02:43,646
Tell me you're not leaving, already.
I thought we might reminisce.
33
00:03:28,280 --> 00:03:30,282
(CLANGING SOUNDS)
34
00:03:37,200 --> 00:03:39,726
- (GASPING)
- (GRUNTING)
35
00:03:44,800 --> 00:03:47,371
My siblings have been taken.
Where are they?
36
00:03:47,480 --> 00:03:50,324
You're interrupting
my Aunt Sophie's consecration.
37
00:03:55,080 --> 00:03:59,130
- How did this happen?
- Aunt Sophie was a casualty of war.
38
00:03:59,240 --> 00:04:00,960
Monique, I recommend you give me
what I want
39
00:04:01,040 --> 00:04:03,080
unless, of course,
you'd like me to level this place
40
00:04:03,160 --> 00:04:04,321
and everything in it.
41
00:04:04,440 --> 00:04:07,171
That won't be necessary.
42
00:04:07,280 --> 00:04:10,966
I have a message for you.
From Celeste.
43
00:04:14,040 --> 00:04:15,929
(SKIN SIZZLING)
44
00:04:27,640 --> 00:04:32,407
To find what you're looking for,
follow the path she left behind.
45
00:04:39,320 --> 00:04:41,243
(HUMMING)
46
00:04:50,640 --> 00:04:52,768
(WHIMPERING)
47
00:05:04,880 --> 00:05:09,204
What the hell are you doing,
you ruthless bitch?
48
00:05:09,320 --> 00:05:13,723
Poor Rebekah.
You should rest.
49
00:05:13,840 --> 00:05:15,729
You're looking a little piqued.
50
00:05:16,560 --> 00:05:19,166
(GRUNTING)
51
00:05:20,680 --> 00:05:22,921
Of course, that's to be expected,
52
00:05:23,040 --> 00:05:26,249
given the rather impressive amount
of werewolf venom in your system.
53
00:05:27,880 --> 00:05:30,281
How did you like that wolf-boy,
by the way?
54
00:05:30,400 --> 00:05:34,371
I thought he seemed like your type.
Trashy and willing.
55
00:05:34,520 --> 00:05:36,124
If I weren't so bloody sick,
I'd rip your head off.
56
00:05:36,240 --> 00:05:37,969
But you are sick.
57
00:05:38,080 --> 00:05:41,880
And comforting the sick
always was a talent of mine.
58
00:05:43,440 --> 00:05:45,807
I take care of my friends.
59
00:05:47,880 --> 00:05:49,962
We were friends, weren't we?
60
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
Of course we were.
61
00:05:54,280 --> 00:05:56,328
(ECHOING) We were friends,
weren't we?
62
00:05:59,360 --> 00:06:00,930
There, there.
63
00:06:03,600 --> 00:06:05,284
Unidentified sick man.
64
00:06:05,440 --> 00:06:07,920
- (HARSH COUGH)
- Oh...
65
00:06:08,160 --> 00:06:09,605
That can't be good.
66
00:06:11,040 --> 00:06:12,929
You, Red.
67
00:06:16,360 --> 00:06:18,522
(MAN COUGHING
UNCONTROLLABLY)
68
00:06:20,400 --> 00:06:22,926
Here.
Try to take a sip of this.
69
00:06:26,960 --> 00:06:28,564
Hmm.
70
00:06:28,800 --> 00:06:30,086
Just like magic.
71
00:06:30,240 --> 00:06:32,129
But then, again,
what would you expect
72
00:06:32,240 --> 00:06:33,969
from a practicing witch?
73
00:06:36,400 --> 00:06:37,811
It's a simple, herbal remedy.
74
00:06:38,000 --> 00:06:39,809
Won't stop the inevitable
75
00:06:40,000 --> 00:06:42,685
but it should ease his pain
and quiet his lungs.
76
00:06:42,800 --> 00:06:44,165
For a while, at least.
77
00:06:44,320 --> 00:06:47,802
You're quite good at this, Miss...
What was your name, again?
78
00:06:49,000 --> 00:06:52,049
- Genevieve.
- Lovely.
79
00:06:52,160 --> 00:06:53,889
Perhaps you could give me
some pointers.
80
00:06:54,000 --> 00:06:57,004
Certainly.
Though it is a bit odd.
81
00:06:59,120 --> 00:07:01,168
A vampire, serving as nurse.
82
00:07:01,280 --> 00:07:03,965
Please, darling,
I'm an Original vampire.
83
00:07:04,080 --> 00:07:06,560
If my city is under attack
from this nasty influenza,
84
00:07:06,680 --> 00:07:08,330
it is my duty to lend a hand.
85
00:07:08,440 --> 00:07:12,843
Besides, if this entire lot dies,
who'd be left to eat?
86
00:07:14,360 --> 00:07:15,646
You're wicked.
87
00:07:16,680 --> 00:07:19,729
You know, I think you and I
are going to be fast friends.
88
00:07:19,840 --> 00:07:23,401
What say, you join me at this swell,
little jazz joint
89
00:07:23,520 --> 00:07:25,081
I've discovered
on Basin Street tonight?
90
00:07:25,160 --> 00:07:27,003
We can toast to the health
of New Orleans.
91
00:07:31,200 --> 00:07:34,010
Oh, I don't know.
92
00:07:36,880 --> 00:07:38,882
You, you should come too.
93
00:07:39,000 --> 00:07:40,968
After playing angels of mercy
all clay,
94
00:07:41,080 --> 00:07:44,004
I'd say we all deserve some fun.
95
00:07:49,600 --> 00:07:51,602
(GRUNTING)
96
00:08:04,280 --> 00:08:05,281
Anything?
97
00:08:05,400 --> 00:08:07,209
They're putting eyes
and ears out everywhere.
98
00:08:07,320 --> 00:08:09,243
Daywalkers are working
every contact we got.
99
00:08:09,400 --> 00:08:12,529
Cops, dock-workers,
guys in the Treme. Word is out.
100
00:08:12,640 --> 00:08:14,921
Anyone trying to earn favor with me
gets a lifetime of it,
101
00:08:15,000 --> 00:08:17,401
- if they find them.
- Good. I need a pen and paper.
102
00:08:19,080 --> 00:08:22,641
Hey.
Am I taking orders from you, now?
103
00:08:22,760 --> 00:08:24,364
Or are we in this together?
104
00:08:24,520 --> 00:08:27,763
Pen and paper, Marcellus. Now.
105
00:08:27,920 --> 00:08:31,049
I want her back
just as much as you do, you know.
106
00:08:31,160 --> 00:08:32,764
Both of them.
107
00:08:37,280 --> 00:08:41,285
- Hayley?
- Elijah. You're back.
108
00:08:41,400 --> 00:08:43,880
Did you find anything?
109
00:08:47,080 --> 00:08:48,081
What is happening?
110
00:08:48,200 --> 00:08:52,285
I need you to make a list
of these names. Please.
111
00:08:55,960 --> 00:08:57,405
Okay.
112
00:09:11,720 --> 00:09:14,564
Sabine:
Elijah, what is this?
113
00:09:14,680 --> 00:09:16,489
I believe they represent the names
114
00:09:16,600 --> 00:09:19,331
of women Celeste inhabited
for the past two centuries.
115
00:09:19,440 --> 00:09:22,171
It's called the devinette.
It's old-school, kind of a riddle.
116
00:09:22,280 --> 00:09:24,044
Witches use them
to teach their kids.
117
00:09:24,160 --> 00:09:25,650
Solve it and it disappears.
118
00:09:25,760 --> 00:09:28,161
Why? What's the point?
119
00:09:28,280 --> 00:09:30,921
Celeste forced me to make a choice
between yourself and my siblings
120
00:09:30,960 --> 00:09:32,480
and now, she means to mock
that choice,
121
00:09:32,560 --> 00:09:35,131
taunting me with a childish game.
122
00:09:35,240 --> 00:09:38,005
The longer the game,
the more they suffer.
123
00:09:38,160 --> 00:09:41,528
So, to find Niklaus and Rebekah,
we need to solve this riddle.
124
00:09:42,840 --> 00:09:45,366
The solution lies
somewhere in these names.
125
00:09:45,520 --> 00:09:47,522
The name next to Sabine,
"Annie LaFleur."
126
00:09:49,320 --> 00:09:51,561
She's a witch that was shunned
from her coven just over a year ago.
127
00:09:51,680 --> 00:09:53,364
I never knew why
but I can find out.
128
00:10:13,520 --> 00:10:15,204
GENEVIEVE: You poor thing.
129
00:10:21,880 --> 00:10:25,771
Don't worry.
I'm here to help.
130
00:10:26,760 --> 00:10:29,001
(GASPS, GROANS)
131
00:10:33,840 --> 00:10:35,888
(SCREAMING)
132
00:10:53,360 --> 00:10:55,203
MAN: Annie was a good girl.
133
00:10:55,320 --> 00:10:58,529
Witches done her wrong,
shunning her like that.
134
00:10:58,640 --> 00:11:02,770
Saying that she's doing dark magic.
There's no way.
135
00:11:02,880 --> 00:11:04,609
They had proof.
136
00:11:06,400 --> 00:11:08,721
So she just quit.
137
00:11:10,680 --> 00:11:12,808
I can't really blame her for that.
138
00:11:12,920 --> 00:11:14,809
Because once you've been shunned,
139
00:11:14,920 --> 00:11:17,048
what's the point of going on?
You know?
140
00:11:19,440 --> 00:11:21,442
- She killed herself?
- ELIJAH: Yes.
141
00:11:21,560 --> 00:11:23,927
Drowned herself in the Mississippi
to be precise.
142
00:11:24,040 --> 00:11:25,246
Celeste had clearly tired
of the body
143
00:11:25,360 --> 00:11:26,771
and was ready to take Sabine's.
144
00:11:26,880 --> 00:11:28,211
How do you know that?
145
00:11:28,320 --> 00:11:30,482
She leapt to her death
from the very location
146
00:11:30,600 --> 00:11:32,329
Celeste and I had our first kiss.
147
00:11:32,440 --> 00:11:35,762
Poetic, I guess,
in a creepy, vendetta kind of way.
148
00:11:35,960 --> 00:11:37,962
All these names,
these lives, stolen,
149
00:11:38,080 --> 00:11:39,809
that Celeste might take her revenge.
150
00:11:39,960 --> 00:11:42,770
I suppose we have no choice
but to see where they take us.
151
00:11:42,880 --> 00:11:44,481
Hayley, I have to go.
I'll call you back.
152
00:11:44,640 --> 00:11:47,484
- Elijah, wait.
- What is it?
153
00:11:50,760 --> 00:11:53,923
Ask Marcel if he knows anything
about a name on that list.
154
00:11:54,040 --> 00:11:56,122
Brynne Deveraux.
155
00:11:56,240 --> 00:11:58,322
Sophie said that it was
her family's bloodline
156
00:11:58,480 --> 00:12:00,323
that put the curse
on the Crescent Wolves
157
00:12:00,480 --> 00:12:02,960
but Celeste said that she was
the only one that could break it.
158
00:12:03,040 --> 00:12:04,804
If Brynne Deveraux
was actually Celeste,
159
00:12:04,960 --> 00:12:08,806
when she cast the spell, then,
maybe Celeste can still break it.
160
00:12:08,920 --> 00:12:10,684
I'll see what he knows.
161
00:12:10,800 --> 00:12:13,007
Elijah?
162
00:12:13,120 --> 00:12:16,124
I'm really sorry
that you're going through this.
163
00:12:16,240 --> 00:12:19,687
If I'd known that Celeste
had made you choose who to help...
164
00:12:19,840 --> 00:12:21,171
You were going to die in that fire,
Hayley,
165
00:12:21,280 --> 00:12:24,329
along with my brother's child.
166
00:12:24,480 --> 00:12:26,130
There was no choice.
167
00:12:33,680 --> 00:12:35,682
My wound isn't healing.
168
00:12:35,840 --> 00:12:37,888
The amount of dark magic
contained in that blade,
169
00:12:38,000 --> 00:12:39,411
it's gonna take a little while.
170
00:12:39,520 --> 00:12:42,126
You're one of them, aren't you?
171
00:12:42,280 --> 00:12:46,569
The witches back from the dead,
seeking vengeance.
172
00:12:46,680 --> 00:12:48,808
Why show me kindness?
173
00:12:52,560 --> 00:12:54,403
You never did anything to me.
174
00:12:54,520 --> 00:12:58,286
And the truth is,
seeing you like this,
175
00:12:58,400 --> 00:13:00,050
I can't help but pity you.
176
00:13:00,160 --> 00:13:03,482
Well, then, betray the others
and stand with me.
177
00:13:03,600 --> 00:13:10,006
I will reward you
in ways you cannot possibly fathom.
178
00:13:12,040 --> 00:13:15,886
Klaus Mikaelson offering a deal
to little, old me?
179
00:13:16,040 --> 00:13:18,520
I should be flattered.
180
00:13:18,640 --> 00:13:24,921
But first, we need to have a talk
about your sister.
181
00:13:26,440 --> 00:13:30,684
Rebekah is of no concern to you.
If you mean to harm her...
182
00:13:30,800 --> 00:13:33,121
(GROANS)
The protective brother.
183
00:13:33,240 --> 00:13:36,289
Shame that loyalty
isn't reciprocated.
184
00:13:36,400 --> 00:13:39,563
But then, I'm no stranger
to Rebekah's treachery.
185
00:13:40,960 --> 00:13:42,962
Something you and I
have in common.
186
00:13:44,840 --> 00:13:46,968
Here. Drink.
187
00:13:50,360 --> 00:13:53,728
I'm just trying to help you.
Heal you.
188
00:13:53,840 --> 00:13:56,127
Get you to see the truth
189
00:13:56,240 --> 00:13:58,971
that's been right in front of you
for almost a century.
190
00:14:12,000 --> 00:14:13,923
Your sister had
an unfortunate run-in
191
00:14:14,120 --> 00:14:15,121
with some wolves, last night.
192
00:14:15,240 --> 00:14:17,129
I imagine you're tasting the venom
in her blood.
193
00:14:19,280 --> 00:14:21,442
It's the only way I can show you
what you need to see.
194
00:14:24,360 --> 00:14:26,362
(PANTING)
195
00:14:27,080 --> 00:14:28,320
In her weakened state,
196
00:14:28,440 --> 00:14:32,411
I'll be able to guide her
down Memory Lane.
197
00:14:32,520 --> 00:14:34,249
That's how I'm gonna have
my revenge.
198
00:14:36,440 --> 00:14:38,681
By showing you her betrayal.
199
00:14:42,920 --> 00:14:44,251
Niklaus.
200
00:15:05,720 --> 00:15:07,085
(DOOR CLOSES)
201
00:15:08,760 --> 00:15:10,205
(BOTH MOANING)
202
00:15:14,240 --> 00:15:17,323
Marcel.
Have some respect.
203
00:15:17,480 --> 00:15:20,290
Yeah, I don't think they mind.
204
00:15:25,280 --> 00:15:28,682
Did you ask Genevieve
about doing the spell?
205
00:15:28,800 --> 00:15:32,088
I will.
When the time is right.
206
00:15:32,240 --> 00:15:34,811
Rebekah. You been hanging
around that witch for weeks
207
00:15:34,920 --> 00:15:37,127
waiting for the time to be right.
208
00:15:37,240 --> 00:15:39,481
She wasn't supposed
to become your sidekick.
209
00:15:41,800 --> 00:15:43,760
One little spell
and we could finally be together,
210
00:15:43,840 --> 00:15:45,171
for real.
211
00:15:46,280 --> 00:15:47,520
What are you waiting for?
212
00:15:47,680 --> 00:15:50,365
She's a sweet girl, is all.
213
00:15:50,520 --> 00:15:52,887
If you must know,
I feel badly for using her.
214
00:15:53,040 --> 00:15:54,371
Then, we'll find another witch.
215
00:15:54,520 --> 00:15:56,409
One you don't have to fake
a friendship with.
216
00:16:01,880 --> 00:16:03,723
Unless you changed your mind.
217
00:16:06,000 --> 00:16:09,209
I want to wake up with you
in our home,
218
00:16:09,400 --> 00:16:10,765
in the bed that we share.
219
00:16:10,880 --> 00:16:13,690
I want to walk down the street
with you by my side
220
00:16:13,800 --> 00:16:17,407
so that everyone knows
that you are mine and I am yours.
221
00:16:17,560 --> 00:16:18,561
I don't want to be afraid
222
00:16:18,680 --> 00:16:20,569
of what my brother will do to me
for loving you.
223
00:16:22,680 --> 00:16:25,206
If this is the only way to get it, then...
224
00:16:26,640 --> 00:16:28,563
No, my mind hasn't changed.
225
00:16:35,560 --> 00:16:37,927
(BOTH RESUME MOANING)
226
00:16:43,320 --> 00:16:44,560
GENEVIEVE: Oh. Oh!
227
00:16:45,440 --> 00:16:48,444
I didn't know anyone was in here,
I'm so sorry.
228
00:16:50,120 --> 00:16:51,121
Genevieve.
229
00:16:52,920 --> 00:16:54,081
Genevieve, wait.
230
00:17:00,280 --> 00:17:02,601
I'm sorry.
231
00:17:02,720 --> 00:17:05,166
So, this is your great betrayal?
232
00:17:05,280 --> 00:17:07,282
My sister and Marcel,
233
00:17:07,400 --> 00:17:09,164
they've been sneaking around
behind my back
234
00:17:09,280 --> 00:17:11,806
for the better part
of two centuries.
235
00:17:11,920 --> 00:17:15,129
Yes.
Against all your warnings.
236
00:17:15,280 --> 00:17:18,648
You'd disciplined them for it, before,
had you not?
237
00:17:19,800 --> 00:17:21,484
Harshly, I understand.
238
00:17:21,640 --> 00:17:25,122
- I have my reasons.
- Oh, you don't have to convince me.
239
00:17:26,960 --> 00:17:30,646
As far as I'm concerned,
you only needed one.
240
00:17:31,560 --> 00:17:32,800
That it suited you.
241
00:17:36,240 --> 00:17:38,641
Have you ever read
the Old Testament, Nik?
242
00:17:39,920 --> 00:17:41,331
You see...
243
00:17:42,480 --> 00:17:46,007
God wasn't powerful
because he was right.
244
00:17:47,920 --> 00:17:51,845
He was right
because he was powerful.
245
00:17:51,960 --> 00:17:54,327
I don't know what you're playing at.
246
00:17:55,640 --> 00:17:58,689
But if the sum total of your plan
to turn me against my sister
247
00:17:58,840 --> 00:18:00,330
was this revelation,
248
00:18:00,480 --> 00:18:03,165
this will have been
a wholly ineffective endeavor.
249
00:18:03,320 --> 00:18:05,004
You poor thing.
250
00:18:05,120 --> 00:18:07,009
After a thousand years,
251
00:18:07,120 --> 00:18:10,488
dishonesty from your family
has come to be expected.
252
00:18:10,600 --> 00:18:15,640
I wish that was the sum total
of their treachery.
253
00:18:15,760 --> 00:18:17,683
Unfortunately, it's not.
254
00:18:21,600 --> 00:18:23,841
♪ (LOW-TEMPO MUSIC PLAYS) ♪
255
00:18:24,080 --> 00:18:25,445
(GROANS)
256
00:18:32,040 --> 00:18:34,361
(STAMMERING) What do
you want from me?
257
00:18:36,760 --> 00:18:41,084
Well, I assume you're familiar
with this pigsty.
258
00:18:41,200 --> 00:18:44,010
Quite appropriately known
as "The Pit."
259
00:18:44,120 --> 00:18:47,249
See, awkwardly enough,
only weeks ago,
260
00:18:47,360 --> 00:18:49,203
a group of human beings,
just like yourself,
261
00:18:49,320 --> 00:18:51,482
slaughtered many of the companions
of the vampires
262
00:18:51,600 --> 00:18:54,683
that you see assembled
before you here.
263
00:18:54,800 --> 00:18:57,121
You run the records room
at City Hall.
264
00:18:57,280 --> 00:18:59,044
We're told the former mayor
kept a detailed record
265
00:18:59,160 --> 00:19:01,208
of the supernatural community.
266
00:19:01,320 --> 00:19:03,561
A ledger of names of witches,
werewolves and vampires,
267
00:19:03,640 --> 00:19:06,450
specifically, their death records.
268
00:19:06,600 --> 00:19:07,931
We need it.
269
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
I don't know where it is.
270
00:19:09,120 --> 00:19:12,010
I think we both know that's a fib.
Anyone feeling hungry?
271
00:19:12,200 --> 00:19:14,965
(VAMPIRES SNARLING)
Okay, okay, wait.
272
00:19:15,160 --> 00:19:16,730
(PANTING)
273
00:19:17,000 --> 00:19:19,446
They moved the records
after the mayor died.
274
00:19:20,840 --> 00:19:23,571
They're at the sacristy
of Saint Anne's Church.
275
00:19:23,760 --> 00:19:25,603
You see?
276
00:19:26,680 --> 00:19:28,603
There.
277
00:19:29,920 --> 00:19:31,365
Wasn't so difficult now, was it?
278
00:19:31,840 --> 00:19:33,444
(PANTING)
279
00:19:43,800 --> 00:19:45,882
(BOTH SHRIEKING)
280
00:19:50,760 --> 00:19:52,603
Rough day?
281
00:19:53,640 --> 00:19:57,770
Oh, Beks.
Those bites are looking nasty.
282
00:20:00,240 --> 00:20:04,689
Why make me relive the past?
We both know how it ends.
283
00:20:04,800 --> 00:20:06,484
You and I both know.
284
00:20:06,640 --> 00:20:08,841
But I thought your brother
might like to hear our story.
285
00:20:09,640 --> 00:20:14,123
Sol linked your mind to his.
You're gonna show him everything.
286
00:20:14,240 --> 00:20:17,801
No. No, please, don't do that to me,
I'll do anything.
287
00:20:17,960 --> 00:20:20,440
It's too late, friend.
288
00:20:25,160 --> 00:20:26,810
(SOBBING)
289
00:20:49,400 --> 00:20:53,485
Marcel, here's another name
from our list, "Brynne Deveraux"?
290
00:20:53,600 --> 00:20:55,170
Says here she drowned herself
some 20 years ago.
291
00:20:55,280 --> 00:20:56,486
Do you recognize the name?
292
00:20:56,600 --> 00:21:00,161
Brynne? Yeah, yeah, we used
to hang out, knock around a bit.
293
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
You can spare me the details,
please.
294
00:21:01,680 --> 00:21:04,160
She used to do some spells for me
now and then.
295
00:21:04,320 --> 00:21:05,526
Girl had power.
296
00:21:07,440 --> 00:21:08,441
Cursed a whole pack
of werewolves
297
00:21:08,560 --> 00:21:10,483
just because
they were pissing me off.
298
00:21:10,600 --> 00:21:12,045
Speaking of...
299
00:21:12,160 --> 00:21:13,560
What do you think Klaus is gonna do
300
00:21:13,640 --> 00:21:16,041
once he finds out
that you left him to suffer,
301
00:21:16,160 --> 00:21:17,685
while you saved Hayley
and her wolf friends.
302
00:21:17,840 --> 00:21:19,683
Let's avoid discussing matters
that are not your concern,
303
00:21:19,880 --> 00:21:20,881
shall we, Marcellus?
304
00:21:21,000 --> 00:21:23,207
Oh, come on, Elijah.
I got guys all over this city.
305
00:21:23,320 --> 00:21:24,760
You honestly think that I don't know
306
00:21:24,840 --> 00:21:26,888
that the Crescent Wolves
had a little family reunion
307
00:21:27,000 --> 00:21:29,731
out at the plantation last night?
308
00:21:29,840 --> 00:21:32,923
Thanks for letting the house burn,
by the way. Good riddance.
309
00:21:33,040 --> 00:21:37,090
But my question is:
What's Hayley doing with that bunch?
310
00:21:37,200 --> 00:21:38,929
Marcel, I'm aware of your history
with this city's wolves
311
00:21:39,040 --> 00:21:42,123
and I assume you understand that
if you lay a finger upon Hayley,
312
00:21:42,240 --> 00:21:44,163
it will be the last thing you do
on this Earth.
313
00:21:44,320 --> 00:21:47,051
Okay. I see I hit a nerve.
314
00:21:48,480 --> 00:21:51,563
And just when we were getting along.
315
00:21:51,680 --> 00:21:53,842
We were right.
316
00:21:53,960 --> 00:21:56,088
Every name upon my flesh
signifies a witch who died
317
00:21:56,240 --> 00:21:58,720
by her own hand, all but one.
318
00:21:58,840 --> 00:22:00,251
"Clara Summerlin."
319
00:22:02,680 --> 00:22:03,920
- Ring any bells?
- None.
320
00:22:04,040 --> 00:22:06,247
Okay, well,
if she didn't off herself,
321
00:22:06,400 --> 00:22:09,961
- then how'd she die?
- Influenza. Epidemic of 1919.
322
00:22:24,560 --> 00:22:26,324
I suppose we have our answer.
323
00:22:28,360 --> 00:22:30,761
Only I have no idea what it means.
324
00:22:39,200 --> 00:22:41,521
(MECHANICAL WHIRRING)
325
00:22:47,200 --> 00:22:49,043
♪ (BIG BAND MUSIC) ♪
326
00:22:51,240 --> 00:22:53,163
♪ (MUSIC CONTINUES
IN THE DISTANCE) ♪
327
00:22:54,240 --> 00:22:56,129
(WHIMPERING)
328
00:22:58,960 --> 00:23:00,291
No.
329
00:23:00,440 --> 00:23:02,522
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
330
00:23:03,200 --> 00:23:04,929
(GASPS) Please.
331
00:23:13,640 --> 00:23:17,531
Your sister's tryst with Marcel
was only the beginning.
332
00:23:17,640 --> 00:23:20,849
You see,
the burden of your condemnation
333
00:23:21,000 --> 00:23:22,490
had become too great.
334
00:23:22,640 --> 00:23:25,041
And as a result,
your deepest fear came to pass.
335
00:23:25,160 --> 00:23:28,846
That their love for each other
would overshadow their love for you.
336
00:23:29,000 --> 00:23:31,606
Turn it into hate.
337
00:23:31,760 --> 00:23:36,322
Nik, they conspired
to rid themselves of you for good.
338
00:23:39,000 --> 00:23:40,968
(BREATHING HEAVILY)
339
00:23:45,280 --> 00:23:47,521
(BLENDED SOUNDS)
340
00:23:50,680 --> 00:23:52,808
You're anything but.
341
00:23:57,760 --> 00:23:59,364
Okay, next round's on me.
342
00:23:59,520 --> 00:24:01,841
Clara Summerlin, no.
I'll be soused.
343
00:24:02,040 --> 00:24:04,646
Get it, while you can,
it's the last real gin in the city.
344
00:24:10,240 --> 00:24:11,321
Bartender?
345
00:24:14,520 --> 00:24:15,726
You're nothing like
I thought you'd be
346
00:24:15,880 --> 00:24:17,530
when I first met you.
347
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
I was brought up
to think your kind were...
348
00:24:20,600 --> 00:24:22,728
- Well...
- An abomination of nature?
349
00:24:24,600 --> 00:24:26,443
You're anything but.
350
00:24:26,560 --> 00:24:29,166
Not just you,
your whole family is so...
351
00:24:32,320 --> 00:24:33,924
elegant.
352
00:24:34,040 --> 00:24:36,566
Yes, I agree,
Elijah is quite peerless.
353
00:24:36,680 --> 00:24:38,808
I don't know, I mean,
he's nice and all.
354
00:24:38,920 --> 00:24:42,447
But if I had to go
for one Mikaelson boy.
355
00:24:44,160 --> 00:24:46,083
Klaus?
356
00:24:46,240 --> 00:24:49,244
Genevieve, who would've thought
a saintly, little witch like you
357
00:24:49,400 --> 00:24:50,561
would go for the bad boys?
358
00:24:52,080 --> 00:24:54,560
I knew
we were destined to be friends.
359
00:24:56,480 --> 00:24:57,766
Martini, please.
360
00:24:58,320 --> 00:24:59,685
Ooh!
(GASPS)
361
00:24:59,920 --> 00:25:01,763
Don't move. Please.
362
00:25:02,960 --> 00:25:05,361
Allow me.
363
00:25:11,960 --> 00:25:14,361
Keep it.
It's yours.
364
00:25:17,840 --> 00:25:19,763
Well,
there's a load of us Mikaelsons.
365
00:25:19,880 --> 00:25:22,645
If you like bad boys,
you'd love my brother, Kol.
366
00:25:25,080 --> 00:25:27,447
And where is this mystery brother
of yours?
367
00:25:27,600 --> 00:25:30,206
It's complicated.
368
00:25:30,320 --> 00:25:33,563
Like all siblings,
we've had our ups and downs.
369
00:25:33,680 --> 00:25:34,806
Family feuds.
370
00:25:36,960 --> 00:25:39,930
In fact,
I was thinking of reaching out
371
00:25:40,040 --> 00:25:42,646
to someone we haven't seen
in a very long while.
372
00:25:43,840 --> 00:25:47,606
I was hoping that maybe
you could help me contact them.
373
00:25:47,720 --> 00:25:52,328
But it would have to be a surprise.
No one could know.
374
00:25:52,480 --> 00:25:54,482
Of course.
375
00:25:54,640 --> 00:25:56,324
You want me
to find your brother, Kol?
376
00:25:58,800 --> 00:26:03,283
Actually, I'd like you to find Mikael.
Our father.
377
00:26:03,400 --> 00:26:05,289
Enough of your lies!
378
00:26:05,480 --> 00:26:07,528
GENEVIEVE: Don't dismember
the messenger.
379
00:26:07,760 --> 00:26:11,446
Part of you must have known.
Suspected, at least.
380
00:26:13,560 --> 00:26:16,484
Your father came
to New Orleans in 1919 to kill you.
381
00:26:16,640 --> 00:26:17,846
Did he not?
382
00:26:17,960 --> 00:26:21,646
And as the city burned,
he nearly succeeded.
383
00:26:24,480 --> 00:26:25,845
My family and I
384
00:26:25,960 --> 00:26:29,487
have done some terrible things
to each other over the years.
385
00:26:29,600 --> 00:26:33,810
But Rebekah
would not call my father.
386
00:26:36,520 --> 00:26:38,682
No matter how angry she was.
387
00:26:38,840 --> 00:26:41,320
It's sweet of you to believe that.
388
00:26:42,680 --> 00:26:44,250
To believe in her.
389
00:26:45,360 --> 00:26:48,728
But by the time we're done here,
you'll know just how wrong you are.
390
00:27:01,240 --> 00:27:03,368
Hey, look, I found...
391
00:27:04,280 --> 00:27:06,044
You were right
about the Deveraux witch.
392
00:27:06,200 --> 00:27:09,602
Find anything about Clara,
the mystery witch?
393
00:27:09,720 --> 00:27:10,767
Not much.
394
00:27:10,880 --> 00:27:13,611
She was a nurse
at the Fleur-de-Lis Sanatorium.
395
00:27:15,560 --> 00:27:19,724
Recognize her?
Top row, second from the right.
396
00:27:19,840 --> 00:27:21,729
No. I don't.
397
00:27:23,440 --> 00:27:27,570
Marcel... Marcel?
398
00:27:29,200 --> 00:27:31,362
Do I need to remind you
that Niklaus and Rebekah
399
00:27:31,480 --> 00:27:33,761
are somewhere suffering horribly?
If you know something...
400
00:27:35,200 --> 00:27:37,089
talk.
401
00:27:38,160 --> 00:27:40,731
Sanatorium.
That's where you'll find them.
402
00:27:40,840 --> 00:27:42,922
You sure?
How do you know?
403
00:27:43,080 --> 00:27:44,923
- I just know.
- How do you know?
404
00:27:51,680 --> 00:27:53,250
If I'm right...
405
00:27:53,880 --> 00:27:57,601
you need to know exactly
what we're walking into.
406
00:27:57,760 --> 00:27:59,603
We did something, Rebekah and I.
407
00:28:02,400 --> 00:28:05,165
I think the witches
are trying to use it against her.
408
00:28:06,720 --> 00:28:11,282
It's something
that you're not gonna like.
409
00:28:13,680 --> 00:28:16,081
Are you ready to see more proof?
410
00:28:52,640 --> 00:28:56,531
- GENEVIEVE: What do you see?
- KLAUS: My father's blade.
411
00:28:56,640 --> 00:28:59,120
It went missing
when I was a boy.
412
00:28:59,920 --> 00:29:04,881
He beat me half-to-death.
So sure I had stolen it.
413
00:29:05,000 --> 00:29:07,810
Rebekah was so kind to me
in the weeks after the beating
414
00:29:07,920 --> 00:29:11,129
I should have known
she was the culprit.
415
00:29:11,240 --> 00:29:14,961
She never could stand weapons
were things not meant for girls.
416
00:29:15,120 --> 00:29:17,407
(CHANTING SPELL
IN FOREIGN LANGUAGE)
417
00:29:35,040 --> 00:29:36,326
No!
418
00:29:37,520 --> 00:29:39,409
My sister.
419
00:29:41,480 --> 00:29:42,527
(SIGHS)
420
00:29:45,560 --> 00:29:47,688
Rebekah.
421
00:29:48,560 --> 00:29:50,722
Rebekah!
422
00:29:50,840 --> 00:29:53,241
For the better part of a century,
I have wondered how Father found us.
423
00:29:53,360 --> 00:29:55,362
What foolish mistake
that we had made,
424
00:29:55,560 --> 00:29:56,721
to destroy our time
in the one place
425
00:29:56,880 --> 00:29:58,211
that we could finally call home.
426
00:29:58,320 --> 00:30:01,881
Do you know, I even blamed myself
for a time, Marcellus.
427
00:30:05,000 --> 00:30:07,890
- Elijah.
- Niklaus treated you like a son.
428
00:30:08,000 --> 00:30:11,527
- And Rebekah...
- I loved her. I still love her.
429
00:30:11,640 --> 00:30:13,085
All we ever wanted
was to be together
430
00:30:13,200 --> 00:30:15,646
but as long as Klaus was around,
that was never gonna happen.
431
00:30:15,760 --> 00:30:19,924
But hey, I guess you wouldn't know
anything about that, huh?
432
00:30:21,560 --> 00:30:22,846
(GRUNTS)
433
00:30:25,640 --> 00:30:28,291
When Niklaus learns the truth,
there will be no end to his rage.
434
00:30:28,400 --> 00:30:33,361
I will not let my sister
suffer that wrath.
435
00:30:36,800 --> 00:30:39,770
Then we need to get to them
before he learns the truth.
436
00:30:44,200 --> 00:30:46,646
(GASPING)
437
00:30:53,120 --> 00:30:57,330
Just give it up, Rebekah.
It's inevitable at this point.
438
00:30:58,680 --> 00:31:03,129
- Sabine.
- I prefer, Celeste, actually.
439
00:31:03,240 --> 00:31:05,686
All these names I've had
over the years
440
00:31:05,840 --> 00:31:07,649
and I still prefer the first.
441
00:31:07,800 --> 00:31:10,610
Perhaps it was the way it sounded
on Elijah's lips.
442
00:31:10,760 --> 00:31:12,808
Like a declaration of love.
443
00:31:12,960 --> 00:31:17,522
Oh, he was a good liar.
All of you are.
444
00:31:17,640 --> 00:31:20,291
Say what you will about me
but Elijah is a good man.
445
00:31:20,440 --> 00:31:23,842
Still defending him.
Even until the bitter end.
446
00:31:25,600 --> 00:31:29,321
Good.
I'm counting on that familial love.
447
00:31:29,440 --> 00:31:31,090
It'll be the ruin of you all.
448
00:31:31,240 --> 00:31:32,480
Now that Klaus knows
what you've done,
449
00:31:32,640 --> 00:31:34,449
he'll never stop
until he's had his revenge.
450
00:31:34,560 --> 00:31:37,882
He'll kill Marcel
and do something horrible to you.
451
00:31:38,040 --> 00:31:39,849
Elijah will never forgive him.
452
00:31:40,000 --> 00:31:43,800
Your betrayal will ultimately
pit brother against brother.
453
00:31:44,000 --> 00:31:46,685
And the fabled "Mikaelson bond"
will crumble.
454
00:31:46,840 --> 00:31:49,161
- I'll kill you, you bitch.
- You already did.
455
00:31:50,920 --> 00:31:53,890
Though, at the time,
I wore a different face.
456
00:31:54,080 --> 00:31:56,208
(INDISTINCT CHATTERING)
457
00:32:03,840 --> 00:32:07,686
Genevieve, we need to talk.
Privately.
458
00:32:07,800 --> 00:32:12,408
I'll be fine here, you go ahead.
You should wash up, anyway.
459
00:32:12,520 --> 00:32:16,650
Hey.
Incinerate that as soon as you can.
460
00:32:21,000 --> 00:32:23,844
You were the other one.
Clara.
461
00:32:25,280 --> 00:32:27,203
You should have minded
your own business.
462
00:32:27,360 --> 00:32:29,044
I suspected my friend
was being exploited.
463
00:32:29,160 --> 00:32:31,083
It was my business.
464
00:32:31,200 --> 00:32:32,645
"Call it off."
Are you mad?
465
00:32:32,800 --> 00:32:33,847
I was wrong.
466
00:32:33,960 --> 00:32:38,204
It was stupid, and impulsive
and it will ruin us, Genevieve.
467
00:32:38,360 --> 00:32:41,045
Not just Klaus but Elijah too.
468
00:32:41,160 --> 00:32:44,369
I risked tearing our family apart
for my own, selfish happiness.
469
00:32:44,560 --> 00:32:48,849
I am begging you. Please.
Don't bring Mikael here.
470
00:32:50,200 --> 00:32:51,361
If Klaus finds out
what we have done,
471
00:32:51,480 --> 00:32:53,164
what you have done...
472
00:32:56,720 --> 00:32:59,883
Klaus will kill me.
He'll kill my entire family.
473
00:33:00,000 --> 00:33:02,128
Which is exactly
why I need you to undo it.
474
00:33:02,240 --> 00:33:03,685
It doesn't work that way.
475
00:33:03,800 --> 00:33:06,087
There is no "undoing it."
Mikael is coming.
476
00:33:06,200 --> 00:33:10,046
The only hope now
is tell Klaus the truth.
477
00:33:10,160 --> 00:33:11,241
Confess what we've done.
478
00:33:11,400 --> 00:33:12,561
That is not an option.
479
00:33:12,680 --> 00:33:14,489
He will dagger me
and leave me in a box for centuries.
480
00:33:14,600 --> 00:33:16,967
You will not say a word.
481
00:33:20,000 --> 00:33:21,650
You used me.
482
00:33:23,200 --> 00:33:26,090
This whole time, our friendship,
all you wanted was a favor.
483
00:33:26,200 --> 00:33:27,929
And now, you want to take it back?
484
00:33:28,080 --> 00:33:29,605
Well, you can't.
485
00:33:29,760 --> 00:33:30,761
And I will not suffer
486
00:33:30,880 --> 00:33:32,291
because I was foolish enough
to trust you.
487
00:33:32,440 --> 00:33:34,807
It was a mistake.
I know that, now.
488
00:33:34,920 --> 00:33:36,922
But that one mistake
will destroy us.
489
00:33:37,000 --> 00:33:39,241
- (CHANTS SPELL QUICKLY)
- (GROANING)
490
00:33:41,520 --> 00:33:43,249
You brought this on yourself.
491
00:33:43,360 --> 00:33:45,328
I will not be destroyed
along with you.
492
00:33:50,960 --> 00:33:53,406
I'm so sorry, Genevieve.
493
00:33:53,600 --> 00:33:54,761
(WHIMPERING)
494
00:33:54,920 --> 00:33:56,365
But if you tell Niklaus
you summoned Mikael,
495
00:33:56,480 --> 00:33:57,970
you're dead, either way.
496
00:33:59,520 --> 00:34:02,126
Genevieve?
Ls everything all right?
497
00:34:02,560 --> 00:34:04,050
(GASPING)
498
00:34:06,800 --> 00:34:08,689
So you infected me too.
499
00:34:08,800 --> 00:34:13,931
Compelled the orderlies to keep us
in quarantine until we died.
500
00:34:21,160 --> 00:34:22,844
(COUGHS WEAKLY)
501
00:34:40,440 --> 00:34:43,523
CELESTE: Fortunately,
I just took another body.
502
00:34:43,680 --> 00:34:45,728
Genevieve wasn't so lucky.
503
00:34:50,160 --> 00:34:52,401
Well, now that she's back...
504
00:34:53,280 --> 00:34:55,169
you're the one
whose luck's run out.
505
00:34:59,360 --> 00:35:02,250
GENEVIEVE: I'm sorry.
506
00:35:02,360 --> 00:35:04,886
I know how much this hurts.
507
00:35:05,000 --> 00:35:06,684
To see what she did.
508
00:35:06,800 --> 00:35:10,247
To see who she really is.
509
00:35:11,960 --> 00:35:14,645
But you needed to know.
510
00:35:14,720 --> 00:35:17,610
You needed to see it.
511
00:35:18,520 --> 00:35:23,242
And now that you have,
you can take your revenge.
512
00:35:23,360 --> 00:35:26,045
Our revenge.
513
00:35:31,120 --> 00:35:33,885
Please.
Go ahead.
514
00:35:34,000 --> 00:35:37,209
You'll need your strength
for what comes next.
515
00:35:48,320 --> 00:35:49,526
(EXHALES)
516
00:35:50,240 --> 00:35:51,480
(INHALES DEEPLY)
517
00:36:07,280 --> 00:36:09,248
(CHAINS CLANKING)
518
00:36:42,320 --> 00:36:44,687
Rebekah!
519
00:36:46,400 --> 00:36:49,085
Rebekah!
520
00:37:01,920 --> 00:37:03,729
We should divide the building.
521
00:37:03,840 --> 00:37:06,491
I'll start at one end,
you at the other.
522
00:37:08,680 --> 00:37:10,569
(PANTING)
523
00:37:19,480 --> 00:37:23,166
Nik. Nik, it isn't true.
524
00:37:23,280 --> 00:37:25,726
I want to believe you, sister.
525
00:37:28,000 --> 00:37:30,367
But your face tells
a different story.
526
00:37:30,840 --> 00:37:33,286
(FRIGHTENED PANTING)
527
00:37:36,000 --> 00:37:38,526
You cannot hide from me, Rebekah!
528
00:37:40,360 --> 00:37:42,010
Nor can you run.
529
00:37:43,360 --> 00:37:44,850
This ends now.
530
00:37:56,200 --> 00:37:58,362
(GROANS)
531
00:37:59,480 --> 00:38:01,528
Hey, there, witch-bitch.
532
00:38:01,680 --> 00:38:05,207
You and I
are gonna have a little chat.
533
00:38:06,560 --> 00:38:09,040
KLAUS: Rebekah!
534
00:38:26,080 --> 00:38:28,401
(PANTING)
535
00:38:35,560 --> 00:38:37,608
Tired of running?
536
00:38:38,680 --> 00:38:44,244
I know how much you enjoy the chase.
I'd sooner deny you the pleasure.
537
00:38:44,400 --> 00:38:47,370
Well, then, I'll take my pleasures
in other ways.
538
00:38:47,480 --> 00:38:50,563
No more daggered-in-a-box
for you.
539
00:38:52,880 --> 00:38:55,929
Trust me, sister. You'll long
for what the dagger offered.
540
00:38:56,040 --> 00:39:00,090
This will be far less merciful.
541
00:39:00,200 --> 00:39:04,330
How to describe exactly
what this blade does?
542
00:39:04,440 --> 00:39:06,488
You don't have to do this, Nik.
543
00:39:06,600 --> 00:39:11,242
After I plunge this into your heart,
you will be immobilized,
544
00:39:11,360 --> 00:39:16,764
imprisoned in a state of raw,
inescapable anguish.
545
00:39:16,880 --> 00:39:18,928
Time loses all meaning.
546
00:39:19,080 --> 00:39:22,129
It's not unlike a living hell,
which I find rather fitting
547
00:39:22,240 --> 00:39:23,571
given your treachery.
548
00:39:23,680 --> 00:39:28,129
Then, do it.
If that's what you really want.
549
00:39:29,360 --> 00:39:32,170
Are we skipping the part
where you beg for mercy?
550
00:39:32,280 --> 00:39:34,647
For forgiveness?
551
00:39:34,760 --> 00:39:39,049
Because I was really
looking forward to that.
552
00:39:41,200 --> 00:39:44,044
I'll pass.
553
00:39:44,160 --> 00:39:47,642
I know better than to think
it would do me any good.
554
00:39:49,960 --> 00:39:54,170
That's it, then?
You concede.
555
00:39:55,480 --> 00:39:59,326
Like a lamb to the slaughter.
556
00:39:59,480 --> 00:40:03,007
What would your father
think of you, now?
557
00:40:05,440 --> 00:40:09,923
(SCREAMS, THEN GROANS)
558
00:40:22,760 --> 00:40:25,081
(GRUNTING)
559
00:40:31,880 --> 00:40:34,486
- (KLAUS SHOUTS)
- (GROANING)
560
00:40:39,120 --> 00:40:41,487
Just the man I wanted to see.
561
00:40:43,200 --> 00:40:44,964
Rebekah's punishment
won't be complete
562
00:40:45,080 --> 00:40:46,809
until she watches you die.
563
00:40:46,960 --> 00:40:49,531
Nik, it was my idea
to summon Mikael.
564
00:40:51,200 --> 00:40:53,328
If you're gonna hurt anyone,
it should be me.
565
00:40:53,440 --> 00:40:56,171
Such loyalty to your beloved.
566
00:41:02,080 --> 00:41:03,241
You know...
567
00:41:04,840 --> 00:41:07,650
If you had offered me
even a fraction of the same,
568
00:41:07,760 --> 00:41:09,205
I wouldn't have to do this.
569
00:41:12,760 --> 00:41:15,650
(SCREAMING)
570
00:41:27,560 --> 00:41:28,561
Go.
571
00:41:31,400 --> 00:41:34,131
Both of you,
run as far and as fast as you can.
572
00:41:34,240 --> 00:41:35,571
Run!
573
00:42:13,840 --> 00:42:15,842
(English US - SDH)
42758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.