Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,480 --> 00:02:04,758
Inkomende berichten
Resterende tijd: 51 minuten
2
00:03:16,440 --> 00:03:20,718
Je ziet er prachtig uit
als je me mist.
3
00:05:42,720 --> 00:05:45,234
Grundig Audiorama luidsprekers
4
00:05:50,560 --> 00:05:52,630
Uw bod
5
00:05:58,480 --> 00:05:59,310
Afsluiten
6
00:06:02,040 --> 00:06:05,715
Afsluiten onmogelijk
Een fysieke gebruiker is ingelogd
7
00:09:53,880 --> 00:09:55,074
Verbinding verbroken
8
00:09:55,280 --> 00:09:57,999
Uw netwerkinstellingen werden
gewijzigd door een andere gebruiker
9
00:12:42,440 --> 00:12:44,112
Tot de volgende.
10
00:12:45,000 --> 00:12:46,877
Grapje!
11
00:14:28,520 --> 00:14:31,830
Goedenavond, 't is Kriku.
- 't Is op de vijfde verdieping.
12
00:14:42,640 --> 00:14:46,110
Denkt u dat er iemand
mijn systeem wil kraken?
13
00:14:46,320 --> 00:14:49,039
Kraken?
- Aanvallen, bedoel ik.
14
00:14:49,240 --> 00:14:52,949
Geen idee. We zullen zien.
15
00:15:01,160 --> 00:15:04,596
Ik heb voor alle zekerheid
mijn kredietkaart geblokkeerd.
16
00:15:09,800 --> 00:15:12,030
U moet een nieuw
wachtwoord ingeven.
17
00:15:15,200 --> 00:15:19,830
Ik raad je aan een tikfout te maken.
- Een tikfout?
18
00:15:20,040 --> 00:15:26,275
Ja, een spelfout.
School zonder C of wijn met EI.
19
00:15:26,480 --> 00:15:28,471
Bij wijze van rookgordijn.
20
00:15:34,080 --> 00:15:36,674
Is 't ok� nu?
- Ik weet het niet.
21
00:15:36,880 --> 00:15:38,154
Afwachten.
22
00:15:50,920 --> 00:15:53,434
Kun je de modem even uitzetten?
23
00:15:53,640 --> 00:15:56,234
Wacht een tiental seconden
voor je hem weer aanzet.
24
00:16:31,160 --> 00:16:33,993
Is dat je vriendin?
- Ja.
25
00:16:34,200 --> 00:16:36,430
Ze heet Mireille, niet?
26
00:16:38,520 --> 00:16:41,830
Kent u haar?
- We zaten samen op St. -Lucas.
27
00:16:42,040 --> 00:16:43,951
Werkt ze momenteel in New York?
28
00:16:47,920 --> 00:16:50,115
Ik heb altijd geweten
dat ze �t ver zou schoppen.
29
00:17:03,560 --> 00:17:06,154
Je computer kan
best gere�nitialiseerd worden,
30
00:17:06,360 --> 00:17:09,318
maar daarvoor moet ik eens terugkomen
met een externe harde schijf.
31
00:17:09,520 --> 00:17:12,592
Maar je netwerk is beschermd.
Je zult geen indringers meer hebben.
32
00:17:12,800 --> 00:17:17,237
Perfect. Hoeveel moet ik u?
- 50.
33
00:17:28,640 --> 00:17:30,596
Een bericht voor u.
34
00:17:32,520 --> 00:17:35,273
Ooit plukken we de berichten
gewoon uit de lucht. Zonder computer.
35
00:17:35,480 --> 00:17:36,799
Is dat zo?
36
00:17:37,760 --> 00:17:39,352
Alstublieft.
37
00:17:45,480 --> 00:17:46,959
Goedenavond.
38
00:18:08,720 --> 00:18:09,755
'Deadline...'
39
00:21:49,240 --> 00:21:52,357
Onderwerp: crossroots
40
00:24:08,560 --> 00:24:10,516
Inloggen onmogelijk
Onbekende gebruiker
41
00:24:16,640 --> 00:24:19,279
Stomme Krku!
42
00:28:55,840 --> 00:28:58,434
Dag Samuel, hoe gaat het?
- Prima.
43
00:28:58,640 --> 00:29:00,551
Kom je morgen naar
de eigenaarsvergadering?
44
00:29:00,760 --> 00:29:01,909
Ik denk het niet.
45
00:29:02,120 --> 00:29:03,314
Je bent welkom hoor.
46
00:29:03,520 --> 00:29:07,035
Ook al zijn jullie huurders,
jullie hebben hier recht van inspraak.
47
00:29:07,240 --> 00:29:10,232
Mocht je suggesties hebben...
- Niet speciaal.
48
00:29:10,440 --> 00:29:13,113
We gaan een fietsenrek plaatsen.
49
00:29:13,320 --> 00:29:13,957
Prima.
50
00:29:14,160 --> 00:29:16,549
En de glascontainer gaat eruit.
Die maakt teveel kabaal.
51
00:29:16,760 --> 00:29:19,399
Ja, da's waar.
- Hoe stelt Mireille het?
52
00:29:19,720 --> 00:29:21,551
Goed. Ze is blij, opgewonden...
53
00:29:21,880 --> 00:29:24,553
Nou, een job bij Burckhart & Sanders!
Ga je haar spoedig achterna?
54
00:29:24,880 --> 00:29:26,279
Dat zit er niet in.
- Nee?
55
00:29:26,480 --> 00:29:30,155
Ik heb last van...
hoe zal ik het zeggen...
56
00:29:33,880 --> 00:29:36,917
Ik ben bang om ingesloten te worden
door torengebouwen.
57
00:29:37,240 --> 00:29:39,834
Dat hoeft niet. New York is...
58
00:29:42,640 --> 00:29:46,394
New York is heel open:
brede boulevards, Central Park...
59
00:29:47,240 --> 00:29:50,232
En de wolkenkrabbers doen dit...
60
00:29:50,560 --> 00:29:53,518
Zo valt er meer licht op straat.
- Geweldig concept.
61
00:29:53,840 --> 00:29:55,239
Moet je gaan zien.
62
00:29:55,440 --> 00:29:58,750
Kent u iets van computers?
- Nee.
63
00:29:59,080 --> 00:30:00,638
Bij mij ben je aan het
verkeerde adres.
64
00:30:00,840 --> 00:30:03,479
Er zijn drie dingen die de mens
nooit had mogen uitvinden:
65
00:30:03,800 --> 00:30:05,279
de atoombom, de gsm,
en de computer.
66
00:30:05,600 --> 00:30:08,637
Niks dan sores mee.
- Ja, zeg dat wel.
67
00:30:08,840 --> 00:30:12,549
Heb je problemen met je computer?
- Niets ernstigs.
68
00:30:12,760 --> 00:30:14,955
Ik kan je helaas niet helpen.
- Toch bedankt.
69
00:32:50,200 --> 00:32:53,954
Je hebt een grote toekomst,dat voel ik.
70
00:33:15,320 --> 00:33:20,235
Dat is onprofessioneel.
Je mag hen nooit in kopie zetten.
71
00:33:20,840 --> 00:33:23,673
Comprimeer het bestand, ok�?
72
00:33:29,680 --> 00:33:33,036
Wel, zo zie ik het.
Knoop het in je oren!
73
00:35:41,600 --> 00:35:45,149
Gegroet, juffrouw!
Ik ben D�sir� van Oostende,
74
00:35:45,360 --> 00:35:48,238
oudste zoon van Roger Van Diepenbeek
en Nenette d'Audrey-sur-Saintiplisse
75
00:35:48,560 --> 00:35:52,519
en Auvergne! 200 gram woog ik,
toen ik 15 manen oud was.
76
00:35:52,720 --> 00:35:56,110
Mijn vader liet me
in een pralinedoos achter
77
00:35:56,320 --> 00:35:58,914
op de drempel van het
Ursulinnenklooster van Oostende.
78
00:36:04,000 --> 00:36:08,391
Moment, ik verbind u door met een collega
die beter Russisch spreekt dan ik.
79
00:37:28,680 --> 00:37:30,955
Ellen, maak kennis met Samuel.
80
00:37:31,160 --> 00:37:33,071
Samuel, dit is Ellen.
81
00:37:35,680 --> 00:37:38,478
Dag.
- Dag Ellen, hoe gaat het?
82
00:37:38,800 --> 00:37:40,631
Goed. En jij?
83
00:37:40,960 --> 00:37:43,155
Prima. Succes met het project.
84
00:37:43,480 --> 00:37:44,993
Ok�. Ik moet ervandoor.
85
00:40:36,200 --> 00:40:37,838
Hallo?
86
00:40:38,040 --> 00:40:41,430
't Is Samuel, van de vijfde verdieping.
87
00:40:41,640 --> 00:40:44,029
Ik zou Mr Everts willen spreken.
88
00:40:46,400 --> 00:40:48,231
Neem me niet kwalijk.
89
00:40:56,640 --> 00:41:00,076
Dag. Ik zou Mr. Everts
willen spreken.
90
00:41:00,520 --> 00:41:02,317
Nee. Nee.
91
00:41:03,040 --> 00:41:05,190
Is hij er niet?
92
00:41:05,400 --> 00:41:09,837
Nee nee. Mr Everts hij... hij...
93
00:41:12,080 --> 00:41:16,039
Hij is... hij wil...
94
00:41:27,920 --> 00:41:31,469
Vliegtuig?
- Ja. Bid ik voor.
95
00:41:31,680 --> 00:41:35,150
Weet u wanneer hij terugkomt?
- Ja, vertrouwen.
96
00:41:35,360 --> 00:41:36,429
Vertrouwen?
97
00:41:36,640 --> 00:41:39,871
Vertrouwen en controle. Dank u.
98
00:41:48,800 --> 00:41:52,270
U bent bij Mireille.Laat een bericht,
99
00:41:52,480 --> 00:41:54,835
dan bel ik uzo gauw mogelijk terug.
100
00:46:34,720 --> 00:46:36,711
Onderwerp: zonnetje
101
00:46:58,840 --> 00:47:01,718
Vandaag om 04:34 heeft
Samuel Verbist geschreven:
102
00:47:02,040 --> 00:47:04,031
'Op naar de top!
103
00:47:04,240 --> 00:47:06,595
Je kan me best zo spoedig
mogelijk dumpen.'
104
00:47:12,200 --> 00:47:14,760
Vertalen
105
00:48:33,280 --> 00:48:35,840
Ik dacht aan rood plexiglas.
106
00:50:43,800 --> 00:50:47,634
Vlucht voor mij, en ik volg je.
Volg mij en ik vlucht voor je.
107
00:51:16,920 --> 00:51:21,072
Anti-WFI-verf
Pantser tegen radiogolven
108
00:51:45,040 --> 00:51:46,996
Contact off-line
109
01:06:13,280 --> 01:06:15,236
Geen netwerk
110
01:15:41,840 --> 01:15:45,799
Onmogelijk de publieke
en de priv� zone te verbinden.
111
01:15:47,680 --> 01:15:53,073
De bedoeling is de ruimte op te delen
via een systeem van verplaatsbare wanden.
112
01:15:54,120 --> 01:15:55,872
Ok�.
113
01:15:56,240 --> 01:16:00,631
Over de benedenruimte
kunnen we later nog spreken.
114
01:16:00,840 --> 01:16:03,752
Geen probleem.
115
01:16:04,280 --> 01:16:07,750
Ik bel je later terug, ok�?
116
01:16:07,960 --> 01:16:11,748
Hallo. Alles in orde?
117
01:16:12,920 --> 01:16:15,070
Ik heb u door.
118
01:16:21,880 --> 01:16:24,314
Ik heb uw controlekamer gezien.
119
01:16:24,640 --> 01:16:27,108
Waarover heb je het?
120
01:16:30,200 --> 01:16:32,156
Zit je aan de drugs, Verbist?
121
01:16:32,480 --> 01:16:34,118
Ik verbied het u.
122
01:16:34,920 --> 01:16:38,959
Ik laat u Mireilles idee�n niet stelen.
- Waarover heb je het?
123
01:20:00,000 --> 01:20:05,000
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.nlondertitels.com9285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.