Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,079
It's been called the most unpredictable
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,559
general election in living memory.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,519
Let the people decide,
but only the clever ones.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,839
You know Viktor Goraya.
- We've got to get them out.
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,919
We've got to get him into a
country that grants asylum.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,439
But to do that,
he's got to cross the border.
7
00:00:15,440 --> 00:00:16,639
You mean illegally?
8
00:00:16,640 --> 00:00:19,399
We need the money. I'm the man
who lost a million quid, remember?
9
00:00:19,400 --> 00:00:22,439
What are the five jobs?
Celeste said you had five.
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,239
Don't use her name, not here.
11
00:00:24,240 --> 00:00:26,119
This is an extraordinary result.
12
00:00:26,120 --> 00:00:29,319
They can come to me,
13
00:00:29,320 --> 00:00:31,960
and I will decide.
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,760
This programme contains
some strong language.
15
00:00:50,760 --> 00:00:52,639
Happy New Year!
16
00:00:52,640 --> 00:00:54,119
Has everyone got a glass?
17
00:00:54,120 --> 00:00:56,679
Bethany, you do the honours.
18
00:00:56,680 --> 00:00:58,800
Signor, "sync devices."
19
00:01:00,240 --> 00:01:03,839
Happy New Year!
20
00:01:03,840 --> 00:01:05,839
No more than that. Hush now.
21
00:01:05,840 --> 00:01:10,079
It is my honour to say congratulations,
22
00:01:10,080 --> 00:01:12,839
a very happy engagement to you both.
23
00:01:12,840 --> 00:01:14,439
Yeah, second time lucky, Dan.
24
00:01:14,440 --> 00:01:16,719
Sorry, everyone. Happy new Year.
25
00:01:16,720 --> 00:01:19,399
You wouldn't believe
how busy the roads are.
26
00:01:19,400 --> 00:01:20,759
Hey, congratulations.
27
00:01:20,760 --> 00:01:22,599
I can't believe you had to work.
28
00:01:22,600 --> 00:01:25,199
Double pay. So, how are you?
Is that the new flat?
29
00:01:25,200 --> 00:01:26,759
How is it?
30
00:01:26,760 --> 00:01:30,519
It's not a flat,
it's a room in a house with 16 people.
31
00:01:30,520 --> 00:01:32,999
Yeah, but it's in one of those
tall back streets in the centre
32
00:01:33,000 --> 00:01:34,919
of Madrid, so... I mean, it's handy.
33
00:01:34,920 --> 00:01:37,599
They are OK. They're mostly Somalis.
34
00:01:37,600 --> 00:01:39,999
The detention centres were
full, so they pushed us out,
35
00:01:40,000 --> 00:01:42,679
but, you know, it's better, I think.
36
00:01:42,680 --> 00:01:44,159
And are they all right
37
00:01:44,160 --> 00:01:46,399
with two men getting married, Somalis?
38
00:01:46,400 --> 00:01:49,279
Well, if you think about it,
Muriel, Somalia's a Muslim country,
39
00:01:49,280 --> 00:01:51,439
so obviously that's tricky.
40
00:01:51,440 --> 00:01:53,559
That was my point, wasn't it?
41
00:01:53,560 --> 00:01:55,399
Well, now I've told you, so...
42
00:01:55,400 --> 00:01:57,679
And it's greatly appreciated.
43
00:01:57,680 --> 00:02:00,159
All right, you two - ding-ding.
Just pointing out a fact.
44
00:02:00,160 --> 00:02:02,399
Which I have absorbed, thank you.
See what it's like?
45
00:02:02,400 --> 00:02:04,199
I go to work to get out of the house.
46
00:02:04,200 --> 00:02:05,399
The thing is, you lot,
47
00:02:05,400 --> 00:02:07,879
I've got a sort of announcement to make.
48
00:02:07,880 --> 00:02:09,999
They are never going to
let Viktor back in the UK,
49
00:02:10,000 --> 00:02:13,519
so we thought,
when he gets his residency here,
50
00:02:13,520 --> 00:02:16,439
well, it's obvious, really,
I'll have to move out
51
00:02:16,440 --> 00:02:18,039
and become a Spanish citizen.
52
00:02:18,040 --> 00:02:19,279
Yes!
53
00:02:19,280 --> 00:02:21,439
I thought so. I said so.
54
00:02:21,440 --> 00:02:22,879
That's brilliant, good move.
55
00:02:22,880 --> 00:02:26,239
Yeah, but it takes about ten years
for the whole process to happen.
56
00:02:26,240 --> 00:02:28,999
That's ages, though. I'll be 25.
57
00:02:29,000 --> 00:02:32,399
Trust me, it flies past.
It'll be here before know it.
58
00:02:32,400 --> 00:02:33,639
Will you still be alive?
59
00:02:33,640 --> 00:02:35,839
Bethany! You can't say that.
60
00:02:35,840 --> 00:02:37,799
What kind of question is that?
61
00:02:37,800 --> 00:02:39,759
But you had that radiation.
62
00:02:39,760 --> 00:02:41,439
It's a very good question.
63
00:02:41,440 --> 00:02:43,959
I promise I will cling on for
dear life to get a free drink
64
00:02:43,960 --> 00:02:46,639
out of my brother. Good luck to all of us.
65
00:02:46,640 --> 00:02:49,919
And here's to you beautiful Spaniards.
66
00:02:49,920 --> 00:02:51,359
Yeah. Danny and Vic.
67
00:02:51,360 --> 00:02:52,919
Danny and Vic!
68
00:02:52,920 --> 00:02:55,439
To us. To us.
69
00:02:55,440 --> 00:02:59,839
It's on the Costa Brava, this little town.
70
00:02:59,840 --> 00:03:02,759
And just outside,
they've printed this village.
71
00:03:02,760 --> 00:03:08,239
This complete village - houses,
squares - all 3D printed
72
00:03:08,240 --> 00:03:11,519
on these clifftops, overlooking the sea.
73
00:03:11,520 --> 00:03:14,199
That's my job, housing.
74
00:03:14,200 --> 00:03:15,759
I could do that.
75
00:03:15,760 --> 00:03:19,279
I could print whole towns,
whole cities, right here in Spain.
76
00:03:19,280 --> 00:03:22,079
Costa del Danny.
77
00:03:22,080 --> 00:03:23,400
I never call you Danny.
78
00:03:25,400 --> 00:03:27,559
I quite like it now.
79
00:03:27,560 --> 00:03:29,839
I hated it when I was a kid, but...
80
00:03:29,840 --> 00:03:31,080
Danny.
81
00:03:33,080 --> 00:03:35,199
Vicky!
82
00:03:35,200 --> 00:03:37,039
That's no good!
83
00:03:37,040 --> 00:03:38,959
No. - Uh-uh? Uh-uh?
84
00:03:38,960 --> 00:03:40,239
Hola.
85
00:03:40,240 --> 00:03:43,440
Buenos tardes, Vicky.
86
00:03:48,240 --> 00:03:50,680
Sounds like a party.
87
00:04:06,480 --> 00:04:08,879
Spain's calling it the January Revolution,
88
00:04:08,880 --> 00:04:12,599
as the so-called People's Party,
Nueva Esperanza, declares itself
89
00:04:12,600 --> 00:04:14,199
the new government.
90
00:04:14,200 --> 00:04:18,199
Link TV, news channels, now!
91
00:04:18,200 --> 00:04:20,999
The situation in Spain
means a left-wing government
92
00:04:21,000 --> 00:04:24,239
is being replaced by a far-left government.
93
00:04:24,240 --> 00:04:26,039
What can we do about Spain?
94
00:04:26,040 --> 00:04:28,159
Well, I'm stuck in the
middle of a hung parliament.
95
00:04:28,160 --> 00:04:29,919
There's nothing I can do.
96
00:04:29,920 --> 00:04:33,039
They're saying Nueva Esperanza
has a policy of repatriation.
97
00:04:33,040 --> 00:04:35,879
Anyone without citizenship is sent home.
98
00:04:35,880 --> 00:04:37,479
I thought they were left-wing.
99
00:04:37,480 --> 00:04:39,679
You've got far-right, you've got far-left -
100
00:04:39,680 --> 00:04:41,199
eventually you meet in the middle.
101
00:04:41,200 --> 00:04:43,559
They won't let you into France.
Where else can you go?
102
00:04:43,560 --> 00:04:46,439
Outbreaks of violence in
Athens as the country withdraws
103
00:04:46,440 --> 00:04:49,199
from the eurozone, and the Grexit begins.
104
00:04:49,200 --> 00:04:53,919
Martial law has been declared as
the government of Italy resigns.
105
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
Hungary has been declared bankrupt.
106
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
The whole world is on fire.
107
00:05:02,840 --> 00:05:04,079
How long have you got?
108
00:05:04,080 --> 00:05:05,520
About an hour.
109
00:05:07,240 --> 00:05:10,199
The United Nations has threatened
to remove its headquarters
110
00:05:10,200 --> 00:05:11,759
from American soil.
111
00:05:11,760 --> 00:05:14,159
After the suspension of same-sex marriage,
112
00:05:14,160 --> 00:05:18,240
the Supreme Court has
overturned Roe versus Wade.
113
00:05:20,560 --> 00:05:22,600
There she is! No justice!
114
00:05:25,840 --> 00:05:29,440
Go back, go back! Right, rewind.
There she is. Oh, my God!
115
00:05:31,320 --> 00:05:33,399
I've been banned from
America, banned for life.
116
00:05:33,400 --> 00:05:36,399
And the government does nothing.
Exactly, that's what I keep saying.
117
00:05:36,400 --> 00:05:38,999
Ask the Home Office about Spain,
they haven't got a policy.
118
00:05:39,000 --> 00:05:40,759
Nothing. It's been eight weeks now.
119
00:05:40,760 --> 00:05:42,399
Don't start with this again.
Did you see today -
120
00:05:42,400 --> 00:05:44,639
they are not calling it a
hung parliament any more.
121
00:05:44,640 --> 00:05:46,439
They're calling it the Parliament of Water.
122
00:05:46,440 --> 00:05:48,759
Just flows through your fingers - gone!
123
00:05:48,760 --> 00:05:51,279
It's our fault - we voted them in.
Well, that's helpful.
124
00:05:51,280 --> 00:05:52,879
Yeah, but it's true, you know?
125
00:05:52,880 --> 00:05:55,999
It just proves that democracy
was a very nice idea for a while,
126
00:05:56,000 --> 00:05:57,759
and now it's worn out.
127
00:05:57,760 --> 00:05:59,679
Well, there's always Vivienne Rook.
128
00:05:59,680 --> 00:06:02,519
No, stop it. Viv could smash the system.
129
00:06:02,520 --> 00:06:04,679
Tell you what's weird, though,
do you remember years ago,
130
00:06:04,680 --> 00:06:06,879
we used to think the news was boring?
131
00:06:06,880 --> 00:06:08,479
Oh, my God, golden days.
132
00:06:08,480 --> 00:06:10,319
The news would come on and we'd just yawn.
133
00:06:10,320 --> 00:06:13,479
Now we hide.
I have to hide my eyes, literally.
134
00:06:13,480 --> 00:06:16,279
It's like at school,
when they tell you about the olden days,
135
00:06:16,280 --> 00:06:19,239
with Sun Kings and plays
and people electing pigs.
136
00:06:19,240 --> 00:06:21,399
It's coming back, it's happening again.
137
00:06:21,400 --> 00:06:23,519
We were lucky for a bit, born in the '80s.
138
00:06:23,520 --> 00:06:27,519
We had, like, 30 years,
the first 30 years of our lives.
139
00:06:27,520 --> 00:06:31,439
Couple of wars. Yeah, all right,
but you and me, we had a nice time.
140
00:06:31,440 --> 00:06:33,719
Basically, we had a really nice time.
141
00:06:33,720 --> 00:06:35,600
Turns out we were born in a pause.
142
00:06:37,360 --> 00:06:39,719
Oh, you see, somebody heard me relaxing.
143
00:06:39,720 --> 00:06:42,399
Duty calls. I'm off.
144
00:06:42,400 --> 00:06:44,079
See you Friday, yeah?
145
00:06:44,080 --> 00:06:46,079
How many jobs have you got now?
146
00:06:46,080 --> 00:06:47,720
11.
147
00:06:49,160 --> 00:06:51,999
Here, I'll give you the hack thing.
148
00:06:52,000 --> 00:06:53,480
See you. Bye.
149
00:06:55,000 --> 00:06:56,919
OK, so take this. They are the new ones.
150
00:06:56,920 --> 00:06:58,039
They've got Mo Farah on.
151
00:06:58,040 --> 00:07:00,519
I don't need this, thank you very much.
It's only Chinese.
152
00:07:00,520 --> 00:07:02,479
Take it, though.
Save your money for the kids.
153
00:07:02,480 --> 00:07:05,479
You get paid tuppence at Glover's.
Well, I might not be there for long.
154
00:07:05,480 --> 00:07:07,959
Why, what are you doing? You've been away.
155
00:07:07,960 --> 00:07:09,520
I've got plans.
156
00:07:15,760 --> 00:07:19,159
There she is - the beast. It cost £20,000.
157
00:07:19,160 --> 00:07:22,719
If you bought that from scratch,
it'd be 50,000, 60, more.
158
00:07:22,720 --> 00:07:26,599
I've checked, and that's a really
genuinely knock-down price.
159
00:07:26,600 --> 00:07:27,919
Yeah, how come?
160
00:07:27,920 --> 00:07:30,319
It's owned by Jonjo's brother
and he's gone to jail,
161
00:07:30,320 --> 00:07:32,559
and now they need to sell it
to raise cash for his kids.
162
00:07:32,560 --> 00:07:34,479
Went to jail for what?
163
00:07:34,480 --> 00:07:36,639
Well, he was selling fish
and chips out of this side,
164
00:07:36,640 --> 00:07:39,039
and drugs out of that
side, if you must know.
165
00:07:39,040 --> 00:07:40,599
Oh, it's a drug dealer's van.
166
00:07:40,600 --> 00:07:42,319
It's a bargain.
167
00:07:42,320 --> 00:07:44,559
I've done a business
plan, which they approved.
168
00:07:44,560 --> 00:07:45,839
They liked it.
169
00:07:45,840 --> 00:07:48,079
And you can have a look. I'm not daft.
170
00:07:48,080 --> 00:07:50,919
I know are risks,
and there are costs way beyond the van.
171
00:07:50,920 --> 00:07:52,999
We'll have to get it all kitted out for me,
172
00:07:53,000 --> 00:07:55,039
and I'll need kitchen
space for prep and storage,
173
00:07:55,040 --> 00:07:57,759
but Jonjo says I can have
his brother's for half price.
174
00:07:57,760 --> 00:07:59,719
How much, then, in total?
175
00:07:59,720 --> 00:08:03,239
Well, I can get a loan and a
grant, and Jonjo says they'll
176
00:08:03,240 --> 00:08:06,079
knock off another 10%,
but I still need 10,000.
177
00:08:06,080 --> 00:08:08,199
I haven't got that! I don't mean from you.
178
00:08:08,200 --> 00:08:10,359
Well, what are you telling me for?
I mean from Gran.
179
00:08:10,360 --> 00:08:11,999
Oh.
180
00:08:12,000 --> 00:08:13,319
I just haven't asked her yet.
181
00:08:13,320 --> 00:08:15,479
Oh, she'll say yes.
She'll do anything for you.
182
00:08:15,480 --> 00:08:17,639
I thought you were going to ask me.
That's a relief.
183
00:08:17,640 --> 00:08:20,319
No, I'm asking you if I can ask Gran,
184
00:08:20,320 --> 00:08:24,239
because her money belongs
to all of us, really.
185
00:08:24,240 --> 00:08:25,919
But I need it.
186
00:08:25,920 --> 00:08:27,999
Of course you can. Really? Yeah.
187
00:08:28,000 --> 00:08:29,359
I think it's brilliant.
188
00:08:29,360 --> 00:08:30,879
I mean, it's a lot of work.
189
00:08:30,880 --> 00:08:32,759
What about Stephen and Danny boy?
190
00:08:32,760 --> 00:08:34,999
Have you asked them yet?
No, I wanted to ask you first.
191
00:08:35,000 --> 00:08:37,119
But you know what Dan will say. What?
192
00:08:37,120 --> 00:08:39,479
Can we give Viktor a job? Oh, stop it.
193
00:08:39,480 --> 00:08:41,279
Can we buy Viktor a truck?
194
00:08:41,280 --> 00:08:43,879
Can we give all the money to Viktor?
195
00:08:43,880 --> 00:08:45,199
You are so bad.
196
00:08:45,200 --> 00:08:47,039
I know, really.
197
00:08:47,040 --> 00:08:48,959
Honestly, you know.
198
00:08:48,960 --> 00:08:51,479
So, tell me, who's Jonjo?
199
00:08:51,480 --> 00:08:53,559
Because my brother, he's just thick.
200
00:08:53,560 --> 00:08:55,039
I used to slap him on the head
201
00:08:55,040 --> 00:08:57,359
when he was five years old and
say, "Oi, thick boy!"
202
00:08:57,360 --> 00:08:59,559
He says me hitting him on
the head made him thick.
203
00:08:59,560 --> 00:09:03,479
I said, "You would say that,
because you're thick. QED."
204
00:09:03,480 --> 00:09:05,079
My sister, though, brilliant.
205
00:09:05,080 --> 00:09:07,159
You know those areas in
London they've sealed off?
206
00:09:07,160 --> 00:09:08,999
Won't let commoners in, like Kensington?
207
00:09:09,000 --> 00:09:11,839
Yeah. She's got a pass. She's allowed in.
208
00:09:11,840 --> 00:09:14,279
Whoops! Get off! Sorry.
209
00:09:14,280 --> 00:09:16,920
SHE SHRIEKS Oh, my God! You're an arse.
210
00:09:18,520 --> 00:09:19,760
Get it off me!
211
00:09:21,200 --> 00:09:24,119
Now, that grill,
it can reach temperatures of 300 Celsius,
212
00:09:24,120 --> 00:09:25,999
which is a bit unnecessary.
213
00:09:26,000 --> 00:09:27,559
Burgers would be carbonised.
214
00:09:27,560 --> 00:09:29,679
But handy if there is another Ice Age.
215
00:09:29,680 --> 00:09:32,039
We can all huddle in here
and start a new civilisation.
216
00:09:32,040 --> 00:09:33,799
We've lowered the handles for you.
217
00:09:33,800 --> 00:09:35,599
No good news on the gearbox,
218
00:09:35,600 --> 00:09:37,839
which means you still need me to drive.
219
00:09:37,840 --> 00:09:40,479
That's OK, as long as I get free chips.
220
00:09:40,480 --> 00:09:43,039
You want to watch that
drawer, it keeps sticking.
221
00:09:43,040 --> 00:09:47,320
Apart from that,
I think it's about time I kissed you.
222
00:09:48,440 --> 00:09:49,919
No, I don't think so.
223
00:09:49,920 --> 00:09:52,839
For real? Why not?
224
00:09:52,840 --> 00:09:55,359
Jonjo, it's too soon,
I think we should wait.
225
00:09:55,360 --> 00:09:57,120
OK.
226
00:10:01,400 --> 00:10:03,520
Have we waited long enough?
- No.
227
00:10:05,960 --> 00:10:08,720
Have we waited long enough?
- No.
228
00:10:12,160 --> 00:10:13,720
OK, we've waited long enough.
229
00:10:24,600 --> 00:10:26,999
Hello, here we are!
230
00:10:27,000 --> 00:10:28,519
Bravo!
231
00:10:28,520 --> 00:10:31,079
What do you think?
Be honest, do you like it?
232
00:10:31,080 --> 00:10:34,639
Just say yes.
Well I better had, it cost me enough.
233
00:10:34,640 --> 00:10:37,839
And you must be the man with
designs on my granddaughter?
234
00:10:37,840 --> 00:10:40,759
That's me. And I stamped my
designs all over her lovely bum.
235
00:10:40,760 --> 00:10:43,280
Nice to meet you, Mu. Come here.
236
00:10:45,320 --> 00:10:49,039
Roll up, folks,
the Rosie Lyons Experience is now open.
237
00:10:49,040 --> 00:10:51,839
Whoo!
238
00:10:51,840 --> 00:10:54,839
If you want burgers,
we've got acorn burgers,
239
00:10:54,840 --> 00:10:57,839
membrane burgers, ersatz burgers,
bulk burgers, non-burgers,
240
00:10:57,840 --> 00:10:59,399
no burgers, not burgers,
241
00:10:59,400 --> 00:11:01,559
burger substitutes and paper burgers.
242
00:11:01,560 --> 00:11:03,839
Nicer than it sounds.
What do you think, Mu?
243
00:11:03,840 --> 00:11:05,079
You look like a traditional
244
00:11:05,080 --> 00:11:06,919
quarter pounder with cheese, am I right?
245
00:11:06,920 --> 00:11:09,480
I'll have a crocodile
sandwich - and make it snappy.
246
00:11:10,680 --> 00:11:13,559
Mum used to say that. It's still funny.
247
00:11:13,561 --> 00:11:14,999
It's never not funny.
248
00:11:15,000 --> 00:11:17,799
He's all right, Jonjo, yeah?
249
00:11:17,800 --> 00:11:21,519
He's the sort of man who's
happy when he finds a big crisp.
250
00:11:21,520 --> 00:11:24,239
Rosie's not daft, she kept an eye on him.
251
00:11:24,240 --> 00:11:26,239
He's good with the boys.
252
00:11:26,240 --> 00:11:29,039
So, I need to get Viktor out.
253
00:11:29,040 --> 00:11:31,639
OK, you mean out of Europe?
- Yes.
254
00:11:31,640 --> 00:11:32,879
And into the UK?
255
00:11:32,880 --> 00:11:35,279
Yeah. - Illegally?
- Yeah.
256
00:11:35,280 --> 00:11:36,559
Do you want me to go?
257
00:11:36,560 --> 00:11:38,959
No, it's OK. But what do I do?
258
00:11:38,960 --> 00:11:41,599
I mean, it's safer now,
because this Spanish revolution,
259
00:11:41,600 --> 00:11:43,399
it's like any revolution, it's a mess,
260
00:11:43,400 --> 00:11:45,159
no-one knows what anyone's doing,
261
00:11:45,160 --> 00:11:47,519
but if they get organised,
send him back home,
262
00:11:47,520 --> 00:11:50,679
well, it could be a death sentence.
263
00:11:50,680 --> 00:11:53,719
It's like that in the Ukraine,
people just disappear.
264
00:11:53,720 --> 00:11:55,319
I can't believe I'm saying this
265
00:11:55,320 --> 00:11:57,359
sitting here in the
garden, but it's a fact.
266
00:11:57,360 --> 00:11:59,639
He could be executed.
267
00:11:59,640 --> 00:12:01,159
So, what do you need?
268
00:12:01,160 --> 00:12:02,840
A fake passport.
269
00:12:04,040 --> 00:12:06,200
You know, really, I'll leave you to it.
270
00:12:07,640 --> 00:12:09,479
I didn't like to ask her to go.
271
00:12:09,480 --> 00:12:11,599
You think she's OK these days?
272
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
She's living with Gran.
273
00:12:14,640 --> 00:12:18,919
So, I just thought - you
know some dodgy people.
274
00:12:18,920 --> 00:12:20,279
Do I?
275
00:12:20,280 --> 00:12:23,359
- Oh, come on, Edith, your mates.
- God knows what you get up to.
276
00:12:23,360 --> 00:12:26,479
Well, yeah, I suppose years ago,
I could have taken you in a pub
277
00:12:26,480 --> 00:12:28,759
down Cheetham Hill, 300 quid, done.
278
00:12:28,760 --> 00:12:31,319
But these days, you need a breath scan -
279
00:12:31,320 --> 00:12:34,519
identification by breathing,
I don't know anyone who does that.
280
00:12:34,520 --> 00:12:36,159
Well, there must be away.
281
00:12:36,160 --> 00:12:38,759
Because we're not stupid,
we're not poor, we're not lacking.
282
00:12:38,760 --> 00:12:40,359
I'm sorry, but we're clever.
283
00:12:40,360 --> 00:12:42,439
We could think of something, surely.
284
00:12:42,440 --> 00:12:45,479
I don't think refugees are
refugees because they're thick.
285
00:12:45,480 --> 00:12:48,399
No, don't do that,
I'm saying the system is stupid.
286
00:12:48,400 --> 00:12:51,119
Well, do you know the
people that designed Brexit?
287
00:12:51,120 --> 00:12:53,719
For God's sake,
don't tell me we can't outthink them!
288
00:12:53,720 --> 00:12:54,959
OK.
289
00:12:54,960 --> 00:12:57,479
I suppose half your job is
get ex-cons back into housing,
290
00:12:57,480 --> 00:12:58,919
if anyone knows anyone.
291
00:12:58,920 --> 00:13:02,479
I know, but that makes it worse.
I can't ask at work.
292
00:13:02,480 --> 00:13:04,519
One wrong word and...
293
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
I like this terrine.
294
00:13:08,080 --> 00:13:09,400
Yeah, Celeste made it.
295
00:13:10,480 --> 00:13:12,559
Even if you can get him into Britain,
296
00:13:12,560 --> 00:13:15,239
he'll never be a legal citizen.
297
00:13:15,240 --> 00:13:18,719
So? - He'd be a criminal forever.
298
00:13:18,720 --> 00:13:21,119
It doesn't matter, does it?
299
00:13:21,120 --> 00:13:23,199
Just live our lives.
300
00:13:23,200 --> 00:13:24,839
No-one would know.
301
00:13:24,840 --> 00:13:26,959
How often did the police come to the door?
302
00:13:26,960 --> 00:13:29,559
Like, never, not for people like us. Never.
303
00:13:29,560 --> 00:13:30,959
And we could move.
304
00:13:30,960 --> 00:13:33,679
So, no-one would even ask,
he would just be my boyfriend.
305
00:13:33,680 --> 00:13:36,079
I'd earn the money and he could be safe.
306
00:13:36,080 --> 00:13:39,759
I mean, that's better than
a death sentence, isn't it?
307
00:13:39,760 --> 00:13:42,439
I mean, for God's sake, a death sentence.
308
00:13:42,440 --> 00:13:44,039
It's...
309
00:13:44,040 --> 00:13:45,679
Hey, hey, hey!
310
00:13:45,680 --> 00:13:47,239
Careful, you two.
311
00:13:47,240 --> 00:13:49,279
It gets slippery. OK.
312
00:13:49,280 --> 00:13:51,880
Are we calling that a T-shirt,
or are we calling that a dress?
313
00:13:53,280 --> 00:13:54,840
I don't think it matters.
314
00:13:57,600 --> 00:14:00,040
No, he looks beautiful.
315
00:14:02,000 --> 00:14:03,480
So, what are you going to do?
316
00:14:11,560 --> 00:14:13,759
Telephone call, Edith Lyons.
317
00:14:13,760 --> 00:14:16,079
Yeah. Telephone call... Shut up!
318
00:14:16,080 --> 00:14:17,600
..Edith Lyons.
- Ugh!
319
00:14:19,160 --> 00:14:20,839
Hey. Hello?
320
00:14:20,840 --> 00:14:22,319
This party is brilliant.
321
00:14:22,320 --> 00:14:24,479
Yeah, I know, I can hear it.
322
00:14:24,480 --> 00:14:26,039
Come and have a drink.
323
00:14:26,040 --> 00:14:27,799
I'm in me pants!
324
00:14:27,800 --> 00:14:29,320
That won't affect Fran.
325
00:14:31,680 --> 00:14:34,159
Tell her I said happy birthday.
Where are you now?
326
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
I'm out the front.
327
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
Oh... All right.
328
00:14:42,880 --> 00:14:44,999
Hello!
329
00:14:45,000 --> 00:14:46,239
Hello.
330
00:14:46,240 --> 00:14:49,119
Hey, can I ask though -
331
00:14:49,120 --> 00:14:51,919
what is it with you and Fran, really?
332
00:14:51,920 --> 00:14:54,879
Nothing, nothing, just friends, just mates.
333
00:14:54,880 --> 00:14:56,720
Sort of. Now and then.
334
00:14:58,240 --> 00:15:02,599
But the thing is,
she says she's going to Spain in October.
335
00:15:02,600 --> 00:15:05,559
They are taking that tour,
songs and fables, the African thing.
336
00:15:05,560 --> 00:15:09,679
No, no, they're cancelled,
the FCO has labelled Spain,
337
00:15:09,680 --> 00:15:12,839
"We advise against all
but essential travel."
338
00:15:12,840 --> 00:15:14,839
You still go.
339
00:15:14,840 --> 00:15:16,559
I'm engaged.
340
00:15:16,560 --> 00:15:18,679
But she's sponsored by
the British Council -
341
00:15:18,680 --> 00:15:20,079
if you are funded by the arts,
342
00:15:20,080 --> 00:15:22,079
you can just drive into war
zones, no-one cares.
343
00:15:22,080 --> 00:15:23,719
Fran once took sonnets to Syria,
344
00:15:23,720 --> 00:15:26,559
never mind food, have some
sonnets, but no-one stopped her.
345
00:15:26,560 --> 00:15:27,799
Drove in, drove out.
346
00:15:27,800 --> 00:15:30,000
Yeah, Viktor helped her.
347
00:15:31,560 --> 00:15:34,239
With the tour,
he introduced her to that couple,
348
00:15:34,240 --> 00:15:36,479
the ones who put on the festival.
349
00:15:36,480 --> 00:15:38,200
Well, then...
350
00:15:40,000 --> 00:15:41,639
She owes him.
351
00:15:41,640 --> 00:15:43,760
Pity she can't smuggle him out.
352
00:16:02,080 --> 00:16:03,439
With the vote of no-confidence,
353
00:16:03,440 --> 00:16:06,359
the Parliament of Water has been dissolved.
354
00:16:06,360 --> 00:16:08,359
The date for the general
election has been set
355
00:16:08,360 --> 00:16:10,999
for Thursday, the 21st of October.
356
00:16:11,000 --> 00:16:14,599
But for the first time in
history, voting is compulsory.
357
00:16:14,600 --> 00:16:17,919
Like Australia,
every British citizen must vote,
358
00:16:17,920 --> 00:16:20,719
or break the law.
It's going to change everything.
359
00:16:20,720 --> 00:16:22,999
I was really looking
forward to the campaign.
360
00:16:23,000 --> 00:16:25,599
There's nothing I like
more than a fair fight.
361
00:16:25,600 --> 00:16:28,999
But these deep fake videos
are ruining the debate,
362
00:16:29,000 --> 00:16:31,079
and they're threatening democracy.
363
00:16:31,080 --> 00:16:34,279
Deep fakes are videos in
which a living person's face
364
00:16:34,280 --> 00:16:37,879
and voice are recreated
in CGI to say anything
365
00:16:37,880 --> 00:16:39,359
the programmer wants.
366
00:16:39,360 --> 00:16:42,479
There is one obvious solution to
all the foreigners in this country.
367
00:16:42,480 --> 00:16:43,719
That's not me.
368
00:16:43,720 --> 00:16:45,599
Arrest them, throw them out.
369
00:16:45,600 --> 00:16:47,199
I didn't say that, I would never say that.
370
00:16:47,200 --> 00:16:48,439
And if they resist...
371
00:16:48,440 --> 00:16:50,439
That face and that voice
are completely fake!
372
00:16:50,440 --> 00:16:52,559
Ex-ex-execute them.
373
00:16:52,560 --> 00:16:55,279
Ask me what to do with the
rich, and I say...
374
00:16:55,280 --> 00:16:56,799
That is literally not me.
375
00:16:56,800 --> 00:16:58,719
..take their homes, burn them down...
376
00:16:58,720 --> 00:17:00,119
It's a fake!
377
00:17:00,120 --> 00:17:02,759
..and throw those bastards
to the w-w-wolves.
378
00:17:02,760 --> 00:17:04,799
It CGI, it's a lie!
379
00:17:04,800 --> 00:17:07,039
So, you are saying these videos are fake?
380
00:17:07,040 --> 00:17:08,839
Oh, of course they're fake videos.
381
00:17:08,840 --> 00:17:11,039
Everyone can see they're not real.
382
00:17:11,040 --> 00:17:15,879
All the same,
they really did say those things.
383
00:17:15,880 --> 00:17:17,639
Didn't they?
384
00:17:17,640 --> 00:17:19,399
What do we do?
385
00:17:19,400 --> 00:17:23,040
How do we make a stand? How do we stop it?
386
00:17:31,640 --> 00:17:34,879
Fran. I need a favour.
387
00:17:34,880 --> 00:17:37,319
Hi, yeah,
a woman called Vita put me through.
388
00:17:37,320 --> 00:17:39,759
My name's Daniel Lyons,
I'm coming to the bank tomorrow,
389
00:17:39,760 --> 00:17:43,039
I need to close my savings
account ending 3032,
390
00:17:43,040 --> 00:17:45,759
and my extra account ending in 5061.
391
00:17:45,760 --> 00:17:48,000
I need the money in cash
and I need it in euros.
392
00:17:49,080 --> 00:17:51,119
Thank you very much.
393
00:17:51,120 --> 00:17:53,639
And with campaigning in the final week,
394
00:17:53,640 --> 00:17:56,519
it's fair to say that polls
have no idea what will happen.
395
00:17:56,520 --> 00:17:59,919
Now that voting is compulsory,
no-one can predict how the entire
396
00:17:59,920 --> 00:18:02,239
British population will vote en masse.
397
00:18:02,240 --> 00:18:04,359
Call!
398
00:18:04,360 --> 00:18:07,719
Family link, audio only.
399
00:18:07,720 --> 00:18:09,839
Daniel calling. Senor, accept.
400
00:18:09,840 --> 00:18:11,839
Hiya, bit busy, what's up?
401
00:18:11,840 --> 00:18:14,679
Hello there, Danny, how are you?
402
00:18:14,680 --> 00:18:16,319
I'm trying to work!
403
00:18:16,320 --> 00:18:18,479
Hi, Gran. I'm at the doctor's.
404
00:18:18,480 --> 00:18:20,679
Make it quick.
405
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
Oh, good morning.
406
00:18:24,200 --> 00:18:26,279
Stephen, is that you? What are you doing?
407
00:18:26,280 --> 00:18:28,079
Parcel on board.
408
00:18:28,080 --> 00:18:29,719
Well, it sounds like you're
doing something else.
409
00:18:29,720 --> 00:18:32,759
Sorry, Celeste, didn't mean to interrupt.
410
00:18:32,760 --> 00:18:34,959
No, Celeste's at home with me.
411
00:18:34,960 --> 00:18:38,079
Well, she better have a word with him
then, the dirty dog.
412
00:18:38,080 --> 00:18:39,559
For God's sake!
413
00:18:39,560 --> 00:18:42,439
Just to say this man at
work's moved his days about,
414
00:18:42,440 --> 00:18:46,119
so all of a sudden, I've got a holiday.
I'm off to Spain.
415
00:18:46,120 --> 00:18:50,799
Gran, I won't be around on Sunday, OK?
I'm sorry about that.
416
00:18:50,800 --> 00:18:53,719
Cast your vote for Thursday, it's the law.
417
00:18:53,720 --> 00:18:55,599
Give Viktor our love.
418
00:18:55,600 --> 00:18:59,039
Warn him, I might fly over
there myself one of these days.
419
00:18:59,040 --> 00:19:01,959
Fran is in Madrid, right now.
420
00:19:01,960 --> 00:19:06,719
I know. we're going to meet up.
421
00:19:06,720 --> 00:19:08,360
Should be nice.
422
00:19:10,400 --> 00:19:12,319
Fingers crossed.
423
00:19:12,320 --> 00:19:14,239
Edith Lyons? That's me.
424
00:19:14,240 --> 00:19:15,639
Good luck, Dan.
425
00:19:15,640 --> 00:19:17,439
I'll see you soon.
426
00:19:17,440 --> 00:19:21,359
Have a... nice... time.
427
00:19:21,360 --> 00:19:24,079
I will. I'll see you soon.
428
00:19:24,080 --> 00:19:26,520
Yeah, bye. Family link off.
429
00:19:37,400 --> 00:19:41,159
So, Fran is, like, plan number one,
430
00:19:41,160 --> 00:19:45,879
but failing that, I've got 15,000 euros.
431
00:19:45,880 --> 00:19:48,959
Well, strictly speaking, 15,240 euros.
432
00:19:48,960 --> 00:19:51,439
We are going to buy our way out of here.
433
00:19:51,440 --> 00:19:54,439
Even if I have to commandeer a
yacht to get us across the Channel,
434
00:19:54,440 --> 00:19:56,999
we will do it. Please say yes.
435
00:19:57,000 --> 00:19:59,479
My God! I'm saying yes.
436
00:19:59,480 --> 00:20:02,439
If you leave Spain and you get
stopped without your papers,
437
00:20:02,440 --> 00:20:04,559
you'll get sent back to Ukraine.
438
00:20:04,560 --> 00:20:06,839
I know. I'm saying yes.
439
00:20:06,840 --> 00:20:09,560
All the yes, completely yes!
440
00:20:11,440 --> 00:20:13,199
I just never thought you'd, you know...
441
00:20:13,200 --> 00:20:16,439
What? Never thought I'd what?
442
00:20:16,440 --> 00:20:18,639
Well, you are always kind of boring.
443
00:20:18,640 --> 00:20:20,679
Oh, thank you!
444
00:20:20,680 --> 00:20:23,320
But I like the boring. I love it.
445
00:20:24,720 --> 00:20:26,680
And all the time...
446
00:20:27,800 --> 00:20:29,680
..I kept your front door key.
447
00:20:31,080 --> 00:20:32,320
To get me home.
448
00:20:33,560 --> 00:20:35,400
Let's go have a boring life.
449
00:20:50,080 --> 00:20:52,639
OK, they said to keep
one of these at all times
450
00:20:52,640 --> 00:20:54,959
under the shirt,
because it's harder to steal.
451
00:20:54,960 --> 00:20:57,679
Wallet, keys, emergency cash.
452
00:20:57,680 --> 00:20:59,399
You've got 200 euros in there,
453
00:20:59,400 --> 00:21:02,079
so if we get separated, you've got that.
454
00:21:02,080 --> 00:21:03,440
OK.
- OK?
455
00:21:10,360 --> 00:21:11,879
Oh, yeah. We've got to do this now,
456
00:21:11,880 --> 00:21:13,439
before the rest of the company get
457
00:21:13,440 --> 00:21:15,279
on board,
because I haven't told anyone, OK?
458
00:21:15,280 --> 00:21:18,159
No-one knows about this.
I'd lose my job. All right.
459
00:21:18,160 --> 00:21:20,959
Go as far back as you can and
we'll surround you with bags.
460
00:21:20,960 --> 00:21:23,159
Is it safe? Oh, now you ask?
461
00:21:23,160 --> 00:21:25,359
Well, I have to check. It's safe, it's OK.
462
00:21:25,360 --> 00:21:26,639
I can manage.
463
00:21:26,640 --> 00:21:28,439
Plenty of people do this.
464
00:21:28,440 --> 00:21:32,159
Now feel the wall,
hide yourself behind the bags.
465
00:21:32,160 --> 00:21:34,399
And it's 500 quid for Jim.
466
00:21:34,400 --> 00:21:37,960
You said 200.
Do you want to argue with him?
467
00:21:39,400 --> 00:21:40,719
What's that in euros?
468
00:21:40,720 --> 00:21:41,960
650.
469
00:21:52,400 --> 00:21:54,119
Right, turn your phone on silent.
470
00:21:54,120 --> 00:21:55,959
I have, it's done, it's good.
471
00:21:55,960 --> 00:21:57,640
Now hide yourself, OK?
472
00:22:05,120 --> 00:22:07,159
Hiya. You all right?
473
00:22:07,160 --> 00:22:08,639
I found that restaurant.
474
00:22:08,640 --> 00:22:10,319
It was brilliant.
475
00:22:10,320 --> 00:22:12,799
This is Dan, he's a mate from Manchester.
476
00:22:12,800 --> 00:22:14,439
He's coming back with us.
477
00:22:14,440 --> 00:22:17,199
I told him there's no free
rides, he's got to pay his way.
478
00:22:17,200 --> 00:22:18,960
I'll buy you a drink on the ferry.
479
00:22:20,120 --> 00:22:22,799
You're lucky the Schengen
Agreement's still in place -
480
00:22:22,800 --> 00:22:24,479
by the skin of its teeth -
481
00:22:24,480 --> 00:22:27,119
so we can drive straight into France.
482
00:22:27,120 --> 00:22:30,239
And if they find him,
it's nothing to do with me
483
00:22:30,240 --> 00:22:32,159
or the company.
484
00:22:32,160 --> 00:22:34,999
He's just a stranger
who's climbed on board.
485
00:22:35,000 --> 00:22:37,159
Have you got that? Yes.
486
00:22:37,160 --> 00:22:40,439
And you can tell your bloody sister
I will not help her ever again.
487
00:22:40,440 --> 00:22:42,959
I know. But we can do this, Fran.
488
00:22:42,960 --> 00:22:44,959
People travel across the world to be safe.
489
00:22:44,960 --> 00:22:47,960
We've just got to get to Dover, that's all.
490
00:23:03,440 --> 00:23:04,799
I'm off.
491
00:23:04,800 --> 00:23:07,119
Tuesday means drug test day.
492
00:23:07,120 --> 00:23:08,919
I'll be back for dinner.
493
00:23:08,920 --> 00:23:10,959
What are you testing this time?
494
00:23:10,960 --> 00:23:13,119
Some epilepsy drug.
495
00:23:13,120 --> 00:23:14,959
300 quid, that's what matters.
496
00:23:14,960 --> 00:23:16,440
Bye, see you later.
497
00:23:20,400 --> 00:23:21,599
OK, so I haven't got long,
498
00:23:21,600 --> 00:23:24,719
because I've got one of those
blood test things at 12 o'clock.
499
00:23:24,720 --> 00:23:28,200
God, I know you've got your own
key, but you could text.
500
00:23:30,280 --> 00:23:32,000
I haven't got long.
501
00:23:34,240 --> 00:23:35,999
Is that supposed to be sexy?
502
00:23:36,000 --> 00:23:37,520
Well, yes.
503
00:23:38,680 --> 00:23:40,120
Here I am.
504
00:23:45,120 --> 00:23:48,000
OK, it's working.
505
00:23:52,560 --> 00:23:54,239
Morning, you lot.
506
00:23:54,240 --> 00:23:56,719
Right, no-one in the
bathroom, thank you very much,
507
00:23:56,720 --> 00:23:57,999
it's all mine.
508
00:23:58,000 --> 00:24:01,119
And your Uncle Jonjo
stayed over last night -
509
00:24:01,120 --> 00:24:04,119
say hello. Hi.
510
00:24:04,120 --> 00:24:07,399
Right, Lee,
don't forget that thing for school.
511
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
All right.
512
00:24:10,240 --> 00:24:11,719
Can I make myself a coffee?
513
00:24:11,720 --> 00:24:13,519
Help yourself.
514
00:24:13,520 --> 00:24:15,840
Do you want anything, anyone?
No, we're fine.
515
00:24:22,880 --> 00:24:26,199
OK, you two, I want you to
go to Leslie down the hall
516
00:24:26,200 --> 00:24:30,039
and ask her what time
the shuttle bus leaves.
517
00:24:30,040 --> 00:24:32,119
Oh, it leaves on the hour.
518
00:24:32,120 --> 00:24:35,960
I want you to go to Leslie and ask
her, and take five minutes.
519
00:24:39,000 --> 00:24:40,319
Split this with your brother.
520
00:24:40,320 --> 00:24:43,160
£2.50. Now go. Vamoose!
521
00:24:49,240 --> 00:24:51,319
You all right? Yeah.
522
00:24:51,320 --> 00:24:53,399
It's a nice little kitchen.
523
00:24:53,400 --> 00:24:54,719
It's like this on board ship -
524
00:24:54,720 --> 00:24:56,559
we had the galley, same sort of layout.
525
00:24:56,560 --> 00:25:00,239
Rosie said you were like Greenpeace, weren't
you? A bit more ramshackle, but, yeah.
526
00:25:00,240 --> 00:25:02,639
She said you went all over. Yeah.
527
00:25:02,640 --> 00:25:05,039
Atlantic, Pacific, the Bering Straits,
528
00:25:05,040 --> 00:25:08,039
we sailed up to the north of Greenland,
saw the last of the ice disappear.
529
00:25:08,040 --> 00:25:09,679
It's terrible, that.
530
00:25:09,680 --> 00:25:12,799
It's funny, because volunteers would
come on board and say, "Oh, I'm a vegan,"
531
00:25:12,800 --> 00:25:16,199
but after three months of eating dried pulses,
they'd be fishing with the best of us.
532
00:25:16,200 --> 00:25:17,559
I bet.
533
00:25:17,560 --> 00:25:20,159
In the end, I could fillet
a fish with three strokes.
534
00:25:20,160 --> 00:25:22,959
Head, gut, spine.
535
00:25:22,960 --> 00:25:24,999
One, two, three.
536
00:25:25,000 --> 00:25:27,080
Became a dab hand with a knife.
537
00:25:29,000 --> 00:25:31,919
Cos you're more than a fling, Jonjo.
538
00:25:31,920 --> 00:25:33,960
Looks like you're staying.
539
00:25:35,200 --> 00:25:39,119
And it strikes me that when a man
enters a family with two kids,
540
00:25:39,120 --> 00:25:42,999
a family with two little boys
right at the heart of it,
541
00:25:43,000 --> 00:25:46,159
then I'd better be on the alert.
542
00:25:46,160 --> 00:25:47,639
You understand?
543
00:25:47,640 --> 00:25:49,039
Yeah.
544
00:25:49,040 --> 00:25:51,759
Because there are terrible men out there.
545
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
But I'm watching.
546
00:25:54,800 --> 00:25:58,559
And believe me, Jonjo, I've done some shit.
547
00:25:58,560 --> 00:26:00,399
Have you got that?
548
00:26:00,400 --> 00:26:02,319
Honestly, I swear, it's all about Rosie.
549
00:26:02,320 --> 00:26:04,359
I think she's amazing.
550
00:26:04,360 --> 00:26:05,559
Good.
551
00:26:05,560 --> 00:26:06,839
There's no side to me.
552
00:26:06,840 --> 00:26:08,839
My mother always says I've got no layers,
553
00:26:08,840 --> 00:26:10,880
and I think your sister's
really, really lovely.
554
00:26:12,480 --> 00:26:13,999
Yeah.
555
00:26:14,000 --> 00:26:15,999
I think you do.
556
00:26:16,000 --> 00:26:17,759
All right.
557
00:26:17,760 --> 00:26:19,160
I'm still watching.
558
00:26:24,240 --> 00:26:26,319
I don't like the sound of it.
559
00:26:26,320 --> 00:26:28,160
Are they safe, these drugs tests?
560
00:26:29,880 --> 00:26:31,560
300 quid, cash in hand.
561
00:26:33,360 --> 00:26:35,999
Ever since we left the EU,
the medicines agency moved
562
00:26:36,000 --> 00:26:39,279
to France, so now we have to
test all the drugs from scratch.
563
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
It's a bonanza for people like me.
564
00:26:42,720 --> 00:26:44,199
Time's up.
565
00:26:44,200 --> 00:26:45,959
Duty calls.
566
00:26:45,960 --> 00:26:47,800
300 quid.
567
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
If you could blow there.
568
00:26:58,840 --> 00:27:00,200
And there.
569
00:27:02,200 --> 00:27:03,639
Thank you.
570
00:27:03,640 --> 00:27:06,119
We'll be taking blood,
so I'm legally required to ask,
571
00:27:06,120 --> 00:27:08,439
do you want to know your life expectancy?
572
00:27:08,440 --> 00:27:10,599
Um, no. No, thanks.
573
00:27:10,600 --> 00:27:13,199
Right. That should take about an hour.
574
00:27:13,200 --> 00:27:14,919
I'll come back to keep an eye on you.
575
00:27:14,920 --> 00:27:16,320
Thanks.
576
00:27:44,600 --> 00:27:47,559
Lyons in five, he's had a reaction,
we might need to flag him up.
577
00:27:47,560 --> 00:27:50,119
Sure, I'll pull up his file. Thanks.
578
00:27:50,120 --> 00:27:52,879
Dr Scott said there's
nothing to worry about.
579
00:27:52,880 --> 00:27:55,039
It's a little bit of a side
effect, that's all.
580
00:27:55,040 --> 00:27:56,559
Yeah, I can't stop...
581
00:27:56,560 --> 00:27:57,880
I keep...
582
00:27:59,520 --> 00:28:02,239
I'm looking left all the time,
I can't stop turning my head left.
583
00:28:02,240 --> 00:28:04,679
You are mimicking symptoms
of an epileptic seizure,
584
00:28:04,680 --> 00:28:06,159
but without the seizure itself.
585
00:28:06,160 --> 00:28:08,119
Give it a couple hours, it will pass.
586
00:28:08,120 --> 00:28:10,559
You came here on your bike, is that right?
587
00:28:10,560 --> 00:28:13,079
OK, I don't think that's
safe to get you home.
588
00:28:13,080 --> 00:28:14,959
Have you got someone who can pick you up?
589
00:28:14,960 --> 00:28:18,839
I could try Elaine. I can't focus.
590
00:28:18,840 --> 00:28:21,560
Yeah, it's all right, I'll do it.
Elaine Parris.
591
00:28:23,800 --> 00:28:25,759
Oh, this is weird.
592
00:28:25,760 --> 00:28:27,519
Gran would kill me.
593
00:28:27,520 --> 00:28:29,959
I'll go to Elaine, until it passes.
594
00:28:29,960 --> 00:28:31,360
Ohh...
595
00:28:34,600 --> 00:28:37,159
Hi there, how did it go?
596
00:28:37,160 --> 00:28:39,599
I'm calling on behalf of Mr Stephen Lyons,
597
00:28:39,600 --> 00:28:41,279
he needs you to come and collect him.
598
00:28:41,280 --> 00:28:43,919
Lyons in five, nothing to worry about,
599
00:28:43,920 --> 00:28:47,040
but he's taking transport home.
OK, thanks for letting me know.
600
00:28:50,840 --> 00:28:53,719
Phone call, Claverton Facility.
601
00:28:53,720 --> 00:28:56,039
Accept, thank you, Senor. Hello?
602
00:28:56,040 --> 00:28:58,999
Hello, I'm phoning on
behalf of Mr Stephen Lyons.
603
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
He needs someone to come and collect him.
604
00:29:05,200 --> 00:29:07,239
Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons.
605
00:29:07,240 --> 00:29:09,040
I'm here to get my husband, Stephen Lyons.
606
00:29:17,400 --> 00:29:20,319
Hey. Darling. Hello.
607
00:29:20,320 --> 00:29:21,679
It's nice to see you.
608
00:29:21,680 --> 00:29:24,559
It's Elaine. We met at that party thing?
609
00:29:24,560 --> 00:29:26,039
Yeah, I remember.
610
00:29:26,040 --> 00:29:29,879
I was just visiting and I just popped in,
611
00:29:29,880 --> 00:29:32,919
and it turns out he's not very well.
The big lump.
612
00:29:32,920 --> 00:29:34,799
Like a bad reaction, they said.
613
00:29:34,800 --> 00:29:36,919
Yeah, I can't stop turning my head left.
614
00:29:36,920 --> 00:29:39,519
I was just on my way into work.
615
00:29:39,520 --> 00:29:41,600
Well, good.
616
00:29:42,800 --> 00:29:45,279
Thanks, Elaine, I can take him home now.
617
00:29:45,280 --> 00:29:46,520
OK.
618
00:29:47,920 --> 00:29:49,519
See you soon then, bye.
619
00:29:49,520 --> 00:29:51,040
Yeah, thanks.
620
00:29:55,120 --> 00:29:59,439
It's weird, I just keep turning my head.
621
00:29:59,440 --> 00:30:00,919
I know there's nothing,
622
00:30:00,920 --> 00:30:02,560
but I can't stop myself from looking.
623
00:30:16,720 --> 00:30:18,560
I think it's getting better though.
624
00:30:20,520 --> 00:30:22,959
Ruby! Are you home?
625
00:30:22,960 --> 00:30:26,239
I want you downstairs, now.
626
00:30:26,240 --> 00:30:28,279
I'm home!
627
00:30:28,280 --> 00:30:30,079
Ruby, I know you're up there.
628
00:30:30,080 --> 00:30:31,919
I want you downstairs this very second.
629
00:30:31,920 --> 00:30:34,679
That's an order. So, what's wrong with him?
630
00:30:34,680 --> 00:30:36,199
Ask him yourself.
631
00:30:36,200 --> 00:30:37,759
I'm sorry, it's weird, it's my head.
632
00:30:37,760 --> 00:30:39,279
What do you mean, your head?
633
00:30:39,280 --> 00:30:41,719
What have they done to you this time?
634
00:30:41,720 --> 00:30:44,039
Senor, call Bethany at work.
635
00:30:44,040 --> 00:30:45,559
Tag it urgent so she answers.
636
00:30:45,560 --> 00:30:47,119
What's that for?
637
00:30:47,120 --> 00:30:49,319
I think we should tell them.
638
00:30:49,320 --> 00:30:50,999
I've only got a funny head.
639
00:30:51,000 --> 00:30:52,639
What is it? I'm busy.
640
00:30:52,640 --> 00:30:55,119
Your daft old dad's just got a funny
head, that's all.
641
00:30:55,120 --> 00:30:56,439
Hello? Is it really urgent?
642
00:30:56,440 --> 00:30:58,639
I've only got two minutes
for personal calls.
643
00:30:58,640 --> 00:31:00,359
No, it won't take long.
644
00:31:00,360 --> 00:31:03,559
Your dad wants to tell you
something, girls.
645
00:31:03,560 --> 00:31:05,240
OK.
646
00:31:07,720 --> 00:31:11,599
I go to that clinic on Tuesdays,
and I tried this drug...
647
00:31:11,600 --> 00:31:14,639
No, I don't mean that.
648
00:31:14,640 --> 00:31:17,800
I mean tell them about Elaine, Stephen.
649
00:31:19,880 --> 00:31:23,799
Tell them about the affair
you're having with Elaine Parris.
650
00:31:23,800 --> 00:31:25,359
What on Earth do you mean?!
651
00:31:25,360 --> 00:31:26,879
And you can shut up.
652
00:31:26,880 --> 00:31:29,320
Senor, end the call.
653
00:31:32,680 --> 00:31:34,039
What's she talking about, Dad?
654
00:31:34,040 --> 00:31:36,479
Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
655
00:31:36,480 --> 00:31:37,880
Senor, accept.
656
00:31:39,200 --> 00:31:41,119
Now, tell them.
657
00:31:41,120 --> 00:31:43,999
Tell your daughters, tell your gran,
658
00:31:44,000 --> 00:31:46,239
and let's tell your whole bloody family -
659
00:31:46,240 --> 00:31:48,479
you're always yap-yap-yapping away to them.
660
00:31:48,480 --> 00:31:51,519
Tell them all how you've
been having an affair.
661
00:31:51,520 --> 00:31:55,120
No, that sounds too classy, doesn't it?
662
00:31:56,600 --> 00:31:58,959
Tell them how you've
been rutting and snorting
663
00:31:58,960 --> 00:32:01,679
and fucking that greasy-haired
little sack for weeks.
664
00:32:01,680 --> 00:32:03,159
For months.
665
00:32:03,160 --> 00:32:04,440
For years.
666
00:32:07,320 --> 00:32:09,519
I've got an idea. Let's ask her.
667
00:32:09,520 --> 00:32:12,759
Senor, call Elaine Parris.
668
00:32:12,760 --> 00:32:14,440
Calling Elaine Parris.
669
00:32:30,200 --> 00:32:32,839
Get out as fast as you can!
They're searching every vehicle.
670
00:32:32,840 --> 00:32:35,639
Come on, mate, we've had it!
671
00:32:35,640 --> 00:32:38,839
Got word down the line, they're stripping
them bare, let's go. What will you do?
672
00:32:38,840 --> 00:32:40,559
Don't worry about us,
there's always an option.
673
00:32:40,560 --> 00:32:42,239
We're heading to Calais.
674
00:32:42,240 --> 00:32:44,799
Oh, I think we've blown your cover.
675
00:32:44,800 --> 00:32:46,959
Never mind that, just go.
676
00:32:46,960 --> 00:32:48,759
Can we walk? Is it far?
677
00:32:48,760 --> 00:32:51,079
Yeah, I'm just getting...
Right, got it, come on.
678
00:32:51,080 --> 00:32:52,920
Thanks.
679
00:32:56,360 --> 00:32:59,959
It's OK, because I budgeted,
35 euros, cheap hotel,
680
00:32:59,960 --> 00:33:02,719
base of operations, get you that passport,
681
00:33:02,720 --> 00:33:06,120
then the breath test,
and get us back onto that ferry.
682
00:33:21,480 --> 00:33:22,920
You missed all the drama.
683
00:33:24,320 --> 00:33:26,599
14 missed calls.
684
00:33:26,600 --> 00:33:30,959
Turns out Stephen has been having an affair
685
00:33:30,960 --> 00:33:32,840
with a woman called Elaine.
686
00:33:35,240 --> 00:33:37,079
Phone call Rosie, thanks.
687
00:33:37,080 --> 00:33:41,159
I've met Elaine. She's a bit tough.
688
00:33:41,160 --> 00:33:43,799
There you are. So, what the hell?!
689
00:33:43,800 --> 00:33:45,199
My God! where have you been?
690
00:33:45,200 --> 00:33:47,039
This is like the biggest day in history.
691
00:33:47,040 --> 00:33:48,839
Can you believe it? What's happening?
692
00:33:48,840 --> 00:33:51,479
How did it happen? Does everyone know?
693
00:33:51,480 --> 00:33:53,759
Celeste announced it like the town crier -
694
00:33:53,760 --> 00:33:56,839
even Gran knows, and the kids,
Beth and Ruby, and everyone.
695
00:33:56,840 --> 00:33:59,159
The thing is, she was always
out of his league, really.
696
00:33:59,160 --> 00:34:01,479
Who was, Celeste?
Yeah, I mean, look at her.
697
00:34:01,480 --> 00:34:05,000
She's beautiful. Stephen's just Stephen.
698
00:34:06,480 --> 00:34:09,359
Oh, my God, I'm never turning my
back on you two. You OK though?
699
00:34:09,360 --> 00:34:12,039
How are you? Are you with Viktor?
Is he there?
700
00:34:12,040 --> 00:34:13,519
Yeah, we're good, we're fine.
701
00:34:13,520 --> 00:34:15,679
There's nothing to worry about, honestly.
702
00:34:15,680 --> 00:34:16,999
It's all under control.
703
00:34:17,000 --> 00:34:19,519
Oh, my God, though!
704
00:34:19,520 --> 00:34:22,080
Stephen - I mean, Stephen?!
705
00:34:24,360 --> 00:34:27,799
You sit there, saying to my
face it didn't mean anything.
706
00:34:27,800 --> 00:34:29,679
But it didn't.
Let me tell you how nice it is
707
00:34:29,680 --> 00:34:31,719
to have your whole life
wrecked by something
708
00:34:31,720 --> 00:34:35,279
that didn't mean anything!
Do you think that helps?
709
00:34:35,280 --> 00:34:37,759
No. I'm sorry.
710
00:34:37,760 --> 00:34:40,079
All of it, ruined!
711
00:34:40,080 --> 00:34:42,320
In some dirty little
bedsit in Egerton Road.
712
00:34:43,880 --> 00:34:45,199
But how do you know?
713
00:34:45,200 --> 00:34:47,399
I looked her up, long time ago.
714
00:34:47,400 --> 00:34:50,479
Elaine Parris, 120 Egerton Road.
Simple as that.
715
00:34:50,480 --> 00:34:52,199
Because what else could I do?
716
00:34:52,200 --> 00:34:54,159
Stuck in this house with no money.
717
00:34:54,160 --> 00:34:57,639
So, I did the only thing I could
do, I drove there.
718
00:34:57,640 --> 00:35:02,319
This was last year, Stephen,
last year - this was September.
719
00:35:02,320 --> 00:35:04,759
I sat outside in the car, and I thought,
720
00:35:04,760 --> 00:35:06,439
"This is where he does it.
721
00:35:06,440 --> 00:35:09,679
"This is where he makes that
noise and slops it into her."
722
00:35:09,680 --> 00:35:12,799
I'm sorry, Celeste, but I think
that's actually a little bit weird.
723
00:35:12,800 --> 00:35:15,479
You can think whatever you like,
because you can pack your bags
724
00:35:15,480 --> 00:35:17,679
right now and take your
arse back to Egerton Road!
725
00:35:17,680 --> 00:35:19,320
But I'm not with Elaine. We're not...
726
00:35:20,840 --> 00:35:23,079
- Besides, I don't think you realise.
- I can't leave.
727
00:35:23,080 --> 00:35:25,479
This is my family's house.
728
00:35:25,480 --> 00:35:28,239
Hold on. If you don't mind.
729
00:35:28,240 --> 00:35:30,599
Excuse me,
I think if you look at the deeds,
730
00:35:30,600 --> 00:35:32,319
this is still my house.
731
00:35:32,320 --> 00:35:35,039
I'm really, really sorry,
but not now, Gran. Seriously.
732
00:35:35,040 --> 00:35:36,359
No, it's highly pertinent.
733
00:35:36,360 --> 00:35:39,399
We've got two young girls upstairs
who have had more than enough
734
00:35:39,400 --> 00:35:40,679
trouble for one night.
735
00:35:40,680 --> 00:35:43,720
And I agree with Celeste, get out.
736
00:35:48,040 --> 00:35:49,559
Thank you.
737
00:35:49,560 --> 00:35:52,999
I am so disappointed to discover
738
00:35:53,000 --> 00:35:56,919
that you are your father's son.
739
00:35:56,920 --> 00:35:59,480
Your mother would've been disgusted.
740
00:36:00,920 --> 00:36:03,440
Don't say that.
- She would've been disgusted.
741
00:36:04,440 --> 00:36:06,160
I am so sorry.
742
00:36:13,880 --> 00:36:15,600
Do what Granny says, then.
743
00:36:16,680 --> 00:36:18,000
Out.
744
00:36:37,200 --> 00:36:39,400
You're so stupid, Dad.
745
00:36:40,720 --> 00:36:42,240
I know.
746
00:36:43,840 --> 00:36:45,280
I'm sorry.
747
00:36:57,320 --> 00:36:58,840
What colour is she?
748
00:37:00,560 --> 00:37:02,600
Elaine? She's white.
749
00:37:03,840 --> 00:37:05,240
Bye.
750
00:37:11,280 --> 00:37:13,919
You're not taking the car.
I need it for the girls.
751
00:37:13,920 --> 00:37:15,280
You can bike.
752
00:37:49,960 --> 00:37:52,199
There is a man I met at Three Bridges,
753
00:37:52,200 --> 00:37:54,999
and he says for a
passport and a breath test
754
00:37:55,000 --> 00:37:57,160
we need to find a woman called Elodie.
755
00:37:58,560 --> 00:38:00,160
All right.
756
00:38:18,520 --> 00:38:19,760
Bonjour.
757
00:38:21,320 --> 00:38:23,280
Nous cherchons Elodie.
758
00:38:29,600 --> 00:38:30,920
Oui?
759
00:38:51,040 --> 00:38:54,879
It is 2,000 for the breath test,
it is 4,000 for the passport.
760
00:38:54,880 --> 00:38:57,519
I need the money now. Er, no.
761
00:38:57,520 --> 00:38:59,439
No, we're only going to
pay when we've got them.
762
00:38:59,440 --> 00:39:01,640
Money in advance, or you can go.
763
00:39:07,640 --> 00:39:09,959
So, the passports cost
more than the breath test?
764
00:39:09,960 --> 00:39:13,439
Well, the breath test is easy,
it's like a mint in the mouth,
765
00:39:13,440 --> 00:39:15,759
but the passport is not easy.
766
00:39:15,760 --> 00:39:18,639
It is not paper any more, it is a polymer.
767
00:39:18,640 --> 00:39:20,360
And I'll need your passport.
768
00:39:21,920 --> 00:39:24,279
Mine? What for? To copy.
769
00:39:24,280 --> 00:39:26,559
Where do you think the fake's come from?
770
00:39:26,560 --> 00:39:28,879
With a different photograph, of course.
771
00:39:28,880 --> 00:39:31,839
Have you? Yes. Right, I've got that.
772
00:39:31,840 --> 00:39:33,200
Thank you.
773
00:39:36,120 --> 00:39:38,519
I'll get this back straight away?
774
00:39:38,520 --> 00:39:42,040
If you don't trust me, please,
go to another. I don't mind.
775
00:39:45,640 --> 00:39:46,920
It's all right.
776
00:39:50,760 --> 00:39:56,479
Daniel Samuel Lyons,
born in 1989, Manchester?
777
00:39:56,480 --> 00:39:58,160
Council officer.
778
00:40:00,200 --> 00:40:05,240
Explain to me, how did the
council officer find himself here?
779
00:40:07,320 --> 00:40:08,440
Because of him.
780
00:40:15,880 --> 00:40:17,280
Now, breath test.
781
00:40:18,400 --> 00:40:19,560
Won't take long.
782
00:40:21,000 --> 00:40:25,239
To be precise, we should have a
qualified dentist in attendance,
783
00:40:25,240 --> 00:40:27,959
but we only have a nurse,
so if you'd like to sue us
784
00:40:27,960 --> 00:40:31,120
for malpractice,
we will fight you through the courts.
785
00:40:37,720 --> 00:40:40,239
Wait here. Two minutes.
786
00:40:40,240 --> 00:40:41,279
All right.
787
00:40:41,280 --> 00:40:44,639
Just a small cap on the
tooth, it needs fixing.
788
00:40:44,640 --> 00:40:48,399
They say it hurts,
but I'm sure you can manage.
789
00:40:48,400 --> 00:40:51,280
Boys like you, little bit of pain...
790
00:40:53,280 --> 00:40:54,839
Oh, my God.
791
00:40:54,840 --> 00:40:56,439
She hates us!
792
00:40:56,440 --> 00:40:57,679
She really hates us.
793
00:40:57,680 --> 00:41:00,559
What does she mean, this tooth cap thing?
794
00:41:00,560 --> 00:41:01,879
I hate teeth.
795
00:41:01,880 --> 00:41:03,359
I don't care.
796
00:41:03,360 --> 00:41:05,319
Just fix it in place with a hammer,
797
00:41:05,320 --> 00:41:06,880
just let me through!
798
00:41:08,400 --> 00:41:09,800
God, 6,000 euros.
799
00:41:11,280 --> 00:41:12,960
Jesus. I'm sorry.
800
00:41:15,360 --> 00:41:16,959
Hey, no...
801
00:41:16,960 --> 00:41:18,559
It's worth every penny.
802
00:41:18,560 --> 00:41:20,519
Really... Don't do that.
803
00:41:20,520 --> 00:41:25,319
I said... I said, duh,
whatever it takes, didn't I?
804
00:41:25,320 --> 00:41:26,480
Hmm?
805
00:41:47,800 --> 00:41:50,520
Shit, shit, shit, shit, shit...
806
00:41:51,720 --> 00:41:53,240
Oh! What was it? Was it her?
807
00:41:56,080 --> 00:41:57,280
She's coming back.
808
00:41:59,120 --> 00:42:01,359
She has to print that stuff...
809
00:42:01,360 --> 00:42:03,359
She's printed...
810
00:42:03,360 --> 00:42:04,840
She's coming back, yeah?
811
00:42:06,440 --> 00:42:07,560
Do you think?
812
00:42:35,200 --> 00:42:36,560
You could still go home.
813
00:42:40,760 --> 00:42:44,000
Walk up to customs...
"Hey, my passport was stolen."
814
00:42:45,440 --> 00:42:49,040
"OK, no problem, this way, sir."
815
00:42:50,720 --> 00:42:51,800
Yeah...
816
00:42:53,000 --> 00:42:54,080
Bye, then.
817
00:42:55,400 --> 00:42:57,680
Well, you could. I'm taking you home.
818
00:42:59,000 --> 00:43:00,799
We can't get on the ferry.
819
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
Well, we just have to try
a different sort of plan.
820
00:43:04,280 --> 00:43:06,320
22 miles, that's all.
821
00:43:08,160 --> 00:43:09,880
Just need to cross 22 miles.
822
00:43:22,400 --> 00:43:24,359
Mummy.
823
00:43:24,360 --> 00:43:25,440
In you get.
824
00:43:36,400 --> 00:43:37,959
What an idiot.
825
00:43:37,960 --> 00:43:39,399
OK.
826
00:43:39,400 --> 00:43:42,239
I don't want you criticising your dad,
827
00:43:42,240 --> 00:43:44,760
but, yeah, blasted fool, fool man.
828
00:43:48,000 --> 00:43:51,479
I can't believe you knew for ages.
829
00:43:51,480 --> 00:43:53,439
So, you knew at Christmas?
830
00:43:53,440 --> 00:43:56,279
Yeah. And that party on New Year's Eve?
831
00:43:56,280 --> 00:43:58,759
Yeah. And on my birthday, you knew then?
832
00:43:58,760 --> 00:44:00,799
How did you do it?
833
00:44:00,800 --> 00:44:02,599
No choice.
834
00:44:02,600 --> 00:44:03,880
I was trapped here with him.
835
00:44:04,920 --> 00:44:07,160
No house, no money, no savings.
836
00:44:08,520 --> 00:44:10,679
I mean, what else could we have done?
837
00:44:10,680 --> 00:44:12,679
Go and live with your gran in Port Maria?
838
00:44:12,680 --> 00:44:14,440
Oh, no way. No, thanks.
839
00:44:16,120 --> 00:44:17,879
You know what she'd say?
840
00:44:17,880 --> 00:44:22,879
You not too wicked and bad.
It's hell you're heading for!
841
00:44:22,880 --> 00:44:27,600
And as for you, Bethany, now bringing
dem sodomite nastiness around you!
842
00:44:32,840 --> 00:44:34,280
The thing is, I get up at six.
843
00:44:37,280 --> 00:44:38,319
That's OK.
844
00:44:38,320 --> 00:44:41,479
I get up at six and I do my exercises.
845
00:44:41,480 --> 00:44:42,960
I do callisthenics in here.
846
00:44:45,280 --> 00:44:48,239
Well, I'll stay in bed, if you don't mind.
847
00:44:48,240 --> 00:44:52,839
No, but I don't particularly
want you watching.
848
00:44:52,840 --> 00:44:54,479
Why? What does callisthenics involve?
849
00:44:54,480 --> 00:44:55,520
Nothing.
850
00:44:57,440 --> 00:45:00,959
But it's mine, it's my little hour,
851
00:45:00,960 --> 00:45:02,000
all to myself.
852
00:45:04,560 --> 00:45:07,639
Well, I'll be asleep. But you won't.
853
00:45:07,640 --> 00:45:10,320
And we've only got the one
room - you'll be staring.
854
00:45:12,680 --> 00:45:16,519
So I thought you could get up at six
and go for a coffee and come back
855
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
at seven, is that all right? Um...
856
00:45:20,560 --> 00:45:21,879
Yeah, if you want.
857
00:45:21,880 --> 00:45:22,920
Thanks.
858
00:45:27,920 --> 00:45:29,439
Is that every day?
859
00:45:29,440 --> 00:45:30,480
Yes.
860
00:45:32,600 --> 00:45:33,640
OK.
861
00:45:41,480 --> 00:45:44,079
OK, transport - 3,000 euros per person.
862
00:45:44,080 --> 00:45:46,119
So, 6,000 total.
863
00:45:46,120 --> 00:45:50,359
OK, but I refuse to give you the
money until we're on the boat.
864
00:45:50,360 --> 00:45:51,399
You pay now.
865
00:45:51,400 --> 00:45:54,759
Yes, I understand, but I want to
wait until I can see the boat.
866
00:45:54,760 --> 00:45:56,159
No, you have to pay now.
867
00:45:56,160 --> 00:45:58,679
Look, this has happened before
and we have been robbed.
868
00:45:58,680 --> 00:46:00,639
Unfortunate! You pay now.
869
00:46:00,640 --> 00:46:02,719
Well, I absolutely refuse.
870
00:46:02,720 --> 00:46:03,999
OK, good luck.
871
00:46:04,000 --> 00:46:05,799
We finish.
872
00:46:05,800 --> 00:46:07,639
No, no, no, just wait, wait, wait, wait!
873
00:46:07,640 --> 00:46:09,000
Just look.
874
00:46:10,760 --> 00:46:11,959
I'll pay half.
875
00:46:11,960 --> 00:46:13,000
You give all.
876
00:46:19,560 --> 00:46:20,600
OK.
877
00:47:03,080 --> 00:47:04,120
That's him.
878
00:47:05,680 --> 00:47:07,880
Yes! Come on, get the bag.
879
00:47:25,640 --> 00:47:29,240
It said Cran de Quette.
It's a bit of headland.
880
00:47:30,560 --> 00:47:35,760
Hey, do you see? We're actually closer
to England now. More like 20 miles.
881
00:47:50,520 --> 00:47:51,760
Is that the boat?
882
00:47:52,880 --> 00:47:55,319
That's not the boat that
takes us to the boat?
883
00:47:55,320 --> 00:47:56,440
No, I think that's it.
884
00:47:57,840 --> 00:47:59,319
OK.
885
00:47:59,320 --> 00:48:02,000
Well, never mind, good.
20 miles - that's all.
886
00:48:03,160 --> 00:48:04,200
20 miles.
887
00:48:11,440 --> 00:48:15,200
OK, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold
on, hold on. Hold that, hold that.
888
00:48:17,240 --> 00:48:18,999
Danny, what are you doing?
889
00:48:19,000 --> 00:48:21,999
I'm keeping them dry -
you should do the same.
890
00:48:22,000 --> 00:48:23,679
Danny, look, we're going to get wet.
891
00:48:23,680 --> 00:48:26,960
No, but I've worked with people,
I've seen this, you get foot rot.
892
00:48:53,760 --> 00:48:55,400
Come over, come on!
893
00:49:08,640 --> 00:49:09,680
Oh, shit!
894
00:49:13,120 --> 00:49:15,879
Oh, they're not getting on board, are they?
895
00:49:15,880 --> 00:49:18,840
There must be another boat,
there's got to be another boat!
896
00:49:25,520 --> 00:49:29,199
There is no room! There's no room!
897
00:49:29,200 --> 00:49:35,120
There's not enough room, you can see,
you can see, there's not enough room!
898
00:49:43,080 --> 00:49:48,279
Oh, shit! OK, budge up, budge up!
No, no. Wait!
899
00:49:48,280 --> 00:49:52,600
It doesn't matter, doesn't matter!
Come. Come.
900
00:49:58,120 --> 00:50:01,159
Danny, we can get off. We can get off.
901
00:50:01,160 --> 00:50:06,080
No, we can do this. No. We can do it. No.
902
00:51:49,920 --> 00:51:50,960
Are you on your own?
903
00:51:54,400 --> 00:51:55,440
What's your name?
904
00:52:01,080 --> 00:52:02,920
Have you got any paperwork with you?
905
00:52:12,560 --> 00:52:13,840
Where have you come from?
906
00:52:33,400 --> 00:52:38,000
Astonishing, astonishing, astonishing!
907
00:53:59,040 --> 00:54:00,999
Call link.
908
00:54:01,000 --> 00:54:03,839
No, call family link, audio only.
909
00:54:03,840 --> 00:54:05,280
Calling family link.
910
00:54:08,920 --> 00:54:10,999
Danny, have you seen the news over here?
911
00:54:11,000 --> 00:54:14,879
Your favourite woman Prime Minister!
I've actually met her.
912
00:54:14,880 --> 00:54:18,839
I love it, she's a nightmare,
the whole system's in pieces.
913
00:54:18,840 --> 00:54:22,439
Oh, Dan, mate, no,
take me off the family link.
914
00:54:22,440 --> 00:54:25,679
We've got to catch up. A lot of things
have changed since you went away.
915
00:54:25,680 --> 00:54:27,119
Sorry, Celeste.
916
00:54:27,120 --> 00:54:29,559
I don't mind. It doesn't bother
me, you stay on the link.
917
00:54:29,560 --> 00:54:31,879
Just do what you want.
You're very fond of saying
918
00:54:31,880 --> 00:54:33,159
it's your family.
919
00:54:33,160 --> 00:54:34,559
Don't start.
920
00:54:34,560 --> 00:54:39,919
Excuse me! I think, if anyone started
this, it was you, Stephen.
921
00:54:39,920 --> 00:54:43,999
Can I just point out - Daniel left his husband
for someone else, no-one had a go at him.
922
00:54:44,000 --> 00:54:45,879
Me, it's the end of the world.
923
00:54:45,880 --> 00:54:47,399
Why is that?
924
00:54:47,400 --> 00:54:48,759
I thought I'd better say.
925
00:54:48,760 --> 00:54:52,199
Oh, Viktor, sorry, are you OK?
926
00:54:52,200 --> 00:54:53,839
Hello! Where are you?
927
00:54:53,840 --> 00:54:55,839
Oh, Vik, mate,
do us a favour - put Daniel on.
928
00:54:55,840 --> 00:54:57,279
It's a long story.
929
00:54:57,280 --> 00:54:59,399
Wait, sorry, but it says you're home.
930
00:54:59,400 --> 00:55:01,559
You're phoning from Uncle Dan's.
You're in Britain?
931
00:55:01,560 --> 00:55:03,079
Oh, my God, no way!
932
00:55:03,080 --> 00:55:04,359
You did it.
933
00:55:04,360 --> 00:55:05,519
How did that happen?
934
00:55:05,520 --> 00:55:07,199
Oh, that's brilliant!
935
00:55:07,200 --> 00:55:09,160
That's amazing! How did you do it, Dan?
936
00:55:11,440 --> 00:55:12,600
Danny, are you there?
937
00:55:15,160 --> 00:55:16,920
I'm at the house and Daniel's dead.
938
00:55:19,560 --> 00:55:20,920
I'm sorry, but he drowned.
939
00:55:22,960 --> 00:55:25,759
We thought we could get across the Channel,
940
00:55:25,760 --> 00:55:30,240
but on the news it says 17
bodies - that was Daniel.
941
00:55:31,480 --> 00:55:33,119
He's dead.
942
00:55:33,120 --> 00:55:34,160
He drowned.
943
00:55:35,480 --> 00:55:39,040
We got half a mile from the
shore, but that's a very long way.
944
00:55:41,360 --> 00:55:42,679
What? The police don't know.
945
00:55:42,680 --> 00:55:45,239
His passport was gone,
his wallet was in his bag,
946
00:55:45,240 --> 00:55:46,280
and his bag was lost.
947
00:55:47,840 --> 00:55:51,960
So, he's in a town on the coast called
Rye, unidentified.
948
00:55:53,560 --> 00:55:54,800
I didn't want to do that.
949
00:55:56,560 --> 00:56:00,360
But I thought, if I came
here, they'd never find me.
950
00:56:03,640 --> 00:56:05,000
That doesn't work, I know.
951
00:56:07,440 --> 00:56:12,119
I apologise to you all,
but we got on the boat,
952
00:56:12,120 --> 00:56:13,440
and the boat sank.
953
00:56:14,400 --> 00:56:15,440
And he's dead.
954
00:56:19,160 --> 00:56:22,360
I came home. Is this home?
955
00:57:07,120 --> 00:57:08,160
OK.
956
00:57:38,840 --> 00:57:42,319
Viktor, please, are you there?
957
00:57:42,320 --> 00:57:44,719
Viktor!
958
00:57:44,720 --> 00:57:46,119
Viktor?
959
00:57:46,120 --> 00:57:49,279
Open the door!
960
00:57:49,280 --> 00:57:52,800
Viktor!
70885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.