Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:09,139
[crickets chirping]
2
00:00:10,793 --> 00:00:11,750
[sam screams]
3
00:00:11,794 --> 00:00:13,230
SAM: Oh my god!
4
00:00:13,274 --> 00:00:15,711
[heavy dramatic music]
5
00:00:15,754 --> 00:00:17,104
[knife slicing]
6
00:00:17,974 --> 00:00:18,714
[sam screams]
7
00:00:18,757 --> 00:00:22,152
Oh my god!
8
00:00:22,196 --> 00:00:24,154
[knife slicing]
9
00:00:24,198 --> 00:00:25,155
[sam screams]
10
00:00:25,199 --> 00:00:26,635
No!
11
00:00:26,678 --> 00:00:30,030
[dramatic sinister music]
12
00:00:34,121 --> 00:00:36,601
[sam shouting]
13
00:00:36,645 --> 00:00:39,996
[suspenseful music]
14
00:00:48,091 --> 00:00:48,657
Shit.
15
00:00:48,700 --> 00:00:50,920
[panting]
16
00:01:08,242 --> 00:01:09,610
Oh, come on, come
on, come on, come on.
17
00:01:09,634 --> 00:01:12,463
Come on.
18
00:01:12,507 --> 00:01:13,943
Oh, shit.
19
00:01:13,986 --> 00:01:14,465
Shit.
20
00:01:14,509 --> 00:01:16,119
Come on.
21
00:01:16,163 --> 00:01:17,077
OK.
22
00:01:17,120 --> 00:01:18,078
What the?
23
00:01:18,121 --> 00:01:21,429
Oh, ugh.
24
00:01:21,472 --> 00:01:22,386
Come on.
25
00:01:22,430 --> 00:01:23,430
[phone chimes]
26
00:01:25,955 --> 00:01:28,871
Oh, thank god.
27
00:01:28,914 --> 00:01:29,393
OK.
28
00:01:29,437 --> 00:01:30,829
Chuck.
29
00:01:30,873 --> 00:01:33,310
Chuck.
30
00:01:33,354 --> 00:01:35,704
[phone ringing, upbeat music]
31
00:01:44,234 --> 00:01:47,585
[tense music]
32
00:01:56,594 --> 00:01:57,594
Oh, shit.
33
00:02:00,511 --> 00:02:01,425
Rings of Saturn.
34
00:02:01,469 --> 00:02:02,513
Chuck!
35
00:02:02,557 --> 00:02:03,340
Sam?
36
00:02:03,384 --> 00:02:04,820
SAM: What the hell?
37
00:02:04,863 --> 00:02:05,690
The phone has been ringing
for like two hours.
38
00:02:05,734 --> 00:02:06,952
And I'm working.
39
00:02:06,996 --> 00:02:08,606
Yeah, answering
the phone is working.
40
00:02:08,650 --> 00:02:11,000
CHUCK: Chill out, Mr. I'm
Going Off the Grid for a While.
41
00:02:11,043 --> 00:02:12,741
What, you lasted like two days?
42
00:02:12,784 --> 00:02:15,700
SAM: Yeah, well, things haven't
worked out quite as I planned.
43
00:02:15,744 --> 00:02:18,312
Being responsible for
an entire summer camp,
44
00:02:18,355 --> 00:02:20,052
what could possibly go wrong?
45
00:02:20,096 --> 00:02:21,706
SAM: Oh, you have no idea.
46
00:02:21,750 --> 00:02:24,144
No, actually, you might
have the exact idea, which
47
00:02:24,187 --> 00:02:26,494
is why I'm calling you,
'cause everything started out
48
00:02:26,537 --> 00:02:29,236
so great, and now there's
this crazed killer
49
00:02:29,279 --> 00:02:30,019
roaming the campground.
50
00:02:30,062 --> 00:02:33,065
[tense music]
51
00:02:33,109 --> 00:02:34,241
Wait, really?
52
00:02:34,284 --> 00:02:35,981
Yes, Chuck, really.
53
00:02:36,025 --> 00:02:39,115
Everyone is dead,
or almost everyone.
54
00:02:39,159 --> 00:02:40,377
Whoa.
55
00:02:40,421 --> 00:02:42,205
Damn.
56
00:02:42,249 --> 00:02:45,600
I mean, that sometimes happens,
especially the camp counselors.
57
00:02:45,643 --> 00:02:46,601
But I just never thought--
58
00:02:46,644 --> 00:02:47,776
SAM: I know, I know.
59
00:02:47,819 --> 00:02:49,212
It's terrible.
60
00:02:49,256 --> 00:02:51,475
It really is terrible,
and I'm really scared.
61
00:02:51,519 --> 00:02:53,216
So I thought maybe
you can help me
62
00:02:53,260 --> 00:02:57,177
out, give me some king of advice
so I'm not, you know, dying.
63
00:02:57,220 --> 00:02:58,482
Oh, OK.
64
00:02:58,526 --> 00:03:00,528
Uh, yeah, well, first
of all, your phone
65
00:03:00,571 --> 00:03:02,225
seems to be working fine.
66
00:03:02,269 --> 00:03:03,661
Wouldn't you rather
call the cops?
67
00:03:03,705 --> 00:03:04,532
I did.
68
00:03:04,575 --> 00:03:05,402
I called the sheriff.
69
00:03:05,446 --> 00:03:06,403
I left a voicemail.
70
00:03:06,447 --> 00:03:07,839
Wait, a voicemail?
71
00:03:07,883 --> 00:03:08,840
SAM: Yeah, a voicemail.
72
00:03:08,884 --> 00:03:10,146
I mean, he's 76.
73
00:03:10,190 --> 00:03:11,756
He doesn't really
work nights anymore,
74
00:03:11,800 --> 00:03:15,064
and-- and given that and the
town being 25 miles away,
75
00:03:15,107 --> 00:03:17,893
I mean, I don't think anyone's
getting here before I'm dead.
76
00:03:17,936 --> 00:03:19,764
How far off the
grid did you go?
77
00:03:19,808 --> 00:03:20,939
Far.
78
00:03:20,983 --> 00:03:22,419
25 miles.
79
00:03:22,463 --> 00:03:24,204
Ah, gotcha.
80
00:03:24,247 --> 00:03:28,164
All right, well-- well, first,
I got to ask how many so far.
81
00:03:28,208 --> 00:03:30,253
Uh, what-- what do you mean?
82
00:03:30,297 --> 00:03:31,123
Like, body count.
83
00:03:31,167 --> 00:03:31,950
How many dead?
84
00:03:31,994 --> 00:03:34,214
Oh, uh, I don't know.
85
00:03:34,257 --> 00:03:35,084
I don't know, you know.
86
00:03:35,127 --> 00:03:36,433
I'm a little flustered.
87
00:03:36,477 --> 00:03:37,932
Counting's not, like,
my thing right now.
88
00:03:37,956 --> 00:03:39,871
How did this even start?
89
00:03:39,915 --> 00:03:42,439
I'm not sure.
90
00:03:42,483 --> 00:03:44,528
All I remember is that
everything started out so
91
00:03:44,572 --> 00:03:46,095
great when we first got here.
92
00:03:46,138 --> 00:03:49,446
[dramatic music]
93
00:03:51,579 --> 00:03:54,930
[upbeat guitar music]
94
00:04:15,385 --> 00:04:17,387
SAM: No phones, no shirt.
95
00:04:17,431 --> 00:04:20,085
Step right up.
96
00:04:20,129 --> 00:04:21,957
And I designed the
logo myself this year.
97
00:04:22,000 --> 00:04:23,195
I think they're pretty cool.
Hm?
98
00:04:23,219 --> 00:04:24,327
What do you think, Carol?
Yeah?
99
00:04:24,351 --> 00:04:24,873
OK.
100
00:04:24,916 --> 00:04:25,569
Yeah?
101
00:04:25,613 --> 00:04:26,222
It's all right.
102
00:04:26,266 --> 00:04:27,745
Hey, Ted.
103
00:04:27,789 --> 00:04:29,332
Hey, thank you for choosing
Clear Vista this year.
104
00:04:29,356 --> 00:04:33,316
I know you had a lot of offers.
105
00:04:33,360 --> 00:04:34,317
Steve!
106
00:04:34,361 --> 00:04:35,318
The Kayak King.
107
00:04:35,362 --> 00:04:36,450
STEVE: How you doing, man?
108
00:04:36,493 --> 00:04:37,929
So glad to have you back.
109
00:04:37,973 --> 00:04:38,887
My pleasure, my pleasure.
110
00:04:38,930 --> 00:04:39,583
Good to be back.
111
00:04:39,627 --> 00:04:40,802
Here you go.
112
00:04:40,845 --> 00:04:42,325
One thing, and
it's not a big deal.
113
00:04:42,369 --> 00:04:46,111
It's not a big deal, but,
um, they're canoes, so--
114
00:04:46,155 --> 00:04:47,287
don't even worry about it.
115
00:04:47,330 --> 00:04:48,157
It's fine.
116
00:04:48,200 --> 00:04:49,332
Yeah, not a big deal.
117
00:04:49,376 --> 00:04:50,420
What's up, Sam?
118
00:04:50,464 --> 00:04:51,291
SAM: Hey.
119
00:04:51,334 --> 00:04:51,987
Drew, right?
120
00:04:52,030 --> 00:04:52,683
DREW: Yeah.
121
00:04:52,727 --> 00:04:53,380
Find you one.
122
00:04:53,423 --> 00:04:54,990
There you are.
123
00:04:55,033 --> 00:04:56,097
DREW: I'm totally ready to
just unplug from the world
124
00:04:56,121 --> 00:04:56,774
and catch a vibe
with this place.
125
00:04:56,818 --> 00:04:58,907
STEVE: Beer?
126
00:04:58,950 --> 00:05:00,778
DREW: It's really peaceful here.
127
00:05:00,822 --> 00:05:01,562
Super peaceful.
128
00:05:01,605 --> 00:05:02,432
That's the spirit.
129
00:05:02,476 --> 00:05:03,912
You guys hear that?
130
00:05:03,955 --> 00:05:07,219
[sensual music]
131
00:05:15,532 --> 00:05:16,620
CHUCK: Wait, wait, wait.
132
00:05:16,664 --> 00:05:18,361
Imani's there?
133
00:05:18,405 --> 00:05:21,146
Well, I mean, I couldn't not
hire her because she dumped me.
134
00:05:21,190 --> 00:05:22,539
That's discrimination.
135
00:05:22,583 --> 00:05:24,454
Oh, god.
136
00:05:24,498 --> 00:05:25,760
Hi, Imani.
137
00:05:25,803 --> 00:05:27,327
I don't wanna be
a whiny bitch, but--
138
00:05:27,370 --> 00:05:30,678
Oh, might wanna just
leave it there then.
139
00:05:30,721 --> 00:05:32,090
SAM: Thank you, Freddie.
STEVE: Here you go.
140
00:05:32,114 --> 00:05:33,115
COUNSELOR: Thanks.
141
00:05:33,158 --> 00:05:34,812
Is this unplugging necessary?
142
00:05:34,856 --> 00:05:37,380
Nature is our nature.
Come on.
143
00:05:37,424 --> 00:05:39,469
It's going to be a fun awesome--
- OK, whatever.
144
00:05:39,513 --> 00:05:42,037
--relaxing weekend.
145
00:05:42,080 --> 00:05:44,561
Here you go.
146
00:05:44,605 --> 00:05:46,694
If you're look for other
ways to stimulate yourself,
147
00:05:46,737 --> 00:05:47,956
just you let me know.
148
00:05:52,439 --> 00:05:54,310
OK.
Here you are.
149
00:05:54,354 --> 00:05:57,705
- Yeah.
- Thanks, Brad.
150
00:05:57,748 --> 00:06:01,317
Guess I'll have to give that
harassment speech after all.
151
00:06:01,361 --> 00:06:04,451
Look, guys, when the kids get
here, it's really hard work.
152
00:06:04,494 --> 00:06:08,455
So you're going to want to
appreciate every moment.
153
00:06:08,498 --> 00:06:11,414
[light music]
154
00:06:11,458 --> 00:06:12,894
Yeah.
155
00:06:12,937 --> 00:06:14,286
Uh, being in nature?
156
00:06:18,334 --> 00:06:19,291
Huh?
157
00:06:19,335 --> 00:06:20,205
That's what you are saying.
158
00:06:20,249 --> 00:06:20,945
You know?
159
00:06:20,989 --> 00:06:22,294
SAM: Oh, right.
160
00:06:22,338 --> 00:06:23,295
JAMIE: Commune with nature.
SAM: Right.
161
00:06:23,339 --> 00:06:24,209
Thank you.
162
00:06:24,253 --> 00:06:26,037
That's what, uh-- exactly.
163
00:06:26,081 --> 00:06:27,778
Jamie, right?
164
00:06:27,822 --> 00:06:29,539
You gotta give these kids the
best summer they've ever had.
165
00:06:29,563 --> 00:06:32,435
[tense music]
166
00:06:32,479 --> 00:06:33,479
Wait, hold on a second.
167
00:06:40,312 --> 00:06:41,444
OK.
168
00:06:41,488 --> 00:06:43,968
So of the group,
who's dead so far?
169
00:06:44,012 --> 00:06:45,076
SAM: OK, I wanna
say all of them,
170
00:06:45,100 --> 00:06:47,015
but definitely most of them.
171
00:06:47,058 --> 00:06:49,626
And-- and when we say
dead, you mean killed.
172
00:06:49,670 --> 00:06:50,845
Yeah.
173
00:06:50,888 --> 00:06:52,977
Stabbed, mutilated,
ripped apart.
174
00:06:53,021 --> 00:06:54,414
And now he's hunting me.
175
00:06:54,457 --> 00:06:55,937
Oh, and you've seen him?
176
00:06:55,980 --> 00:06:57,982
SAM: Oh, yeah, freaky
looking dude, really scary.
177
00:06:58,026 --> 00:06:58,983
Ugly, ugly.
178
00:06:59,027 --> 00:07:00,463
I mean, hideously ugly dude.
179
00:07:00,507 --> 00:07:04,859
Like Freddy ugly
or Matt Cordell ugly?
180
00:07:04,902 --> 00:07:06,338
Uh.
181
00:07:06,382 --> 00:07:08,166
Maniac Cop.
182
00:07:08,210 --> 00:07:09,516
I'm just gonna say ugly.
183
00:07:09,559 --> 00:07:10,710
CHUCK: And you're
sure it's a dude?
184
00:07:10,734 --> 00:07:12,054
SAM: Well, isn't
it always a dude?
185
00:07:12,083 --> 00:07:14,521
Aw, just ask Jason's mother.
186
00:07:14,564 --> 00:07:16,653
CUSTOMER 1: Excuse me.
187
00:07:16,697 --> 00:07:18,655
CHUCK: Uh, $26.66.
188
00:07:18,699 --> 00:07:22,093
[ominous music]
189
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
Oh my god.
190
00:07:25,183 --> 00:07:26,620
I think he's found me.
191
00:07:26,663 --> 00:07:28,143
Oh my god.
192
00:07:28,186 --> 00:07:29,187
Chuck.
193
00:07:29,231 --> 00:07:30,493
Got your Serial Slasher card?
194
00:07:30,537 --> 00:07:31,320
SAM: Oh, god.
195
00:07:31,363 --> 00:07:31,886
[voices whispering]
196
00:07:31,929 --> 00:07:32,843
Oh.
197
00:07:32,887 --> 00:07:33,844
VOICES: [WHISPERING] Kill.
198
00:07:33,888 --> 00:07:35,759
Kill, kill.
199
00:07:35,803 --> 00:07:37,457
[sam groans]
200
00:07:37,500 --> 00:07:38,283
CUSTOMER 2: Because that's
like the classic bag that you--
201
00:07:38,327 --> 00:07:40,634
[voices whispering]
202
00:07:40,677 --> 00:07:42,418
Chuck, do you hear that?
203
00:07:42,462 --> 00:07:43,593
Hear what?
204
00:07:43,637 --> 00:07:44,768
Voices, voices.
205
00:07:44,812 --> 00:07:46,553
The store is
full of customers.
206
00:07:46,596 --> 00:07:48,032
I hear tons of voices.
207
00:07:48,076 --> 00:07:50,339
No, no, no, not them.
208
00:07:50,382 --> 00:07:52,646
[liquid splashing]
209
00:07:53,777 --> 00:07:56,214
Gas.
210
00:07:56,258 --> 00:07:59,609
I smell gasoline.
211
00:07:59,653 --> 00:08:00,610
CHUCK: Gas?
212
00:08:00,654 --> 00:08:02,133
Sam, what is going on there?
213
00:08:02,177 --> 00:08:03,004
[lighter flicks]
214
00:08:03,047 --> 00:08:03,700
[intense dramatic music]
215
00:08:03,744 --> 00:08:05,136
SAM: Oh my god.
216
00:08:05,180 --> 00:08:06,573
Oh.
217
00:08:06,616 --> 00:08:08,096
Oh, shit.
218
00:08:08,139 --> 00:08:09,097
Oh, shit.
- Sam?
219
00:08:09,140 --> 00:08:09,924
SAM: Oh my--
220
00:08:09,967 --> 00:08:10,577
[phone disconnects]
221
00:08:10,620 --> 00:08:12,013
Hello?
222
00:08:12,056 --> 00:08:12,666
Sam?
223
00:08:12,709 --> 00:08:13,405
Oh my god.
224
00:08:13,449 --> 00:08:14,449
[exclaims]
225
00:08:17,888 --> 00:08:19,847
[sam grunts]
226
00:08:19,890 --> 00:08:23,285
[tense music]
227
00:08:33,382 --> 00:08:36,733
[heavy ominous music]
228
00:08:42,826 --> 00:08:44,698
[sam screams]
229
00:08:50,355 --> 00:08:53,707
[suspenseful music]
230
00:08:56,797 --> 00:08:58,276
Oh, shit.
231
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
OK.
232
00:09:11,768 --> 00:09:14,641
[phone buzzes, ring tone plays]
233
00:09:16,773 --> 00:09:19,167
[phone ringing]
234
00:09:22,736 --> 00:09:23,258
What?
235
00:09:23,301 --> 00:09:24,433
Sam.
236
00:09:24,476 --> 00:09:25,826
You almost gave
me a heart attack
237
00:09:25,869 --> 00:09:27,175
hanging up on me like that.
238
00:09:27,218 --> 00:09:29,090
You gave me a heart
attack blowing up
239
00:09:29,133 --> 00:09:31,048
my phone for everyone
in this camp to hear.
240
00:09:31,092 --> 00:09:34,138
CHUCK: Well, OK-- well, in the
spirit of offering you advice,
241
00:09:34,182 --> 00:09:37,577
I'd suggest maybe
silencing your phone.
242
00:09:37,620 --> 00:09:39,927
You don't think I already
thought to silence my--
243
00:09:39,970 --> 00:09:40,754
[phone buzzes]
244
00:09:40,797 --> 00:09:41,798
CHUCK: OK, look.
245
00:09:41,842 --> 00:09:43,234
I had a thought.
246
00:09:43,278 --> 00:09:45,976
OK, you said this crazed
killer is a guy, right?
247
00:09:46,020 --> 00:09:49,327
OK, so maybe we should talk
about the guys out there,
248
00:09:49,371 --> 00:09:50,677
you know?
249
00:09:50,720 --> 00:09:52,504
See if we can figure
out who this asshole is.
250
00:09:52,548 --> 00:09:54,985
How does knowing who
it is help me not die?
251
00:09:55,029 --> 00:09:57,335
Well, I think figuring
out what they want
252
00:09:57,379 --> 00:09:58,989
could help you not die.
253
00:09:59,033 --> 00:10:00,512
Smart.
254
00:10:00,556 --> 00:10:02,403
Like, is it an old camper
who got teased as a kid
255
00:10:02,427 --> 00:10:03,603
and is back for blood?
256
00:10:03,646 --> 00:10:04,734
No.
257
00:10:04,778 --> 00:10:06,344
Or is it a parent
who's looking
258
00:10:06,388 --> 00:10:09,434
for revenge after a counselor
let their kid drown?
259
00:10:09,478 --> 00:10:11,175
Jesus, I hope not, no.
260
00:10:11,219 --> 00:10:14,744
Or does one of the counselors
have a formerly conjoined twin?
261
00:10:14,788 --> 00:10:16,093
What movie is that from?
262
00:10:16,137 --> 00:10:17,442
That could be a huge problem.
263
00:10:17,486 --> 00:10:18,811
No, it's nothing
like that, Chuck, OK?
264
00:10:18,835 --> 00:10:20,204
It's-- it's nothing
like that, I promise.
265
00:10:20,228 --> 00:10:20,881
OK?
266
00:10:20,924 --> 00:10:23,013
OK.
267
00:10:23,057 --> 00:10:24,275
OK, let me think.
268
00:10:24,319 --> 00:10:26,103
Um.
269
00:10:26,147 --> 00:10:28,671
Oh, you mentioned
some guy named Steve.
270
00:10:28,715 --> 00:10:29,585
Yeah.
271
00:10:29,629 --> 00:10:32,719
Steve, the Kayak King.
272
00:10:32,762 --> 00:10:33,633
But it's not him.
273
00:10:33,676 --> 00:10:36,679
[heavy dramatic music]
274
00:10:38,246 --> 00:10:39,160
[imani coughs]
275
00:10:39,203 --> 00:10:40,901
Oh my god.
276
00:10:40,944 --> 00:10:44,165
Steve, the Kayak King.
277
00:10:44,208 --> 00:10:48,430
He's up shit's creek now, and
I'd say without a paddle, but--
278
00:10:48,473 --> 00:10:49,823
JAMIE: Who does this?
279
00:10:49,866 --> 00:10:51,041
What kind of psycho?
280
00:10:59,484 --> 00:11:00,921
Holy shit.
281
00:11:00,964 --> 00:11:01,835
Is that Ted?
282
00:11:01,878 --> 00:11:02,618
JAMIE: It's Steve.
283
00:11:02,662 --> 00:11:04,228
The Kayak King.
284
00:11:04,272 --> 00:11:05,665
IMANI: Guys, he
isn't the only one.
285
00:11:05,708 --> 00:11:07,884
We found Bob and Carol's
bodies in the kitchen.
286
00:11:07,928 --> 00:11:08,972
Ted and Alice are missing.
287
00:11:09,016 --> 00:11:10,017
So is Drew.
288
00:11:10,060 --> 00:11:11,148
BRAD: Who's Drew?
289
00:11:11,192 --> 00:11:12,541
[inaudible] from the city.
290
00:11:12,584 --> 00:11:13,411
JAMIE: Missing.
291
00:11:13,455 --> 00:11:14,630
Not necessarily dead.
292
00:11:14,674 --> 00:11:15,631
FREDDIE: So you're an optimist.
293
00:11:15,675 --> 00:11:16,676
NANCY: Wait.
294
00:11:16,719 --> 00:11:17,938
What if one of them did this?
295
00:11:17,981 --> 00:11:20,331
JAMIE: This is insane.
296
00:11:20,375 --> 00:11:21,376
We have to do something.
297
00:11:21,419 --> 00:11:23,552
Sam, what do we do?
298
00:11:23,595 --> 00:11:24,901
Oh.
299
00:11:24,945 --> 00:11:26,381
IMANI: What?
300
00:11:26,424 --> 00:11:28,252
Well, we all gotta--
301
00:11:28,296 --> 00:11:29,427
OK, we all need to--
302
00:11:29,471 --> 00:11:30,471
[gags]
303
00:11:32,779 --> 00:11:34,041
We all just need to--
304
00:11:34,084 --> 00:11:35,651
we really gotta--
305
00:11:35,695 --> 00:11:37,784
Put an end to this [inaudible]
bullshit, get our cell
306
00:11:37,827 --> 00:11:40,787
phones and call the police.
307
00:11:40,830 --> 00:11:44,616
[tense music]
308
00:11:44,660 --> 00:11:45,443
SAM: What the hell?
309
00:11:45,487 --> 00:11:46,836
No.
310
00:11:46,880 --> 00:11:48,185
No, no, no, no.
311
00:11:48,229 --> 00:11:49,380
FREDDIE: Somebody
better explain quick.
312
00:11:49,404 --> 00:11:50,144
IMANI: Sam, where
are the phones?
313
00:11:50,187 --> 00:11:51,014
It's impossible.
314
00:11:51,058 --> 00:11:51,711
I put them all in here.
315
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
I locked it.
316
00:11:52,799 --> 00:11:53,819
No one knows the combo but me.
317
00:11:53,843 --> 00:11:55,149
You mean your birthday?
318
00:11:55,192 --> 00:11:58,065
Hey.
319
00:11:58,108 --> 00:12:01,459
[tense music]
320
00:12:09,467 --> 00:12:12,296
[engine struggles]
321
00:12:13,428 --> 00:12:14,385
Come on!
322
00:12:14,429 --> 00:12:16,344
What the hell's going on?
323
00:12:16,387 --> 00:12:18,738
[engine hissing]
324
00:12:20,827 --> 00:12:22,785
NANCY: That's bad.
325
00:12:22,829 --> 00:12:24,091
Right?
326
00:12:24,134 --> 00:12:25,570
BRAD: What now, Sam?
327
00:12:25,614 --> 00:12:27,659
Are there any other
vehicles on the property?
328
00:12:27,703 --> 00:12:29,749
No, no, this was it.
329
00:12:29,792 --> 00:12:30,793
Great.
330
00:12:30,837 --> 00:12:32,229
Looks like we're walking.
331
00:12:32,273 --> 00:12:33,448
No, no, no, I--
332
00:12:33,491 --> 00:12:34,405
I don't think
that's a good idea.
333
00:12:34,449 --> 00:12:35,885
I mean, guys, look around.
334
00:12:35,929 --> 00:12:38,192
There's swamp and marshland
in every direction.
335
00:12:38,235 --> 00:12:39,802
A town's not for 25 miles.
336
00:12:39,846 --> 00:12:40,803
BRAD: OK, so we hump it.
337
00:12:40,847 --> 00:12:42,196
We can take that.
338
00:12:42,239 --> 00:12:44,111
Maybe when the sun
comes up, but not now.
339
00:12:44,154 --> 00:12:46,069
There's snakes and
gators out there--
340
00:12:46,113 --> 00:12:48,245
poisonous snakes, giant gators.
341
00:12:48,289 --> 00:12:49,812
Great.
342
00:12:49,856 --> 00:12:51,355
So we get sliced up by a
madman or eaten by reptiles.
343
00:12:51,379 --> 00:12:52,467
FREDDIE: Did you see Steve?
344
00:12:52,510 --> 00:12:53,816
I vote reptiles.
345
00:12:53,860 --> 00:12:55,446
HEATHER: There's gotta
be a third choice.
346
00:12:55,470 --> 00:12:57,535
JAMIE: What if we hole up
in the cabins until morning?
347
00:12:57,559 --> 00:13:00,649
Yeah, 'cause those old
ass cabins are super secure.
348
00:13:00,692 --> 00:13:01,824
No, no, no.
349
00:13:01,868 --> 00:13:03,280
Jamie, that's a good
idea, all right?
350
00:13:03,304 --> 00:13:04,131
We can find an area, and
we can make it as safe
351
00:13:04,174 --> 00:13:05,132
and secure as possible.
352
00:13:05,175 --> 00:13:06,263
No, Sam, no.
353
00:13:06,307 --> 00:13:07,438
Look, that's not enough.
354
00:13:07,482 --> 00:13:08,546
I wanna take the
fight to this guy.
355
00:13:08,570 --> 00:13:10,137
SAM: Uh, fair enough, OK?
356
00:13:10,180 --> 00:13:11,834
We'll-- we'll divided
into teams, OK?
357
00:13:11,878 --> 00:13:14,619
Half of us on defense to make
a safe place, the other half
358
00:13:14,663 --> 00:13:15,751
of us on offense.
359
00:13:15,795 --> 00:13:16,839
We'll set up traps.
360
00:13:16,883 --> 00:13:18,362
We'll take it to this guy.
361
00:13:18,406 --> 00:13:19,363
Huh?
362
00:13:19,407 --> 00:13:22,758
[tense dramatic music]
363
00:13:52,614 --> 00:13:56,096
[ominous music]
364
00:13:56,139 --> 00:13:57,140
Wait, wait wait.
365
00:13:57,184 --> 00:13:59,055
You went patrolling by yourself?
366
00:13:59,099 --> 00:14:01,710
SAM: Well, it's pretty logical
in the heat of the moment.
367
00:14:01,753 --> 00:14:02,885
Ugh, yeah.
368
00:14:02,929 --> 00:14:04,626
OK, that's fair and
all, but it also
369
00:14:04,669 --> 00:14:05,932
means you get killed quicker.
370
00:14:05,975 --> 00:14:07,255
SAM: Can we just
move on, please?
371
00:14:11,111 --> 00:14:12,982
FREDDIE: Come on.
372
00:14:13,026 --> 00:14:15,245
NANCY: I don't think
this is a good idea.
373
00:14:15,289 --> 00:14:16,856
FREDDIE: Why, 'cause
Sam didn't say so?
374
00:14:16,899 --> 00:14:17,987
NANCY: Yeah, kinda.
375
00:14:18,031 --> 00:14:19,554
FREDDIE: Look.
376
00:14:19,597 --> 00:14:22,513
They're trying to fight
a maniac with toothpicks
377
00:14:22,557 --> 00:14:24,864
and pots and pans.
378
00:14:24,907 --> 00:14:26,867
All right, if I'm gonna
die, I'm gonna die trying.
379
00:14:26,909 --> 00:14:28,606
NANCY: Yeah, die running.
380
00:14:28,650 --> 00:14:30,608
Come on, man, that's
what you're saying.
381
00:14:30,652 --> 00:14:33,002
Good people don't run
away from a fight.
382
00:14:33,046 --> 00:14:34,699
And guess what, Nancy?
383
00:14:34,743 --> 00:14:36,721
You're not not gonna be good
for anything if you're dead.
384
00:14:36,745 --> 00:14:38,181
Hey, what's going on, guys?
385
00:14:38,225 --> 00:14:39,898
NANCY: Sam already said
it's too dark out there
386
00:14:39,922 --> 00:14:40,531
for us to go out.
387
00:14:40,575 --> 00:14:41,315
Sam.
388
00:14:41,358 --> 00:14:42,838
Right, yeah, Sam.
389
00:14:42,882 --> 00:14:43,491
NANCY: Plus, I don't wanna
just desert everyone.
390
00:14:43,534 --> 00:14:44,492
Deserting?
391
00:14:44,535 --> 00:14:45,493
Whoa, you guys, I told you--
392
00:14:45,536 --> 00:14:46,668
We're not deserting anyone.
393
00:14:46,711 --> 00:14:48,235
All right, you're
saving yourself.
394
00:14:48,278 --> 00:14:48,931
SAM: --there's swap and
marshland in every direction,
395
00:14:48,975 --> 00:14:49,540
poisonous--
396
00:14:49,584 --> 00:14:50,933
[ringing]
397
00:14:50,977 --> 00:14:51,934
FREDDIE: You know what?
398
00:14:51,978 --> 00:14:52,804
I don't have time for this.
399
00:14:52,848 --> 00:14:54,415
I'm getting out of here.
400
00:14:54,458 --> 00:14:57,853
[heavy dramatic music]
401
00:14:57,897 --> 00:14:58,506
[freddie grunts]
402
00:14:58,549 --> 00:15:02,336
Holy shit!
403
00:15:02,379 --> 00:15:03,772
[nancy gasps]
404
00:15:05,905 --> 00:15:07,819
Nancy, run!
405
00:15:07,863 --> 00:15:09,821
Ah, Jesus!
406
00:15:09,865 --> 00:15:11,171
[gurgling]
407
00:15:12,824 --> 00:15:13,824
[sam shouts]
408
00:15:19,788 --> 00:15:23,400
It was beyond traumatic.
409
00:15:23,444 --> 00:15:24,880
And that's it?
410
00:15:24,924 --> 00:15:26,099
Yeah, yeah.
411
00:15:26,142 --> 00:15:27,535
Horrifying.
412
00:15:27,578 --> 00:15:28,971
But why didn't he kill you?
413
00:15:29,015 --> 00:15:29,711
I don't know.
414
00:15:29,754 --> 00:15:30,712
You know, I--
415
00:15:30,755 --> 00:15:31,582
I don't-- I just don't know.
416
00:15:31,626 --> 00:15:32,409
Well, think about it.
417
00:15:32,453 --> 00:15:33,758
Why?
418
00:15:33,802 --> 00:15:37,762
Why-- why did he
kill Freddie or Nancy
419
00:15:37,806 --> 00:15:39,155
or Steve or any of the others?
420
00:15:39,199 --> 00:15:40,504
Why-- why does it even matter?
421
00:15:40,548 --> 00:15:43,159
OK, here's a different
question for you.
422
00:15:43,203 --> 00:15:44,552
Are you covered in blood?
423
00:15:44,595 --> 00:15:46,293
SAM: Chuck, are you
even listening to me?
424
00:15:46,336 --> 00:15:48,121
Just answer the question, Sam.
425
00:15:48,164 --> 00:15:50,340
No.
426
00:15:50,384 --> 00:15:53,213
Uh, um, a little.
427
00:15:53,256 --> 00:15:54,736
Why?
428
00:15:54,779 --> 00:15:57,173
So if you were just a
witness to these murders,
429
00:15:57,217 --> 00:15:59,219
then how come you're
covered in blood?
430
00:15:59,262 --> 00:16:00,002
SAM: You know, I don't--
431
00:16:00,046 --> 00:16:01,612
I just don't know.
432
00:16:01,656 --> 00:16:03,503
I'm, uh, helping my niece
with her creative writing
433
00:16:03,527 --> 00:16:04,876
assignment.
434
00:16:04,920 --> 00:16:07,575
Man, the crap education
kids get this days.
435
00:16:07,618 --> 00:16:08,706
Whose blood is it?
436
00:16:08,750 --> 00:16:09,838
SAM: What do you mean?
437
00:16:09,881 --> 00:16:11,144
Well, is it your blood?
438
00:16:11,187 --> 00:16:13,102
How-- how-- how would
I be able to tell?
439
00:16:13,146 --> 00:16:15,583
CHUCK: Well, are you bleeding?
440
00:16:15,626 --> 00:16:16,584
Uh, no, I don't--
441
00:16:16,627 --> 00:16:17,280
I don't-- I don't think so.
442
00:16:17,324 --> 00:16:18,760
No.
443
00:16:18,803 --> 00:16:20,675
If you were just a
witness to these murders,
444
00:16:20,718 --> 00:16:22,546
why are you covered in blood?
445
00:16:22,590 --> 00:16:24,592
Because I was a close witness.
446
00:16:24,635 --> 00:16:25,897
I mean, I was--
447
00:16:25,941 --> 00:16:28,030
I was, like, a very
hands-on witness.
448
00:16:28,074 --> 00:16:30,163
I was really, like, right there.
449
00:16:30,206 --> 00:16:31,206
OK, what else?
450
00:16:34,210 --> 00:16:37,257
Are you holding a
weapon of any kind?
451
00:16:37,300 --> 00:16:38,345
Probably a sharp one?
452
00:16:38,388 --> 00:16:39,389
No, no.
453
00:16:39,433 --> 00:16:41,609
I mean, just this baseball bat.
454
00:16:41,652 --> 00:16:43,393
Wait.
455
00:16:43,437 --> 00:16:45,047
I mean, a knife.
456
00:16:45,091 --> 00:16:45,874
Sort of.
457
00:16:45,917 --> 00:16:46,701
Sort of knife?
458
00:16:46,744 --> 00:16:47,876
Well, I don't know.
459
00:16:47,919 --> 00:16:48,877
Would you consider
this a weapon?
460
00:16:48,920 --> 00:16:50,487
CHUCK: In this context, yes.
461
00:16:50,531 --> 00:16:52,228
But you could have
had it because you
462
00:16:52,272 --> 00:16:53,838
were protecting yourself.
463
00:16:53,882 --> 00:16:55,275
Where did you get it?
464
00:16:55,318 --> 00:16:56,624
SAM: I don't know.
465
00:16:56,667 --> 00:16:57,886
You really don't know?
466
00:16:57,929 --> 00:16:59,279
No, I don't know.
467
00:16:59,322 --> 00:17:00,517
I mean, I thought I was
holding a baseball bat,
468
00:17:00,541 --> 00:17:02,847
but now I have a
really weird knife.
469
00:17:02,891 --> 00:17:04,806
CHUCK: Weird how?
470
00:17:04,849 --> 00:17:06,112
I don't know.
471
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
I mean, it's like
made of like jawbone,
472
00:17:08,114 --> 00:17:10,377
like the serrations are teeth.
473
00:17:10,420 --> 00:17:13,336
[chuckles] It's got like
a real sacrificial vibe.
474
00:17:13,380 --> 00:17:15,164
And I don't know, it's
hard to place the era.
475
00:17:15,208 --> 00:17:19,168
Like the knife that you
described the killer carrying?
476
00:17:22,998 --> 00:17:23,477
Yes.
477
00:17:23,520 --> 00:17:26,262
Sam.
478
00:17:26,306 --> 00:17:27,220
OK.
479
00:17:27,263 --> 00:17:29,004
Look.
480
00:17:29,048 --> 00:17:34,357
I hate to ask you this, but are
you sure you're not the killer?
481
00:17:34,401 --> 00:17:39,971
I can't be 100% sure.
482
00:17:42,887 --> 00:17:45,673
Maybe this is like a Jacob's
Ladder kind of thing,
483
00:17:45,716 --> 00:17:47,556
and I'm already dead,
and none of this is real.
484
00:17:47,588 --> 00:17:49,851
CHUCK: Well, that's not
possible because I'm here
485
00:17:49,894 --> 00:17:51,635
and I'm very much alive.
486
00:17:51,679 --> 00:17:52,854
SAM: Damn it.
487
00:17:52,897 --> 00:17:54,899
Not that, you
know, you're alive.
488
00:17:54,943 --> 00:17:56,051
But, uh, you know what I mean.
489
00:17:56,075 --> 00:17:57,598
OK, look.
490
00:17:57,641 --> 00:18:00,166
I mean, you're-- you're
definitely not the killer type.
491
00:18:00,209 --> 00:18:01,645
You know, this is just not you.
492
00:18:01,689 --> 00:18:04,213
Maybe you're like out of
your mind or something.
493
00:18:04,257 --> 00:18:05,432
Did somebody drug you?
494
00:18:05,475 --> 00:18:07,129
Uh, no, I don't think so.
495
00:18:07,173 --> 00:18:09,131
Well, and you keep
saying that the killer's
496
00:18:09,175 --> 00:18:13,875
like hideously ugly, and
you are definitely not that.
497
00:18:13,918 --> 00:18:15,703
- Aw.
- Wait.
498
00:18:19,489 --> 00:18:20,534
Are you wearing a mask?
499
00:18:20,577 --> 00:18:22,188
SAM: No.
500
00:18:22,231 --> 00:18:23,145
Are you sure?
501
00:18:23,189 --> 00:18:25,669
SAM: Um.
502
00:18:25,713 --> 00:18:26,540
I'm pretty sure.
503
00:18:26,583 --> 00:18:27,802
Damn.
504
00:18:27,845 --> 00:18:30,457
That would've
explained everything.
505
00:18:30,500 --> 00:18:33,155
'Cause, like, if you're
physically killing somebody
506
00:18:33,199 --> 00:18:35,070
but that's not
really you, then this
507
00:18:35,114 --> 00:18:37,594
could've been the case where
the consciousness of the killer
508
00:18:37,638 --> 00:18:43,905
was like possessed by an
object, like an evil mask.
509
00:18:43,948 --> 00:18:46,212
[voices whispering]
510
00:18:48,257 --> 00:18:49,998
SAM: Oh my god.
511
00:18:50,041 --> 00:18:51,391
[intense music]
512
00:18:51,434 --> 00:18:52,827
VOICES: [WHISPERING] Kill.
513
00:18:52,870 --> 00:18:54,220
Kill him.
514
00:18:54,263 --> 00:18:57,136
Kill.
515
00:18:57,179 --> 00:18:58,179
Um, Chuck?
516
00:19:02,097 --> 00:19:03,533
VOICES: [WHISPERING] Kill.
517
00:19:03,577 --> 00:19:06,493
Kill him.
518
00:19:06,536 --> 00:19:08,495
Kill, kill, kill.
519
00:19:08,538 --> 00:19:10,018
Kill.
520
00:19:10,061 --> 00:19:13,021
Kill.
521
00:19:13,064 --> 00:19:16,416
[heavy ominous music]
522
00:20:20,915 --> 00:20:22,786
[voices whispering]
523
00:20:45,853 --> 00:20:47,246
[rope creaking]
524
00:20:48,856 --> 00:20:50,292
[gasps]
525
00:20:50,336 --> 00:20:51,336
Oh my god!
526
00:20:53,948 --> 00:20:56,342
Oh my god.
- What?
527
00:21:02,565 --> 00:21:05,220
I'm the killer.
528
00:21:05,264 --> 00:21:06,134
Oh my god.
529
00:21:06,177 --> 00:21:08,484
What am I gonna do?
530
00:21:08,528 --> 00:21:11,008
You didn't realize
you were murdering him?
531
00:21:11,052 --> 00:21:12,619
Stabbing, tying him up?
532
00:21:12,662 --> 00:21:14,273
SAM: No.
533
00:21:14,316 --> 00:21:17,406
I just remember standing in
front of him already dead.
534
00:21:17,450 --> 00:21:19,321
Well, what did you
think you were doing?
535
00:21:19,365 --> 00:21:20,670
SAM: I don't know.
536
00:21:20,714 --> 00:21:24,935
Talking to you now, it's
coming more into focus.
537
00:21:24,979 --> 00:21:27,242
Honestly, I don't think
I was thinking anything
538
00:21:27,286 --> 00:21:28,809
until the mask came off.
539
00:21:28,852 --> 00:21:31,681
You really didn't know that
you were murdering Steve?
540
00:21:31,725 --> 00:21:33,509
No, no.
541
00:21:33,553 --> 00:21:35,424
I was staring at him like
you'd stare at anyone
542
00:21:35,468 --> 00:21:38,253
you found diced up and
dead hanging from a tree.
543
00:21:38,297 --> 00:21:39,602
It was just horrible.
544
00:21:39,646 --> 00:21:41,561
But you know now that
it was you doing it.
545
00:21:41,604 --> 00:21:45,042
SAM: [sighs] I saw
what the mask saw.
546
00:21:45,086 --> 00:21:47,088
You forcing me to
remember everything
547
00:21:47,131 --> 00:21:50,526
is bringing up stuff that I
didn't even know was there.
548
00:21:50,570 --> 00:21:52,223
It's kinda freaking me out.
549
00:21:52,267 --> 00:21:53,616
So, yeah.
550
00:21:53,660 --> 00:21:56,358
I'm pretty sure it was me.
551
00:21:56,402 --> 00:21:59,230
I'm sorry I dragged
you into this, Chuck.
552
00:21:59,274 --> 00:22:00,014
No.
553
00:22:00,057 --> 00:22:01,363
Don't apologize.
554
00:22:01,407 --> 00:22:03,234
You know I live for
this kind of thing.
555
00:22:03,278 --> 00:22:04,758
Look.
556
00:22:04,801 --> 00:22:06,518
I found some reference
books, some really old stuff
557
00:22:06,542 --> 00:22:09,023
that-- that we had in the
storage room in storage,
558
00:22:09,066 --> 00:22:10,633
stuff that never sold.
559
00:22:10,677 --> 00:22:13,201
You mean stuff you stashed
away so you could keep it.
560
00:22:13,244 --> 00:22:14,376
Maybe.
561
00:22:14,420 --> 00:22:16,247
Um, anyway, I know
that we're going
562
00:22:16,291 --> 00:22:18,902
to get to the bottom of this.
563
00:22:18,946 --> 00:22:20,991
So what should I do now?
564
00:22:21,035 --> 00:22:22,384
Lock myself away?
565
00:22:22,428 --> 00:22:23,883
I mean, I don't want to
kill any more people.
566
00:22:23,907 --> 00:22:25,213
Is there anyone left to kill?
567
00:22:25,256 --> 00:22:26,432
Oh, yeah.
568
00:22:26,475 --> 00:22:27,824
Yeah, I mean, there's tons.
569
00:22:27,868 --> 00:22:29,957
I mean, you know, I
think-- yes, I think so.
570
00:22:30,000 --> 00:22:31,828
There are people
alive technically,
571
00:22:31,872 --> 00:22:33,047
which is good, and we wanna--
572
00:22:33,090 --> 00:22:34,701
we wanna keep them that way.
573
00:22:34,744 --> 00:22:37,007
This conversation's harder
knowing that I'm the killer.
574
00:22:39,706 --> 00:22:40,620
What about Imani?
575
00:22:40,663 --> 00:22:42,012
SAM: Oh.
576
00:22:42,056 --> 00:22:44,145
Still can't believe
you invited her back.
577
00:22:44,188 --> 00:22:44,885
[sighs]
578
00:22:44,928 --> 00:22:46,408
How's that going?
579
00:22:46,452 --> 00:22:48,454
You guys cool?
580
00:22:48,497 --> 00:22:50,432
Can't we just keep talking
about me killing people?
581
00:22:50,456 --> 00:22:52,022
CHUCK: Well, yeah.
582
00:22:52,066 --> 00:22:53,304
Yeah, I mean-- well, that--
that's where I was going.
583
00:22:53,328 --> 00:22:55,069
I-- I was gonna say like, if--
584
00:22:55,112 --> 00:22:57,288
if she still cares about you,
you could confide in her,
585
00:22:57,332 --> 00:22:59,290
and then maybe she can help you.
586
00:22:59,334 --> 00:23:00,030
Yeah.
587
00:23:00,074 --> 00:23:00,509
Yeah.
588
00:23:00,553 --> 00:23:02,032
Um.
589
00:23:02,076 --> 00:23:02,729
OK.
590
00:23:02,772 --> 00:23:04,252
I just-- I'm--
591
00:23:04,295 --> 00:23:05,490
I'm really not really sure
where she is right now.
592
00:23:05,514 --> 00:23:07,777
[dramatic music]
593
00:23:07,821 --> 00:23:09,257
OK, I think Imani's dead.
594
00:23:09,300 --> 00:23:10,258
Wait, what?
595
00:23:10,301 --> 00:23:11,172
Why didn't you tell me that?
596
00:23:11,215 --> 00:23:12,521
I don't know.
597
00:23:12,565 --> 00:23:13,479
I just--
598
00:23:13,522 --> 00:23:14,828
Oh, you just remembered.
599
00:23:14,871 --> 00:23:15,829
Yes.
600
00:23:15,872 --> 00:23:17,526
Oh, damn it!
601
00:23:22,488 --> 00:23:27,667
God, she was-- she
was really something.
602
00:23:27,710 --> 00:23:31,061
[gentle music]
603
00:23:38,634 --> 00:23:40,593
STEVE: OK, guys, well--
604
00:23:40,636 --> 00:23:42,899
hold on.
605
00:23:42,943 --> 00:23:44,727
OK, guys.
606
00:23:44,771 --> 00:23:46,488
OK, I don't think-- here,
can you hold that for me
607
00:23:46,512 --> 00:23:47,251
real quick?
608
00:23:47,295 --> 00:23:48,557
It's not working.
609
00:23:48,601 --> 00:23:50,124
Maybe try to get it
to work if you can.
610
00:23:50,167 --> 00:23:51,081
All right, guys, well,
welcome to Camp Clear Vista.
611
00:23:51,125 --> 00:23:52,822
My name is Steve.
612
00:23:52,866 --> 00:23:54,017
Some of you know that already
'cause you're in the best cabin
613
00:23:54,041 --> 00:23:54,694
ever.
614
00:23:54,737 --> 00:23:55,695
My cabin, right?
615
00:23:55,738 --> 00:23:58,219
[steve talking in distance]
616
00:23:59,786 --> 00:24:02,528
SAM: This is perfect.
617
00:24:02,571 --> 00:24:06,096
The camp, the kids,
the counselors.
618
00:24:06,140 --> 00:24:08,229
Yeah, Steve's
really good with kids.
619
00:24:08,272 --> 00:24:09,404
And those kayaks.
620
00:24:09,448 --> 00:24:10,927
But these are in fact what?
621
00:24:10,971 --> 00:24:11,798
KIDS: Canoes.
622
00:24:11,841 --> 00:24:12,799
Great, that's right.
623
00:24:12,842 --> 00:24:13,800
I'm glad you guys knew that.
624
00:24:13,843 --> 00:24:16,150
SAM: So camp ends on Friday.
625
00:24:16,193 --> 00:24:18,631
What are we going to do then?
- I don't know.
626
00:24:18,674 --> 00:24:22,504
You know this is just
a summer fling for me.
627
00:24:22,548 --> 00:24:23,548
It's more than that.
628
00:24:32,383 --> 00:24:33,820
What?
629
00:24:33,863 --> 00:24:35,212
Oh, come on.
630
00:24:35,256 --> 00:24:35,952
Are you worried about
the kids seeing us?
631
00:24:35,996 --> 00:24:36,823
No.
632
00:24:36,866 --> 00:24:37,866
Have to learn sometime.
633
00:24:41,305 --> 00:24:42,305
Then what?
634
00:24:47,050 --> 00:24:50,837
I don't know.
Why can't you just relax?
635
00:24:50,880 --> 00:24:51,664
You know?
636
00:24:51,707 --> 00:24:53,187
Have a good time.
637
00:24:53,230 --> 00:24:55,190
And when it's all done,
you'll have a good memory.
638
00:25:00,455 --> 00:25:02,022
Just enjoy it.
639
00:25:02,065 --> 00:25:04,807
STEVE: Now these are only
to be used to the water, OK?
640
00:25:04,851 --> 00:25:06,505
It's not for hitting people, OK?
641
00:25:06,548 --> 00:25:09,769
It can also be used for
air guitar or as a golf--
642
00:25:09,812 --> 00:25:12,946
you know, like a, um,
club there, OK, guys?
643
00:25:12,989 --> 00:25:14,643
But not for hitting,
definitely, OK?
644
00:25:14,687 --> 00:25:16,403
And don't worry if you end up
in the water 'cause we send
645
00:25:16,427 --> 00:25:18,255
a scuba diver out
there about a week ago
646
00:25:18,299 --> 00:25:20,910
to check for alligators, and,
uh, he hasn't come back yet,
647
00:25:20,954 --> 00:25:22,999
so I think he's doing
a very thorough job.
648
00:25:23,043 --> 00:25:25,654
If you see him, you
know, let us know.
649
00:25:25,698 --> 00:25:26,655
You know, people were worried.
650
00:25:26,699 --> 00:25:29,223
So all right.
651
00:25:29,266 --> 00:25:30,616
Don't look like a sad puppy.
652
00:25:30,659 --> 00:25:32,202
Why do people think I
look like a puppy dog?
653
00:25:32,226 --> 00:25:33,923
IMANI: 'Cause you do.
654
00:25:33,967 --> 00:25:35,969
Come here.
655
00:25:36,012 --> 00:25:37,012
Come here.
656
00:25:40,364 --> 00:25:42,279
SAM: Whoa, hey!
657
00:25:42,323 --> 00:25:43,672
[imani laughs]
658
00:25:43,716 --> 00:25:45,065
Oh, no.
659
00:25:45,108 --> 00:25:46,588
How could you?
660
00:25:46,632 --> 00:25:48,087
Everybody, we're gonna
play and laugh at Sam, OK?
661
00:25:48,111 --> 00:25:49,391
He just fell in the water there.
662
00:25:49,417 --> 00:25:50,417
[all laugh]
663
00:25:54,814 --> 00:25:56,598
Steve, save me!
664
00:25:56,642 --> 00:25:58,010
That's why you wear
the life preservers.
665
00:25:58,034 --> 00:25:59,819
That's why you wear
the life preservers.
666
00:25:59,862 --> 00:26:00,820
IMANI: You fell for it.
667
00:26:00,863 --> 00:26:01,863
[imani laughs]
668
00:26:05,389 --> 00:26:07,087
I'm gonna destroy this thing.
669
00:26:07,130 --> 00:26:08,784
CHUCK: Be very careful
how you do that.
670
00:26:08,828 --> 00:26:12,179
[tense music]
671
00:26:28,674 --> 00:26:30,980
[voices whispering]
672
00:26:33,592 --> 00:26:34,592
[exclaims]
673
00:26:36,725 --> 00:26:37,639
Ow, ow, ow.
Ow.
674
00:26:37,683 --> 00:26:38,205
Ow.
675
00:26:38,248 --> 00:26:38,858
Ow, ow.
676
00:26:38,901 --> 00:26:41,469
CHUCK: Sam.
677
00:26:41,512 --> 00:26:42,601
Sam, what's going on?
678
00:26:46,822 --> 00:26:48,476
I tried to burn the mask.
679
00:26:48,519 --> 00:26:50,130
CHUCK: Your face is
burning, isn't it?
680
00:26:50,173 --> 00:26:51,697
Yeah.
681
00:26:51,740 --> 00:26:54,047
I was worried about that.
682
00:26:54,090 --> 00:26:57,485
I'm afraid the thing
probably imprinted on you.
683
00:26:57,528 --> 00:27:01,097
There's plenty of instances
of that happening in here.
684
00:27:01,141 --> 00:27:02,446
How do you know that?
685
00:27:02,490 --> 00:27:05,145
Sam, please, you
called me for a reason.
686
00:27:05,188 --> 00:27:07,103
[rustling]
687
00:27:07,147 --> 00:27:07,800
Wait.
688
00:27:07,843 --> 00:27:09,584
Shh, shh, shh.
689
00:27:09,628 --> 00:27:11,151
BRAD: Hey.
690
00:27:11,194 --> 00:27:12,432
I think I saw that son of
a bitch heading this way.
691
00:27:12,456 --> 00:27:14,763
HEATHER: Do we really
wanna find him?
692
00:27:14,807 --> 00:27:17,723
BRAD: When I catch this guy, I'm
gonna beat him till he's dead.
693
00:27:17,766 --> 00:27:18,830
Then revive him
so I can chop him
694
00:27:18,854 --> 00:27:20,595
up into little bitty pieces.
695
00:27:20,639 --> 00:27:23,554
[tense music]
696
00:27:23,598 --> 00:27:24,555
They're on to me.
697
00:27:24,599 --> 00:27:25,687
They're coming after me.
698
00:27:25,731 --> 00:27:26,601
CHUCK: Who?
699
00:27:26,645 --> 00:27:27,907
Whoever's still alive.
700
00:27:27,950 --> 00:27:29,449
CHUCK: How do they
know you're the killer?
701
00:27:29,473 --> 00:27:30,581
They tried to burn the
cabin down with me in it.
702
00:27:30,605 --> 00:27:31,925
That's a pretty
goddamn good clue.
703
00:27:31,954 --> 00:27:33,192
HEATHER: This doesn't
make any sense.
704
00:27:33,216 --> 00:27:34,000
Why would Sam do this?
705
00:27:34,043 --> 00:27:35,262
BRAD: I don't care.
706
00:27:35,305 --> 00:27:36,959
I just want him dead.
707
00:27:37,003 --> 00:27:38,613
CHUCK: What about
giving yourself up?
708
00:27:38,657 --> 00:27:40,397
Like, explain the situation.
709
00:27:40,441 --> 00:27:44,053
Maybe they can restrain you so
you don't kill anybody else.
710
00:27:44,097 --> 00:27:45,098
Brad would kill me.
711
00:27:45,141 --> 00:27:46,379
He'd ripped my head off, Chuck.
712
00:27:46,403 --> 00:27:47,883
I'm trying to stay alive.
713
00:27:47,927 --> 00:27:51,234
[suspenseful music]
714
00:27:53,759 --> 00:27:56,065
[sam panting, whimpering]
715
00:28:01,114 --> 00:28:03,420
CHUCK: OK, where are you now?
716
00:28:03,464 --> 00:28:04,247
Still hiding.
717
00:28:04,291 --> 00:28:04,944
Hold on.
718
00:28:04,987 --> 00:28:08,121
[tense music]
719
00:28:30,926 --> 00:28:38,194
[sam exclaims]
720
00:28:38,238 --> 00:28:39,326
Yeah, OK, I think I'm--
721
00:28:39,369 --> 00:28:40,370
I think I'm good for now.
722
00:28:40,414 --> 00:28:40,980
OK.
723
00:28:41,023 --> 00:28:41,720
OK, good.
724
00:28:41,763 --> 00:28:43,373
All right.
725
00:28:43,417 --> 00:28:47,595
So just-- just stay where you
are and-- and hunker down.
726
00:28:47,638 --> 00:28:48,901
OK.
727
00:28:48,944 --> 00:28:49,944
Um.
728
00:29:01,522 --> 00:29:02,697
OK, I'm hunkered.
729
00:29:02,741 --> 00:29:04,046
CHUCK: OK, good.
730
00:29:04,090 --> 00:29:05,918
I think we just need
to regroup and focus.
731
00:29:05,961 --> 00:29:06,701
Yeah.
Right.
732
00:29:06,745 --> 00:29:07,833
OK.
733
00:29:07,876 --> 00:29:09,071
CHUCK: And-- and
maybe we can come
734
00:29:09,095 --> 00:29:11,271
up with like a
timeline of exactly
735
00:29:11,314 --> 00:29:13,186
what you did with the mask on.
736
00:29:13,229 --> 00:29:13,882
OK.
737
00:29:13,926 --> 00:29:15,318
OK.
Yeah.
738
00:29:15,362 --> 00:29:17,035
CHUCK: OK, what is your
first memory of things
739
00:29:17,059 --> 00:29:19,670
going wrong or going weird?
740
00:29:19,714 --> 00:29:22,848
OK, I remember being confused
as to why I was running.
741
00:29:22,891 --> 00:29:23,979
Running.
742
00:29:24,023 --> 00:29:24,806
Running where?
743
00:29:24,850 --> 00:29:26,460
Uh.
744
00:29:26,503 --> 00:29:28,375
Away from a dead tree.
745
00:29:28,418 --> 00:29:30,290
CHUCK: Huh?
746
00:29:30,333 --> 00:29:31,900
Yeah.
747
00:29:31,944 --> 00:29:33,573
I-- I remember something bad
happened near a dead tree,
748
00:29:33,597 --> 00:29:35,077
and--
749
00:29:35,121 --> 00:29:36,078
What?
750
00:29:36,122 --> 00:29:37,601
Oh, shit.
751
00:29:37,645 --> 00:29:39,429
Oh, it's right
there, and I just--
752
00:29:39,473 --> 00:29:41,083
I can't remember.
753
00:29:41,127 --> 00:29:42,128
Shit.
754
00:29:42,171 --> 00:29:43,451
CHUCK: OK, what do you remember?
755
00:29:46,523 --> 00:29:47,481
I remember a pool.
756
00:29:47,524 --> 00:29:50,832
[foreboding music]
757
00:29:57,447 --> 00:29:58,447
[alice giggles]
758
00:30:08,371 --> 00:30:11,200
[alice giggling in distance]
759
00:30:32,134 --> 00:30:35,094
Hey, pal.
760
00:30:35,137 --> 00:30:37,052
VOICES: [WHISPERING] Kill.
761
00:30:37,096 --> 00:30:39,750
Having a little palm
party there perving on us?
762
00:30:39,794 --> 00:30:40,794
Huh?
763
00:30:46,627 --> 00:30:47,758
[allison screams]
764
00:30:47,802 --> 00:30:50,849
Oh, you chopped
his head in half?
765
00:30:50,892 --> 00:30:51,892
SAM: Yeah.
766
00:30:54,069 --> 00:30:55,418
What did you do to her?
767
00:30:55,462 --> 00:30:56,332
Oh.
768
00:30:56,376 --> 00:30:57,856
[allison screams]
769
00:30:57,899 --> 00:31:01,207
[tense music]
770
00:31:19,225 --> 00:31:20,966
I liked it better when
I didn't remember.
771
00:31:21,009 --> 00:31:21,967
[chuck sighs]
772
00:31:22,010 --> 00:31:25,274
[ominous music]
773
00:31:38,635 --> 00:31:39,810
BOB: Whoa, hey.
774
00:31:39,854 --> 00:31:40,942
Kill those lights.
775
00:31:40,986 --> 00:31:42,378
CAROL: What is the
matter with you?
776
00:31:42,422 --> 00:31:44,119
BOB: You wanna flag
everybody around
777
00:31:44,163 --> 00:31:46,010
here, get them to all come in
here and get to the good stuff
778
00:31:46,034 --> 00:31:47,644
before us?
779
00:31:47,688 --> 00:31:49,013
Come on, they're all out
looking for that grave thing
780
00:31:49,037 --> 00:31:50,430
anyway.
781
00:31:50,473 --> 00:31:52,060
BOB: Yeah, which gives
us a chance to party.
782
00:31:52,084 --> 00:31:53,346
So help me out, huh?
783
00:31:57,263 --> 00:31:59,134
Oh, yes.
Jackpot.
784
00:32:02,877 --> 00:32:03,791
Eh?
785
00:32:03,834 --> 00:32:05,184
Now all we need is--
786
00:32:05,227 --> 00:32:07,186
[flesh squishing]
787
00:32:07,229 --> 00:32:08,229
--chocolate.
788
00:32:11,842 --> 00:32:12,882
VOICES: [WHISPERING] Kill.
789
00:32:18,197 --> 00:32:21,113
Kill Carol.
790
00:32:21,156 --> 00:32:24,551
[tense music]
791
00:32:54,581 --> 00:32:55,843
Damn, Sam.
792
00:32:55,886 --> 00:32:56,539
SAM: I know.
793
00:32:56,583 --> 00:32:58,019
I hate myself.
794
00:32:58,063 --> 00:32:59,736
CHUCK: Well, is it too
obvious to ask why didn't
795
00:32:59,760 --> 00:33:01,414
you just take the mask off?
796
00:33:01,457 --> 00:33:03,111
When it's on, I don't want to.
797
00:33:03,155 --> 00:33:04,243
Oh, yeah.
798
00:33:04,286 --> 00:33:05,418
Shoulda figured.
799
00:33:05,461 --> 00:33:07,028
SAM: But this kill
was different.
800
00:33:07,072 --> 00:33:08,812
I think it pushed
me a little too far.
801
00:33:08,856 --> 00:33:13,252
I-- I-- I became aware of
myself for just a split second.
802
00:33:13,295 --> 00:33:14,688
[voices whispering]
803
00:33:28,180 --> 00:33:31,009
[voices whispering]
804
00:33:41,584 --> 00:33:43,412
[sam groans]
805
00:33:52,030 --> 00:33:54,336
[steve whistling]
806
00:33:56,469 --> 00:33:58,297
[voices whispering]
807
00:33:59,950 --> 00:34:02,344
No.
808
00:34:02,388 --> 00:34:03,867
No.
809
00:34:03,911 --> 00:34:04,911
Please.
810
00:34:07,958 --> 00:34:11,658
Please don't make me.
811
00:34:11,701 --> 00:34:13,573
[sam screams]
812
00:34:19,144 --> 00:34:21,494
[steve whistling]
813
00:34:28,588 --> 00:34:31,069
VOICES: [WHISPERING] Kill.
814
00:34:31,112 --> 00:34:33,027
[voices whispering]
815
00:34:33,071 --> 00:34:36,030
Kill, kill, kill.
816
00:34:36,074 --> 00:34:40,469
Kill Steve, the Kayak King.
817
00:34:40,513 --> 00:34:45,431
Kill the Kayak King, Steve.
818
00:34:45,474 --> 00:34:47,433
Steve.
819
00:34:47,476 --> 00:34:48,651
[voices whispering]
820
00:34:48,695 --> 00:34:50,088
Hey.
821
00:34:50,131 --> 00:34:51,935
Just getting 'em ready
for their maiden voyage.
822
00:34:51,959 --> 00:34:53,154
VOICES: [WHISPERING] Kill Steve.
823
00:34:53,178 --> 00:34:56,311
Who, uh-- who is that?
824
00:34:56,355 --> 00:34:58,357
What are you doing here?
825
00:34:58,400 --> 00:35:00,924
What are you wearing?
826
00:35:00,968 --> 00:35:01,882
[flesh thuds, steve grunts]
827
00:35:01,925 --> 00:35:03,753
SAM: Wow.
828
00:35:03,797 --> 00:35:05,494
This is so bad.
829
00:35:05,538 --> 00:35:07,931
So how many do you
think you've killed?
830
00:35:07,975 --> 00:35:10,586
CUSTOMER 3: You
know what I think?
831
00:35:10,630 --> 00:35:13,763
This asshole should
kill himself.
832
00:35:13,807 --> 00:35:16,331
How long have
you been listening?
833
00:35:16,375 --> 00:35:17,854
Long enough.
834
00:35:17,898 --> 00:35:20,335
You should choose your
friends more wisely.
835
00:35:20,379 --> 00:35:23,164
Have fun being an accomplice
to murder, sweetie.
836
00:35:23,208 --> 00:35:24,731
I'll have you
know it's a killer
837
00:35:24,774 --> 00:35:28,082
mask doing it, not my friend.
838
00:35:28,126 --> 00:35:30,302
Oh, don't act like
that sounds so weird.
839
00:35:30,345 --> 00:35:32,304
SAM: They're right, you know.
840
00:35:32,347 --> 00:35:34,219
I should just kill myself.
841
00:35:34,262 --> 00:35:36,743
You found an evil
mask, and you put it on.
842
00:35:36,786 --> 00:35:39,354
What in God's name did
you think would happen?
843
00:35:39,398 --> 00:35:41,835
I don't need your
judgment right now, Chuck.
844
00:35:41,878 --> 00:35:45,404
Can you at least remember
where you found this thing?
845
00:35:52,237 --> 00:35:54,587
FREDDIE: We were
scared shitless.
846
00:35:54,630 --> 00:35:56,241
And we'd been
looking everywhere.
847
00:35:56,284 --> 00:35:58,460
We even called the police.
848
00:35:58,504 --> 00:36:00,201
When we finally
found him, his body--
849
00:36:00,245 --> 00:36:02,856
or what was left of him--
850
00:36:02,899 --> 00:36:05,728
his body was just lying
there limp and lifeless,
851
00:36:05,772 --> 00:36:08,209
his eyes glazed over.
852
00:36:08,253 --> 00:36:13,954
We realized that Brad had gotten
so drunk that he locked himself
853
00:36:13,997 --> 00:36:15,869
in his car and fell asleep.
854
00:36:15,912 --> 00:36:19,220
[all laugh]
855
00:36:19,264 --> 00:36:19,960
Thank you.
856
00:36:20,003 --> 00:36:20,656
Thanks, Freddie.
857
00:36:20,700 --> 00:36:22,615
Thank you, Brad.
858
00:36:22,658 --> 00:36:24,443
All right, I'm gonna--
859
00:36:24,486 --> 00:36:27,010
I'm gonna tell a
different kind of story.
860
00:36:27,054 --> 00:36:28,490
OK?
861
00:36:28,534 --> 00:36:30,207
It's sort of, um-- sort
of like a history lesson.
862
00:36:30,231 --> 00:36:33,234
It's about this camp,
and it's all true,
863
00:36:33,278 --> 00:36:37,804
and it happened right
here on this very land.
864
00:36:37,847 --> 00:36:40,328
So long before the French
Cajuns arrived here,
865
00:36:40,372 --> 00:36:42,461
the natives lived in
harmony with the land.
866
00:36:42,504 --> 00:36:45,028
It was peaceful back then.
867
00:36:45,072 --> 00:36:48,249
But when the Cajun settlers
came with their gris-gris
868
00:36:48,293 --> 00:36:51,078
and their potions
and black magic,
869
00:36:51,121 --> 00:36:55,604
they awoke something,
something dark, sinister.
870
00:36:55,648 --> 00:36:57,824
And it struck with a vengeance.
871
00:36:57,867 --> 00:37:00,740
Suddenly, these Cajun settlers
started dying in the most
872
00:37:00,783 --> 00:37:02,829
horrific ways, right?
873
00:37:02,872 --> 00:37:04,265
Killing each other.
874
00:37:04,309 --> 00:37:05,701
Killing themselves.
875
00:37:05,745 --> 00:37:08,269
It went on this
way for many months
876
00:37:08,313 --> 00:37:12,752
till finally a [inaudible], ,
a medicine man,
877
00:37:12,795 --> 00:37:16,843
was able to trap the dark
spirit in an old red oak tree
878
00:37:16,886 --> 00:37:19,628
somewhere in these woods.
879
00:37:19,672 --> 00:37:23,328
And there it stayed
locked up for 100 years,
880
00:37:23,371 --> 00:37:26,418
and people were safe.
881
00:37:26,461 --> 00:37:32,424
Until one winter day when a
woodcarver came upon the tree
882
00:37:32,467 --> 00:37:35,557
right here in these
woods and he chopped
883
00:37:35,601 --> 00:37:37,559
the tree down to get his wood.
884
00:37:37,603 --> 00:37:41,781
But something happened
'cause this woodcarver,
885
00:37:41,824 --> 00:37:45,306
his trade was furniture,
children's toys.
886
00:37:45,350 --> 00:37:49,963
But that day, something
compelled him to carve a mask.
887
00:37:50,006 --> 00:37:53,619
And this mask was unlike--
888
00:37:53,662 --> 00:37:55,751
unlike any other.
889
00:37:55,795 --> 00:38:00,626
It had dark empty eyes
that drank in the light,
890
00:38:00,669 --> 00:38:02,584
sucking the goodness
out of the world.
891
00:38:02,628 --> 00:38:04,760
JAMIE: Do we have
to listen to this?
892
00:38:04,804 --> 00:38:08,895
Aw, somebody's spooked.
893
00:38:08,938 --> 00:38:10,418
SAM: Guys, guys, listen.
894
00:38:10,462 --> 00:38:12,942
I'd-- I'd stop, but this
isn't just some story.
895
00:38:12,986 --> 00:38:14,506
This is the real
history of this place.
896
00:38:18,774 --> 00:38:19,969
CHUCK: Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
897
00:38:19,993 --> 00:38:21,255
Wait a minute.
898
00:38:21,299 --> 00:38:23,953
So you're saying
you knew all along
899
00:38:23,997 --> 00:38:26,739
that your family's campground
had this creepy history
900
00:38:26,782 --> 00:38:28,958
with the evil mask?
901
00:38:29,002 --> 00:38:31,352
Not to sound like
a broken record,
902
00:38:31,396 --> 00:38:33,354
but why the hell did
you put that mask on?
903
00:38:33,398 --> 00:38:35,530
SAM: Would you just
listen to me please?
904
00:38:35,574 --> 00:38:41,580
So finally one night when the
woodcarver couldn't sleep,
905
00:38:41,623 --> 00:38:44,887
every night he'd
have nightmares.
906
00:38:44,931 --> 00:38:47,542
Said to his wife he
was hearing voices.
907
00:38:47,586 --> 00:38:50,632
Ever since he carved this
mask, he'd been restless.
908
00:38:50,676 --> 00:38:52,591
So he took it out
into the woods,
909
00:38:52,634 --> 00:38:54,810
and he goes to destroy the mask.
910
00:38:54,854 --> 00:38:58,031
And as he raises his ax,
again something compels
911
00:38:58,074 --> 00:39:02,252
him instead to put the mask on.
912
00:39:02,296 --> 00:39:05,299
And although this man was
known as the kindest person
913
00:39:05,343 --> 00:39:09,085
in his town, that
night he killed
914
00:39:09,129 --> 00:39:12,001
everybody in the village,
including his own family.
915
00:39:16,745 --> 00:39:19,400
There was one survivor.
916
00:39:19,444 --> 00:39:21,576
It was a young woman who
happened to be out butchering
917
00:39:21,620 --> 00:39:24,405
chickens, and when
she came back,
918
00:39:24,449 --> 00:39:28,061
she used the butcher's ax
to kill the woodcarver.
919
00:39:28,104 --> 00:39:29,410
FREDDIE: Wow.
920
00:39:29,454 --> 00:39:30,324
Goosebumps.
921
00:39:30,368 --> 00:39:31,978
OK.
922
00:39:32,021 --> 00:39:34,328
But I'm telling you, ever since
this land has been plagued
923
00:39:34,372 --> 00:39:36,765
with all kinds of
weird accidents,
924
00:39:36,809 --> 00:39:38,463
unexplained deaths, murders.
925
00:39:38,506 --> 00:39:41,422
I'm sure you guys
have heard stories.
926
00:39:41,466 --> 00:39:45,861
But to this day, the evil
mask has never been found.
927
00:39:45,905 --> 00:39:48,211
[steve screams]
[all scream]
928
00:39:48,255 --> 00:39:49,561
BRAD: Steve!
929
00:39:49,604 --> 00:39:50,953
Come on, Steve.
930
00:39:50,997 --> 00:39:54,348
You know we don't play
those crazy games.
931
00:39:54,392 --> 00:39:55,436
Crazy white boy Steve.
932
00:39:55,480 --> 00:39:56,481
Come on now.
933
00:39:56,524 --> 00:39:57,917
STEVE: Yeah, so, guys, in, uh--
934
00:39:57,960 --> 00:39:59,460
in all seriousness, the
murders were horrendous.
935
00:39:59,484 --> 00:40:02,138
So, you know, be
careful out there.
936
00:40:02,182 --> 00:40:05,011
And it's also true that
the mask was never found,
937
00:40:05,054 --> 00:40:06,795
and the legend has
it that it's buried
938
00:40:06,839 --> 00:40:11,278
at the woodcarver's grave, which
is somewhere on this property.
939
00:40:11,321 --> 00:40:12,061
[laughs]
940
00:40:12,105 --> 00:40:13,759
OK.
941
00:40:13,802 --> 00:40:15,151
Let me get this right.
942
00:40:15,195 --> 00:40:19,460
We have a creepy mask
and a cursed grave.
943
00:40:19,504 --> 00:40:20,766
Two words, guys.
944
00:40:20,809 --> 00:40:22,942
Treasure hunt.
945
00:40:22,985 --> 00:40:23,943
CAROL: Right?
946
00:40:23,986 --> 00:40:24,813
Come on.
947
00:40:24,857 --> 00:40:25,510
SAM: No, no, no, guys.
948
00:40:25,553 --> 00:40:26,554
CAROL: Come on.
949
00:40:26,598 --> 00:40:28,121
We're gonna make this fun, Sam.
950
00:40:28,164 --> 00:40:29,490
SAM: Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
951
00:40:29,514 --> 00:40:31,013
NANCY: Stop being
little boys, seriously.
952
00:40:31,037 --> 00:40:32,493
STEVE: Wait, wait, wait,
wait, wait, wait wait, wait.
953
00:40:32,517 --> 00:40:34,475
You guys, that's not
the point of the story.
954
00:40:34,519 --> 00:40:36,869
IMANI: Sam, I don't think
your story had a point anyway.
955
00:40:36,912 --> 00:40:38,174
It's a cool legend.
956
00:40:38,218 --> 00:40:38,827
Guys.
957
00:40:38,871 --> 00:40:40,481
CAROL: Yeah.
958
00:40:40,525 --> 00:40:41,177
BRAD: He was just trying to
scare us with that story.
959
00:40:41,221 --> 00:40:42,004
Come on, baby.
960
00:40:42,048 --> 00:40:44,442
[indistinct chatter]
961
00:40:47,445 --> 00:40:48,358
Hi.
962
00:40:48,402 --> 00:40:49,751
Hi.
963
00:40:49,795 --> 00:40:52,232
Shall we go?
964
00:40:52,275 --> 00:40:54,016
What are you talking about?
965
00:40:54,060 --> 00:40:56,802
Your parents have owned this
land for how many years now?
966
00:40:56,845 --> 00:41:00,501
Like you don't know
where the grave is.
967
00:41:00,545 --> 00:41:03,504
I-- I mean, maybe.
968
00:41:03,548 --> 00:41:04,549
[chuckles]
969
00:41:04,592 --> 00:41:05,712
I guess I'll meet you there.
970
00:41:09,249 --> 00:41:11,904
No, um--
971
00:41:11,947 --> 00:41:12,947
[chuckles]
972
00:41:14,384 --> 00:41:17,083
I mean, I'm sorry.
973
00:41:17,126 --> 00:41:19,738
You know, I'm responsible
for these wackos, so.
974
00:41:19,781 --> 00:41:20,782
I understand.
975
00:41:20,826 --> 00:41:21,522
Look, I got the fire.
976
00:41:21,566 --> 00:41:23,002
I'm cozy.
977
00:41:23,045 --> 00:41:23,959
I'll just stay here.
978
00:41:24,003 --> 00:41:25,003
You go on.
979
00:41:28,964 --> 00:41:31,619
SAM: Uh, hey, guys?
980
00:41:31,663 --> 00:41:32,446
Drew.
981
00:41:32,490 --> 00:41:35,493
[foreboding music]
982
00:41:38,583 --> 00:41:39,583
Hey, Drew.
983
00:41:41,847 --> 00:41:42,847
Come on.
984
00:41:45,807 --> 00:41:47,505
This is not funny, guys.
985
00:42:01,519 --> 00:42:04,826
[tense music]
986
00:42:17,099 --> 00:42:18,099
Drew?
987
00:42:21,408 --> 00:42:22,408
Drew?
988
00:42:26,848 --> 00:42:28,241
[inaudible]
989
00:42:39,339 --> 00:42:39,905
DREW: Guess who?
990
00:42:39,948 --> 00:42:41,733
Oh, god!
991
00:42:41,776 --> 00:42:42,472
Drew.
992
00:42:42,516 --> 00:42:44,649
DREW: Gotcha.
993
00:42:44,692 --> 00:42:46,607
Not funny.
994
00:42:46,651 --> 00:42:48,391
Come on.
995
00:42:48,435 --> 00:42:50,611
This place is
like creepy cool.
996
00:42:50,655 --> 00:42:52,787
So you didn't
actually have any idea
997
00:42:52,831 --> 00:42:54,702
what this was, did you?
998
00:42:54,746 --> 00:42:58,010
I didn't need to, did I?
999
00:42:58,053 --> 00:42:59,053
[sighs]
1000
00:43:00,839 --> 00:43:02,014
OK, you got me.
1001
00:43:02,057 --> 00:43:03,057
Can we go now?
1002
00:43:05,583 --> 00:43:06,801
Drew, come on.
1003
00:43:06,845 --> 00:43:10,152
Let's go back to the
others, all right?
1004
00:43:10,196 --> 00:43:11,893
Do you know if
this says anything?
1005
00:43:11,937 --> 00:43:14,635
SAM: Yeah, it says,
"Congratulations, you found me.
1006
00:43:14,679 --> 00:43:16,028
Now get the hell out of here."
1007
00:43:16,071 --> 00:43:17,333
DREW: Huh.
1008
00:43:17,377 --> 00:43:19,640
SAM: You can go brag
to everyone else.
1009
00:43:19,684 --> 00:43:21,555
Come on, Drew.
1010
00:43:21,599 --> 00:43:22,991
Seriously, I've
been here a bunch.
1011
00:43:23,035 --> 00:43:24,297
It's not a big deal.
1012
00:43:24,340 --> 00:43:25,341
There's a tree.
1013
00:43:25,385 --> 00:43:26,665
There's a saddle, the headstone.
1014
00:43:29,128 --> 00:43:30,128
DREW: What is this?
1015
00:43:33,001 --> 00:43:35,874
SAM: That's the ground.
1016
00:43:35,917 --> 00:43:38,224
[voices whispering]
1017
00:43:40,748 --> 00:43:41,488
Good one.
1018
00:43:41,531 --> 00:43:44,143
What a surprise.
1019
00:43:44,186 --> 00:43:44,970
So scared.
1020
00:43:45,013 --> 00:43:46,013
Oh my god.
1021
00:43:48,626 --> 00:43:50,453
Hey, hey, don't touch that.
1022
00:43:50,497 --> 00:43:52,020
Drew.
1023
00:43:52,064 --> 00:43:53,389
Dude, I know the whole
first night initiation thing.
1024
00:43:53,413 --> 00:43:54,825
I've been going to
camps since I was eight.
1025
00:43:54,849 --> 00:43:57,025
No, this is not that, OK?
1026
00:43:57,069 --> 00:43:58,026
Trust me, please.
1027
00:43:58,070 --> 00:43:59,637
Can we just get out of here?
1028
00:43:59,680 --> 00:44:04,859
Please, just put that
down, and let's go, OK?
1029
00:44:04,903 --> 00:44:05,903
Drew, come on.
1030
00:44:09,429 --> 00:44:12,432
Hey, don't put that on.
1031
00:44:12,475 --> 00:44:14,739
OK.
1032
00:44:14,782 --> 00:44:15,740
God.
1033
00:44:15,783 --> 00:44:16,523
You put it on.
1034
00:44:16,566 --> 00:44:18,394
[sam exclaims]
1035
00:44:18,438 --> 00:44:19,831
VOICES: [WHISPERING] Die.
1036
00:44:19,874 --> 00:44:21,354
Kill, kill, kill.
1037
00:44:21,397 --> 00:44:23,312
Kill.
1038
00:44:23,356 --> 00:44:24,749
Sam.
1039
00:44:24,792 --> 00:44:26,707
Sam.
1040
00:44:26,751 --> 00:44:27,708
Sam.
1041
00:44:27,752 --> 00:44:29,579
[sam whimpers]
1042
00:44:34,672 --> 00:44:36,543
DREW: Sam.
1043
00:44:36,586 --> 00:44:37,892
[voices whispering]
1044
00:44:42,418 --> 00:44:45,421
VOICES: [WHISPERING] It's yours.
1045
00:44:45,465 --> 00:44:46,465
DREW: Sam.
1046
00:44:49,425 --> 00:44:51,384
VOICES: [WHISPERING]
The knife is yours.
1047
00:44:51,427 --> 00:44:52,427
Take it.
1048
00:44:55,388 --> 00:44:59,522
I thank you.
1049
00:44:59,566 --> 00:45:01,916
DREW: Sam, this
isn't funny anymore.
1050
00:45:01,960 --> 00:45:02,917
VOICES: [WHISPERING] Kill.
1051
00:45:02,961 --> 00:45:04,919
[sam breathing heavily]
1052
00:45:04,963 --> 00:45:06,442
Kill, kill.
1053
00:45:06,486 --> 00:45:08,923
Sam.
1054
00:45:08,967 --> 00:45:11,404
Sam.
1055
00:45:11,447 --> 00:45:13,319
[screams]
1056
00:45:14,929 --> 00:45:17,323
[flesh squishing]
1057
00:45:31,424 --> 00:45:34,079
CHUCK: OK, look, with
all this craziness,
1058
00:45:34,122 --> 00:45:38,126
it just goes to show you that
history loves repeating itself.
1059
00:45:38,170 --> 00:45:40,955
You know, Sleepaway
Camp and killer masks.
1060
00:45:40,999 --> 00:45:45,743
It's like fries and gravy,
peanut butter and bananas, Mets
1061
00:45:45,786 --> 00:45:47,919
fans and perpetual suffering.
1062
00:45:47,962 --> 00:45:50,486
Things that go together
even though they shouldn't.
1063
00:45:50,530 --> 00:45:51,792
Right.
1064
00:45:51,836 --> 00:45:52,924
All right.
1065
00:45:52,967 --> 00:45:54,534
Let me see if I
got this straight.
1066
00:45:54,577 --> 00:45:57,929
Drew was your first kill,
and then the skinny dipper.
1067
00:46:00,801 --> 00:46:01,584
Then what?
1068
00:46:01,628 --> 00:46:05,632
Oh, uh-- And then--
1069
00:46:05,675 --> 00:46:09,244
Steve, the Kayak King.
1070
00:46:09,288 --> 00:46:10,288
Did I forget anyone?
1071
00:46:12,813 --> 00:46:13,988
Right.
1072
00:46:14,032 --> 00:46:16,686
So without knowing
about the others,
1073
00:46:16,730 --> 00:46:18,558
you've killed eight so far.
1074
00:46:18,601 --> 00:46:19,820
Nine.
1075
00:46:19,864 --> 00:46:21,213
Imani.
1076
00:46:21,256 --> 00:46:23,389
Oh.
1077
00:46:23,432 --> 00:46:25,086
OK, so nine.
1078
00:46:25,130 --> 00:46:26,958
SAM: This is so bad.
1079
00:46:27,001 --> 00:46:28,829
None of them deserve this.
1080
00:46:28,873 --> 00:46:33,442
Well, I think it's
only gonna get worse.
1081
00:46:33,486 --> 00:46:36,141
I think you're
probably gonna die.
1082
00:46:36,184 --> 00:46:37,185
Wow.
1083
00:46:37,229 --> 00:46:38,578
CHUCK: Sorry, Sam.
1084
00:46:38,621 --> 00:46:41,276
It's just that's how
these things seem to go.
1085
00:46:41,320 --> 00:46:44,410
On the bright side, though,
in a lot of these cases,
1086
00:46:44,453 --> 00:46:46,673
the killer comes back
in a couple of years.
1087
00:46:46,716 --> 00:46:48,501
You know, lightning
strikes their grave,
1088
00:46:48,544 --> 00:46:52,635
and then they're
back from the dead.
1089
00:46:52,679 --> 00:46:53,680
That's not funny.
1090
00:46:53,723 --> 00:46:56,944
CHUCK: You know it could happen.
1091
00:46:56,988 --> 00:46:59,642
There's got to be something
that we're missing.
1092
00:46:59,686 --> 00:47:03,168
There's just got to be.
1093
00:47:03,211 --> 00:47:05,866
How did Imani die?
1094
00:47:05,910 --> 00:47:09,783
SAM: OK, uh, after we found
Steve hanging from that tree,
1095
00:47:09,827 --> 00:47:11,195
that's when we all
started making traps.
1096
00:47:11,219 --> 00:47:14,179
We figured we had
to catch the killer.
1097
00:47:14,222 --> 00:47:15,222
Catch me.
1098
00:47:22,013 --> 00:47:23,101
Holy shit, Jamie.
1099
00:47:23,144 --> 00:47:24,232
Did you just do that?
1100
00:47:24,276 --> 00:47:25,233
Good job.
1101
00:47:25,277 --> 00:47:27,148
You guys dig a lot of holes?
1102
00:47:27,192 --> 00:47:28,889
It's not quite
the arts and crafts
1103
00:47:28,933 --> 00:47:31,172
project I was hoping for, but
we're getting through this.
1104
00:47:31,196 --> 00:47:34,460
You know, to be honest, I
liked last summer way better.
1105
00:47:34,503 --> 00:47:35,503
Yeah, me too.
1106
00:47:39,944 --> 00:47:42,642
My girlfriend and I are going
to culinary school together.
1107
00:47:42,685 --> 00:47:47,429
That's the plan anyway
if, uh, I get in.
1108
00:47:47,473 --> 00:47:49,040
What are you gonna do?
1109
00:47:49,083 --> 00:47:51,433
Marry a rich guy.
1110
00:47:51,477 --> 00:47:52,217
Smart.
1111
00:47:52,260 --> 00:47:55,307
[foreboding music]
1112
00:48:09,887 --> 00:48:12,106
Well, that works.
1113
00:48:12,150 --> 00:48:13,716
OK.
1114
00:48:13,760 --> 00:48:14,717
So we checked the perimeter.
1115
00:48:14,761 --> 00:48:15,936
Everything's clear.
1116
00:48:15,980 --> 00:48:17,174
Yeah, there's no
one in that patch,
1117
00:48:17,198 --> 00:48:18,558
so we should be
safe for now, guys.
1118
00:48:18,591 --> 00:48:20,003
IMANI: Guys, what
was all that noise?
1119
00:48:20,027 --> 00:48:22,247
JAMIE: We were just
testing the alert system.
1120
00:48:22,290 --> 00:48:23,465
OK, good.
1121
00:48:23,509 --> 00:48:24,902
Sam, what do we do now?
1122
00:48:24,945 --> 00:48:28,688
Uh, uh, well, we've
got a secure perimeter.
1123
00:48:28,731 --> 00:48:30,187
IMANI: OK, that doesn't
answer our question.
1124
00:48:30,211 --> 00:48:31,343
What do we do now?
1125
00:48:31,386 --> 00:48:33,954
SAM: Well, I think now we--
1126
00:48:33,998 --> 00:48:35,398
you know, we just
circle the wagons.
1127
00:48:38,219 --> 00:48:39,457
Oh, you know, circle the wagons.
1128
00:48:39,481 --> 00:48:40,743
Stay inside the safe zone.
1129
00:48:40,787 --> 00:48:42,136
There's a killer out there.
1130
00:48:42,180 --> 00:48:43,853
We circle the wagons,
we'll be sitting ducks.
1131
00:48:43,877 --> 00:48:45,028
We need to go after this guy.
1132
00:48:45,052 --> 00:48:46,662
Uh.
1133
00:48:46,706 --> 00:48:47,185
OK.
1134
00:48:47,228 --> 00:48:48,577
Yeah.
1135
00:48:48,621 --> 00:48:51,058
Yeah, let's-- let's
kick it up a notch, man.
1136
00:48:51,102 --> 00:48:55,454
Hey, why don't we combine
offense and defense, huh?
1137
00:48:55,497 --> 00:48:56,977
Yeah.
1138
00:48:57,021 --> 00:48:59,327
Um, I'll-- I'll run outside
the perimeter, right?
1139
00:48:59,371 --> 00:49:00,111
I'll run around.
1140
00:49:00,154 --> 00:49:01,155
I'll be like bait.
1141
00:49:01,199 --> 00:49:02,548
OK, and then the killer sees me.
1142
00:49:02,591 --> 00:49:04,942
I'll run back, trip the alarm.
1143
00:49:04,985 --> 00:49:06,421
He'll come in.
1144
00:49:06,465 --> 00:49:08,902
You guys converge on him,
force him into the pit.
1145
00:49:08,946 --> 00:49:11,426
JAMIE: What?
- Y'all seen Jamie's pit?
1146
00:49:11,470 --> 00:49:13,361
NANCY: What if you end up
coming from the other direction?
1147
00:49:13,385 --> 00:49:15,561
There's no alarm there.
1148
00:49:15,604 --> 00:49:16,997
How many pots and pans?
1149
00:49:17,041 --> 00:49:19,217
I can go 100 feet that
way and be a lookout.
1150
00:49:19,260 --> 00:49:19,913
SAM: By yourself?
1151
00:49:19,957 --> 00:49:21,567
Jamie.
1152
00:49:21,610 --> 00:49:22,742
I'll go with her.
1153
00:49:22,785 --> 00:49:23,937
SAM: Yeah, that
makes more sense.
1154
00:49:23,961 --> 00:49:24,787
BRAD: Yes.
- Let's just do this.
1155
00:49:24,831 --> 00:49:26,354
BRAD: Jamie, I got you.
1156
00:49:26,398 --> 00:49:28,530
[chattering]
1157
00:49:28,574 --> 00:49:31,881
[foreboding music]
1158
00:49:37,931 --> 00:49:40,238
[sam groans]
1159
00:49:43,328 --> 00:49:45,048
VOICES: [WHISPERING]
Kill, kill, kill, kill.
1160
00:49:51,205 --> 00:49:51,901
Sam.
1161
00:49:51,945 --> 00:49:54,121
[sam groaning]
1162
00:49:54,165 --> 00:49:56,602
[voices whispering]
1163
00:49:56,645 --> 00:49:59,039
Sam.
1164
00:49:59,083 --> 00:50:00,736
Wear it.
1165
00:50:00,780 --> 00:50:03,696
Wear it.
1166
00:50:03,739 --> 00:50:04,739
Do it, do it, do it.
1167
00:50:11,747 --> 00:50:13,706
Kill.
1168
00:50:13,749 --> 00:50:15,142
Kill, kill, kill.
1169
00:50:15,186 --> 00:50:16,186
Sam.
1170
00:50:19,712 --> 00:50:23,107
[heavy ominous music]
1171
00:50:23,150 --> 00:50:26,110
[voices whispering]
1172
00:50:26,153 --> 00:50:27,633
Kill.
1173
00:50:27,676 --> 00:50:30,114
No.
1174
00:50:30,157 --> 00:50:32,594
[voices whispering]
1175
00:50:32,638 --> 00:50:34,596
Sam.
1176
00:50:34,640 --> 00:50:35,597
Now.
1177
00:50:35,641 --> 00:50:36,598
Kill, kill.
1178
00:50:36,642 --> 00:50:37,642
Kill.
1179
00:50:41,603 --> 00:50:43,016
NANCY: I don't think
this is a good idea.
1180
00:50:43,040 --> 00:50:44,495
FREDDIE: Why, 'cause
Sam didn't said so?
1181
00:50:44,519 --> 00:50:46,173
NANCY: Yeah, kinda.
1182
00:50:46,217 --> 00:50:47,740
FREDDIE: Well,
guess what, Nancy?
1183
00:50:47,783 --> 00:50:49,631
You're not gonna be good
for anything if you're dead.
1184
00:50:49,655 --> 00:50:51,372
NANCY: Sam already said
it's too dangerous out there
1185
00:50:51,396 --> 00:50:53,006
to go out in the dark.
1186
00:50:53,050 --> 00:50:54,636
Plus, I don't wanna
just desert everybody.
1187
00:50:54,660 --> 00:50:56,357
You're not deserting anyone.
1188
00:50:56,401 --> 00:50:57,880
Right, you're saving yourself.
1189
00:50:57,924 --> 00:50:59,143
I don't have time for this.
1190
00:50:59,186 --> 00:51:00,318
I'm getting out of here.
1191
00:51:00,361 --> 00:51:01,319
[heavy dramatic music]
1192
00:51:01,362 --> 00:51:02,755
[flesh squishes]
1193
00:51:03,886 --> 00:51:04,886
[nancy whimpers]
1194
00:51:07,890 --> 00:51:09,762
[flesh squishing]
1195
00:51:33,829 --> 00:51:36,180
[pans clattering]
1196
00:51:55,329 --> 00:51:56,287
IMANI: Hey, asshole.
1197
00:51:56,330 --> 00:51:57,897
Come over here.
Come on.
1198
00:52:04,121 --> 00:52:06,035
Come on, let's play a game.
1199
00:52:06,079 --> 00:52:09,387
[tense music]
1200
00:52:15,393 --> 00:52:17,395
Little bit closer.
1201
00:52:17,438 --> 00:52:18,438
Come on.
1202
00:52:23,662 --> 00:52:26,578
There you go.
1203
00:52:26,621 --> 00:52:29,972
[suspenseful music]
1204
00:52:40,940 --> 00:52:42,289
[voices whispering]
1205
00:52:43,464 --> 00:52:44,335
VOICES: [WHISPERING] Kill, kill.
1206
00:52:44,378 --> 00:52:46,250
[imani grunts]
1207
00:52:55,259 --> 00:52:56,173
Hey, assface!
1208
00:52:56,216 --> 00:52:57,957
This way, baby, come on!
1209
00:52:58,000 --> 00:53:00,438
VOICES: [WHISPERING] Die.
1210
00:53:00,481 --> 00:53:02,396
Die.
1211
00:53:02,440 --> 00:53:04,833
Kill her now.
1212
00:53:04,877 --> 00:53:08,837
Kill Imani now,
now, now, now, now.
1213
00:53:08,881 --> 00:53:11,231
[voices whispering]
1214
00:53:20,284 --> 00:53:21,284
Kill her.
1215
00:53:29,728 --> 00:53:31,643
[heavy ominous music]
1216
00:53:31,686 --> 00:53:34,080
[voices whispering]
1217
00:53:35,690 --> 00:53:37,605
HEATHER: Imani!
1218
00:53:37,649 --> 00:53:40,129
[heather screams]
1219
00:53:40,173 --> 00:53:42,480
[flesh squishes]
1220
00:53:47,572 --> 00:53:49,530
[voices whispering]
1221
00:53:49,574 --> 00:53:50,574
BRAD: Go, go, go, go, go!
1222
00:53:59,018 --> 00:54:01,325
[crickets chirping]
1223
00:54:07,418 --> 00:54:08,767
[groans]
1224
00:54:23,129 --> 00:54:24,129
[sam exclaims]
1225
00:54:25,566 --> 00:54:27,046
SAM: Oh my god.
1226
00:54:27,089 --> 00:54:29,004
Oh my god!
1227
00:54:29,048 --> 00:54:29,483
Oh!
1228
00:54:29,527 --> 00:54:30,484
Oh!
1229
00:54:30,528 --> 00:54:31,442
Oh my god!
1230
00:54:31,485 --> 00:54:32,965
Oh my god!
1231
00:54:33,008 --> 00:54:34,401
Ah!
1232
00:54:34,445 --> 00:54:35,924
Oh my god!
1233
00:54:35,968 --> 00:54:36,882
Oh my god!
1234
00:54:36,925 --> 00:54:40,277
[tense music]
1235
00:54:48,285 --> 00:54:49,242
Rings of Saturn.
1236
00:54:49,286 --> 00:54:52,201
Chuck!
1237
00:54:52,245 --> 00:54:55,553
CHUCK: This is a really
bad development, Sam.
1238
00:54:55,596 --> 00:54:57,487
SAM: You know, I really thought
I had a chance of getting
1239
00:54:57,511 --> 00:54:59,383
back together with Imani.
1240
00:54:59,426 --> 00:55:00,601
CHUCK: What?
1241
00:55:00,645 --> 00:55:02,516
Yeah, it's bad
that Imani is dead,
1242
00:55:02,560 --> 00:55:05,606
but, no, I'm talking about
the other girl, Jamie.
1243
00:55:05,650 --> 00:55:06,955
Jamie?
1244
00:55:06,999 --> 00:55:07,999
Hold on, hold on.
1245
00:55:11,960 --> 00:55:13,353
What's bad about Jamie?
1246
00:55:13,397 --> 00:55:15,157
CHUCK: Well, the fact
that she's still alive.
1247
00:55:15,181 --> 00:55:17,836
I mean, it's good for
her, but it's bad for you.
1248
00:55:17,879 --> 00:55:19,707
SAM: In what sense
is that bad for me?
1249
00:55:19,751 --> 00:55:22,623
In the sense that
she's gonna kill you.
1250
00:55:22,667 --> 00:55:24,016
SAM: Jamie?
1251
00:55:24,059 --> 00:55:25,757
What, are you crazy?
1252
00:55:25,800 --> 00:55:28,160
CUSTOMER 3: Your friend's got
serious relationship problems.
1253
00:55:28,194 --> 00:55:29,848
CHUCK: Hey, it's after midnight.
1254
00:55:29,891 --> 00:55:33,155
How come you haven't
turned into a pumpkin?
1255
00:55:33,199 --> 00:55:35,114
Come on.
I have to lock up.
1256
00:55:35,157 --> 00:55:36,376
OK, what time do you open?
1257
00:55:36,420 --> 00:55:38,987
Yeah, yeah, goodbye.
1258
00:55:39,031 --> 00:55:41,207
SAM: Jamie's the last person
I have to worry about.
1259
00:55:41,250 --> 00:55:42,730
Precisely.
1260
00:55:42,774 --> 00:55:44,273
SAM: No, no, no, no, Chuck,
you don't understand.
1261
00:55:44,297 --> 00:55:47,082
You know, Jamie-- Jamie's
like the sweetest girl
1262
00:55:47,126 --> 00:55:48,693
on the planet.
- Mm-hmm.
1263
00:55:48,736 --> 00:55:50,410
I-- I mean, you should see
her dig, but she's really,
1264
00:55:50,434 --> 00:55:51,260
really gentle.
1265
00:55:51,304 --> 00:55:52,610
She loves to paint.
1266
00:55:52,653 --> 00:55:54,196
I mean, she wanted to
run arts and crafts.
1267
00:55:54,220 --> 00:55:55,500
CHUCK: Haven't
you learn anything
1268
00:55:55,526 --> 00:55:56,962
from the thousands
of hours we've
1269
00:55:57,005 --> 00:55:58,746
spent watching horror movies?
1270
00:55:58,790 --> 00:56:02,794
If you're the killer,
Jaime's your final girl.
1271
00:56:02,837 --> 00:56:04,361
Final--
1272
00:56:04,404 --> 00:56:06,164
CHUCK: Laurie in Halloween,
Nancy from Nightmare,
1273
00:56:06,188 --> 00:56:07,102
Sally from Chainsaw.
1274
00:56:07,146 --> 00:56:08,756
It happens all the time.
1275
00:56:08,800 --> 00:56:11,411
It's-- it's always
the purest soul.
1276
00:56:11,455 --> 00:56:14,283
It's always the last
girl to survive.
1277
00:56:14,327 --> 00:56:16,938
Listen, Chuck, I take back
whatever I said about you
1278
00:56:16,982 --> 00:56:18,462
over explaining stuff.
1279
00:56:18,505 --> 00:56:20,986
Well, exposition
is my middle name.
1280
00:56:21,029 --> 00:56:25,294
So let's say I kill Jaime.
1281
00:56:25,338 --> 00:56:26,208
My god.
1282
00:56:26,252 --> 00:56:28,428
I-- I can't kill Jaime.
1283
00:56:28,472 --> 00:56:29,429
What am I talking about?
1284
00:56:29,473 --> 00:56:31,039
This is crazy.
1285
00:56:31,083 --> 00:56:32,365
CHUCK: Well, Is there anyone
left that could kill you,
1286
00:56:32,389 --> 00:56:33,607
anyone at all?
1287
00:56:33,651 --> 00:56:37,350
Uh, whoever lit
that cabin on fire.
1288
00:56:37,394 --> 00:56:38,960
That-- that could be Brad.
1289
00:56:39,004 --> 00:56:40,788
You know, it probably
was Brad, and I don't
1290
00:56:40,832 --> 00:56:42,399
remember killing him either.
1291
00:56:42,442 --> 00:56:44,792
Well, as soon as you put
that mask on, he's toast.
1292
00:56:44,836 --> 00:56:46,141
Bloody toast.
1293
00:56:46,185 --> 00:56:47,534
SAM: That's insane.
1294
00:56:47,578 --> 00:56:49,623
You're-- you're saying
if I put on this mask,
1295
00:56:49,667 --> 00:56:53,975
I can kill some muscle bound
meat head like Brad, but a--
1296
00:56:54,019 --> 00:56:56,456
a sweet girl like
Jaime's gonna kill me?
1297
00:56:56,500 --> 00:56:58,763
CHUCK: Yep.
1298
00:56:58,806 --> 00:57:00,634
Wow.
1299
00:57:00,678 --> 00:57:03,463
[rustling]
1300
00:57:03,507 --> 00:57:05,291
BRAD: There he is.
1301
00:57:05,334 --> 00:57:07,336
All right.
1302
00:57:07,380 --> 00:57:09,687
So let me get this straight.
1303
00:57:09,730 --> 00:57:12,341
Only one person walks
out of here alive,
1304
00:57:12,385 --> 00:57:13,691
and that's the most pure person.
1305
00:57:13,734 --> 00:57:15,388
Always.
1306
00:57:15,432 --> 00:57:16,563
And that's never the killer?
1307
00:57:16,607 --> 00:57:17,564
No.
1308
00:57:17,608 --> 00:57:18,913
And not just in the movies.
1309
00:57:18,957 --> 00:57:20,480
Do you remember
Boondock Butcher?
1310
00:57:20,524 --> 00:57:21,805
No, Chuck, I don't remember
the Boondock Butcher.
1311
00:57:21,829 --> 00:57:23,241
CHUCK: A kindergarten
teacher put a stop
1312
00:57:23,265 --> 00:57:24,982
to his killing spree,
and she must've weighed
1313
00:57:25,006 --> 00:57:27,400
like 98 pounds soaking wet.
1314
00:57:27,444 --> 00:57:29,446
Captain Howdy, 'member?
1315
00:57:29,489 --> 00:57:32,536
Yeah, a nun crushed him
with the steeple bells.
1316
00:57:32,579 --> 00:57:35,930
Meaty Face-- oh,
guess who stopped him.
1317
00:57:35,974 --> 00:57:37,671
A paraplegic.
1318
00:57:37,715 --> 00:57:41,632
Rolled over him again and again
with spiked wheelchair tires.
1319
00:57:41,675 --> 00:57:43,329
Must've taken like two hours.
1320
00:57:43,372 --> 00:57:44,741
All right, all right, enough.
Thank you.
1321
00:57:44,765 --> 00:57:45,374
I get it.
1322
00:57:45,418 --> 00:57:46,332
I get it.
1323
00:57:46,375 --> 00:57:47,072
OK, Jamie's gonna kill me.
1324
00:57:47,115 --> 00:57:47,768
That's great.
1325
00:57:47,812 --> 00:57:48,552
That's awesome.
1326
00:57:48,595 --> 00:57:49,901
CHUCK: Sorry, Sam.
1327
00:57:49,944 --> 00:57:51,816
Of all the possible
parallel universes,
1328
00:57:51,859 --> 00:57:53,379
you've got to live
and die in this one.
1329
00:57:58,126 --> 00:57:59,345
JAMIE: What are you gonna do?
1330
00:57:59,388 --> 00:58:00,388
Kill the bastard.
1331
00:58:15,056 --> 00:58:18,407
[heavy foreboding music]
1332
00:58:28,417 --> 00:58:31,551
No, I don't wanna kill Brad.
1333
00:58:31,595 --> 00:58:34,119
I wish this goddamn
mask would kill me.
1334
00:58:34,162 --> 00:58:37,470
[tense music]
1335
00:58:48,786 --> 00:58:49,613
Wait a minute.
1336
00:58:49,656 --> 00:58:50,656
I have an idea, Chuck.
1337
00:58:53,704 --> 00:58:54,487
Yeah.
1338
00:58:54,531 --> 00:58:55,444
Yeah, yeah, yeah.
1339
00:58:55,488 --> 00:58:56,528
I have a pretty good idea.
1340
00:59:02,495 --> 00:59:05,803
[suspenseful music]
1341
00:59:23,168 --> 00:59:25,518
[screams]
1342
00:59:29,522 --> 00:59:31,611
[sam groans]
1343
00:59:32,656 --> 00:59:34,483
Sam, what's going on?
1344
00:59:34,527 --> 00:59:35,920
SAM: It was a bad idea, Chuck.
1345
00:59:35,963 --> 00:59:36,790
It didn't work.
1346
00:59:36,834 --> 00:59:38,009
It didn't work.
1347
00:59:38,052 --> 00:59:42,622
Oh, die you bastard!
1348
00:59:42,666 --> 00:59:44,493
[screams]
1349
00:59:47,540 --> 00:59:49,455
[sam groans]
1350
00:59:49,498 --> 00:59:50,804
What the hell?
1351
00:59:54,373 --> 00:59:56,288
VOICES: [WHISPERING] Sam.
1352
00:59:56,331 --> 00:59:57,724
Kill.
1353
00:59:57,768 --> 00:59:59,378
Oh, goddamn.
1354
00:59:59,421 --> 01:00:01,641
Oh, damn you.
1355
01:00:01,685 --> 01:00:04,426
VOICES: [WHISPERING] Sam.
1356
01:00:04,470 --> 01:00:05,863
Oh my god.
1357
01:00:05,906 --> 01:00:07,734
Oh, damn you.
1358
01:00:07,778 --> 01:00:09,388
Oh, damn you.
1359
01:00:09,431 --> 01:00:10,084
Fight it, Sam.
1360
01:00:10,128 --> 01:00:10,911
Fight it.
1361
01:00:10,955 --> 01:00:12,434
[voices whispering]
1362
01:00:15,612 --> 01:00:16,438
VOICES: [WHISPERING] Kill.
1363
01:00:16,482 --> 01:00:17,918
Kill.
1364
01:00:17,962 --> 01:00:18,702
Kill.
1365
01:00:18,745 --> 01:00:20,442
Sam, come closer.
1366
01:00:20,486 --> 01:00:21,443
CHUCK: You can do it.
1367
01:00:21,487 --> 01:00:22,923
VOICES: [WHISPERING] Closer.
1368
01:00:22,967 --> 01:00:25,186
Oh, no.
1369
01:00:25,230 --> 01:00:26,318
Oh, no, goddamn you.
1370
01:00:26,361 --> 01:00:27,449
I won't put you on.
1371
01:00:30,583 --> 01:00:33,368
Oh, god, no, no.
1372
01:00:33,412 --> 01:00:34,326
No.
1373
01:00:34,369 --> 01:00:35,719
[groans]
1374
01:00:39,374 --> 01:00:40,374
No, no.
1375
01:00:43,335 --> 01:00:46,686
[heavy dramatic music]
1376
01:00:50,342 --> 01:00:51,342
You bastard.
1377
01:00:59,438 --> 01:01:00,438
VOICES: [WHISPERING] Sam.
1378
01:01:05,270 --> 01:01:07,707
Die, asshole.
1379
01:01:07,751 --> 01:01:09,187
No.
1380
01:01:09,230 --> 01:01:10,230
No.
1381
01:01:14,758 --> 01:01:16,063
[flesh squishes]
1382
01:01:28,162 --> 01:01:29,162
[jaime gasps]
1383
01:01:30,687 --> 01:01:32,601
JAMIE: No!
1384
01:01:32,645 --> 01:01:33,994
[jamie cries]
1385
01:01:39,130 --> 01:01:41,567
CHUCK: Sam.
1386
01:01:41,610 --> 01:01:42,829
Sam?
1387
01:01:42,873 --> 01:01:44,570
VOICES: [WHISPERING]
Kill, kill, kill.
1388
01:01:44,613 --> 01:01:45,397
CHUCK: Sam.
1389
01:01:45,440 --> 01:01:47,573
[voices whispering]
1390
01:01:47,616 --> 01:01:48,616
Sam.
1391
01:01:52,056 --> 01:01:53,056
Sam.
1392
01:02:01,021 --> 01:02:04,416
[ominous music]
1393
01:02:19,953 --> 01:02:22,303
[jaime panting]
1394
01:02:28,440 --> 01:02:29,093
It's OK.
1395
01:02:29,136 --> 01:02:29,789
It's just me.
1396
01:02:29,833 --> 01:02:31,095
It's just me.
1397
01:02:31,138 --> 01:02:32,139
Oh.
1398
01:02:32,183 --> 01:02:33,401
I thought you were dead.
1399
01:02:33,445 --> 01:02:35,795
IMANI: Yeah, I know.
1400
01:02:35,839 --> 01:02:38,102
But, hey, I figured if
he thought I was dead,
1401
01:02:38,145 --> 01:02:39,209
I'd be off his list, right?
1402
01:02:39,233 --> 01:02:40,887
Give me an advantage.
1403
01:02:40,931 --> 01:02:42,691
You-- you think he murdered
all of us here intentionally?
1404
01:02:42,715 --> 01:02:44,717
Well, I don't know,
and I don't care.
1405
01:02:44,761 --> 01:02:46,458
Well, how do we
get out of here?
1406
01:02:46,501 --> 01:02:47,522
IMANI: There's only one way.
1407
01:02:47,546 --> 01:02:49,156
Over Sam's dead body.
1408
01:02:49,200 --> 01:02:50,679
Come on.
1409
01:02:50,723 --> 01:02:53,987
[foreboding music]
1410
01:03:03,518 --> 01:03:04,563
Hey.
1411
01:03:04,606 --> 01:03:07,609
There's stuff in
here we can use.
1412
01:03:07,653 --> 01:03:09,307
Look.
1413
01:03:09,350 --> 01:03:10,830
You can do some
damage with these.
1414
01:03:10,874 --> 01:03:12,834
JAIME: You'll be dead
before you get close enough.
1415
01:03:18,403 --> 01:03:19,839
If I got a good
swing with this--
1416
01:03:19,883 --> 01:03:20,963
You'll be dead if you miss.
1417
01:03:31,677 --> 01:03:33,070
[grunts]
1418
01:03:33,113 --> 01:03:36,900
This is way too heavy.
1419
01:03:36,943 --> 01:03:37,943
[jaime exclaims]
1420
01:03:38,945 --> 01:03:41,861
Close the door.
1421
01:03:41,905 --> 01:03:43,863
[tense music]
1422
01:03:43,907 --> 01:03:44,907
[both scream]
1423
01:03:46,431 --> 01:03:48,825
Samuel Justin Wescott, don't
you even think about it!
1424
01:03:48,868 --> 01:03:52,785
[heavy intense music]
1425
01:03:52,829 --> 01:03:53,786
JAMIE: Stop it, man!
1426
01:03:53,830 --> 01:03:54,743
Come on!
1427
01:03:54,787 --> 01:03:56,658
[both screaming]
1428
01:04:00,749 --> 01:04:03,665
[tense music]
1429
01:04:03,709 --> 01:04:04,144
IMANI: OK.
1430
01:04:04,188 --> 01:04:07,104
OK.
1431
01:04:07,147 --> 01:04:08,105
JAMIE: Oh, no.
1432
01:04:08,148 --> 01:04:09,584
IMANI: OK.
1433
01:04:09,628 --> 01:04:10,803
JAMIE: Oh my god.
Oh my god.
1434
01:04:10,847 --> 01:04:11,717
Oh my god.
Oh my god.
1435
01:04:11,760 --> 01:04:12,718
IMANI: No, no, no, no.
1436
01:04:12,761 --> 01:04:14,720
Oh, god, what do we do?
1437
01:04:14,763 --> 01:04:15,721
Oh.
JAMIE: Oh my god.
1438
01:04:15,764 --> 01:04:16,722
Oh my god.
1439
01:04:16,765 --> 01:04:17,375
IMANI: Hold on, look around.
1440
01:04:17,418 --> 01:04:18,202
Look around.
1441
01:04:18,245 --> 01:04:19,203
Find something.
1442
01:04:19,246 --> 01:04:21,596
[jaime cries]
1443
01:04:23,729 --> 01:04:24,382
Think quick.
1444
01:04:24,425 --> 01:04:25,165
JAMIE: Imani.
1445
01:04:25,209 --> 01:04:27,167
IMANI: Hold on.
1446
01:04:27,211 --> 01:04:28,168
Ugh, what's this?
1447
01:04:28,212 --> 01:04:30,170
Wait.
1448
01:04:30,214 --> 01:04:31,171
Shovel.
1449
01:04:31,215 --> 01:04:31,824
Shovel.
1450
01:04:31,868 --> 01:04:32,694
JAMIE: OK.
1451
01:04:32,738 --> 01:04:36,133
[tense music]
1452
01:04:36,176 --> 01:04:37,176
[metal bangs]
1453
01:04:38,178 --> 01:04:39,136
JAMIE: Go, go.
1454
01:04:39,179 --> 01:04:40,137
Come on.
1455
01:04:40,180 --> 01:04:43,140
Let's go.
1456
01:04:43,183 --> 01:04:45,055
[sam grunts]
1457
01:04:49,450 --> 01:04:51,104
IMANI: There you are, Sam.
1458
01:04:51,148 --> 01:04:52,410
Caged, no other way out.
1459
01:04:52,453 --> 01:04:54,020
SAM: I thought you were dead.
1460
01:04:54,064 --> 01:04:55,848
Oh, and I thought
you were a nice guy,
1461
01:04:55,892 --> 01:04:57,502
but now I want you
to rot in hell.
1462
01:04:57,545 --> 01:04:58,416
Let's go.
1463
01:04:58,459 --> 01:04:59,591
SAM: No.
1464
01:04:59,634 --> 01:05:01,201
No, no, no, no,
no, it wasn't me.
1465
01:05:01,245 --> 01:05:02,594
It was the mask.
1466
01:05:02,637 --> 01:05:05,118
The mask made me do it.
1467
01:05:05,162 --> 01:05:05,989
The mask?
1468
01:05:06,032 --> 01:05:07,642
SAM: Yes, yes, Jaime.
1469
01:05:07,686 --> 01:05:12,386
Jaime, I swear, I swear I
have fought with every fiber
1470
01:05:12,430 --> 01:05:13,910
of my being against it.
1471
01:05:13,953 --> 01:05:14,823
You're such a liar.
1472
01:05:14,867 --> 01:05:15,955
SAM: No, I-- I promise.
1473
01:05:15,999 --> 01:05:17,130
I've struggled!
1474
01:05:17,174 --> 01:05:19,393
You kept your phone.
1475
01:05:19,437 --> 01:05:20,438
What?
1476
01:05:20,481 --> 01:05:21,178
We had to lock our phones up.
1477
01:05:21,221 --> 01:05:21,918
You kept yours.
1478
01:05:21,961 --> 01:05:22,962
It's my camp.
1479
01:05:23,006 --> 01:05:24,355
I'm responsible for everyone.
1480
01:05:24,398 --> 01:05:26,115
I have to have my phone
in case of an emergency.
1481
01:05:26,139 --> 01:05:28,228
It's selfish and two-faced.
1482
01:05:28,272 --> 01:05:30,970
Letting people think you're
dead is pretty damn selfish.
1483
01:05:31,014 --> 01:05:31,710
Really?
1484
01:05:31,753 --> 01:05:32,363
Is that right?
1485
01:05:32,406 --> 01:05:34,278
Yeah, yeah.
1486
01:05:34,321 --> 01:05:37,542
I was heartbroken enough
when you dumped me.
1487
01:05:37,585 --> 01:05:38,586
OK?
1488
01:05:38,630 --> 01:05:40,284
It wasn't just a summer fling.
1489
01:05:40,327 --> 01:05:43,417
You-- you don't think I
wouldn't care if you were dead?
1490
01:05:43,461 --> 01:05:44,592
You tried to kill me!
1491
01:05:44,636 --> 01:05:45,898
I was not trying
to kill anyone!
1492
01:05:45,942 --> 01:05:47,334
IMANI: Yes, you were!
1493
01:05:47,378 --> 01:05:48,857
Oh my god.
1494
01:05:48,901 --> 01:05:50,598
Look, look, look.
1495
01:05:50,642 --> 01:05:54,254
You know me better than anyone,
except maybe my friend Chuck.
1496
01:05:54,298 --> 01:05:55,821
You know I'm telling the truth.
1497
01:05:55,864 --> 01:05:59,085
I could never do these
things that I've been doing.
1498
01:05:59,129 --> 01:06:03,350
This-- this thing
makes me do them.
1499
01:06:03,394 --> 01:06:05,570
It-- it's the story
that I told you.
1500
01:06:05,613 --> 01:06:07,746
It has some awful power
when you put it on.
1501
01:06:07,789 --> 01:06:11,054
Its evil takes hold of you.
1502
01:06:11,097 --> 01:06:13,012
The legend is true.
1503
01:06:13,056 --> 01:06:15,536
If you knew the legend was
true, why'd you put it on?
1504
01:06:15,580 --> 01:06:17,321
That's the thing!
1505
01:06:17,364 --> 01:06:20,977
I didn't put it on.
1506
01:06:21,020 --> 01:06:22,674
Drew did.
1507
01:06:22,717 --> 01:06:23,631
Yeah.
1508
01:06:23,675 --> 01:06:25,546
Drew put it on me.
1509
01:06:25,590 --> 01:06:26,460
IMANI: Drew.
1510
01:06:26,504 --> 01:06:27,809
Yes.
1511
01:06:27,853 --> 01:06:29,072
Yes.
1512
01:06:29,115 --> 01:06:32,684
We found it at the
woodcarver's grave.
1513
01:06:32,727 --> 01:06:34,729
What were you doing with
Drew alone in a forest?
1514
01:06:34,773 --> 01:06:36,427
Oh, Jesus.
1515
01:06:36,470 --> 01:06:39,038
It would've been nothing if
you didn't have your dumb let's
1516
01:06:39,082 --> 01:06:41,127
go on a treasure hunt idea.
1517
01:06:41,171 --> 01:06:44,043
You know, Jamie, one
could make the argument
1518
01:06:44,087 --> 01:06:46,263
that this whole mess
is Imani's fault.
1519
01:06:46,306 --> 01:06:46,915
My fault?
1520
01:06:46,959 --> 01:06:47,612
SAM: Yes.
1521
01:06:47,655 --> 01:06:48,874
[imani laughs]
1522
01:06:48,917 --> 01:06:50,615
I'm not the one
with the crazy knife,
1523
01:06:50,658 --> 01:06:52,201
and I'm not the one who mistakes
a summer fling with something--
1524
01:06:52,225 --> 01:06:53,463
It was more than
a summer fling!
1525
01:06:53,487 --> 01:06:54,662
You guys!
1526
01:06:54,706 --> 01:06:57,013
This is not the time.
1527
01:06:57,056 --> 01:06:59,972
Sam, you need to
promise no more killing.
1528
01:07:00,016 --> 01:07:01,452
Oh, no more killing.
1529
01:07:01,495 --> 01:07:04,107
I swear.
1530
01:07:04,150 --> 01:07:06,805
Look, I need you guys to stay
alive so I can stay alive.
1531
01:07:06,848 --> 01:07:08,328
I'm not following
your logic, Sam.
1532
01:07:08,372 --> 01:07:10,504
SAM: Look, I've been
talking to my friend Chuck,
1533
01:07:10,548 --> 01:07:12,158
and she says the
way these things
1534
01:07:12,202 --> 01:07:15,727
always go is that it's the
final girl who kills the killer.
1535
01:07:15,770 --> 01:07:20,123
So as long as you two
are alive, you know?
1536
01:07:20,166 --> 01:07:21,211
No final girl.
1537
01:07:21,254 --> 01:07:22,864
We-- we all stay safe.
1538
01:07:25,780 --> 01:07:28,696
Your friend must be
as crazy as you are.
1539
01:07:28,740 --> 01:07:29,740
[sam grunts]
1540
01:07:32,222 --> 01:07:33,179
Hold on.
1541
01:07:33,223 --> 01:07:34,311
OK.
1542
01:07:34,354 --> 01:07:36,226
Here we go.
1543
01:07:36,269 --> 01:07:38,054
[phone ringing]
1544
01:07:42,101 --> 01:07:45,365
Sometimes she doesn't
pick up right away.
1545
01:07:45,409 --> 01:07:47,324
[phone rings]
1546
01:07:47,367 --> 01:07:50,675
[suspenseful music]
1547
01:07:54,766 --> 01:07:55,375
Sam?
1548
01:07:55,419 --> 01:07:56,681
SAM: Chuck!
1549
01:07:56,724 --> 01:07:57,377
Hey.
1550
01:07:57,421 --> 01:07:58,944
Oh god.
Oh.
1551
01:07:58,987 --> 01:07:59,814
Are you OK?
1552
01:07:59,858 --> 01:08:01,164
SAM: Uh, yes.
1553
01:08:01,207 --> 01:08:03,035
Well, no, I'm-- I'm
locked up, but that's--
1554
01:08:03,079 --> 01:08:04,384
I'm still kicking.
1555
01:08:04,428 --> 01:08:05,733
CHUCK: I panicked.
1556
01:08:05,777 --> 01:08:07,605
I-- I-- I called the
sheriff by the camp.
1557
01:08:07,648 --> 01:08:08,475
Oh, yeah?
1558
01:08:08,519 --> 01:08:09,694
CHUCK: Left a voicemail.
1559
01:08:09,737 --> 01:08:11,478
Oh, god, he
should just retire.
1560
01:08:11,522 --> 01:08:12,175
Oh.
1561
01:08:12,218 --> 01:08:13,393
Um, hey, Chuck.
1562
01:08:13,437 --> 01:08:15,047
This is, uh, Imani,
Sam's friend.
1563
01:08:15,091 --> 01:08:16,135
Oh.
1564
01:08:16,179 --> 01:08:16,962
Hi.
1565
01:08:17,005 --> 01:08:18,224
SAM: So, Chuck, I--
1566
01:08:18,268 --> 01:08:20,008
I need you to back
me up here and tell
1567
01:08:20,052 --> 01:08:23,360
these ladies about this whole
final girl thing because I'm--
1568
01:08:23,403 --> 01:08:25,144
I'm looking pretty
crazy right now.
1569
01:08:25,188 --> 01:08:26,450
Ladies?
1570
01:08:26,493 --> 01:08:28,234
Jamie, she's there too?
1571
01:08:28,278 --> 01:08:30,149
Oh, yeah, yeah, Jamie.
Jamie.
1572
01:08:30,193 --> 01:08:32,108
Chuck, Jamie, Jamie, Chuck.
1573
01:08:32,151 --> 01:08:33,370
Yeah, yeah, Jamie's here.
1574
01:08:33,413 --> 01:08:35,981
Um, Jamie hit me with a shovel.
1575
01:08:36,024 --> 01:08:36,808
OK.
1576
01:08:36,851 --> 01:08:38,375
OK, um, well, yeah.
1577
01:08:38,418 --> 01:08:43,684
Uh, first of all, ladies,
I know this is all insane.
1578
01:08:43,728 --> 01:08:45,208
Just bear with me for a minute.
1579
01:08:45,251 --> 01:08:49,690
But, OK, whatever you
do, do not let Sam put
1580
01:08:49,734 --> 01:08:52,606
the mask on his face again, OK?
1581
01:08:52,650 --> 01:08:57,481
The mask is responsible
for all this, not Sam.
1582
01:08:57,524 --> 01:09:00,266
And, second, in
situations like this,
1583
01:09:00,310 --> 01:09:04,314
in the paranormal or when
there's a lunatic on the loose
1584
01:09:04,357 --> 01:09:09,754
or whatever, there's usually
a pure and innocent girl,
1585
01:09:09,797 --> 01:09:13,975
you know, the-- the final
one alive that usually--
1586
01:09:14,019 --> 01:09:18,023
the final girl that--
that saves the day.
1587
01:09:18,066 --> 01:09:20,460
VOICES: [WHISPERING] Sam.
1588
01:09:20,504 --> 01:09:21,940
Sam.
1589
01:09:21,983 --> 01:09:23,898
Kill.
1590
01:09:23,942 --> 01:09:24,421
Come on.
1591
01:09:24,464 --> 01:09:26,814
Do it.
1592
01:09:26,858 --> 01:09:29,774
And, Jamie, from
what Sam says,
1593
01:09:29,817 --> 01:09:31,210
that-- that sounds like you.
1594
01:09:34,039 --> 01:09:35,562
No offense, Imani.
1595
01:09:35,606 --> 01:09:38,043
[voices whispering]
1596
01:09:38,086 --> 01:09:41,394
[heavy dramatic music]
1597
01:09:43,483 --> 01:09:45,442
SAM: Guys.
1598
01:09:45,485 --> 01:09:48,923
CHUCK: What's happening?
1599
01:09:48,967 --> 01:09:51,448
IMANI: Um, Sam's
getting the mask.
1600
01:09:51,491 --> 01:09:53,798
Guys, run.
1601
01:09:53,841 --> 01:09:56,235
Run!
1602
01:09:56,279 --> 01:09:58,237
[screams]
1603
01:09:58,281 --> 01:10:01,545
[intense dramatic music]
1604
01:10:04,591 --> 01:10:07,942
[suspenseful music]
1605
01:10:15,385 --> 01:10:17,822
JAMIE: Do you know
where we're going?
1606
01:10:17,865 --> 01:10:19,258
Nope.
1607
01:10:19,302 --> 01:10:20,607
I know where you're going.
1608
01:10:20,651 --> 01:10:22,348
Imani, what the
hell are you doing?
1609
01:10:22,392 --> 01:10:23,871
We're not gonna
be able to stop him.
1610
01:10:23,915 --> 01:10:25,501
Well, it's not gonna
help if you turn on me.
1611
01:10:25,525 --> 01:10:27,527
CHUCK: I'm not sure
there's much either of you
1612
01:10:27,571 --> 01:10:30,182
can do to alter the
course of these events.
1613
01:10:30,226 --> 01:10:31,836
So it goes.
1614
01:10:31,879 --> 01:10:34,360
Oh, no, Chuck, we can make
this happen any kind of way.
1615
01:10:34,404 --> 01:10:36,382
And I know I'm more equipped
to kill Sam than Little
1616
01:10:36,406 --> 01:10:37,798
Miss Perfect over here.
1617
01:10:37,842 --> 01:10:40,497
CHUCK: OK, this isn't
a logic problem, Imani.
1618
01:10:40,540 --> 01:10:44,283
No matter how strong or
smart you think you are,
1619
01:10:44,327 --> 01:10:47,852
no matter how determined,
you just can't outplay this.
1620
01:10:47,895 --> 01:10:51,595
There's just no way that
you're the pure soul that
1621
01:10:51,638 --> 01:10:53,379
survives at the end of the day.
1622
01:10:53,423 --> 01:10:54,119
I'm sorry.
1623
01:10:54,162 --> 01:10:55,468
You just aren't.
1624
01:10:55,512 --> 01:10:56,991
Yeah?
1625
01:10:57,035 --> 01:10:58,317
Well, there's more to
purity than meets the eye,
1626
01:10:58,341 --> 01:11:00,256
and I know she's not
this perfect image
1627
01:11:00,299 --> 01:11:01,387
she shows everybody.
1628
01:11:06,827 --> 01:11:07,827
Do you party?
1629
01:11:10,353 --> 01:11:13,791
- Why?
- Drugs, alcohol, caffeine even?
1630
01:11:13,834 --> 01:11:14,661
No.
1631
01:11:14,705 --> 01:11:16,141
Just face it, Imani.
1632
01:11:16,184 --> 01:11:17,360
You're not a virgin, are you?
1633
01:11:17,403 --> 01:11:18,709
JAMIE: That's personal.
1634
01:11:18,752 --> 01:11:20,295
IMANI: Yeah, so is
life and death, baby.
1635
01:11:20,319 --> 01:11:21,451
And it's down to me and you.
1636
01:11:21,494 --> 01:11:22,734
So are you a virgin?
JAMIE: Yes!
1637
01:11:25,977 --> 01:11:27,370
Are you happy now?
1638
01:11:27,413 --> 01:11:29,023
Nope.
1639
01:11:29,067 --> 01:11:33,854
'Cause that mean Chuck was
right, and [inaudible] you.
1640
01:11:33,898 --> 01:11:35,291
[imani groans]
1641
01:11:36,379 --> 01:11:38,337
[jamie screams]
1642
01:11:38,381 --> 01:11:41,688
[heavy dramatic music]
1643
01:11:52,220 --> 01:11:54,048
CHUCK: What's-- what's going on?
1644
01:11:54,092 --> 01:11:55,441
Hello?
1645
01:11:55,485 --> 01:11:56,897
JAMIE: Imani bought into
what you were saying.
1646
01:11:56,921 --> 01:11:58,879
CHUCK: What did you do?
1647
01:11:58,923 --> 01:12:00,794
JAMIE: I acted first.
1648
01:12:00,838 --> 01:12:02,666
OK.
1649
01:12:02,709 --> 01:12:03,797
JAMIE: What do I do now?
1650
01:12:08,149 --> 01:12:12,153
You-- you've got to kill Sam.
1651
01:12:17,420 --> 01:12:18,377
He's right there.
1652
01:12:18,421 --> 01:12:19,813
Uh, Sam?
1653
01:12:19,857 --> 01:12:20,423
Sam?
1654
01:12:20,466 --> 01:12:21,337
Hello?
1655
01:12:21,380 --> 01:12:22,642
He's got the mask on.
1656
01:12:22,686 --> 01:12:24,209
CHUCK: Then you
should be running.
1657
01:12:24,252 --> 01:12:25,950
No.
1658
01:12:25,993 --> 01:12:27,908
I have to end this.
Now.
1659
01:12:30,911 --> 01:12:32,696
[voices whispering]
1660
01:12:34,741 --> 01:12:36,047
How are you gonna do that?
1661
01:12:36,090 --> 01:12:37,178
JAMIE: I have a shovel.
1662
01:12:37,222 --> 01:12:38,702
No.
1663
01:12:38,745 --> 01:12:40,965
No, you can't possibly
take out evil this powerful
1664
01:12:41,008 --> 01:12:42,270
with a shovel.
1665
01:12:42,314 --> 01:12:43,315
I'm sorry.
1666
01:12:43,359 --> 01:12:44,403
You're just not.
1667
01:12:44,447 --> 01:12:46,100
Then what am I supposed to do?
1668
01:12:46,144 --> 01:12:48,364
CHUCK: Uh, you have to meet
him on-- on the right field
1669
01:12:48,407 --> 01:12:49,234
of battle.
1670
01:12:49,277 --> 01:12:50,104
What does that mean?
1671
01:12:50,148 --> 01:12:51,845
CHUCK: A place of power.
1672
01:12:51,889 --> 01:12:53,020
What?
1673
01:12:53,064 --> 01:12:53,978
Oh, oh, OK.
1674
01:12:54,021 --> 01:12:55,458
You-- you know at my work?
1675
01:12:55,501 --> 01:12:58,330
The woodcarver's grave,
where Sam found the mask.
1676
01:12:58,374 --> 01:12:59,679
Just go there.
1677
01:12:59,723 --> 01:13:01,115
I don't know where that is.
1678
01:13:01,159 --> 01:13:02,334
OK, uh.
1679
01:13:02,378 --> 01:13:04,858
After Sam killed
Drew, he-- he, uh--
1680
01:13:04,902 --> 01:13:07,252
he killed Ted and Allison
in a swimming pool.
1681
01:13:07,295 --> 01:13:11,256
So-- so the grave must be
around there somewhere.
1682
01:13:11,299 --> 01:13:12,299
Run!
1683
01:13:17,958 --> 01:13:19,196
VOICES: [WHISPERING]
Kill, kill, kill.
1684
01:13:19,220 --> 01:13:21,048
[sam cries]
1685
01:13:26,489 --> 01:13:28,795
[voices whispering]
1686
01:13:31,407 --> 01:13:32,407
Kill, kill.
1687
01:13:38,283 --> 01:13:40,720
Kill.
1688
01:13:40,764 --> 01:13:43,244
[sam screams]
1689
01:13:43,288 --> 01:13:46,160
[heavy music]
1690
01:13:53,254 --> 01:13:53,907
Sam?
1691
01:13:53,951 --> 01:13:56,562
[sam grunting]
1692
01:13:58,695 --> 01:14:00,653
Hello?
1693
01:14:00,697 --> 01:14:02,655
Sam?
1694
01:14:02,699 --> 01:14:05,136
Sam?
1695
01:14:05,179 --> 01:14:08,052
[heavy dramatic music]
1696
01:14:17,627 --> 01:14:19,977
[sam screams]
1697
01:14:30,553 --> 01:14:32,032
[sam pants]
1698
01:14:32,076 --> 01:14:33,512
Sam?
1699
01:14:33,556 --> 01:14:36,036
Sam.
1700
01:14:36,080 --> 01:14:37,516
Hello?
1701
01:14:37,560 --> 01:14:38,560
Hello?
1702
01:14:41,520 --> 01:14:41,999
Chuck.
1703
01:14:42,042 --> 01:14:43,304
Sam?
1704
01:14:43,348 --> 01:14:45,524
SAM: I think I can
conquer this thing.
1705
01:14:45,568 --> 01:14:47,700
CHUCK: OK.
1706
01:14:47,744 --> 01:14:50,573
I don't have to kill Jamie.
1707
01:14:50,616 --> 01:14:51,661
CHUCK: OK.
1708
01:14:51,704 --> 01:14:52,812
And she doesn't
have to kill me.
1709
01:14:52,836 --> 01:14:56,143
CHUCK: No, I know, OK.
1710
01:14:56,187 --> 01:14:58,058
I know you think
it's inevitable.
1711
01:14:58,102 --> 01:14:59,102
[chuck sighs]
1712
01:15:00,757 --> 01:15:04,412
But I'm gonna take this mask
back to the woodcarver's grave,
1713
01:15:04,456 --> 01:15:06,371
and I'm gonna end this.
1714
01:15:06,414 --> 01:15:07,720
Sam, you know what?
1715
01:15:07,764 --> 01:15:09,306
I-- I have some more
old books in the back,
1716
01:15:09,330 --> 01:15:11,637
uh, like more arcane stuff.
1717
01:15:11,681 --> 01:15:14,640
Maybe I can-- I can find
a spell or something?
1718
01:15:14,684 --> 01:15:15,946
SAM: There's no time.
1719
01:15:15,989 --> 01:15:17,687
CHUCK: Well, can you
give me like just
1720
01:15:17,730 --> 01:15:19,384
five minutes or something?
1721
01:15:19,427 --> 01:15:21,580
I'm not sure how much longer
I can hold this power off.
1722
01:15:21,604 --> 01:15:23,885
CHUCK: No, no, just-- just
give me like five more minutes.
1723
01:15:26,783 --> 01:15:28,219
Hello?
1724
01:15:28,262 --> 01:15:29,699
Sam.
1725
01:15:29,742 --> 01:15:31,222
Hello?
1726
01:15:31,265 --> 01:15:33,572
[phone disconnects]
1727
01:15:37,228 --> 01:15:40,536
[heavy music]
1728
01:16:11,915 --> 01:16:12,611
Jamie.
1729
01:16:12,655 --> 01:16:13,394
[jamie gasps]
1730
01:16:13,438 --> 01:16:14,439
Sam!
1731
01:16:14,482 --> 01:16:15,614
Get away from me.
1732
01:16:15,658 --> 01:16:16,397
OK.
1733
01:16:16,441 --> 01:16:17,964
It's me.
No mask.
1734
01:16:18,008 --> 01:16:19,444
JAMIE: I don't trust you.
1735
01:16:19,487 --> 01:16:21,272
You're sick freak.
1736
01:16:25,711 --> 01:16:26,930
But you have to believe me.
1737
01:16:26,973 --> 01:16:27,800
How can I?
1738
01:16:27,844 --> 01:16:29,628
See, I've got the mask.
1739
01:16:29,672 --> 01:16:30,672
But to stop it--
1740
01:16:35,460 --> 01:16:37,027
see, I think I know
how to stop it.
1741
01:16:40,378 --> 01:16:42,075
The woodcarver's
grave is that way.
1742
01:16:44,774 --> 01:16:45,774
I'm going.
1743
01:16:48,212 --> 01:16:50,214
You don't have to come with me.
1744
01:16:50,257 --> 01:16:53,609
[tense music]
1745
01:17:04,054 --> 01:17:05,454
I'm not letting
you out of my sight.
1746
01:17:08,885 --> 01:17:09,885
SAM: OK.
1747
01:17:13,759 --> 01:17:14,759
Oh.
1748
01:17:19,635 --> 01:17:20,331
Hey.
1749
01:17:20,374 --> 01:17:21,201
OK.
1750
01:17:21,245 --> 01:17:23,160
Look, all right, this--
1751
01:17:23,203 --> 01:17:27,077
this is where we found the mask.
1752
01:17:27,120 --> 01:17:29,514
And-- and I think--
1753
01:17:29,557 --> 01:17:31,157
I think this is where
we need to bury it.
1754
01:17:34,475 --> 01:17:36,347
Now it's-- it's OK.
1755
01:17:36,390 --> 01:17:38,044
Nothing's gonna happen.
1756
01:17:38,088 --> 01:17:40,786
We can end this right now.
1757
01:17:40,830 --> 01:17:43,833
We can both walk out
of here together.
1758
01:17:43,876 --> 01:17:48,228
We just need to put
this in the ground.
1759
01:17:48,272 --> 01:17:51,275
I was gonna do it
myself, but I just
1760
01:17:51,318 --> 01:17:55,453
don't think I should
be near this thing
1761
01:17:55,496 --> 01:17:59,196
any longer than I have to be.
1762
01:17:59,239 --> 01:18:04,549
I don't even think we should
be seeing each other anymore.
1763
01:18:04,592 --> 01:18:05,811
OK?
1764
01:18:05,855 --> 01:18:08,858
Now let's put that
shovel to good use.
1765
01:18:08,901 --> 01:18:10,207
JAIME: All right, all right.
1766
01:18:14,298 --> 01:18:15,298
SAM: OK.
1767
01:18:21,261 --> 01:18:23,176
Thank you, Jamie.
1768
01:18:23,220 --> 01:18:24,220
Thank you.
1769
01:18:26,353 --> 01:18:27,006
That's right.
1770
01:18:27,050 --> 01:18:27,659
That's right.
1771
01:18:27,703 --> 01:18:29,052
Just dig.
1772
01:18:29,095 --> 01:18:30,314
Doesn't have to be too deep.
1773
01:18:30,357 --> 01:18:32,011
You know, it's not--
1774
01:18:32,055 --> 01:18:33,621
sorry.
1775
01:18:33,665 --> 01:18:35,362
You know what you're doing.
1776
01:18:35,406 --> 01:18:37,800
You have a gift, Jamie.
1777
01:18:37,843 --> 01:18:40,150
I'm lucky to have you--
1778
01:18:40,193 --> 01:18:42,108
I'm lucky to have
you here doing this.
1779
01:18:42,152 --> 01:18:45,459
[foreboding music]
1780
01:18:55,861 --> 01:18:58,255
Maybe don't touch
it either, right?
1781
01:18:58,298 --> 01:18:59,449
Wait, wait, wait, wait, wait.
1782
01:18:59,473 --> 01:19:02,433
Just, um-- maybe
just dump it out.
1783
01:19:02,476 --> 01:19:05,871
Just-- just just
shake it out, OK?
1784
01:19:05,915 --> 01:19:07,481
I don't even think
I should see it.
1785
01:19:07,525 --> 01:19:10,093
Oh, Jesus.
1786
01:19:10,136 --> 01:19:12,965
Oh, grab my keys.
1787
01:19:13,009 --> 01:19:13,923
Oh, god.
1788
01:19:13,966 --> 01:19:15,663
Is it out?
1789
01:19:15,707 --> 01:19:16,947
I don't think I have much time.
1790
01:19:21,017 --> 01:19:24,411
[heavy ominous music]
1791
01:19:30,983 --> 01:19:31,941
VOICES: [WHISPERING] Put it on.
1792
01:19:31,984 --> 01:19:35,466
Put it on.
1793
01:19:35,509 --> 01:19:36,467
Do it.
1794
01:19:36,510 --> 01:19:38,164
Do it now.
1795
01:19:38,208 --> 01:19:39,881
All right, and just let me
know when you're done because I
1796
01:19:39,905 --> 01:19:41,385
don't want to risk seeing it.
1797
01:19:41,428 --> 01:19:42,255
All right?
1798
01:19:42,299 --> 01:19:43,561
You just let me know.
1799
01:19:43,604 --> 01:19:44,844
VOICES: [WHISPERING] Put it on.
1800
01:19:49,045 --> 01:19:50,524
SAM: You good?
1801
01:19:50,568 --> 01:19:52,135
How you doing?
1802
01:19:52,178 --> 01:19:54,746
Just an appropriate size hole.
1803
01:19:54,790 --> 01:19:57,880
[tense music]
1804
01:20:01,579 --> 01:20:05,801
Put it in the hole and bury it.
1805
01:20:05,844 --> 01:20:07,585
Right?
1806
01:20:07,628 --> 01:20:10,022
Then we'll be done.
1807
01:20:10,066 --> 01:20:11,415
We'll be done.
1808
01:20:11,458 --> 01:20:13,678
Now you just let me
know when you're done.
1809
01:20:13,721 --> 01:20:17,769
Just tap me on the shoulder or
just whistle or-- or something
1810
01:20:17,813 --> 01:20:20,685
so I don't risk look--
looking at it, OK?
1811
01:20:20,728 --> 01:20:23,035
[footsteps]
1812
01:20:26,560 --> 01:20:28,258
Jamie?
1813
01:20:28,301 --> 01:20:29,215
Are you done?
1814
01:20:29,259 --> 01:20:32,653
[tense music]
1815
01:20:35,743 --> 01:20:36,743
Jaime?
1816
01:20:40,748 --> 01:20:44,143
[heavy dramatic music]
1817
01:20:44,187 --> 01:20:45,187
[sam grunts]
1818
01:20:47,146 --> 01:20:48,539
[flesh squishes]
1819
01:20:54,632 --> 01:20:57,983
[ominous music]
1820
01:21:13,999 --> 01:21:16,872
[phone vibrates]
1821
01:21:26,446 --> 01:21:27,012
Hello?
1822
01:21:27,056 --> 01:21:28,056
Sam?
1823
01:21:30,755 --> 01:21:31,712
It's over.
1824
01:21:31,756 --> 01:21:33,932
I finished it.
1825
01:21:33,976 --> 01:21:36,500
Oh.
1826
01:21:36,543 --> 01:21:39,416
OK.
1827
01:21:39,459 --> 01:21:42,071
May he rest in peace.
1828
01:21:42,114 --> 01:21:43,114
Bye, Chuck.
1829
01:21:53,517 --> 01:21:56,389
[phone vibrates]
1830
01:22:10,360 --> 01:22:13,798
[heavy dramatic music]
1831
01:22:13,841 --> 01:22:15,104
[phone chimes]
1832
01:22:15,147 --> 01:22:17,410
SHERIFF JAMES: Sam,
Sheriff James here.
1833
01:22:17,454 --> 01:22:19,543
Just got in the office
and I heard your voicemail
1834
01:22:19,586 --> 01:22:21,327
and your friend's too.
1835
01:22:21,371 --> 01:22:23,242
Look, I know you kids
love messing around,
1836
01:22:23,286 --> 01:22:25,810
but I don't think that land's
something to joke about.
1837
01:22:25,853 --> 01:22:28,769
Things have been good out there
since your family took over,
1838
01:22:28,813 --> 01:22:30,641
and I can't imagine
you doing anything
1839
01:22:30,684 --> 01:22:32,556
to screw that up, right?
1840
01:22:32,599 --> 01:22:34,186
My granddaughter will
be at camp this year,
1841
01:22:34,210 --> 01:22:36,821
so keep an eye on her.
1842
01:22:36,864 --> 01:22:38,494
I'll be sure to come by
and make sure everyone's
1843
01:22:38,518 --> 01:22:39,998
staying out of trouble.
1844
01:22:40,042 --> 01:22:41,521
Bye, Sam.
1845
01:22:41,565 --> 01:22:44,916
[heavy ominous music]
1846
01:23:02,934 --> 01:23:06,372
[dramatic music]
1847
01:23:06,416 --> 01:23:08,766
[phone ringing]
1848
01:23:23,911 --> 01:23:24,825
Rings of Saturn.
1849
01:23:24,869 --> 01:23:26,044
This is Chuck.
1850
01:23:26,088 --> 01:23:27,132
SAM: Chuck!
1851
01:23:27,176 --> 01:23:28,133
[sam sighs]
1852
01:23:28,177 --> 01:23:31,528
[dramatic music]
1853
01:23:34,661 --> 01:23:38,013
[upbeat rock music]
1854
01:23:48,110 --> 01:23:51,069
SINGER: [SINGING] I was
on the hunt for blood.
1855
01:23:51,113 --> 01:23:53,985
You were feeling lost in love.
1856
01:23:54,029 --> 01:23:59,991
All it took was just one
look and you were into me.
1857
01:24:00,035 --> 01:24:02,994
I wish that I
could cut you free.
1858
01:24:03,038 --> 01:24:05,953
But you're already in too deep.
1859
01:24:05,997 --> 01:24:10,436
You feel the curiosity
of what we could be.
1860
01:24:10,480 --> 01:24:13,439
Baby, if it's on,
don't hesitate.
1861
01:24:13,483 --> 01:24:16,442
I promise you I'll
be your best mistake.
1862
01:24:16,486 --> 01:24:17,922
You found me for a reason.
1863
01:24:17,965 --> 01:24:19,358
Call it fate.
1864
01:24:19,402 --> 01:24:22,405
Call-- call it fate.
'Cause it's feeling great.
1865
01:24:22,448 --> 01:24:25,408
The night's about to get real.
1866
01:24:25,451 --> 01:24:28,411
We're going in for the kill.
1867
01:24:28,454 --> 01:24:29,934
This is power.
1868
01:24:29,977 --> 01:24:32,371
It's not cold-hearted.
1869
01:24:32,415 --> 01:24:35,896
And we're just getting started.
1870
01:24:35,940 --> 01:24:38,899
We've been having so much fun.
1871
01:24:38,943 --> 01:24:41,902
This night's been a thriller.
1872
01:24:41,946 --> 01:24:44,862
Don't think about
what we've done.
1873
01:24:44,905 --> 01:24:47,865
You might be the killer.
1874
01:24:47,908 --> 01:24:50,868
You can take your hands off me.
1875
01:24:50,911 --> 01:24:53,871
This night's been a thriller.
1876
01:24:53,914 --> 01:24:56,874
As long as you see what I see.
1877
01:24:56,917 --> 01:24:59,833
You might be the killer.
1878
01:24:59,877 --> 01:25:02,836
We've been having so much fun.
1879
01:25:02,880 --> 01:25:05,839
This night's been a thriller.
1880
01:25:05,883 --> 01:25:08,842
Don't think about
what we've done.
1881
01:25:08,886 --> 01:25:12,324
You might be the killer.
1882
01:25:12,368 --> 01:25:14,805
You can take your hands off me.
1883
01:25:14,848 --> 01:25:17,808
This night's been a thriller.
1884
01:25:17,851 --> 01:25:20,811
As long as you see what I see.
1885
01:25:20,854 --> 01:25:24,293
You might be the killer.
1886
01:25:24,336 --> 01:25:30,081
Baby, after just one touch,
I knew I'd never get enough.
1887
01:25:30,125 --> 01:25:36,087
You should know I like it rough,
but you'll get used to me.
1888
01:25:36,131 --> 01:25:39,090
Baby, you can count me dead.
1889
01:25:39,134 --> 01:25:42,093
Sleep by all the
things you said.
1890
01:25:42,137 --> 01:25:48,055
But, baby, you look good in
red, so just keep killing me.
1891
01:25:48,099 --> 01:25:50,754
We've been having so much fun.
1892
01:25:50,797 --> 01:25:53,757
This night's been a thriller.
1893
01:25:53,800 --> 01:25:56,760
Don't think about
what we've done.
1894
01:25:56,803 --> 01:26:00,067
You might be the killer.
1895
01:26:00,111 --> 01:26:02,766
You can take your hands off me.
1896
01:26:02,809 --> 01:26:06,073
This night's been a thriller.
1897
01:26:06,117 --> 01:26:08,772
As long as you see what I see.
1898
01:26:08,815 --> 01:26:10,165
You might be the killer.
1899
01:26:14,821 --> 01:26:16,171
You might be the killer.
1900
01:26:21,132 --> 01:26:22,372
And we're just getting started.
1901
01:26:36,103 --> 01:26:38,758
We've been having so much fun.
1902
01:26:38,802 --> 01:26:41,761
This night's been a thriller.
1903
01:26:41,805 --> 01:26:44,764
Don't think about
what we've done.
1904
01:26:44,808 --> 01:26:48,072
You might be the killer.
1905
01:26:48,115 --> 01:26:50,770
You can take your hands off me.
1906
01:26:50,814 --> 01:26:54,078
This night's been a thriller.
1907
01:26:54,121 --> 01:26:56,776
As long as you see what I see.
1908
01:26:56,820 --> 01:26:58,213
You might be the killer.
1909
01:27:02,782 --> 01:27:04,175
You might be the killer.
1910
01:27:10,007 --> 01:27:13,228
[heavy ominous music]
124002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.