Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,232 --> 00:00:05,977
- Er du okay?
- Nej.
2
00:00:06,002 --> 00:00:08,102
Jeg har brugt mit liv p�
at flygte fra jagten.
3
00:00:08,104 --> 00:00:10,204
Jeg har aldrig �nsket
dette for dig og Sam.
4
00:00:10,206 --> 00:00:15,353
F�les som i g�r, vi var
sammen i himlen, og nu...
5
00:00:15,378 --> 00:00:19,406
- Mor, hvad er det du pr�ver at sige?
- Jeg m� g�.
6
00:00:21,417 --> 00:00:25,630
Alt det med mor, at f� hende
tilbage, og s� smutter hun.
7
00:00:25,655 --> 00:00:27,521
Min bedstefar brugte
sine sidste dage -
8
00:00:27,523 --> 00:00:30,057
- p� at at opspore noget,
han kaldte Thuleselskabet.
9
00:00:30,059 --> 00:00:32,459
De var dette forskruet,
hemmelige broderskab -
10
00:00:32,461 --> 00:00:35,062
- opsat p� verdensherred�mme,
der st�ttede -
11
00:00:35,064 --> 00:00:39,477
- det tidlige naziparti.
- Denne sidste side er en liste -
12
00:00:39,502 --> 00:00:41,502
- over hver d�d Thulemedlem,
der blev genoplivet.
13
00:00:41,504 --> 00:00:46,484
- Var det derfor, de dr�bte min bedstefar?
- Nazisvin!
14
00:00:46,509 --> 00:00:52,494
Rabbineren Isaac Bass.
Han br�ndte spontant.
15
00:00:54,216 --> 00:00:55,649
Nazi-r�vhuller.
16
00:01:06,595 --> 00:01:08,395
Noget i den om,
hvordan man dr�ber den?
17
00:01:08,397 --> 00:01:13,010
Hvis du vil have en ven af Thule til
at forblive d�d, br�nd kroppen.
18
00:01:16,238 --> 00:01:22,676
- Du vil aldrig dr�be alle fra Thule.
- L�nge leve... Thule.
19
00:01:39,929 --> 00:01:42,629
Hej?
20
00:01:45,101 --> 00:01:49,737
Fru Lloyd. Du er tidlig.
21
00:01:49,739 --> 00:01:52,005
Jeg er altid tidlig.
Hvor er det?
22
00:01:52,007 --> 00:01:59,947
Ren arbejde. Det kan jeg godt lide.
1931. Solid guld.
23
00:01:59,949 --> 00:02:04,084
Kig p� det h�ndv�rk.
24
00:02:06,455 --> 00:02:10,491
Nej frue, de laver dem ikke
s�dan l�ngere.
25
00:02:10,493 --> 00:02:14,628
Smukt. Jeg har kontanter med.
26
00:02:14,630 --> 00:02:17,765
Hvor bet�nksomt.
27
00:02:17,767 --> 00:02:21,268
Desv�rre,
er der kommet en �ndring.
28
00:02:22,738 --> 00:02:25,439
I prisen.
29
00:02:25,441 --> 00:02:29,810
- Men... Vi havde en aftale.
- N�, du kalder det en aftale.
30
00:02:29,812 --> 00:02:36,350
Jeg kalder det starten p� forhandling.
Du ved, tomat, tomat.
31
00:02:36,352 --> 00:02:43,824
- Jeg kan ikke slippe den for mindre end 80.
- Er du sindssyg?
32
00:02:43,826 --> 00:02:48,028
Nej,
men i er tossede med det her.
33
00:02:48,030 --> 00:02:53,400
Personligt kan jeg
ikke se charmen.
34
00:02:53,402 --> 00:02:58,338
Men hvis du ikke er interesseret,
kan jeg altid finde en ny k�ber.
35
00:02:58,340 --> 00:03:00,674
Ved du,
hvem du taler til?
36
00:03:00,676 --> 00:03:03,911
Held og lykke med at finde en ny k�ber,
n�r f�llesskabet finder ud af -
37
00:03:03,913 --> 00:03:07,714
- hvordan jeg er blevet behandlet.
- Okay. Dit tab.
38
00:03:10,553 --> 00:03:12,920
Vent.
39
00:03:12,922 --> 00:03:20,527
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke...
40
00:03:47,520 --> 00:03:50,820
== Oversat af YWADB ==
@ Danishbits.org
41
00:03:51,800 --> 00:03:54,500
"Den du har ventet p�."
42
00:03:56,699 --> 00:04:02,336
Hej. Fik alt p� listen. S� hvad har
du lyst til, r�r�g eller spejl�g?
43
00:04:02,338 --> 00:04:07,875
- Jeg er ikke rigtig sulten lige nu.
- Du er ikke...
44
00:04:09,845 --> 00:04:14,548
- Hvad med noget t�rte?
- M�ske senere.
45
00:04:14,550 --> 00:04:19,519
- Er lige i gang med noget.
- Makker, noget er galt.
46
00:04:19,521 --> 00:04:20,326
Nej.
47
00:04:20,521 --> 00:04:26,126
- Jeg forst�r det. Hvis mor...
- Jeg stopper dig lige der, okay?
48
00:04:26,128 --> 00:04:28,662
Mor havde brug for plads, og jeg
har sagt, at jeg er okay med det.
49
00:04:28,664 --> 00:04:30,330
Men er du virkelig?
50
00:04:34,203 --> 00:04:39,873
- Skete i aftes.
- "To dr�bt i mystisk brand."
51
00:04:41,875 --> 00:04:43,977
Mystisk ild?
52
00:04:43,979 --> 00:04:47,014
Ja, den slags, der ikke br�nder
andet, end ligene.
53
00:04:47,016 --> 00:04:50,851
S� spontan selvant�ndelse.
Hvad t�nker du? Heks? Drage?
54
00:04:50,853 --> 00:04:53,787
M�ske. Tjek det ud.
Den gamle dame. Velhavende.
55
00:04:53,789 --> 00:04:56,207
Ren Joakim von And,
der sv�mmer i bunker af -
56
00:04:56,232 --> 00:04:58,625
- penge. S� hvad laver
en dame som som hende -
57
00:04:58,627 --> 00:05:04,197
- i en m�gbutik kl. 3 om natten?
- Der st�r, det er en antikvitetsbutik.
58
00:05:04,199 --> 00:05:10,771
Rige folk kan lide antik.
Jeg ved ikke.
59
00:05:10,773 --> 00:05:14,241
- Jeg siger, vi unders�ger det.
- Okay.
60
00:05:14,243 --> 00:05:16,893
- Imens, vil du s� snakke...
- Nej.
61
00:05:17,112 --> 00:05:19,513
Dean, det hedder sublimering.
62
00:05:19,515 --> 00:05:21,782
Ja. Det er lige mig.
63
00:05:38,734 --> 00:05:42,035
- Vi gik vist glip af kavaleriet.
- S� b�r vi nok g� hjem.
64
00:05:58,721 --> 00:06:02,789
Det er nok det f�rste offer.
65
00:06:02,791 --> 00:06:07,260
- Joakim von And damen?
- Ja.
66
00:06:07,262 --> 00:06:11,665
- Som g�r dette til antikvitetshandleren.
- Ja. Navnet var Marvin Brickle.
67
00:06:11,667 --> 00:06:14,568
Enkemand.
Ejede butikken i �rtier.
68
00:06:16,472 --> 00:06:20,807
- Ingen svovl.
- Ditto EMF.
69
00:06:20,809 --> 00:06:22,943
M�ske hekseposer?
70
00:06:24,747 --> 00:06:28,248
Ja, eller antikvitetsbutik,
fuld af gamle ting.
71
00:06:28,250 --> 00:06:31,085
M�ske fik han fat
i et forbandet objekt -
72
00:06:31,086 --> 00:06:33,320
- og det gik i ged,
og han dr�be alle.
73
00:06:33,322 --> 00:06:37,491
Ville ikke v�re f�rste gang.
74
00:06:49,872 --> 00:06:56,910
- Dean.
- Sig det ikke.
75
00:06:56,912 --> 00:06:58,578
M�ske skal vi undlade at
r�re ved noget -
76
00:06:58,580 --> 00:07:02,482
- indtil vi ved, om det vil dr�be os?
- Ja, jeg er med.
77
00:07:53,602 --> 00:07:56,803
- Sam, jeg tror jeg har fundet noget.
- Lader til ofrene m�dtes -
78
00:07:56,805 --> 00:08:01,041
- om et antik lommeur, natten de d�de.
- Lommeur?
79
00:08:01,043 --> 00:08:03,243
Ja, if�lge Marvs email.
80
00:08:07,850 --> 00:08:11,017
- Sam?
- Ja, vent.
81
00:08:11,019 --> 00:08:15,255
Jeg har hacket Marvs harddisk.
Det ser ud til han ledte -
82
00:08:15,257 --> 00:08:19,559
- en hel undergrundsvirksomhed
der servicerede...
83
00:08:19,561 --> 00:08:23,864
- Nazi-tosser?
- Ja.
84
00:08:23,866 --> 00:08:27,667
- Hvordan vidste du det?
- Det her vil du gerne se.
85
00:08:30,339 --> 00:08:34,875
Ja. Hvad...
Oh. Det er... Wow!
86
00:08:34,877 --> 00:08:39,246
Ja. Ser ud til Joakim von
And damen blev h�j -
87
00:08:39,248 --> 00:08:42,849
- af at samle nazilort.
- Ja.
88
00:08:42,851 --> 00:08:48,021
If�lge Marvs regnskabsbog, tilh�rte
uret et medlem af Hitlers inderkreds.
89
00:08:48,023 --> 00:08:49,556
- S� hvor er det nu?
- Det ved jeg ikke.
90
00:08:49,558 --> 00:08:53,293
Politiet rapporterede det ikke,
og jeg vil g� langt -
91
00:08:53,295 --> 00:08:56,963
- og sige, at det er nok ikke er
derude og nok ikke ikke er her.
92
00:08:56,965 --> 00:09:00,600
- Ja.
- Naziforbindelse.
93
00:09:00,602 --> 00:09:04,738
Ofringsmotivet.
Lyder det som nogen vi kender?
94
00:09:04,740 --> 00:09:09,543
- Thule.
- M�ske afbr�d de festen -
95
00:09:09,545 --> 00:09:16,449
- tog uret, og satte dem i flammer.
- Nazister.
96
00:09:16,451 --> 00:09:18,752
Jeg hader dem.
97
00:09:32,935 --> 00:09:37,370
Dette er sjovt.
Jeg g�r aldrig det her.
98
00:09:37,372 --> 00:09:40,974
Og alle siger, "Pas p�
med engangknald, Ellie."
99
00:09:42,511 --> 00:09:46,046
Jeg tror, de bekymrer sig, fordi
jeg lige er kommet ud af et forhold.
100
00:09:46,048 --> 00:09:47,948
Men nej, nej,
jeg gav ringen tilbage -
101
00:09:47,950 --> 00:09:51,151
- s� det er forbi.
Det er en god ting, ikke?
102
00:09:52,788 --> 00:09:56,189
Undskyld. Det var... Jeg pr�ver
stadig at finde ud af -
103
00:09:56,191 --> 00:10:00,126
- hvordan det Tinder-fis fungerer.
- Det er okay.
104
00:10:00,128 --> 00:10:01,595
Ja, men -
105
00:10:01,597 --> 00:10:04,164
- jeg kunne v�re sejere,
�rlig talt.
106
00:10:04,166 --> 00:10:06,800
Ligesom dit sk�g,
det er super sejt.
107
00:10:06,802 --> 00:10:08,635
Vil du have en drink?
108
00:10:08,637 --> 00:10:11,271
Jeg skal p� -
109
00:10:11,273 --> 00:10:13,840
- toilettet.
110
00:10:13,842 --> 00:10:15,642
Okay.
111
00:10:26,221 --> 00:10:31,157
Kom nu, Eleanore. Han er l�kker.
S� tag dine stor-pige-bukser p� -
112
00:10:31,159 --> 00:10:35,562
og s� tager du hans af.
Tja, almindelige bukser -
113
00:10:35,564 --> 00:10:39,332
- ikke stor-pige-bukser.
- Hallo!
114
00:10:44,339 --> 00:10:46,940
Hvad laver i?
Ellie?
115
00:11:05,736 --> 00:11:08,002
Pigen!
116
00:11:35,632 --> 00:11:38,933
- Idiot! Vi har brug for hende i live.
- Det er jeg ked af, far.
117
00:11:46,076 --> 00:11:50,979
Det betyder ikke noget. Vi har, det
vi skal bruge, for at spore hende.
118
00:11:50,981 --> 00:11:52,914
Kom.
119
00:11:55,085 --> 00:11:59,888
Vi er halvvejs gennem bogen. Jeg
fik seks, og golem fik resten.
120
00:11:59,890 --> 00:12:02,891
Det f�les godt, at slutte hvad
Juda Initiativet startede.
121
00:12:02,893 --> 00:12:07,428
- Din bedstefar ville v�re stolt.
- Tja, droppe ud af kollegiet -
122
00:12:07,430 --> 00:12:10,398
- for at udslette nazi lig
var ikke ligefrem min mors dr�m -
123
00:12:10,400 --> 00:12:13,368
- men hvad g�r man?
- Har du h�rt om -
124
00:12:13,370 --> 00:12:16,639
- nogen Thule aktivitet?
- Ikke p� det seneste.
125
00:12:16,664 --> 00:12:20,341
- de tyskersvin har holdt sig hjemme.
- P� det seneste?
126
00:12:20,343 --> 00:12:24,379
Ja. De holder t�t.
Er nerv�se.
127
00:12:26,149 --> 00:12:29,517
- Ved du hvad der foreg�r?
- Uanset hvad, er det stort.
128
00:12:29,519 --> 00:12:33,621
Vi fik fat i et par dokumenter.
Kodenavn "Das Blut".
129
00:12:33,623 --> 00:12:37,725
"Blodet". Det lyder
dejligt ildevarslende.
130
00:12:37,727 --> 00:12:41,095
Vi taler om hele pibet�jet -
131
00:12:41,097 --> 00:12:45,633
- Thule overkommandoen samlet.
- Hey, lommeuret -
132
00:12:45,635 --> 00:12:49,971
- kender du til det, nazi-m�ssigt?
- Nej desv�rre.
133
00:12:49,973 --> 00:12:52,006
Et nyt lig er dukket op.
134
00:12:52,008 --> 00:12:54,108
Vi ringer tilbage makker.
135
00:12:59,549 --> 00:13:05,854
Da vi endelig ankom, var han aske og
knogler. Hvad g�r det mod et menneske?
136
00:13:05,856 --> 00:13:10,024
- Fandt du andet?
- Kun liget. Det andet offer var heldig.
137
00:13:10,026 --> 00:13:13,528
Hun slap v�k, l�b hen til
naboerne, og ringede efter hj�lp.
138
00:13:13,530 --> 00:13:15,630
Hvor er den overlevende nu?
139
00:13:22,706 --> 00:13:26,574
Hvad sker der? Jeg har givet min
forklaring. Hvad sker der?
140
00:13:26,576 --> 00:13:29,143
�h Gud. �h Gud.
Nej, nej, nej!
141
00:13:29,145 --> 00:13:31,980
Slip mig ud! En eller anden, hj�lp!
Hj�lp!
142
00:13:31,982 --> 00:13:34,716
Hj�lp mig!
Luk mig ud herfra!
143
00:13:34,718 --> 00:13:40,722
Hj�lp! Kom nu! Kom nu!
Luk mig ud herfra!
144
00:13:42,559 --> 00:13:46,261
- Hj�lp! Kom nu!
- Ser du det?
145
00:13:46,263 --> 00:13:49,731
Ja. Vi skal f�lge den bil.
Jeg har altid �nsket at sige det.
146
00:13:55,939 --> 00:13:57,972
Hvorfor g�r du det her mod mig?
147
00:13:57,974 --> 00:14:00,141
Okay, jeg vil
give dig alt du vil have.
148
00:14:00,143 --> 00:14:03,778
Jeg har ikke rigtig nogen penge,
men mine bedstefor�ldre gav mig aktier.
149
00:14:03,780 --> 00:14:05,713
Bare fort�l mig hvad der sker.
150
00:14:05,715 --> 00:14:09,517
�h Gud. Holder du aldrig k�ft?
151
00:14:09,519 --> 00:14:13,521
Hvor skal du hen?
Du kan ikke efterlade mig her! Hey!
152
00:14:24,901 --> 00:14:30,238
Far. Ja, jeg har hende. Jeg er her nu.
Det hele er gjort.
153
00:14:30,240 --> 00:14:35,476
Det er ikke fair. Du ved, jeg
pr�ver med dig, det g�r jeg virkelig.
154
00:14:35,478 --> 00:14:39,747
Men du forventer jeg er tankel�ser,
og det er udmattende.
155
00:14:41,651 --> 00:14:43,518
Far, vi snakkes.
156
00:14:45,789 --> 00:14:48,056
Familiedramaer stinker,
ikke sandt?
157
00:14:49,225 --> 00:14:52,093
Afsted.
158
00:14:55,598 --> 00:14:58,666
S� hvis i ikke er betjente,
hvad er i s�?
159
00:14:58,668 --> 00:15:00,368
Der er ting derude,
der ikke burde eksistere.
160
00:15:00,370 --> 00:15:03,471
D�rlige ting. Vi dr�ber dem.
Det er vores job.
161
00:15:03,473 --> 00:15:06,107
Du er sikrest hos os lige nu.
162
00:15:08,044 --> 00:15:10,845
Sikker mod...
Nazi zombier?
163
00:15:10,847 --> 00:15:15,149
Necromancere. De bruger blodmagi
til at g�re sig n�sten ud�delig.
164
00:15:15,151 --> 00:15:18,086
- N�sten?
- Skyd dem i hovedet, og br�nd dem -
165
00:15:18,088 --> 00:15:22,190
- det virker som regel.
- Det er fuldst�ndig vanvittigt.
166
00:15:22,192 --> 00:15:28,596
- Ellie, du s� hvad de gjorde.
- Okay, men -
167
00:15:28,598 --> 00:15:31,399
- hvorfor ville de dr�be Nick?
Og hvorfor kidnappe mig?
168
00:15:31,401 --> 00:15:35,770
Det er gode sp�rgsm�l.
Hvad vil i fjolser med uret?
169
00:15:35,772 --> 00:15:39,974
- Og hvad har det at g�re med hende?
- Du bliver n�dt til at dr�be mig.
170
00:15:41,678 --> 00:15:44,579
- Vil du?
- Okay, lad os g� en tur.
171
00:15:44,581 --> 00:15:48,416
- Vent. Nej, du kan ikke bare skyde ham.
- Selvf�lgelig kan jeg det.
172
00:15:48,418 --> 00:15:51,753
- Jeg g�r det hele tiden.
- Du vil ikke se dette.
173
00:15:51,755 --> 00:15:58,192
Okay! Okay. Det tilh�rer min far.
Kommandant Nauhaus.
174
00:16:01,131 --> 00:16:03,865
�verstbefalende Thule officer.
175
00:16:06,636 --> 00:16:10,538
Det var ikke s� sv�rt, var det?
176
00:16:10,540 --> 00:16:11,906
Forts�t.
177
00:16:14,377 --> 00:16:20,381
- I forst�r ikke. Han vil dr�be mig.
- Hvad tror du, det her er, for sjov?
178
00:16:24,220 --> 00:16:26,487
Det startede
i slutningen af krigen.
179
00:16:29,225 --> 00:16:32,994
Russerne havde omringet F�rerbunkeren.
Alle vidste det var ovre -
180
00:16:32,996 --> 00:16:35,430
- alle undtagen min far.
181
00:17:12,202 --> 00:17:16,604
- Der er en anden m�de.
- Drop forspillet.
182
00:17:16,606 --> 00:17:19,640
- Hvad gjorde din far ved Hitler?
- Han reddede hans liv.
183
00:17:19,642 --> 00:17:23,177
Eller, han reddede hans sj�l.
Bogstaveligt talt.
184
00:17:23,179 --> 00:17:25,780
Uret, det er ligesom en Horcrux.
185
00:17:27,417 --> 00:17:30,818
- Det er en Harry Potter ting.
- Du ville vide det.
186
00:17:30,820 --> 00:17:35,056
S� uret holder Hitlers sj�l?
187
00:17:37,827 --> 00:17:42,530
Du har fanget
Hitlers sj�l i et lommeur?
188
00:17:42,532 --> 00:17:47,902
- Hvorfor? Til opbevaring?
- Nej. For at bringe ham tilbage.
189
00:17:50,907 --> 00:17:54,942
- Det l�d sk�rt f�rste gang.
- F�rste gang du h�rte det?
190
00:17:54,944 --> 00:18:00,314
- Var du der?
- Nej, jeg er f�dt i Buffalo i '94.
191
00:18:00,316 --> 00:18:04,118
H�r, hele denne "Lad os bringe Hitler
tilbage" er mere en overordnet Thule plan.
192
00:18:04,120 --> 00:18:06,452
- Alt de g�r, er at �vle om det.
- Han laver -
193
00:18:06,477 --> 00:18:08,329
- fis, ikke? Dette er en joke.
194
00:18:08,354 --> 00:18:10,224
Lad os spole tilbage til den del -
195
00:18:10,226 --> 00:18:17,098
- hvor din far vil genoplive Hitler.
- Efter bunkeren -
196
00:18:17,100 --> 00:18:21,169
- blev Thule agenterne, der smuglede
Hitlers sj�l ud, dr�bt af russere.
197
00:18:21,171 --> 00:18:24,939
- S� i mistede uret.
- Nej. Det endte hos en russisk familie.
198
00:18:24,941 --> 00:18:27,909
Og s� sporede Thule det
til Kina og derefter til Peru.
199
00:18:27,911 --> 00:18:30,411
Og s� endte det
i den antikvitetsforretning.
200
00:18:30,413 --> 00:18:33,948
S� nu er de alle vilde,
for at f� deres f�rer-opstandelse.
201
00:18:35,919 --> 00:18:39,020
Dette er ikke en joke.
�h Gud.
202
00:18:40,123 --> 00:18:42,011
Hvordan har de t�nkt sig
at bringe ham tilbage?
203
00:18:42,036 --> 00:18:45,059
Sj�len af Hitler kan kun overtag kroppen
af en person, der besidder hans blod.
204
00:18:45,061 --> 00:18:48,930
Hans blod. "Blodet."
Lad mig lige forst� det her rigtig.
205
00:18:48,932 --> 00:18:53,801
Thule �nsker at "uploade" Hitler ind
i kroppen p� en af hans sl�gtninge?
206
00:18:53,803 --> 00:18:57,471
- Eksisterer de overhovedet l�ngere?
- Tja, der er en lige der.
207
00:18:58,908 --> 00:19:02,343
Vent. Tror du,
jeg er i familie med Hitler?
208
00:19:05,515 --> 00:19:08,349
Det er bare skide sjovt.
209
00:19:08,351 --> 00:19:12,587
De har holdt �je med dig hele dit liv.
Thule sporer alle Hitlers efterkommere.
210
00:19:12,589 --> 00:19:17,491
Du var bare i samme
stat som uret.
211
00:19:17,493 --> 00:19:20,394
Nej overhovedet ikke. Min
mor, hun sporet vores familie -
212
00:19:20,396 --> 00:19:23,331
- helt tilbage til Mayflower...
- Du er adopteret.
213
00:19:23,333 --> 00:19:25,600
Du ved ikke noget om mig.
214
00:19:25,602 --> 00:19:28,669
Du er fra Wheaton, Illinois.
P� tv�rs af staterne p� 4 �r.
215
00:19:28,671 --> 00:19:32,807
- Wow. Du kan bruge bruge internettet.
- Du er uddannet til at blive l�ge -
216
00:19:32,809 --> 00:19:34,675
- men du droppede ud ved synet
af det f�rste lig.
217
00:19:36,379 --> 00:19:40,548
- Jeg tager et sabbat�r.
- Du smuttede to dage f�r dit bryllup.
218
00:19:40,550 --> 00:19:43,684
Han knaldede vores kok!
Du...
219
00:19:43,686 --> 00:19:47,388
Det er som om flugten er
dit foretrukne middel.
220
00:19:51,094 --> 00:19:52,426
Kan i se det?
221
00:19:53,997 --> 00:19:57,331
- Vi skal afsted.
- Ja.
222
00:20:05,875 --> 00:20:07,441
Hej.
223
00:20:10,580 --> 00:20:14,081
Hvordan har du det?
224
00:20:14,083 --> 00:20:19,754
Jeg har skrevet til min mor,
spurgte, om jeg er adopteret.
225
00:20:19,756 --> 00:20:22,223
Hun skrev, "Skat, ring til os."
226
00:20:24,327 --> 00:20:26,696
Den fyr derude har bare
vendt op og ned p� mit -
227
00:20:26,721 --> 00:20:28,863
- liv p� fem sekunder.
228
00:20:28,865 --> 00:20:31,966
Ellie, jeg ved det nok ikke
f�les s�dan lige nu -
229
00:20:31,968 --> 00:20:38,439
- men du kan klare det.
- At v�re lidt flyvsk, kan jeg klare.
230
00:20:38,441 --> 00:20:42,410
At v�re i familie med den v�rste
folkedr�bende psykopat af alle?
231
00:20:42,412 --> 00:20:44,045
Det tror jeg ikke.
232
00:20:46,349 --> 00:20:49,583
Det har v�ret
vanvittigt varmt, ikke?
233
00:20:50,753 --> 00:20:54,655
Global opvarmning.
234
00:21:13,409 --> 00:21:16,444
- Hun er t�t p�.
- Det er sv�rt at tro lige nu -
235
00:21:16,446 --> 00:21:21,115
- men det bliver nemmere.
Tro mig, jeg har v�ret der.
236
00:21:21,117 --> 00:21:25,686
Okay. Har nogen ville bruge
dig til at genoplive Adolf Hitler?
237
00:21:26,856 --> 00:21:31,726
- Nej, ikke ligefrem.
- Der kan du se.
238
00:21:31,728 --> 00:21:34,295
Men de ville bruge mig, at til
bringe Lucifer tilbage.
239
00:21:34,297 --> 00:21:38,666
- Jeg var hans krop.
- Du havde mig n�sten, med Hitler.
240
00:21:38,668 --> 00:21:45,406
Men Lucifer? Virkelig? Dj�velen?
Jeg kan ikke klare det.
241
00:21:47,977 --> 00:21:49,677
Okay, nedsmeltningstiden er ovre.
242
00:21:53,549 --> 00:21:56,784
Du er n�dt til at
ordne det her nu.
243
00:21:56,786 --> 00:21:58,652
Tro det eller ej, vi har
faktisk en fordel her.
244
00:21:58,654 --> 00:22:02,656
If�lge Junior R�vhul derinde,
vil Thule have dig.
245
00:22:02,658 --> 00:22:07,762
- Det kan vi bruge. Vi kan lave en f�lde.
- Vil i nu bruge mig som lokkedue?
246
00:22:07,764 --> 00:22:09,830
Vi vil ikke bruge dig
som lokkedue, Ellie...
247
00:22:11,067 --> 00:22:15,569
Vi har mulighed for at ramme
hele Thules overkommando i �t sm�k.
248
00:22:16,873 --> 00:22:20,307
Lyder det skr�mmende?
Ja, det kan du tro.
249
00:22:20,309 --> 00:22:25,346
Men der er tider, hvor man flygter
og der er tider, hvor man k�mper.
250
00:22:25,348 --> 00:22:29,984
Nu er en af de gange, hvor man k�mper.
Vi lover, at vi vil beskytte dig.
251
00:22:31,254 --> 00:22:33,154
�h Gud.
252
00:22:33,156 --> 00:22:35,022
Det er bare l�gn.
253
00:22:35,024 --> 00:22:36,857
Ned.
254
00:22:38,127 --> 00:22:40,494
- De er derinde.
- Ja.
255
00:24:03,813 --> 00:24:06,580
Forst�et.
256
00:24:06,582 --> 00:24:08,649
Retr�te!
Hun er p� flugt!
257
00:24:11,020 --> 00:24:13,654
Afsted!
258
00:24:20,329 --> 00:24:22,062
Ellie.
259
00:24:26,469 --> 00:24:30,471
Dean!
Vi har et problem.
260
00:24:42,785 --> 00:24:44,385
Goddag.
261
00:24:44,387 --> 00:24:46,086
Hov! Hj�lp!
262
00:24:51,835 --> 00:24:53,969
Hun svarer stadig ikke.
263
00:24:53,971 --> 00:24:56,404
- Super.
- M�ske er hun skr�mt.
264
00:24:57,741 --> 00:25:01,076
Er flugt ikke
hendes specialitet?
265
00:25:01,078 --> 00:25:03,545
Hej, det er Ellie.
Du ved, hvad du skal g�re.
266
00:25:03,547 --> 00:25:06,548
Ellie, det er Sam Winchester.
Igen.
267
00:25:06,550 --> 00:25:09,417
Jeg ved alt dette
Hitler-fis er forvirrende -
268
00:25:09,419 --> 00:25:11,219
- men vi kan forklare det.
269
00:25:11,221 --> 00:25:14,489
Og vi kan passe p� dig.
Bare ring tilbage til mig. Okay?
270
00:25:14,491 --> 00:25:16,491
Hvordan kan du fort�lle dem om Hitler?
271
00:25:16,493 --> 00:25:18,226
- Lad mig forklare...
- Var det ikke slemt nok -
272
00:25:18,228 --> 00:25:20,462
- at blive jaget af Judaen
og hans modbydelige golem?
273
00:25:20,464 --> 00:25:21,830
Jeg trak tiden.
274
00:25:21,832 --> 00:25:25,233
De ville have dr�bt mig,
og taget hende.
275
00:25:25,235 --> 00:25:30,105
- Du burde takke mig.
- Du skulle v�re min arving.
276
00:25:30,107 --> 00:25:35,744
I stedet er du
en ufattelig skuffelse.
277
00:25:35,746 --> 00:25:37,913
Jeg plejede at se
op til dig.
278
00:25:37,915 --> 00:25:41,316
Du besejrede d�den.
Du gjorde s� mange ting.
279
00:25:41,318 --> 00:25:43,618
Men nu?
280
00:25:43,620 --> 00:25:46,588
Alt du vil, er at genopleve
dine kronede dage med Hitler.
281
00:25:46,590 --> 00:25:50,392
Din generation,
i �rgang nul'ere -
282
00:25:50,394 --> 00:25:54,296
- kan ikke forvalte fremtiden.
Der er behov for en fastere h�nd.
283
00:25:54,298 --> 00:25:57,399
Verden er delt og bet�ndt.
284
00:25:57,401 --> 00:26:01,036
Disse fald af imperier,
denne skrantende �konomi -
285
00:26:01,038 --> 00:26:04,072
- er pr�cis grunden til, at der
aldrig har v�ret et bedre tidspunkt -
286
00:26:04,074 --> 00:26:06,441
- for F�rerens genkomst.
287
00:26:13,050 --> 00:26:15,584
Og dig.
288
00:26:15,586 --> 00:26:19,287
Min k�re.
289
00:26:19,289 --> 00:26:21,456
Du har hans �jne.
290
00:26:21,458 --> 00:26:22,924
Hj�lp!
291
00:26:22,926 --> 00:26:26,127
Nogen hj�lp mig!
Hj�lp mig!
292
00:26:27,898 --> 00:26:31,499
Der m� findes
noget sporingsmagi, ikke?
293
00:26:31,501 --> 00:26:34,035
Jo, m�ske, hvis vi havde
noget at spore.
294
00:26:34,037 --> 00:26:38,106
S� m� vi hacke alle lyskryds i byen,
indtil vi finder hende.
295
00:26:50,220 --> 00:26:52,253
Nej!
296
00:26:52,255 --> 00:26:55,256
Nej! Nej! Vent! Nej! Nej!
297
00:26:55,258 --> 00:26:59,260
Nej! Lad v�re!
298
00:27:01,465 --> 00:27:03,298
Begynd rensningsritual.
299
00:27:03,300 --> 00:27:06,968
En patrulje er sendt ud,
for at finde Winchester'ne.
300
00:27:06,970 --> 00:27:11,706
Godt. Fritz, min s�n har haft
en meget h�rd dag.
301
00:27:11,708 --> 00:27:13,174
Han b�r hvile.
302
00:27:15,912 --> 00:27:17,846
Hvad? Nej jeg er..
Hvad laver du?
303
00:27:17,848 --> 00:27:19,481
Slip mig r�vklovn.
304
00:27:19,483 --> 00:27:23,018
Hvad laver du?
Far! Kom nu!
305
00:27:23,020 --> 00:27:25,086
Jeg tog fejl!
Vi kan g�re det p� din m�de!
306
00:27:25,088 --> 00:27:26,821
Far, h�r nu!
307
00:27:26,823 --> 00:27:30,225
Fritz, du beh�ver ikke
at g�re det.
308
00:27:30,227 --> 00:27:34,229
H�r her, du ved hvem jeg er.
309
00:27:37,000 --> 00:27:39,234
Forts�t.
310
00:27:39,236 --> 00:27:40,902
Fritz. Kom ind, Fritz.
311
00:27:40,904 --> 00:27:43,171
Winchester'nes Impala
parkeret udenfor spisested
312
00:27:43,173 --> 00:27:44,673
Sawmill Road.
313
00:28:04,356 --> 00:28:05,722
Tak.
314
00:28:07,726 --> 00:28:09,827
Fundet noget?
315
00:28:09,829 --> 00:28:13,931
Nej. Jeg aner ikke,
hvordan vi skal finde hende.
316
00:28:13,933 --> 00:28:17,067
- Selv hvis vi...
- Hej.
317
00:28:19,371 --> 00:28:22,840
Hvis i �nsker at finde Ellie,
skal i beskytte mig.
318
00:28:22,842 --> 00:28:27,144
Beskytte dig?
Hvorfor skulle vi tro p� dig?
319
00:28:27,146 --> 00:28:29,246
Kig ikke nu.
320
00:28:29,248 --> 00:28:31,515
P� den anden side af gaden,
er der en Thule agent -
321
00:28:31,517 --> 00:28:33,684
- lige ved siden af
containeren udenfor.
322
00:28:37,389 --> 00:28:41,959
Er det nok? Jeg har lige
dr�bt en af min fars m�nd.
323
00:28:45,264 --> 00:28:48,432
- Kunne v�re en f�lde.
- Det er det ikke.
324
00:28:48,434 --> 00:28:50,067
Ved i, hvordan det er -
325
00:28:50,069 --> 00:28:53,570
- at have en nazistisk necromancer
som far? Det stinker.
326
00:28:53,572 --> 00:28:57,875
Julen var en joke. Karrieredag i
skolen var et mareridt.
327
00:28:57,877 --> 00:29:02,613
Jeg pr�ver bare at g�re ham stolt.
Jeg bliver aldrig god nok.
328
00:29:02,615 --> 00:29:05,916
Han bad en fyr ved navn Fritz,
om at dr�be mig.
329
00:29:05,918 --> 00:29:09,586
- Okay, der er det.
- Vi vil h�re hvad du har at sige.
330
00:29:09,588 --> 00:29:14,124
- Hvor er hun?
- Jeg kan tage jer hen til hende.
331
00:29:14,126 --> 00:29:16,793
Okay, hent bilen, s� tager
jeg mig af utysken.
332
00:29:16,795 --> 00:29:20,631
Okay.
Afsted.
333
00:29:24,770 --> 00:29:29,773
- Drengen har rygrad alligevel.
- Jeg finder ham.
334
00:29:29,775 --> 00:29:35,879
Christophs tid vil komme.
Lige nu -
335
00:29:35,881 --> 00:29:38,448
- har vi vigtigere ting.
336
00:29:48,594 --> 00:29:51,495
Du har altid elsket denne.
337
00:29:51,497 --> 00:29:53,330
Wagner.
338
00:29:53,332 --> 00:29:57,701
Den perfekte m�de at f� F�reren
ind i dette nye �rhundrede.
339
00:29:57,703 --> 00:29:59,269
Hun er klar.
340
00:30:00,105 --> 00:30:01,738
Meget godt.
341
00:30:26,131 --> 00:30:27,731
Hov, hvad laver du?
342
00:30:29,668 --> 00:30:31,101
Vil i bare efterlade mig her?
343
00:30:31,103 --> 00:30:32,703
- Ja, det er planen.
- Hvad?
344
00:30:42,648 --> 00:30:45,983
Vi har to udenfor,
og hvem ved hvor mange indenfor.
345
00:30:45,985 --> 00:30:47,684
Alletiders!
346
00:30:52,057 --> 00:30:54,891
- Nej.
- Hvorfor?
347
00:30:54,893 --> 00:30:56,960
Dean, vi skal v�re
usynlige, g�re det stille.
348
00:30:58,530 --> 00:31:02,165
Dean?
Dean!
349
00:31:02,167 --> 00:31:05,736
Chancen kommer.
Det er okay.
350
00:31:13,579 --> 00:31:15,579
Lad os dr�be nogle nazister.
351
00:31:28,761 --> 00:31:30,260
Hvad g�r i ved mig?
352
00:31:35,634 --> 00:31:39,503
F�rerens sj�l
skal indtage en krop -
353
00:31:39,505 --> 00:31:43,373
- der indeholder
blod, af hans blod.
354
00:31:45,778 --> 00:31:52,883
Troede du, jeg ville genoplive den
st�rste mand, der nogensinde har levet -
355
00:31:52,885 --> 00:32:00,157
- i kroppen af en svag,
uv�rdig, amerikansk kvinde?
356
00:32:00,159 --> 00:32:02,793
Gud.
357
00:32:05,464 --> 00:32:10,300
Jeg havde aldrig brug for dig,
kun dit blod.
358
00:32:44,470 --> 00:32:50,140
- F�rerens ud�delighed.
- Ja.
359
00:32:55,080 --> 00:32:56,913
Jeg er klar.
360
00:33:36,327 --> 00:33:40,000
Det er s� l�nge siden!
361
00:33:42,327 --> 00:33:44,995
Hitler?
362
00:34:00,979 --> 00:34:03,447
Hans?
363
00:34:03,471 --> 00:34:05,971
Du ser godt ud!
364
00:34:07,095 --> 00:34:09,495
Ikke en dag �ldre.
365
00:34:13,725 --> 00:34:16,760
Wolfgang.
366
00:34:19,484 --> 00:34:21,784
Hvordan har konen det?
367
00:34:25,908 --> 00:34:29,908
Jeg g�tter p�, hun m� v�re d�d.
368
00:34:45,432 --> 00:34:48,432
Kom her, flotte mand.
369
00:34:49,094 --> 00:34:51,161
Kom, Kom.
370
00:34:51,163 --> 00:34:53,096
Kom!
371
00:34:59,638 --> 00:35:03,573
Dette kan ikke... ske.
372
00:35:05,844 --> 00:35:11,681
Min tip-tip-grandniece.
373
00:35:15,020 --> 00:35:18,955
Tak for gaven,
min skat.
374
00:35:23,962 --> 00:35:25,829
Hvad skal vi
g�re med hende, F�rer?
375
00:35:28,600 --> 00:35:31,768
Tag resten af hendes blod,
og giv hende til hundene.
376
00:35:31,770 --> 00:35:33,403
Men F�rer,
vi har ingen hunde.
377
00:35:33,405 --> 00:35:35,772
S� f� nogle!
378
00:35:36,975 --> 00:35:39,543
Jeg elsker vovser.
Vov, vov, vov.
379
00:35:39,545 --> 00:35:41,745
Wolfgang, kom nu.
380
00:35:50,789 --> 00:35:53,323
Skulle have
medbragt granatkasteren.
381
00:35:53,325 --> 00:35:55,659
Indr�m det, du har det sjovt.
382
00:36:07,005 --> 00:36:09,472
Ja, vildt sjovt.
383
00:36:21,019 --> 00:36:23,419
Jamen dog, �rets far.
384
00:36:24,022 --> 00:36:29,693
- Tiltal F�reren med respekt.
- F�reren?
385
00:36:30,862 --> 00:36:32,529
Hitler?
386
00:36:33,732 --> 00:36:35,365
Hitler.
387
00:36:35,367 --> 00:36:37,934
Sam og Dean Winchester.
388
00:36:37,936 --> 00:36:41,538
I m� v�re vigtige.
Han frygtede jer.
389
00:36:41,540 --> 00:36:45,575
Nauhaus. Stadig heroppe.
390
00:36:45,577 --> 00:36:46,843
Fin ny k�ddragt.
391
00:36:46,845 --> 00:36:49,212
Er den med to testikler
denne gang?
392
00:36:49,214 --> 00:36:53,016
En af mange opgraderinger jeg nyder.
Som denne!
393
00:36:53,018 --> 00:36:55,719
Det er som at have en lille Goebbels
i min lomme!
394
00:36:58,557 --> 00:37:01,691
Jeg solgte 10 millioner eksemplarer
af "Mein Kampf".
395
00:37:01,693 --> 00:37:05,662
Hvad tror I,
jeg kan g�re med Twitter?
396
00:37:08,433 --> 00:37:12,769
- Hvor er mit fly?!
- N�sten klar, F�rer.
397
00:37:12,771 --> 00:37:16,239
- Godt.
- Hvad skal vi g�re med dem?
398
00:37:20,245 --> 00:37:22,278
Tag dem med.
399
00:37:22,280 --> 00:37:25,849
Jeg vil nyde at introducere
dem til mine nye hunde.
400
00:37:37,763 --> 00:37:42,332
Nej, vent. Vent.
401
00:37:42,334 --> 00:37:45,568
Nej. Jeg kan forklare.
402
00:37:55,247 --> 00:37:56,980
Heil dette.
403
00:38:08,460 --> 00:38:12,595
- Du dr�bte Hitler.
- Ja.
404
00:38:15,834 --> 00:38:17,500
Vildt!
405
00:38:31,716 --> 00:38:34,040
Jeg dr�bte Hitler.
406
00:38:34,052 --> 00:38:35,850
Jeg dr�bte Hitler.
407
00:38:35,854 --> 00:38:38,321
Jeg dr�bte Hitler.
Det giver mig ret til gratis drinks -
408
00:38:38,323 --> 00:38:41,090
- resten af mit liv.
Der skal laves t-shirts.
409
00:38:41,092 --> 00:38:42,692
Ingen vil tro dig.
410
00:38:42,694 --> 00:38:45,294
Men I tror mig. I var der.
411
00:38:49,100 --> 00:38:51,667
Okay, kom s�.
412
00:38:51,669 --> 00:38:53,770
I vil ikke dr�be mig?
413
00:38:53,772 --> 00:38:56,439
Nej, vi havde en aftale.
Desuden har du st�rre problemer.
414
00:38:56,441 --> 00:39:00,343
De Thule der er tilbage, vil
jage dig som en forr�der for evigt.
415
00:39:00,345 --> 00:39:04,914
Vores r�d: L�b.
416
00:39:04,916 --> 00:39:07,283
Hvorfor tager du ikke tilbage
til Buffalo?
417
00:39:07,285 --> 00:39:09,419
Ingen tager til Buffalo.
418
00:39:24,469 --> 00:39:25,759
Hvordan har du det?
419
00:39:25,783 --> 00:39:30,072
Tja, vi har lige br�ndt en bunke
d�de nazi-zombie lig.
420
00:39:30,809 --> 00:39:34,811
�n jeg selv dr�bte, s� m�ske
tredje v�rste dag nogensinde.
421
00:39:34,813 --> 00:39:39,615
- Jeg har haft det sv�rt p� det seneste.
- Og s� sker alt dette.
422
00:39:39,617 --> 00:39:44,153
Jeg tror jeg klarer mig.
Jeg burde nok ringe til min mor.
423
00:39:44,155 --> 00:39:47,190
Man kan kun flygte s� l�nge.
424
00:39:47,192 --> 00:39:50,026
Hvad tror du der
er sv�rest -
425
00:39:50,028 --> 00:39:54,564
- overv�re genf�dslen af Hitler,
eller starte i skole igen?
426
00:39:54,566 --> 00:39:59,235
- Jeg satser p� Hitler.
- Ja, du har ret.
427
00:39:59,237 --> 00:40:01,170
Tak for alt.
428
00:40:01,172 --> 00:40:03,072
Ja -
429
00:40:03,074 --> 00:40:04,707
- pas p� dig selv.
430
00:40:04,709 --> 00:40:06,876
Ja.
431
00:40:20,291 --> 00:40:23,059
Klar.
432
00:40:23,061 --> 00:40:24,927
Jeg t�nkte...
433
00:40:27,265 --> 00:40:28,931
Vi passerede et bageri
p� vej ind i byen.
434
00:40:28,933 --> 00:40:32,001
Skiltet sagde,
"Bedste t�rter de n�ste 1000 mil."
435
00:40:33,538 --> 00:40:39,342
- S�, nu vil du have t�rte?
- Jeg dr�bte Hitler.
436
00:40:39,344 --> 00:40:41,710
Jeg syntes,
jeg fortjener noget t�rte.
437
00:40:45,884 --> 00:40:47,917
Fik jeg n�vnt
jeg dr�bte Hitler?
438
00:40:49,721 --> 00:40:52,021
Jeg slipper aldrig for
at h�re om det, vel?
439
00:40:52,023 --> 00:40:53,723
Sikkert ikke.
440
00:40:56,845 --> 00:41:00,845
== Oversat af YWADB ==
@ Danishbits.org
35166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.