All language subtitles for exvid-pulsar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,480 --> 00:02:04,758 Inkomende berichten Resterende tijd: 51 minuten 2 00:03:16,440 --> 00:03:20,718 Je ziet er prachtig uit als je me mist. 3 00:05:42,720 --> 00:05:45,234 Grundig Audiorama luidsprekers 4 00:05:50,560 --> 00:05:52,630 Uw bod 5 00:05:58,480 --> 00:05:59,310 Afsluiten 6 00:06:02,040 --> 00:06:05,715 Afsluiten onmogelijk Een fysieke gebruiker is ingelogd 7 00:09:53,880 --> 00:09:55,074 Verbinding verbroken 8 00:09:55,280 --> 00:09:57,999 Uw netwerkinstellingen werden gewijzigd door een andere gebruiker 9 00:12:42,440 --> 00:12:44,112 Tot de volgende. 10 00:12:45,000 --> 00:12:46,877 Grapje! 11 00:14:28,520 --> 00:14:31,830 Goedenavond, 't is Kriku. - 't Is op de vijfde verdieping. 12 00:14:42,640 --> 00:14:46,110 Denkt u dat er iemand mijn systeem wil kraken? 13 00:14:46,320 --> 00:14:49,039 Kraken? - Aanvallen, bedoel ik. 14 00:14:49,240 --> 00:14:52,949 Geen idee. We zullen zien. 15 00:15:01,160 --> 00:15:04,596 Ik heb voor alle zekerheid mijn kredietkaart geblokkeerd. 16 00:15:09,800 --> 00:15:12,030 U moet een nieuw wachtwoord ingeven. 17 00:15:15,200 --> 00:15:19,830 Ik raad je aan een tikfout te maken. - Een tikfout? 18 00:15:20,040 --> 00:15:26,275 Ja, een spelfout. School zonder C of wijn met EI. 19 00:15:26,480 --> 00:15:28,471 Bij wijze van rookgordijn. 20 00:15:34,080 --> 00:15:36,674 Is 't ok� nu? - Ik weet het niet. 21 00:15:36,880 --> 00:15:38,154 Afwachten. 22 00:15:50,920 --> 00:15:53,434 Kun je de modem even uitzetten? 23 00:15:53,640 --> 00:15:56,234 Wacht een tiental seconden voor je hem weer aanzet. 24 00:16:31,160 --> 00:16:33,993 Is dat je vriendin? - Ja. 25 00:16:34,200 --> 00:16:36,430 Ze heet Mireille, niet? 26 00:16:38,520 --> 00:16:41,830 Kent u haar? - We zaten samen op St. -Lucas. 27 00:16:42,040 --> 00:16:43,951 Werkt ze momenteel in New York? 28 00:16:47,920 --> 00:16:50,115 Ik heb altijd geweten dat ze �t ver zou schoppen. 29 00:17:03,560 --> 00:17:06,154 Je computer kan best gere�nitialiseerd worden, 30 00:17:06,360 --> 00:17:09,318 maar daarvoor moet ik eens terugkomen met een externe harde schijf. 31 00:17:09,520 --> 00:17:12,592 Maar je netwerk is beschermd. Je zult geen indringers meer hebben. 32 00:17:12,800 --> 00:17:17,237 Perfect. Hoeveel moet ik u? - 50. 33 00:17:28,640 --> 00:17:30,596 Een bericht voor u. 34 00:17:32,520 --> 00:17:35,273 Ooit plukken we de berichten gewoon uit de lucht. Zonder computer. 35 00:17:35,480 --> 00:17:36,799 Is dat zo? 36 00:17:37,760 --> 00:17:39,352 Alstublieft. 37 00:17:45,480 --> 00:17:46,959 Goedenavond. 38 00:18:08,720 --> 00:18:09,755 'Deadline...' 39 00:21:49,240 --> 00:21:52,357 Onderwerp: crossroots 40 00:24:08,560 --> 00:24:10,516 Inloggen onmogelijk Onbekende gebruiker 41 00:24:16,640 --> 00:24:19,279 Stomme Krku! 42 00:28:55,840 --> 00:28:58,434 Dag Samuel, hoe gaat het? - Prima. 43 00:28:58,640 --> 00:29:00,551 Kom je morgen naar de eigenaarsvergadering? 44 00:29:00,760 --> 00:29:01,909 Ik denk het niet. 45 00:29:02,120 --> 00:29:03,314 Je bent welkom hoor. 46 00:29:03,520 --> 00:29:07,035 Ook al zijn jullie huurders, jullie hebben hier recht van inspraak. 47 00:29:07,240 --> 00:29:10,232 Mocht je suggesties hebben... - Niet speciaal. 48 00:29:10,440 --> 00:29:13,113 We gaan een fietsenrek plaatsen. 49 00:29:13,320 --> 00:29:13,957 Prima. 50 00:29:14,160 --> 00:29:16,549 En de glascontainer gaat eruit. Die maakt teveel kabaal. 51 00:29:16,760 --> 00:29:19,399 Ja, da's waar. - Hoe stelt Mireille het? 52 00:29:19,720 --> 00:29:21,551 Goed. Ze is blij, opgewonden... 53 00:29:21,880 --> 00:29:24,553 Nou, een job bij Burckhart & Sanders! Ga je haar spoedig achterna? 54 00:29:24,880 --> 00:29:26,279 Dat zit er niet in. - Nee? 55 00:29:26,480 --> 00:29:30,155 Ik heb last van... hoe zal ik het zeggen... 56 00:29:33,880 --> 00:29:36,917 Ik ben bang om ingesloten te worden door torengebouwen. 57 00:29:37,240 --> 00:29:39,834 Dat hoeft niet. New York is... 58 00:29:42,640 --> 00:29:46,394 New York is heel open: brede boulevards, Central Park... 59 00:29:47,240 --> 00:29:50,232 En de wolkenkrabbers doen dit... 60 00:29:50,560 --> 00:29:53,518 Zo valt er meer licht op straat. - Geweldig concept. 61 00:29:53,840 --> 00:29:55,239 Moet je gaan zien. 62 00:29:55,440 --> 00:29:58,750 Kent u iets van computers? - Nee. 63 00:29:59,080 --> 00:30:00,638 Bij mij ben je aan het verkeerde adres. 64 00:30:00,840 --> 00:30:03,479 Er zijn drie dingen die de mens nooit had mogen uitvinden: 65 00:30:03,800 --> 00:30:05,279 de atoombom, de gsm, en de computer. 66 00:30:05,600 --> 00:30:08,637 Niks dan sores mee. - Ja, zeg dat wel. 67 00:30:08,840 --> 00:30:12,549 Heb je problemen met je computer? - Niets ernstigs. 68 00:30:12,760 --> 00:30:14,955 Ik kan je helaas niet helpen. - Toch bedankt. 69 00:32:50,200 --> 00:32:53,954 Je hebt een grote toekomst, dat voel ik. 70 00:33:15,320 --> 00:33:20,235 Dat is onprofessioneel. Je mag hen nooit in kopie zetten. 71 00:33:20,840 --> 00:33:23,673 Comprimeer het bestand, ok�? 72 00:33:29,680 --> 00:33:33,036 Wel, zo zie ik het. Knoop het in je oren! 73 00:35:41,600 --> 00:35:45,149 Gegroet, juffrouw! Ik ben D�sir� van Oostende, 74 00:35:45,360 --> 00:35:48,238 oudste zoon van Roger Van Diepenbeek en Nenette d'Audrey-sur-Saintiplisse 75 00:35:48,560 --> 00:35:52,519 en Auvergne! 200 gram woog ik, toen ik 15 manen oud was. 76 00:35:52,720 --> 00:35:56,110 Mijn vader liet me in een pralinedoos achter 77 00:35:56,320 --> 00:35:58,914 op de drempel van het Ursulinnenklooster van Oostende. 78 00:36:04,000 --> 00:36:08,391 Moment, ik verbind u door met een collega die beter Russisch spreekt dan ik. 79 00:37:28,680 --> 00:37:30,955 Ellen, maak kennis met Samuel. 80 00:37:31,160 --> 00:37:33,071 Samuel, dit is Ellen. 81 00:37:35,680 --> 00:37:38,478 Dag. - Dag Ellen, hoe gaat het? 82 00:37:38,800 --> 00:37:40,631 Goed. En jij? 83 00:37:40,960 --> 00:37:43,155 Prima. Succes met het project. 84 00:37:43,480 --> 00:37:44,993 Ok�. Ik moet ervandoor. 85 00:40:36,200 --> 00:40:37,838 Hallo? 86 00:40:38,040 --> 00:40:41,430 't Is Samuel, van de vijfde verdieping. 87 00:40:41,640 --> 00:40:44,029 Ik zou Mr Everts willen spreken. 88 00:40:46,400 --> 00:40:48,231 Neem me niet kwalijk. 89 00:40:56,640 --> 00:41:00,076 Dag. Ik zou Mr. Everts willen spreken. 90 00:41:00,520 --> 00:41:02,317 Nee. Nee. 91 00:41:03,040 --> 00:41:05,190 Is hij er niet? 92 00:41:05,400 --> 00:41:09,837 Nee nee. Mr Everts hij... hij... 93 00:41:12,080 --> 00:41:16,039 Hij is... hij wil... 94 00:41:27,920 --> 00:41:31,469 Vliegtuig? - Ja. Bid ik voor. 95 00:41:31,680 --> 00:41:35,150 Weet u wanneer hij terugkomt? - Ja, vertrouwen. 96 00:41:35,360 --> 00:41:36,429 Vertrouwen? 97 00:41:36,640 --> 00:41:39,871 Vertrouwen en controle. Dank u. 98 00:41:48,800 --> 00:41:52,270 U bent bij Mireille. Laat een bericht, 99 00:41:52,480 --> 00:41:54,835 dan bel ik u zo gauw mogelijk terug. 100 00:46:34,720 --> 00:46:36,711 Onderwerp: zonnetje 101 00:46:58,840 --> 00:47:01,718 Vandaag om 04:34 heeft Samuel Verbist geschreven: 102 00:47:02,040 --> 00:47:04,031 'Op naar de top! 103 00:47:04,240 --> 00:47:06,595 Je kan me best zo spoedig mogelijk dumpen.' 104 00:47:12,200 --> 00:47:14,760 Vertalen 105 00:48:33,280 --> 00:48:35,840 Ik dacht aan rood plexiglas. 106 00:50:43,800 --> 00:50:47,634 Vlucht voor mij, en ik volg je. Volg mij en ik vlucht voor je. 107 00:51:16,920 --> 00:51:21,072 Anti-WFI-verf Pantser tegen radiogolven 108 00:51:45,040 --> 00:51:46,996 Contact off-line 109 01:06:13,280 --> 01:06:15,236 Geen netwerk 110 01:15:41,840 --> 01:15:45,799 Onmogelijk de publieke en de priv� zone te verbinden. 111 01:15:47,680 --> 01:15:53,073 De bedoeling is de ruimte op te delen via een systeem van verplaatsbare wanden. 112 01:15:54,120 --> 01:15:55,872 Ok�. 113 01:15:56,240 --> 01:16:00,631 Over de benedenruimte kunnen we later nog spreken. 114 01:16:00,840 --> 01:16:03,752 Geen probleem. 115 01:16:04,280 --> 01:16:07,750 Ik bel je later terug, ok�? 116 01:16:07,960 --> 01:16:11,748 Hallo. Alles in orde? 117 01:16:12,920 --> 01:16:15,070 Ik heb u door. 118 01:16:21,880 --> 01:16:24,314 Ik heb uw controlekamer gezien. 119 01:16:24,640 --> 01:16:27,108 Waarover heb je het? 120 01:16:30,200 --> 01:16:32,156 Zit je aan de drugs, Verbist? 121 01:16:32,480 --> 01:16:34,118 Ik verbied het u. 122 01:16:34,920 --> 01:16:38,959 Ik laat u Mireilles idee�n niet stelen. - Waarover heb je het? 123 01:20:00,000 --> 01:20:05,000 Ripped en bewerkt door relentless Gedownload van www.nlondertitels.com9285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.