Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,700 --> 00:02:50,500
Puff apestas.
2
00:02:54,300 --> 00:02:56,300
Pero eres lindo.
3
00:04:09,500 --> 00:04:14,000
Tomboy
4
00:04:49,800 --> 00:04:51,700
Buenos d�as, Tommy.
5
00:05:15,600 --> 00:05:17,300
P�sala.
6
00:05:20,400 --> 00:05:22,100
Aqu�.
7
00:05:24,300 --> 00:05:26,000
D�mela.
8
00:05:29,800 --> 00:05:31,500
Mira eso.
9
00:05:34,500 --> 00:05:36,200
L�nzala.
10
00:05:38,800 --> 00:05:41,700
- Bien.
- Vamos.
11
00:05:52,100 --> 00:05:53,800
- As� se hace.
- S�.
12
00:06:48,500 --> 00:06:50,800
�Qu� demonios haces ah� abajo?
13
00:06:52,000 --> 00:06:56,800
Ayer te dije, que no vale la pena
esta antig�edad.
14
00:06:58,300 --> 00:07:01,300
No pierdas tiempo en ella,
�entiendes?
15
00:07:02,700 --> 00:07:07,900
Llamar� a Junior para que
recoja su coche. �no?
16
00:07:22,500 --> 00:07:25,700
- �Me est�s escuchando, Tommy?
- Lo puedes llamar.
17
00:07:25,830 --> 00:07:29,600
Dile al se�or Ernie Leeds Junior,
que su coche est� listo.
18
00:07:30,700 --> 00:07:32,400
�Y los repuestos?
19
00:07:32,800 --> 00:07:34,600
Los hice.
20
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
Nos vemos.
21
00:07:50,300 --> 00:07:52,300
Tal vez dentro de una hora.
22
00:08:10,800 --> 00:08:11,850
�Qu� te parece?
23
00:08:11,875 --> 00:08:15,024
Que tienes que aprender
a conducir, Seville.
24
00:08:15,300 --> 00:08:17,000
Estoy hablando del maquillaje.
25
00:08:17,800 --> 00:08:21,000
Se llama "Misterio".
Voy a una audici�n.
26
00:08:21,100 --> 00:08:24,000
- �No me digas que no te diste cuenta?
- Es grandioso.
27
00:08:24,100 --> 00:08:28,700
Este podr�a ser el comienzo
de mi carrera, Tommy.
28
00:08:28,800 --> 00:08:33,600
Qui�n sabe, en un par de meses,
quiz�s est� en Chicago o Nueva York.
29
00:08:35,100 --> 00:08:38,600
Seville, �est�s segura de que estos
productores tienen dinero?
30
00:08:39,000 --> 00:08:42,300
Claro.
Cari�o, �lo llenas?
31
00:08:47,500 --> 00:08:49,800
Supongo que sobreviviremos a los da�os.
32
00:08:50,300 --> 00:08:53,900
Seville, �eh?
�C�mo el Cadillac Seville?
33
00:08:54,500 --> 00:08:57,200
Mejor y m�s cara.
34
00:08:58,100 --> 00:08:59,700
Qui�n es este?
35
00:09:00,500 --> 00:09:02,200
�Eres famoso?
36
00:09:02,500 --> 00:09:05,500
Me llamo Harold.
�Quieres salir conmigo?
37
00:09:05,600 --> 00:09:07,700
Mu�velo Seville.
38
00:09:08,800 --> 00:09:12,300
Me gustan los hombres con futuro,
Lo siento Harold.
39
00:09:14,800 --> 00:09:16,300
Eh!
40
00:09:19,400 --> 00:09:21,500
- Tommy, �quieres salir tu?
- Lo siento.
41
00:09:21,600 --> 00:09:25,600
Tengo que entrenar para la carrera.
Quiz� en otra ocasi�n.
42
00:09:25,800 --> 00:09:28,700
Alguna vez tienen que salir con alguien!
43
00:09:29,200 --> 00:09:33,800
Mejor piensa en ti, Harold.
Y mira como tratas a ese motor.
44
00:09:37,400 --> 00:09:39,400
�Por qu� no sales con �l?
45
00:09:39,900 --> 00:09:42,600
Est� bien.
No te voy a decirte qu� hacer.
46
00:09:42,800 --> 00:09:45,500
Pero alguna vez tienes que salir.
47
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
- �Por qu�?
- Sabes muy bien por qu�.
48
00:09:48,600 --> 00:09:53,500
No es normal que una chica
est� siempre reparando motores.
49
00:09:54,200 --> 00:09:57,700
Hazle frente querida.
No puedes ser marimacho toda la vida.
50
00:09:58,300 --> 00:10:02,100
- Tambi�n es necesario...
- Maquillarse con "Misterio".
51
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
- �Lo notaste tambi�n?
- �C�mo no hacerlo?
52
00:10:04,300 --> 00:10:07,700
Son diez d�lares, Srta Broadway.
53
00:10:11,000 --> 00:10:17,000
Tendr�s que ponerlos en m� cuenta
hasta que cobre mi primer cheque.
54
00:10:17,300 --> 00:10:19,900
Desaparezcamos.
Acomp��ame a la audici�n.
55
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
No es mi mundo
me encontrar�a perdida.
56
00:10:22,700 --> 00:10:24,900
Y... esto es para ti.
57
00:10:27,100 --> 00:10:28,900
�Qu� har�a con �l?
58
00:10:29,000 --> 00:10:32,300
Te har� irresistible.
59
00:14:39,700 --> 00:14:42,000
Bravo, Seville.
As� se hace.
60
00:14:49,600 --> 00:14:52,700
Qu� te puedo decir,
todos los productores son id�nticos.
61
00:14:52,800 --> 00:14:56,300
- �Todo esto por nada?
- Bueno, no dir�a que no me gust�.
62
00:14:56,400 --> 00:15:00,200
- Apuesto a que s� por qu�.
- �Por Carlos? Olv�dalo.
63
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Mira, los hombres
son todos iguales.
64
00:15:07,600 --> 00:15:11,600
Sus cerebros son peque�os,
y sus pitos a�n m�s.
65
00:15:13,500 --> 00:15:15,200
Y Carlos...
66
00:15:15,700 --> 00:15:19,900
la �nica cosa
en la que tiene experiencia...
67
00:15:20,600 --> 00:15:22,700
Es s�lo en sus bolas.
68
00:15:25,200 --> 00:15:28,000
Le voy a ense�ar
vuelvo enseguida.
69
00:15:30,800 --> 00:15:33,300
Mi amiga Sherry...
70
00:15:33,600 --> 00:15:35,300
Me cont� que es rid�culo.
71
00:15:35,400 --> 00:15:40,200
Lo tiene tan peque�o,
que no se la puede coger.
72
00:15:41,100 --> 00:15:43,200
�Tommy, me pasas una toalla?
73
00:15:43,600 --> 00:15:45,300
Gracias.
74
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Sherry...
75
00:15:50,400 --> 00:15:52,700
- Hola.
- Hola.
76
00:15:54,100 --> 00:15:57,000
Sherry es una mentirosa.
77
00:15:57,200 --> 00:15:58,900
Definitivamente.
78
00:16:01,300 --> 00:16:07,300
Bueno, �te quieres quedar
con nosotras un mes o dos?
79
00:16:07,600 --> 00:16:11,300
Gracias, pero no creo que a mi novio
le vaya a gustar mucho.
80
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
- Pero no se puedes ser...
- Gay.
81
00:16:16,500 --> 00:16:18,100
�Mierda!
82
00:16:18,500 --> 00:16:21,500
Pero si las cosas cambian,
te llamare.
83
00:16:23,200 --> 00:16:26,000
- Gracias por la toalla.
- De nada.
84
00:16:30,000 --> 00:16:32,200
�Que desperdicio!
85
00:16:33,600 --> 00:16:37,300
Tommy, esta es la historia
de mi vida.
86
00:16:52,000 --> 00:16:56,400
Por supuesto, nunca cre�
que este maldito musical tendr�a �xito.
87
00:16:56,700 --> 00:17:02,500
�En serio? Te esforzaste mucho
los �ltimos meses para esta audici�n.
88
00:17:02,900 --> 00:17:08,700
Seville, �cu�ndo te dar�s cuenta
de que nadie har� nada por ti?
89
00:17:08,900 --> 00:17:14,400
No puedes confiar en la gente.
�No lo entiendes?
90
00:17:15,900 --> 00:17:20,000
Tienes raz�n, Tommy.
Voy a cambiar de vida.
91
00:17:24,900 --> 00:17:27,700
- Lo intentar� en la televisi�n.
- �En la televisi�n?
92
00:17:27,800 --> 00:17:32,500
S�. Hay una audici�n para publicidad
de donas, que me llam� la atenci�n.
93
00:17:32,600 --> 00:17:35,700
- No deber�as ir.
- �Qu� quieres decir?
94
00:17:36,200 --> 00:17:39,700
Debe haber cientos de chicas
para este anuncio.
95
00:17:39,900 --> 00:17:42,300
�Por qu� piensas
que te escoger�n a ti?
96
00:17:42,900 --> 00:17:44,598
Porque que es s�lo para m�.
97
00:17:44,623 --> 00:17:47,724
Y la diferencia es que por lo menos
yo se lo que quiero.
98
00:17:47,800 --> 00:17:52,200
- �Qu� quieres decir?
- Ernie Leeds Junior.
99
00:17:52,600 --> 00:17:55,200
�Jr, qu� es lo que quieres de �l?
100
00:17:55,600 --> 00:17:58,900
- �Tu no arreglas su coche?
- �Y qu�?
101
00:17:59,900 --> 00:18:04,300
Bueno, usa tu imaginaci�n.
Vamos a uno de sus partidos,
102
00:18:04,400 --> 00:18:08,800
con sus amigos ricos.
Me gustar�a hacerlo.
103
00:18:09,200 --> 00:18:13,700
Tommy, hay una mina de oro,
que est� esperando ser descubierta.
104
00:18:14,300 --> 00:18:18,700
No, gracias.
Lo har�s sin mi ayuda.
105
00:18:19,400 --> 00:18:24,300
S�lo se, que es la mejor manera
de salir de esta ciudad escondida.
106
00:18:24,400 --> 00:18:26,700
Y si yo fuera t�...
107
00:18:27,500 --> 00:18:30,300
Dios m�o!
Es hora de irse.
108
00:18:40,200 --> 00:18:42,700
Pero si es la estrella del baloncesto!
109
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
�Esta ser� su marido?
110
00:18:48,500 --> 00:18:53,900
D�jalos.
- Eh, te estoy hablando.
111
00:18:54,000 --> 00:18:56,200
Ya te escuchamos, amigo.
112
00:19:04,700 --> 00:19:08,900
- Eh, vamos, me enamor�.
- Cari�o, tengo que tenerte.
113
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
- En serio que me calientas.
- Vamos, chicas.
114
00:19:12,100 --> 00:19:15,100
Vamos bellezas.
Eh, chicas.
115
00:19:15,200 --> 00:19:18,800
�Qu� te parece si vamos a coger?
116
00:19:19,100 --> 00:19:23,100
�A mi? Solo te puedo decir
buenas noches cabr�n.
117
00:19:43,200 --> 00:19:44,900
Oh, mierda!
118
00:19:49,200 --> 00:19:53,200
- �C�mo vamos a salir de esto?
- Son unos perdedores.
119
00:19:54,300 --> 00:19:56,400
- Vamos.
- Hola, preciosa.
120
00:19:56,500 --> 00:19:59,200
�Viste las tetas de la morocha?
121
00:20:01,000 --> 00:20:04,700
- Est�n bien armadas.
- Eh.
122
00:20:14,600 --> 00:20:17,900
Vamos nena. Ven con tu papi.
Ven con tu papi.
123
00:20:18,600 --> 00:20:20,300
Te amo.
124
00:20:23,800 --> 00:20:26,700
�No ser�a m�s f�cil cog�rnoslos?
125
00:20:49,800 --> 00:20:52,400
M�s cerca, m�s cerca.
Ac�rcate.
126
00:20:53,500 --> 00:20:55,400
Vamos, preciosa.
127
00:21:03,500 --> 00:21:05,700
Ven con tu papi.
Ven con pap�...
128
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
Eres muy hermosa.
129
00:21:27,500 --> 00:21:30,000
No pueden hu�r de mi.
130
00:21:31,600 --> 00:21:34,900
Vamos, ser� una estrella del rock.
131
00:22:05,500 --> 00:22:07,500
�Oh, qu� les pas�?
132
00:22:07,600 --> 00:22:09,400
Buenas noches, cabrones.
133
00:22:13,800 --> 00:22:17,500
Ahora si la cagamos,
Arruinamos el auto.
134
00:22:17,700 --> 00:22:19,200
Eh...
135
00:22:23,200 --> 00:22:25,200
No mees mi coche.
136
00:22:41,750 --> 00:22:46,100
Chicos, tendr�an que caminar
en vez de hacer mierda el coche.
137
00:22:46,200 --> 00:22:50,100
Definitivamente
les saldr�a m�s barato.
138
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
C�llate, viejo.
139
00:23:19,700 --> 00:23:21,200
Hola.
140
00:23:21,800 --> 00:23:24,300
Oye, �d�nde est� todo el mundo?
141
00:23:27,150 --> 00:23:30,900
- Hola, Sr. Leeds.
- Pop, �c�mo est�s? Te ves genial.
142
00:23:31,000 --> 00:23:34,500
- Buenos d�as, se�orita.
- Buenos d�as. Dios, �est�s bien?
143
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
- �Terminaron mi coche?
- Est� listo.
144
00:23:38,100 --> 00:23:42,100
Oye Pop, �tienes un ba�o.
- Oh, est� a la vuelta.
145
00:23:42,350 --> 00:23:45,900
No fue pensado para damas
pero lo puedes usar.
146
00:23:46,000 --> 00:23:49,100
Oye, Randy, ven aqu�.
Mira esta belleza.
147
00:23:51,400 --> 00:23:53,900
Eh, realmente es bello.
148
00:23:54,200 --> 00:23:56,700
Eres Randy Starr, el corredor!
149
00:23:57,500 --> 00:24:00,600
- �Puedo darte la mano?
- Claro.
150
00:24:00,700 --> 00:24:05,450
Junior dijo que le has hecho piezas
para su coche. Estoy impresionado.
151
00:24:05,600 --> 00:24:08,642
Claro. Pero yo no tengo
nada que ver.
152
00:24:08,667 --> 00:24:10,024
Las hizo Tommy.
153
00:24:10,100 --> 00:24:12,600
�Qu� est� pasando ah�, Chester?
154
00:24:13,700 --> 00:24:19,300
Tommy ya conoces al Sr. Leeds.
Este es Randy Starr.
155
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
Se quien eres.
Eres el mejor...
156
00:24:27,300 --> 00:24:30,400
Eres grandioso.
Un incre�ble competidor.
157
00:24:30,600 --> 00:24:34,100
Gracias.
Eres muy dulce.
158
00:24:35,700 --> 00:24:40,300
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Randy conducir� mi coche en Daytona.
159
00:24:40,400 --> 00:24:43,200
Hicimos mejoras
espec�ficamente para �l.
160
00:24:44,800 --> 00:24:50,500
�As� que Tommy tu eres
el mejor mec�nico de la ciudad?
161
00:24:50,600 --> 00:24:56,400
Lo es. No hay igual.
Ver�s lo que le ha echo a tu coche
162
00:24:56,500 --> 00:24:59,500
- Incluso le ajust� el motor.
- Chester.
163
00:25:00,300 --> 00:25:02,300
�Vienes Pop?
164
00:25:02,400 --> 00:25:05,100
- Vamos a probarlo.
- Por supuesto, se�or Leeds.
165
00:25:05,200 --> 00:25:08,700
�Que belleza!
Es una bomba.
166
00:25:12,300 --> 00:25:15,200
- �As� que sabes de motores?
- Pru�bame.
167
00:25:15,600 --> 00:25:17,700
Tommy es muy "masculino"
168
00:25:20,300 --> 00:25:22,000
Un cartel agradable.
169
00:25:24,600 --> 00:25:27,500
Randy, ir� probar esta belleza.
170
00:25:27,600 --> 00:25:30,900
- Nos vemos en la mansi�n
- S�, por supuesto. M�s tarde.
171
00:25:32,100 --> 00:25:34,700
�Por qu� no vienes a vernos?
172
00:25:35,600 --> 00:25:38,200
Te mostrar� el m�o.
Si tu me muestras el tuyo.
173
00:25:38,300 --> 00:25:40,493
Si hablamos de coches,
por supuesto.
174
00:25:40,518 --> 00:25:42,924
Me hubiera gustado ver
lo que conduces.
175
00:25:44,400 --> 00:25:46,500
Nos largamos de aqu�. �O qu�?
176
00:25:46,900 --> 00:25:48,600
S�, por supuesto.
177
00:25:49,700 --> 00:25:51,700
Nos vemos Tommy.
178
00:26:17,500 --> 00:26:19,300
C�llate, Chester.
179
00:26:38,300 --> 00:26:42,800
Ser� mejor que muevas el culo
y vengas aqu�.
180
00:26:44,400 --> 00:26:47,400
�Cu�ntas rubias tontas
hay que ver hoy?
181
00:26:48,300 --> 00:26:52,300
Oh, se�or Goodley, �c�mo est�?
�Comi� bien?
182
00:26:53,505 --> 00:26:56,800
Llega justo a tiempo.
Hay muchas chicas para la audici�n.
183
00:26:57,400 --> 00:27:01,600
Es...
Seville Ritz.
184
00:27:01,900 --> 00:27:03,800
�Le gusta?
185
00:27:03,900 --> 00:27:08,800
Les permitir� improvisar,
para que sientan el papel.
186
00:27:09,000 --> 00:27:10,800
Entienda...
187
00:27:10,900 --> 00:27:14,800
que as� muestran creatividad
en la presentaci�n del producto.
188
00:27:16,900 --> 00:27:19,900
Seville beb� �est�s lista?
189
00:27:20,400 --> 00:27:23,100
Est� bien.
As� que...
190
00:27:23,300 --> 00:27:26,500
C�mara...
Y...
191
00:27:26,900 --> 00:27:28,700
Acci�n.
192
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
�C�mela!
193
00:28:10,600 --> 00:28:12,700
�Dev�rala toda!
194
00:28:58,200 --> 00:29:00,800
Apuesto a que quieres probarla.
195
00:29:08,100 --> 00:29:10,000
Si, es verdad. Est� bien.
196
00:29:13,600 --> 00:29:18,800
Seville, tienes suerte.
El Sr. Goodley quiere conocerte.
197
00:29:30,000 --> 00:29:31,700
Mi tipo de hombre.
198
00:29:34,800 --> 00:29:36,700
Oh, gracias, Harold.
199
00:29:56,400 --> 00:30:00,100
�Que est� sucediendo?
Geezer me dijo que estaba listo.
200
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
No parece estar listo.
201
00:30:03,600 --> 00:30:06,670
Para que me dicen
que est� listo, si no lo est�?
202
00:30:06,695 --> 00:30:08,824
Si no pueden, dense
por vencidos.
203
00:30:10,700 --> 00:30:12,700
Quiero que me devuelvan mi dinero.
204
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
�Olv�denlo!
205
00:30:30,300 --> 00:30:33,300
�Tu... eres el mec�nico?
206
00:30:34,600 --> 00:30:37,000
Eh, ven aqu�.
207
00:30:40,600 --> 00:30:45,000
- �Cu�l es su problema, joven?
- Me dijo que tiene los mejores mec�nicos.
208
00:30:45,400 --> 00:30:48,100
Tommy es el mejor,
que he tenido.
209
00:30:48,200 --> 00:30:51,300
Escucha, si quer�a una chica
hubiera ido a otro lugar.
210
00:30:51,400 --> 00:30:55,000
Le dejaron arreglar el coche
y no me avisaron antes.
211
00:30:55,100 --> 00:30:56,900
�Qu� es lo que me haces?
212
00:30:57,100 --> 00:31:00,800
- �Est� listo el coche?
- "Una cagada" Disculpe mi lenguaje.
213
00:31:00,900 --> 00:31:04,700
Entonces, �por qu� no das
una vuelta con �l, �eh?
214
00:31:04,800 --> 00:31:08,700
Y si todav�a no est� satisfecho,
con mucho gusto le devolveremos su dinero.
215
00:31:11,900 --> 00:31:14,900
Los j�venes de hoy en d�a
son muy nerviosos.
216
00:31:16,100 --> 00:31:18,200
Vamos Tommy, pru�baselo.
217
00:31:18,300 --> 00:31:20,400
Solo yo puedo conducir mi coche.
218
00:31:20,500 --> 00:31:23,400
Lo s�. As� lo encontr� anoche.
219
00:31:23,500 --> 00:31:26,700
Realmente deseo asegurarme
de que quedes satisfecho.
220
00:31:29,800 --> 00:31:32,700
Claro.
�Quieres conducir?
221
00:31:33,900 --> 00:31:35,700
Por qu� no!
222
00:31:35,800 --> 00:31:38,700
As� mis dos manos estar�n libres.
223
00:31:39,500 --> 00:31:42,900
- �Seguro que quieres hacerlo?
- Ya lo creo.
224
00:31:56,200 --> 00:31:57,687
Mi coche es muy poderoso.
225
00:31:57,712 --> 00:32:00,924
�Crees que puedes manejarlo, peque�a?
226
00:32:04,500 --> 00:32:08,100
Vamos bebe.
Demos un paseo.
227
00:32:14,300 --> 00:32:17,300
No nos esperes,
puede que tardemos bastante.
228
00:32:29,300 --> 00:32:31,000
�M�s relajado?
229
00:32:32,300 --> 00:32:34,300
C�lmate!
230
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
Jes�s, est�s loca!
231
00:32:47,500 --> 00:32:50,500
�Me est�s jodiendo, no?
�Quieres que nos matemos?
232
00:32:50,700 --> 00:32:53,700
�No conoces a tu propio coche?
233
00:32:54,500 --> 00:32:57,800
Bueno...
�Lo paso o no?
234
00:32:57,900 --> 00:32:59,500
S� S�.
235
00:33:00,200 --> 00:33:03,800
- S�lo que por fuera, �eh?
- Conf�a en mi trabajo.
236
00:33:04,700 --> 00:33:06,400
Cuidado!
237
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
La suspensi�n apesta!
238
00:34:43,800 --> 00:34:45,700
�Qu� es esto?
239
00:34:46,500 --> 00:34:49,000
El bastardo me pag� con rosquillas.
240
00:35:01,100 --> 00:35:03,700
�Qu� quieres que haga con esto?
241
00:35:03,800 --> 00:35:07,800
El acuerdo es bueno, Chester.
Ac�ptalo antes de que cambie de opini�n.
242
00:35:09,500 --> 00:35:12,300
Bueno...
�conseguiste el trabajo?
243
00:35:12,700 --> 00:35:16,800
Esta bien.
Le gust� a Alex...
244
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Es decir, al Sr. Goodley.
245
00:35:19,200 --> 00:35:21,400
Pero la maldita televisi�n dijo
246
00:35:21,500 --> 00:35:24,900
que no la dejar�an pasar.
�Puedes creerlo?
247
00:35:25,100 --> 00:35:27,800
Lo siento Seville.
De verdad.
248
00:35:33,600 --> 00:35:35,200
A la mierda!
249
00:35:35,300 --> 00:35:37,500
Eh, hice algunos buenos contactos.
250
00:35:37,600 --> 00:35:41,500
El director dijo que si quer�a,
puedo tener mi propio show.
251
00:35:41,600 --> 00:35:44,900
- Pero necesito un patrocinador.
- �En serio? �Cu�nto necesitas?
252
00:35:45,000 --> 00:35:48,800
No mucho.
Cinco o seis de los grandes.
253
00:35:49,700 --> 00:35:51,800
Yo no entro en tu presupuesto.
254
00:35:53,800 --> 00:35:58,400
Tal vez uno de tus clientes
Se lo devolver�, con intereses.
255
00:35:58,500 --> 00:36:02,400
�Est�s loca!
Nadie por aqu� tiene tanto dinero.
256
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
- Adem�s de...
- Claro. Tu amigo, Junior.
257
00:36:06,800 --> 00:36:10,300
- �Por qu� no lo invitas a tu casa?
- No lo har�.
258
00:36:10,500 --> 00:36:14,500
Randy Starr, vino a ver
su nuevo coche.
259
00:36:14,600 --> 00:36:18,600
- No lo har�a...
- �C�mo lo sabes? Ya los conoces.
260
00:36:19,400 --> 00:36:24,900
Tienen una sola cosa en la cabeza.
Conf�a en m�. Lo s� por experiencia.
261
00:36:26,200 --> 00:36:27,900
Vamos, Tommy.
262
00:36:28,100 --> 00:36:32,500
�No te da un poco de curiosidad
saber c�mo viven los millonarios?
263
00:36:35,700 --> 00:36:40,100
Tommy, hazlo por m�.
Necesito hacer nuevos contactos.
264
00:36:59,700 --> 00:37:02,300
- �Puedo ayudarle?
- Tommy Boyd
265
00:37:02,400 --> 00:37:07,200
Del garaje de Chester, ha venido a ver
uno de los coches del se�or Leeds.
266
00:37:08,000 --> 00:37:10,700
Rel�jate.
�No nos invitaron?
267
00:37:50,200 --> 00:37:53,200
S�, tambi�n.
Claro.
268
00:37:53,700 --> 00:37:57,700
Est� bien, pero s�lo esc�chame.
�Est� bien? Crec� en este negocio.
269
00:37:57,800 --> 00:38:01,600
�Conoces a mi padre? C�llate y escucha.
�Sabes qui�n era mi padre?
270
00:38:01,700 --> 00:38:05,800
S�, callate y escucha.
Desayunaremos juntos.
271
00:38:06,900 --> 00:38:09,200
Ahora...
�Hola? Y...
272
00:38:11,500 --> 00:38:14,500
Sabes, tendr�s que cerrar, idiota.
273
00:38:15,200 --> 00:38:17,500
�Qu� demonios est�s haciendo, perra?
274
00:38:17,600 --> 00:38:20,600
Lo siento Junior,
pero debes quedarte quieto.
275
00:38:20,800 --> 00:38:22,300
Fuera!
276
00:38:22,600 --> 00:38:25,200
Junior tenemos que hablar.
277
00:38:25,300 --> 00:38:27,300
M�s tarde.
Fuera!
278
00:38:35,800 --> 00:38:40,200
Me haces quedar como un tonto.
Despu�s nos vemos.
279
00:38:42,800 --> 00:38:45,100
Rel�jate, Tommy.
No muerdo.
280
00:38:48,400 --> 00:38:53,200
Me alegro de que por fin vengas a verme,
aunque no sea para m�.
281
00:38:53,400 --> 00:38:55,500
�Qu� regalo que me has tra�do?
282
00:38:56,100 --> 00:38:58,200
Conoce a Seville.
283
00:39:05,900 --> 00:39:09,900
Seville... tu debes ser buena manicura.
284
00:39:11,400 --> 00:39:13,300
Soy la mejor.
285
00:39:19,800 --> 00:39:21,700
�Qui�n es? �Hola?
286
00:39:22,200 --> 00:39:27,000
Earl, viejo ladr�n, estaba hablando de ti.
�C�mo est�s?
287
00:39:27,300 --> 00:39:29,300
De hecho, trabajando.
288
00:39:29,400 --> 00:39:33,200
�No les dije solamente que tienen
que llamar al conde Delar�, eh?
289
00:39:33,300 --> 00:39:35,000
�Que est� sucediendo?
290
00:39:39,000 --> 00:39:44,300
No. Estoy en una conferencia
pero te lo dejo a ti.
291
00:39:45,000 --> 00:39:49,300
No te preocupes.
�Cuando? Claro.
292
00:39:51,600 --> 00:39:54,200
Lo que digas.
Har� todo lo posible por ti.
293
00:39:55,600 --> 00:39:57,300
No hay problema.
294
00:40:52,700 --> 00:40:55,700
Maldici�n,
�por qu� no se me hab�a ocurrido!
295
00:40:56,600 --> 00:40:58,700
Yo puedo hacerlo.
296
00:41:00,400 --> 00:41:02,500
Pero no es como el m�o.
297
00:41:02,700 --> 00:41:04,700
- En eso tienes raz�n.
- �Qu�?
298
00:41:06,100 --> 00:41:08,400
Me gusta la vista. �Y a ti?
299
00:41:09,100 --> 00:41:13,000
Con tanta potencia
acelerar�s como un misil.
300
00:41:13,100 --> 00:41:15,100
�Al espacio y esas tonter�as?
301
00:41:15,600 --> 00:41:17,800
- Es mucho trabajo.
- Tonter�as.
302
00:41:18,400 --> 00:41:22,100
Lo que importa es c�mo manejes
la palanca de cambios.
303
00:41:22,600 --> 00:41:25,600
�Tienes en mente
cambiar la suspensi�n?
304
00:41:26,000 --> 00:41:28,100
No. Mira.
305
00:41:32,900 --> 00:41:37,200
No es de extra�ar.
Tienes estabilizadores.
306
00:41:37,700 --> 00:41:40,600
Lo he intentado en vano.
307
00:41:40,700 --> 00:41:43,400
Esto es amateur.
Lo que necesitas...
308
00:41:44,900 --> 00:41:48,600
Tommy... �Qu� te pasa?
309
00:41:50,200 --> 00:41:52,200
Nada.
�Por qu�?
310
00:41:53,100 --> 00:41:58,400
Te ves bien.
�Nunca te relajas?
311
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
No s� que quieres decir.
312
00:42:17,500 --> 00:42:20,000
Vamos, Tommy.
Divi�rtete un poco.
313
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
Prefiero conducir sola.
314
00:42:26,900 --> 00:42:29,900
No te lo recomiendo,
el terreno es dif�cil.
315
00:45:04,900 --> 00:45:06,800
�Por qu� te estas riendo?
316
00:45:07,600 --> 00:45:10,700
Te hice traga el polvo
todo el camino.
317
00:45:19,400 --> 00:45:21,800
Debes tener m�s cuidado, Tommy.
318
00:45:21,900 --> 00:45:25,700
Tienes darte cuenta.
Todav�a eres una chica.
319
00:45:30,500 --> 00:45:32,700
�Tienes fr�o?
320
00:45:35,900 --> 00:45:37,700
Ten, ponte esto.
321
00:45:39,500 --> 00:45:41,100
Gracias.
322
00:46:19,300 --> 00:46:22,800
- �A d�nde vas?
- A trabajar en mi suspensi�n.
323
00:46:24,200 --> 00:46:25,800
Eh, Tommy.
324
00:47:38,700 --> 00:47:42,400
�Bueno, conseguiste el dinero
para tu programa?
325
00:47:42,500 --> 00:47:44,900
Seguimos trabajando en eso.
326
00:47:45,500 --> 00:47:47,100
Tommy...
327
00:47:47,900 --> 00:47:53,200
Junior hace una gran fiesta esta noche
y quiere que vayas.
328
00:47:53,500 --> 00:47:57,300
- �Por qu�?
- Porque Randy lo quiere.
329
00:47:57,600 --> 00:48:01,700
�l debe esforzarse
para que est� feliz.
330
00:48:04,000 --> 00:48:05,520
�Que tiene de malo?
331
00:48:05,545 --> 00:48:09,624
Randy es el mejor,
que ha pasado por esta ciudad.
332
00:48:09,700 --> 00:48:12,200
�l se muere por ti.
333
00:48:14,300 --> 00:48:17,200
Vamos.
�Qu� puedes perder?
334
00:48:17,400 --> 00:48:20,200
Si no te gusta,
Te vuelves a casa.
335
00:48:21,500 --> 00:48:23,300
Vamos.
336
00:48:26,000 --> 00:48:27,800
Por Favor.
337
00:48:28,700 --> 00:48:30,300
�Qu� vas a llevar?
338
00:49:14,600 --> 00:49:16,200
Vamos.
339
00:49:21,500 --> 00:49:23,100
Marcos.
340
00:49:26,000 --> 00:49:28,400
Oh gracias.
Hola.
341
00:49:35,600 --> 00:49:37,200
Junior.
342
00:49:41,100 --> 00:49:45,400
Cari�o, vamos. Vamos a bailar.
Oh querida.
343
00:50:29,700 --> 00:50:31,900
Tommy Boy, el mec�nico!
344
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
Que el diablo me lleve!
345
00:50:37,500 --> 00:50:41,500
Randy si que entiende de chicas.
Estaba en lo cierto.
346
00:50:45,100 --> 00:50:46,700
Vamos.
347
00:50:47,400 --> 00:50:51,200
Eh, calma.
Randy y yo compartimos todo.
348
00:50:52,200 --> 00:50:54,800
Seville, te veo m�s tarde
Creo que me tengo que ir.
349
00:50:55,300 --> 00:50:58,800
Eh, �de qu� est�s hablando?
No seas as�. Randy te espera.
350
00:50:59,300 --> 00:51:00,900
Eh.
351
00:51:03,000 --> 00:51:04,800
Entretenla.
352
00:51:06,600 --> 00:51:08,100
Vamos.
353
00:51:16,300 --> 00:51:19,000
Esta es la sala de juegos.
Eh, Sam.
354
00:51:19,700 --> 00:51:21,500
Me alegro de verte.
355
00:51:22,300 --> 00:51:26,200
Mucho tiempo sin verte.
�Puedes venir Amanda?
356
00:51:26,400 --> 00:51:29,600
Hazle una fiesta de verdad.
357
00:51:31,300 --> 00:51:34,100
- Esta es Amanda.
- Hola cari�o.
358
00:51:34,400 --> 00:51:39,600
Estoy impresionada.
Soy escorpiana, �y tu Sam?
359
00:51:41,800 --> 00:51:44,800
�Ves a este tipo?
Es un juez.
360
00:51:44,900 --> 00:51:48,100
Se va a pasar una gran noche.
361
00:51:48,200 --> 00:51:49,550
�Estaban aqu�?
362
00:51:49,575 --> 00:51:53,624
Estoy feliz de que vinieran.
Tambi�n espera verte.
363
00:51:58,500 --> 00:52:00,200
Divi�rtanse.
364
00:52:02,100 --> 00:52:04,800
As� que...
Este de aqu�...
365
00:52:05,000 --> 00:52:07,500
Acaba de salir de una c�rcel suiza,
366
00:52:07,501 --> 00:52:11,700
por evadir medio mill�n.
�Qu� tipo!
367
00:52:12,900 --> 00:52:16,200
Y ese de all�... Tommy.
368
00:52:18,200 --> 00:52:22,100
Randy �verdad?
Te esper� toda la noche.
369
00:52:23,100 --> 00:52:24,700
Por Favor.
370
00:52:26,500 --> 00:52:28,700
Al final del pasillo.
371
00:52:32,400 --> 00:52:34,000
Eh!
372
00:53:32,200 --> 00:53:36,200
�Debes estar bromeando?
�Vas a desnudarte?
373
00:53:37,000 --> 00:53:38,223
Esto es humillante.
374
00:53:38,248 --> 00:53:41,724
No me quedar� a observar
tu comportamiento est�pido.
375
00:53:42,000 --> 00:53:45,600
Oh vamos.
No me quedar�, me voy.
376
00:53:45,700 --> 00:53:48,300
Me voy.
Y no me llames.
377
00:53:59,000 --> 00:54:00,600
Vamos vamos.
378
00:54:02,000 --> 00:54:03,915
Debes estar avergonzado. Sabes.
379
00:54:03,940 --> 00:54:06,224
Me averg�enzo de ti!
Qu� verg�enza!
380
00:54:47,000 --> 00:54:50,100
Me voy.
No me quedar�.
381
00:54:50,800 --> 00:54:54,300
Dios m�o!
Chico, me ganaste.
382
00:55:22,600 --> 00:55:25,100
- Eh, Tommy! Tommy.
- Randy!
383
00:55:25,200 --> 00:55:27,752
�D�nde estabas?
Pensaba que no ibas avenir.
384
00:55:27,777 --> 00:55:29,574
El partido era bueno, �verdad?
385
00:55:29,700 --> 00:55:31,700
Este lugar es como un zool�gico.
386
00:55:32,000 --> 00:55:33,700
Qu� est�s mirando?!
387
00:55:35,300 --> 00:55:37,300
�Que desagradable!
388
00:55:38,200 --> 00:55:40,000
Me das asco.
389
00:55:40,900 --> 00:55:42,700
Eh, Tommy! �Espera!
390
00:55:57,700 --> 00:56:00,000
Eh, beb�, �Quieres bailar?
391
00:56:00,300 --> 00:56:03,100
Oh no.
No no.
392
00:56:35,100 --> 00:56:37,700
Sabes, al menos
puedes ser amigable.
393
00:56:37,800 --> 00:56:42,100
Di hola, me alegro de verte
o lamento empujarte.
394
00:56:42,600 --> 00:56:45,300
En lugar de portarte
como una ni�a mimada.
395
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
�Quieres dejarlo?
Trato de hablar contigo.
396
00:56:49,300 --> 00:56:51,000
L�rgate.
397
00:56:52,600 --> 00:56:56,400
Bien se�orita S�per mec�nico
Lo siento si te he ofendido.
398
00:56:56,700 --> 00:56:59,635
Nunca he conocido
a nadie como t�.
399
00:56:59,660 --> 00:57:01,924
No s� c�mo actuar contigo.
400
00:57:02,400 --> 00:57:04,100
Randy eres un miserable.
401
00:57:04,400 --> 00:57:06,400
Tommy me gustas.
402
00:57:08,100 --> 00:57:10,700
�Por qu� no me dejas
conocerte mejor?
403
00:57:12,500 --> 00:57:14,100
Claro.
404
00:57:20,500 --> 00:57:22,100
Ten.
405
00:57:23,900 --> 00:57:26,700
Tommy �tu no quiere hacer esto?
406
00:57:27,400 --> 00:57:29,100
Maldita sea, que me gustar�a!
407
00:57:33,600 --> 00:57:35,300
Bueno, aqu� estoy.
408
00:57:41,200 --> 00:57:42,700
Vamos.
409
00:57:43,300 --> 00:57:45,500
Vamos.
P�game.
410
00:57:45,900 --> 00:57:48,200
Vamos, golp�ame.
411
00:57:50,300 --> 00:57:51,900
Vamos.
412
00:57:53,500 --> 00:57:55,300
Vamos.
Golp�ame, Tommy.
413
00:57:56,200 --> 00:57:58,000
P�game aqu�.
Vamos.
414
00:58:00,900 --> 00:58:03,700
Dile a tu club de fans,
que te equivocas.
415
00:58:05,200 --> 00:58:06,700
Vamos.
416
00:58:06,900 --> 00:58:08,900
- �Eh?
- Espera. Espera.
417
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Alguien podr�a salir herido.
418
00:58:12,900 --> 00:58:14,700
Sabes, tienes raz�n.
419
00:58:16,700 --> 00:58:19,400
- Vamos.
- Te lo advierto.
420
00:58:19,600 --> 00:58:22,000
Me siento tan asustada.
421
00:58:22,100 --> 00:58:24,700
Vamos. Vamos.
Vamos, pelea conmigo.
422
00:58:25,300 --> 00:58:26,900
P�game.
423
00:58:35,600 --> 00:58:37,700
Oh, Dios m�o! Tommy!
424
01:03:21,400 --> 01:03:23,000
Hola.
425
01:03:23,600 --> 01:03:26,700
Hola, �usted pidi� pi�a colada?
426
01:03:26,900 --> 01:03:28,400
No.
427
01:03:29,000 --> 01:03:31,400
- �Y t�?
- No querida.
428
01:03:32,400 --> 01:03:34,200
Pues bien, Voy a tomar una.
429
01:03:39,300 --> 01:03:41,300
Esto no es pi�a colada.
430
01:03:41,500 --> 01:03:43,700
- �No lo es?
- No.
431
01:03:45,500 --> 01:03:47,200
No hay problema.
432
01:03:51,700 --> 01:03:53,200
Hola.
433
01:03:56,900 --> 01:04:01,700
Earl, ayudaste a mi padre durante a�os
a hacer millones con nuestros competidores.
434
01:04:01,900 --> 01:04:06,200
Por supuesto, tu padre lo sab�a.
Que descanse en paz.
435
01:04:07,000 --> 01:04:10,000
Pero nunca le cre�
al hijo de puta.
436
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
Sin embargo, no pierdes tu dinero.
437
01:04:12,500 --> 01:04:14,687
�Cu�nto ganaste
con la venta de los juguetes...
438
01:04:14,712 --> 01:04:17,324
despu�s de nuestro �ltimo triunfo?
439
01:04:17,400 --> 01:04:19,400
�Sin hablar de la publicidad?
440
01:04:19,500 --> 01:04:24,000
Tu padre, era un bastardo inteligente
siempre ol�a a los ganadores.
441
01:04:25,300 --> 01:04:29,200
Junior, eso no quiere decir
que heredaras su olfato.
442
01:04:30,300 --> 01:04:35,700
No voy a poner un centavo
hasta ver tu garaje esta ma�ana.
443
01:04:37,900 --> 01:04:39,700
Es un ganador, Earl.
444
01:04:39,800 --> 01:04:42,024
Te lo digo, s�lo tienes que esperar
a verlo en la pista,
445
01:04:42,049 --> 01:04:44,224
con Randy Starr detr�s del volante.
446
01:04:44,300 --> 01:04:46,200
- �Es tan bueno?
- No puedo esperar.
447
01:04:46,400 --> 01:04:50,300
- �C�mo est�s?
- Oh genial.
448
01:04:52,300 --> 01:04:56,200
Admite que Randy
sabe c�mo conducir.
449
01:04:56,300 --> 01:04:59,900
- Tengo un don para los ganadores, �o no?
- No est� mal.
450
01:05:00,600 --> 01:05:03,700
- No est� mal.
- �Qu� buen coche, no Sr. Delar�?
451
01:05:03,800 --> 01:05:05,400
Oye, Randy...
452
01:05:06,300 --> 01:05:08,300
Eh. �Qui�n conduce el coche?
453
01:05:11,900 --> 01:05:14,900
- �Quien?
- Una amiga.
454
01:05:30,600 --> 01:05:33,700
Earl Delar�, Tommy Boyd.
Tommy Earl Delar�.
455
01:05:33,900 --> 01:05:38,100
Su empresa produce juguetes,
mu�ecas y todas estas cosas.
456
01:05:38,600 --> 01:05:41,400
Es nuestro principal patrocinador.
457
01:05:41,800 --> 01:05:44,800
- Hola.
- Tommy, �verdad?
458
01:05:45,900 --> 01:05:48,700
Extra�o nombre para una ni�a,
pero...
459
01:05:49,500 --> 01:05:51,700
No manejas como una, �eh?
460
01:05:52,100 --> 01:05:56,200
- Oye, Earl, tu coche es...
- S�, claro.
461
01:05:56,800 --> 01:05:59,500
Su coche fue muy bien, Srta.
462
01:05:59,800 --> 01:06:02,430
L�stima que Tommy
no tenga un coche.
463
01:06:02,455 --> 01:06:05,724
De lo contrario
estar�as en problemas Junior.
464
01:06:11,800 --> 01:06:13,700
Tengo un auto.
465
01:06:14,100 --> 01:06:17,100
Se refer�a a un coche de carreras,
uno real.
466
01:06:17,400 --> 01:06:23,100
- S� muy bien lo que quer�a decir.
- �Existe la posibilidad de verlo?
467
01:06:23,400 --> 01:06:26,500
Oye, Earl,
�que est�s tratando de hacer?
468
01:06:26,600 --> 01:06:29,300
Quiero decir, esta chica es amateur.
469
01:06:29,400 --> 01:06:32,400
Solo le gustan los coches de carrera.
470
01:06:32,500 --> 01:06:35,800
Randy, es mejor que se lo digas.
Puede hacerse una ilusi�n equivocada.
471
01:06:35,900 --> 01:06:38,000
Bueno, Tommy no es
una chica corriente.
472
01:06:38,100 --> 01:06:42,800
Puede ser la mejor mec�nico,
dise�adora y tal vez incluso...
473
01:06:43,150 --> 01:06:46,500
La mejor deportista aficionada
que he visto.
474
01:06:46,600 --> 01:06:49,400
- Pero qui�n sabe, quiz�s alg�n d�a...
- Randy.
475
01:06:50,800 --> 01:06:53,400
�Por estas enojada?
Tu has dicho que deber�an saberlo.
476
01:06:53,500 --> 01:06:55,900
�Por qu� no te callas
una mierda?
477
01:06:56,700 --> 01:06:58,400
�Qu� pasa Tommy?
478
01:06:58,700 --> 01:07:03,000
�Cu�ndo voy a ver tu coche?
Quiero decir en una carrera contra el tuyo.
479
01:07:03,100 --> 01:07:08,900
Eh no, lo est�n haciendo en broma,
apenas por entretenimiento.
480
01:07:09,000 --> 01:07:12,600
�Soy un chiste?
No me hagas re�r.
481
01:07:12,800 --> 01:07:15,100
S�lo di �cu�ndo y d�nde?
482
01:07:15,500 --> 01:07:17,700
Dentro de una semana, aqu�.
483
01:07:19,100 --> 01:07:25,100
Y Tommy, vas a ganar mucho dinero,
si tu coche le gana.
484
01:07:28,500 --> 01:07:30,200
Tenemos un trato.
485
01:07:30,800 --> 01:07:32,800
No sabes lo que est�s haciendo.
486
01:07:32,900 --> 01:07:35,900
Conozco mucho m�s,
de lo que piensas.
487
01:07:36,000 --> 01:07:38,800
Dentro de una semana,
Estar� aqu�.
488
01:07:40,600 --> 01:07:43,600
Vamos, Junior.
Ven con nosotros a tomar algo.
489
01:08:04,300 --> 01:08:07,700
�Pens� que te iba a tomar
varias semana de vacaciones?
490
01:08:13,400 --> 01:08:15,100
�Hay alg�n problema?
491
01:08:15,200 --> 01:08:20,900
Exacto. �Cu�ntas miles de veces te tengo
que decir que no recojas las cosas por m�?
492
01:08:21,100 --> 01:08:23,500
Cuando dejo algo, entonces s� d�nde est�.
493
01:08:23,600 --> 01:08:28,700
Todo el mundo viene a revolver
y as� mis herramientas desaparecen.
494
01:08:29,100 --> 01:08:30,900
�Qu� buscas?
495
01:08:31,200 --> 01:08:34,000
Mis lentes.
�D�nde diablos est�n?
496
01:08:34,100 --> 01:08:36,100
Donde los dejaste.
497
01:08:36,700 --> 01:08:39,100
No la m�scara.
498
01:08:39,200 --> 01:08:40,900
En el tanque.
499
01:08:44,700 --> 01:08:47,900
- �Y el encendedor?
- En la mesa, donde lo dejaste.
500
01:08:56,400 --> 01:08:59,300
�Por qu� no vamos a comer?
501
01:09:03,800 --> 01:09:05,900
Tengo nauseas de rosquillas.
502
01:09:19,400 --> 01:09:21,400
�C�mo llegaron a confundirse?
503
01:09:22,600 --> 01:09:25,900
Quiero decir,
los dos se entienden bien.
504
01:09:26,000 --> 01:09:28,300
Finalmente te convertiste
en un ser humano.
505
01:09:28,400 --> 01:09:31,200
�C�mo respetar a alguien,
que no te toma en serio?
506
01:09:31,300 --> 01:09:35,700
- M�s bien, colocate en su lugar.
- �De qu� diablos est�s hablando?
507
01:09:35,800 --> 01:09:37,700
Eh, espera un minuto.
508
01:09:42,900 --> 01:09:47,900
Debes estar loca si piensas
que puedes superar...
509
01:09:48,000 --> 01:09:49,990
a un competidor como Randy Starr,
510
01:09:50,015 --> 01:09:52,024
que conduce un coche
que cuesta miles de d�lares.
511
01:09:52,100 --> 01:09:56,400
- �Por qu�? �Porque soy una ni�a?
- Esto no tiene nada que ver.
512
01:09:56,800 --> 01:10:00,325
Estas personas son peces gordos
y nosotros somos nadie en esta ciudad.
513
01:10:00,350 --> 01:10:01,524
�No lo entiendes?
514
01:10:01,600 --> 01:10:04,100
No, Chester.
No lo creo, ni por un segundo.
515
01:10:04,200 --> 01:10:06,724
No estoy tratando de convertirme
en un competidor.
516
01:10:06,749 --> 01:10:09,724
S�lo quiero vencer a Randy Starr.
517
01:10:09,800 --> 01:10:11,700
�Entiendes?
518
01:10:13,600 --> 01:10:16,100
Lo har� con o sin ti.
519
01:10:16,400 --> 01:10:18,700
Ahora me vas a ayudar �o no?
520
01:10:25,800 --> 01:10:27,400
�Y bien?
521
01:10:31,400 --> 01:10:33,700
- �Qu� es esto?
- �brelo.
522
01:10:45,900 --> 01:10:49,300
No est� mal para empezar
con la suspensi�n.
523
01:13:08,000 --> 01:13:13,000
El coche es impresionante.
Electr�nica, todo ese empuje.
524
01:13:13,100 --> 01:13:16,900
- �Pero?
- No te convierte en un competidor.
525
01:13:17,100 --> 01:13:19,000
Requiere mucha experiencia.
526
01:13:19,200 --> 01:13:22,000
Te sugiero que te vayas
y vengas de nuevo ma�ana.
527
01:13:22,200 --> 01:13:23,900
No lo es.
528
01:13:24,100 --> 01:13:25,900
�A d�nde vas?
529
01:13:27,200 --> 01:13:29,100
A adquirir experiencia.
530
01:14:13,800 --> 01:14:15,900
Compras una, preciosa?
531
01:14:18,900 --> 01:14:22,100
- Como siempre.
- �Qu� es?
532
01:14:22,400 --> 01:14:24,600
Ya sabes, como de costumbre.
533
01:14:29,600 --> 01:14:33,600
He visto esto antes.
Quiero decir en mis fantas�as.
534
01:14:34,700 --> 01:14:36,700
Nos veo en una gran ubicaci�n
535
01:14:36,800 --> 01:14:40,400
- Como nos encontramos, por casualidad.
- Doce d�lares.
536
01:14:40,600 --> 01:14:42,200
�Doce d�lares?!
537
01:14:57,900 --> 01:15:00,000
�Quieres ir a este pa�s?
538
01:15:08,300 --> 01:15:10,100
Ya me lo imaginaba.
539
01:15:19,800 --> 01:15:21,700
Vamos, Harold.
540
01:15:55,400 --> 01:15:57,900
- Tommy.
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
541
01:15:58,300 --> 01:16:02,000
- �Necesitamos hablar, cari�o.
- �Crees en las palabras de Randy?
542
01:16:02,100 --> 01:16:03,700
�Qui�n es Randy?!
543
01:16:04,500 --> 01:16:06,500
- Payaso!
- Junior.
544
01:16:08,500 --> 01:16:12,900
- �Qu� j�nior?!
- Olv�date de Junior. �Qu� vas a hacer?
545
01:16:13,500 --> 01:16:16,100
Competir�.
No tengo otra opci�n.
546
01:16:16,500 --> 01:16:18,500
�Qui�n va a correr?!
547
01:16:19,300 --> 01:16:20,382
�Harold, le saldr�?
548
01:16:20,407 --> 01:16:23,024
Estamos tratando de
llevar una conversaci�n.
549
01:16:23,400 --> 01:16:25,400
Pero acabo de llegar.
550
01:16:25,800 --> 01:16:27,700
Harold, es mejor irnos.
551
01:16:27,800 --> 01:16:30,700
- Quiz� en otra ocasi�n.
- Mu�vete Harold.
552
01:16:36,000 --> 01:16:40,300
Randy, es correcto va a hacerme
un hazmerre�r. �Qu� haremos?
553
01:16:41,600 --> 01:16:44,600
S�lo tienes que ir por ah�
y dar lo mejor de ti mismo.
554
01:16:44,800 --> 01:16:48,500
Y qui�n sabe.
Podr�a ganarle.
555
01:18:16,900 --> 01:18:20,200
- Entonces, �c�mo es?
- La pista es terrible.
556
01:18:20,300 --> 01:18:24,200
Algunas de las curvas son tan estrechas
que el coche apenas si tiene espacio.
557
01:18:24,300 --> 01:18:28,300
- Tommy puede sufrir.
- Oh, me est�n tocando profundamente.
558
01:18:28,800 --> 01:18:32,700
Escucha...
Tu simplemente manchas.
559
01:18:33,100 --> 01:18:35,000
Se lo merece.
560
01:18:35,200 --> 01:18:38,750
A veces pienso en ti
como montones de dinero Junior...
561
01:18:38,900 --> 01:18:43,000
Y me pregunto como ser�as
si fueras pobre.
562
01:18:46,900 --> 01:18:50,400
Earl, �qu� hora es?!
563
01:19:01,000 --> 01:19:04,700
Tommy...
No s� qu� decir.
564
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
Ahora todo lo que dijimos.
565
01:19:10,100 --> 01:19:11,700
Entonces.
566
01:19:12,100 --> 01:19:14,400
Deje que la mejor...
�Qu�?
567
01:19:14,700 --> 01:19:16,200
Auto.
568
01:19:16,300 --> 01:19:19,500
Est� bien.
Que gane el mejor coche.
569
01:19:22,800 --> 01:19:26,100
Y cuidado.
La pista es muy peligrosa.
570
01:19:27,500 --> 01:19:31,400
�Vas a utilizar tu coche,
o el paseo me batir�?
571
01:19:35,200 --> 01:19:37,200
�Haces lo que est� sonriendo?
572
01:19:37,400 --> 01:19:40,500
Creo que te va a patear el culo, guapo.
573
01:19:42,400 --> 01:19:44,400
De ninguna manera, beb�!
574
01:20:16,800 --> 01:20:18,900
No te preocupes, Earl.
575
01:20:19,000 --> 01:20:21,665
Nuestro coche har� c�rculos
alrededor de ese "Tommy".
576
01:20:21,690 --> 01:20:22,824
Eso espero Junior.
577
01:20:22,900 --> 01:20:25,100
- Su reputaci�n se restablece.
- Es genial.
578
01:20:25,200 --> 01:20:27,700
Se enfrentar� a Chester.
Ya ver�s.
579
01:20:29,900 --> 01:20:35,300
Har� una vuelta de precalentamiento,
y luego har� diez.
580
01:21:29,100 --> 01:21:32,900
- Vamos, Tommy. Ve.
- Vamos, Tommy.
581
01:21:37,600 --> 01:21:39,600
Y as�. Vaya. Dale gas.
582
01:21:41,200 --> 01:21:43,100
�Qu� te dije Earl?
583
01:21:52,600 --> 01:21:55,100
Vamos, Tommy.
Respira mi polvo, beb�!
584
01:22:32,900 --> 01:22:34,900
No lo puedo creer!
585
01:22:44,500 --> 01:22:47,100
Bueno, Tommy.
Esto es para ti, querida.
586
01:23:08,800 --> 01:23:10,700
�Mierda!
587
01:23:14,800 --> 01:23:18,400
- Vamos, Randy.
- Vamos, hombre. Dale gas.
588
01:23:26,800 --> 01:23:30,400
Sabes,
Creo que realmente me gusta.
589
01:23:30,700 --> 01:23:34,600
La forma de conducir,
o m�s bien creo que el odio.
590
01:23:53,400 --> 01:23:56,700
- Vamos, Tommy.
- Pat�ale el culo, Tommy.
591
01:24:04,200 --> 01:24:06,300
Maldita sea!
592
01:24:15,400 --> 01:24:17,300
Esta es mi chica.
593
01:24:35,000 --> 01:24:36,700
�Mierda!
594
01:24:47,800 --> 01:24:49,400
Es un error.
595
01:24:50,300 --> 01:24:53,300
A un Lado! Mantente alejado!
T�ralo a la basura!
596
01:25:02,000 --> 01:25:03,800
- Tommy.
- Mu�vete hacia atr�s.
597
01:25:04,300 --> 01:25:06,000
Apaga el combustible!
598
01:25:07,100 --> 01:25:09,000
- Grandioso, querida.
- Bueno.
599
01:25:10,300 --> 01:25:12,300
- �Est�s bien?
- Si, estoy bien.
600
01:25:14,600 --> 01:25:17,100
Construyeron un gran coche, Tommy.
601
01:25:17,700 --> 01:25:19,900
- Es bueno.
- Gracias.
602
01:25:20,400 --> 01:25:22,100
Y t�, que deber�an.
603
01:25:24,600 --> 01:25:27,200
- �Est�s bien, hijo?
- Si, estoy bien.
604
01:25:27,300 --> 01:25:30,500
- Aqu� todo est� bien.
- Todo est� bien.
605
01:25:30,700 --> 01:25:33,323
Se�orita, no s� que es
lo que tiene su motor,
606
01:25:33,348 --> 01:25:35,824
pero sea lo que sea...
607
01:25:35,900 --> 01:25:39,167
Le agradecer�a si usted compite
con nosotros en Daytona.
608
01:25:39,192 --> 01:25:40,624
Y Randy es el conductor.
609
01:25:40,700 --> 01:25:44,700
Y estoy seguro de que Junior
hizo una buena sugerencia.
610
01:25:44,800 --> 01:25:47,700
Por supuesto.
Earl es correcto.
611
01:25:47,800 --> 01:25:49,900
- Bueno...
- Cincuenta por ciento.
612
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
Y voy a tomar todos los costos.
613
01:25:52,100 --> 01:25:53,700
�Qu�?
614
01:25:53,900 --> 01:25:55,700
�Est�s loco?
615
01:25:55,800 --> 01:25:59,200
La familia Leeds nunca dio
m�s de diez coches.
616
01:25:59,300 --> 01:26:04,300
No lo he hecho para tu familia.
Y nunca ser� un coche de Leeds.
617
01:26:04,400 --> 01:26:08,174
Su familia le rob� a los
dise�adores por a�os.
618
01:26:08,199 --> 01:26:09,724
Pero eso se acab�.
619
01:26:10,400 --> 01:26:12,400
Este es mi Tommy.
620
01:26:13,400 --> 01:26:15,400
Entonces �c�mo vamos llamarlo?
621
01:26:17,700 --> 01:26:19,200
Ya lo has o�do.
622
01:26:19,700 --> 01:26:21,200
Tommy.
623
01:26:22,200 --> 01:26:23,800
�Tommy?!
624
01:26:27,000 --> 01:26:29,200
�Auto Tommy?
625
01:26:30,300 --> 01:26:33,900
Bueno, �Junior?
�Tenemos un trato?
626
01:26:40,700 --> 01:26:42,300
Vamos, Junior.
627
01:26:46,100 --> 01:26:49,600
�Y t�, Tommy?
�Vendr�s a Daytona?
628
01:26:50,300 --> 01:26:53,300
Tengo mi coche.
�O no lo tengo?
629
01:26:53,800 --> 01:26:55,800
Sin ti no ser�a lo mismo.
630
01:27:01,300 --> 01:27:05,300
�Y bien? �Vas a Daytona, o no?
631
01:27:20,300 --> 01:27:21,900
Tal vez.
47595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.