Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,080
Фильм студии НИККАЦУ
2
00:00:22,600 --> 00:00:24,679
Эцуко,
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,680
ты выйдешь за меня?
4
00:00:28,120 --> 00:00:31,120
Да.
5
00:00:33,440 --> 00:00:34,959
Какое красивое!..
6
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
Должно быть, стоит целое состояние!
7
00:00:38,360 --> 00:00:41,199
Нет, не так уж и много.
8
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
Всего лишь трёхмесячная зарплата.
9
00:00:45,120 --> 00:00:48,120
Спасибо.
10
00:00:51,880 --> 00:00:54,880
Приключения во времени: 5 секунд до климакса
11
00:02:18,800 --> 00:02:21,800
Синити...
12
00:02:41,880 --> 00:02:43,639
Специальный выпуск новостей
13
00:02:43,640 --> 00:02:45,839
Мы получили информацию,
14
00:02:45,840 --> 00:02:48,039
что мисс ТАНАКА Эцуко,
личный помощник,
15
00:02:48,040 --> 00:02:51,040
проживающая по адресу: Токио, Сибуя,
Цукимигаока 3-1
16
00:02:52,480 --> 00:02:55,480
испытала оргазм в этот вечер,
в 21:04.
17
00:02:56,840 --> 00:02:58,319
Это я!
18
00:02:58,320 --> 00:02:59,639
Да, ты!
19
00:02:59,640 --> 00:03:02,279
Её партнёром был
мистер КОМИЯ Синити,
20
00:03:02,280 --> 00:03:04,279
её работодатель.
21
00:03:04,280 --> 00:03:06,639
Это я.
22
00:03:06,640 --> 00:03:09,640
Я повторяю новость...
23
00:03:27,280 --> 00:03:29,359
Я сплю.
24
00:03:29,360 --> 00:03:32,360
Окрестности Сибуя,
Цукимигаока 3-1.
25
00:03:35,480 --> 00:03:37,559
Нравится?
26
00:03:37,560 --> 00:03:39,559
Круто!
27
00:03:39,560 --> 00:03:42,159
Мой отец наколол мне тату.
28
00:03:42,160 --> 00:03:43,839
Тебе повезло.
29
00:03:43,840 --> 00:03:45,599
Спорим, ты завидуешь!?
30
00:03:45,600 --> 00:03:48,600
Я тоже хочу татуировку.
31
00:03:57,560 --> 00:03:59,439
Привет!
32
00:03:59,440 --> 00:04:02,440
Я хотела вернуть книгу о
путешествиях во времени.
33
00:04:03,120 --> 00:04:04,599
Я уже и забыла о ней.
34
00:04:04,600 --> 00:04:07,600
- Понравилось?
- О, да!
35
00:04:11,240 --> 00:04:13,239
- Холодно?
- Да.
36
00:04:13,240 --> 00:04:16,240
Чернобыльский грипп теперь
распространяется повсюду.
37
00:04:18,240 --> 00:04:20,919
Лучше заранее позаботиться о себе.
38
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
Так ведь?
39
00:04:33,920 --> 00:04:35,239
Я уже выдохся.
40
00:04:35,240 --> 00:04:37,319
Ухожу домой.
Увидимся завтра.
41
00:04:37,320 --> 00:04:40,320
- Всего доброго!
- Увидимся завтра.
42
00:04:51,400 --> 00:04:53,799
Вы припозднились?
43
00:04:53,800 --> 00:04:56,639
Да, немного.
44
00:04:56,640 --> 00:04:58,199
В самом деле?
45
00:04:58,200 --> 00:04:59,719
Как замечательно!
46
00:04:59,720 --> 00:05:02,720
Я делаю, что в моих силах...
47
00:05:12,680 --> 00:05:15,680
Ну, я ухожу
Увидимся завтра.
48
00:05:18,280 --> 00:05:21,280
Увидимся...
49
00:05:24,280 --> 00:05:27,280
Оох...
50
00:06:22,760 --> 00:06:25,359
Наоко, будь осторожна.
51
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
Давай встретимся в 23:00,
на Центральной Станции.
52
00:06:28,960 --> 00:06:30,559
Поцелуй меня.
53
00:06:30,560 --> 00:06:31,839
У меня нет времени.
54
00:06:31,840 --> 00:06:34,840
Поцелуй меня, пожалуйста.
55
00:07:48,240 --> 00:07:51,240
Он собирается с Наоко...
56
00:08:01,440 --> 00:08:04,440
Эй, это Наоко!
57
00:08:05,800 --> 00:08:08,800
Я отправляюсь в путешествие
с моим парнем этим вечером.
58
00:08:10,040 --> 00:08:12,359
Сотрись.
59
00:08:12,360 --> 00:08:14,439
Я не знаю, когда вернусь.
60
00:08:14,440 --> 00:08:17,440
Вот и всё. Ты тоже найди себе
кого-нибудь, да побыстрее!
61
00:08:18,440 --> 00:08:21,440
До скорой встречи!
62
00:08:25,120 --> 00:08:28,120
Нам всё равно!
63
00:11:16,640 --> 00:11:19,640
O!
64
00:11:47,320 --> 00:11:50,320
Это труп?
65
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
"Moрг"
66
00:11:59,080 --> 00:12:02,080
Дорогой, ты идёшь?
67
00:12:13,360 --> 00:12:14,839
"Японо-американский саммит"
68
00:12:14,840 --> 00:12:17,239
Нисикава - премьер-министр?
69
00:12:17,240 --> 00:12:18,399
20 декабря 2001 г.
70
00:12:18,400 --> 00:12:21,400
2001?
71
00:12:23,560 --> 00:12:25,839
Клинт Иствуд,
президент США.
72
00:12:25,840 --> 00:12:28,840
Что!?
73
00:12:45,520 --> 00:12:48,520
Извините, но где мы?
74
00:12:49,440 --> 00:12:52,440
В Синдзюку, квартале красных фонарей.
75
00:12:53,560 --> 00:12:56,560
Но где же все здания?
76
00:12:56,640 --> 00:12:59,640
Они все рухнули во время второго большого
землетрясения в Токио.
77
00:13:00,960 --> 00:13:03,960
А я потерял ногу.
78
00:13:04,200 --> 00:13:07,200
Город сильно изменился с тех пор...
79
00:13:09,080 --> 00:13:12,080
Хулиганы! На помощь!
80
00:13:31,240 --> 00:13:34,240
Где мои пельмени?
81
00:13:36,160 --> 00:13:39,160
Куда ты дела пельмени?
82
00:13:40,160 --> 00:13:43,160
Там.
83
00:13:43,240 --> 00:13:46,240
На кухне.
84
00:13:46,320 --> 00:13:47,919
Вот оно!
85
00:13:47,920 --> 00:13:50,920
Я люблю их с детства.
86
00:13:55,440 --> 00:13:58,440
Ты могла бы сказать:
"Увидимся вечером!"
87
00:13:59,600 --> 00:14:01,919
У меня маска на лице.
88
00:14:01,920 --> 00:14:04,920
Я вижу...
89
00:14:45,680 --> 00:14:48,680
Снова эти хулиганы.
90
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
Она может сломаться в любой момент.
91
00:15:00,160 --> 00:15:02,519
Помогите мне.
92
00:15:02,520 --> 00:15:05,520
Помочь?
93
00:15:15,520 --> 00:15:18,520
Я хочу вернуться домой.
94
00:15:19,720 --> 00:15:21,839
А куда?
95
00:15:21,840 --> 00:15:24,359
Цукимигаока 3-1.
96
00:15:24,360 --> 00:15:26,639
Цукимигаока 3-1?
97
00:15:26,640 --> 00:15:29,640
Цукимигаока 3-1.
98
00:15:32,480 --> 00:15:35,480
И где это?
99
00:15:36,160 --> 00:15:39,160
Ты живёшь в этом районе?
100
00:15:40,400 --> 00:15:43,400
Я не понимаю.
101
00:15:43,440 --> 00:15:46,440
Я тоже.
102
00:16:01,640 --> 00:16:04,640
Войди.
103
00:16:18,720 --> 00:16:21,039
Надень это.
104
00:16:21,040 --> 00:16:24,040
Благодарю.
105
00:16:24,720 --> 00:16:27,720
Сюда.
106
00:16:43,680 --> 00:16:46,439
Ты здесь?
107
00:16:46,440 --> 00:16:47,599
Что ты хотел?
108
00:16:47,600 --> 00:16:50,359
Ты ещё в своём колпаке?
109
00:16:50,360 --> 00:16:53,360
Это называется маска для лица!
110
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
Ну да, маска.
111
00:16:58,680 --> 00:16:59,839
Что ты хотел?
112
00:16:59,840 --> 00:17:02,599
Ничего, просто услышать тебя.
113
00:17:02,600 --> 00:17:05,600
Закрой дверь и ложись спать.
Ну всё!
114
00:17:11,840 --> 00:17:14,840
Они так похожи...
115
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
Отлично выглядишь - тебе идёт!
116
00:17:24,720 --> 00:17:27,039
Правда?
117
00:17:27,040 --> 00:17:30,040
Ты можешь переночевать здесь.
Там есть кровать.
118
00:17:31,960 --> 00:17:33,759
Спасибо.
119
00:17:33,760 --> 00:17:36,760
У меня много бумаг для работы на вечер...
120
00:17:37,840 --> 00:17:40,479
Что?
121
00:17:40,480 --> 00:17:43,480
Заполнить отчёты.
122
00:17:44,000 --> 00:17:45,999
Разводы вошли в моду!
123
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
Вы частный детектив?
124
00:17:49,560 --> 00:17:52,560
Можешь идти спать.
У меня ещё много работы.
125
00:17:53,600 --> 00:17:56,600
Чувствуй себя как дома.
126
00:17:56,720 --> 00:17:59,720
- Спасибо.
- Не за что.
127
00:18:59,480 --> 00:19:02,480
"Требуется:
Волонтёр для машины времени."
128
00:19:07,840 --> 00:19:10,840
- Я опаздываю.
- Не надо утрировать!
129
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
- Выпьем что-нибудь?
- Кто Вы?
130
00:19:16,080 --> 00:19:18,279
Я оплачу за двоих.
131
00:19:18,280 --> 00:19:21,280
Вы предпочитаете чай?
132
00:19:23,640 --> 00:19:24,919
Послушай!
133
00:19:24,920 --> 00:19:27,920
Оставь меня в покое.
134
00:19:28,120 --> 00:19:31,120
Не трогай меня!
135
00:19:45,880 --> 00:19:47,879
Где ты был?
136
00:19:47,880 --> 00:19:50,519
Ты сердишься?
137
00:19:50,520 --> 00:19:52,479
С кем ты был?
138
00:19:52,480 --> 00:19:55,480
Не волнуйся.
Я ведь люблю тебя.
139
00:19:59,160 --> 00:20:02,160
Дорогая...
140
00:20:23,920 --> 00:20:26,920
Сядь.
141
00:21:07,440 --> 00:21:09,679
Ты хочешь...
142
00:21:09,680 --> 00:21:12,680
Ты не хочешь?
143
00:23:44,680 --> 00:23:46,839
Благодарю за гостеприимство.
144
00:23:46,840 --> 00:23:49,840
Я отдам Вашу одежду.
145
00:24:00,240 --> 00:24:03,240
Прошу, Такэру!
146
00:24:03,360 --> 00:24:05,879
Останови, пожалуйста!
147
00:24:05,880 --> 00:24:08,399
Я изменила своё мнение.
148
00:24:08,400 --> 00:24:09,519
Это меня пугает.
149
00:24:09,520 --> 00:24:12,520
Науке требуется твоё тело ради прогресса.
150
00:24:14,480 --> 00:24:15,719
Понимаешь?
151
00:24:15,720 --> 00:24:18,720
Я боюсь, что не смогу вернуться в настоящее.
152
00:24:20,960 --> 00:24:23,960
Я не хочу разлучаться с тобой.
153
00:24:24,560 --> 00:24:27,560
Саяка, время пришло.
154
00:24:28,160 --> 00:24:30,239
Что происходит?
155
00:24:30,240 --> 00:24:32,359
Скажи мне, что происходит.
156
00:24:32,360 --> 00:24:34,399
Такэру, мне страшно.
157
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
Я хочу выйти.
158
00:24:48,360 --> 00:24:50,639
Саяка...
159
00:24:50,640 --> 00:24:52,879
Ты нужна мне...
160
00:24:52,880 --> 00:24:55,880
чтобы я и сам развивался.
161
00:24:57,960 --> 00:25:00,959
Давай поженимся,
когда тебе исполнится 15.
162
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
Познакомишь меня со своими родителями.
163
00:28:07,280 --> 00:28:09,039
Саяка...
164
00:28:09,040 --> 00:28:12,040
Такэру...
165
00:29:07,560 --> 00:29:10,560
Кто там?
166
00:29:11,400 --> 00:29:14,400
Извините,
167
00:29:14,800 --> 00:29:17,800
что беспокою вас во время работы.
168
00:29:20,800 --> 00:29:22,799
Я по объявлению.
169
00:29:22,800 --> 00:29:24,439
Вы ищите кого-то...
170
00:29:24,440 --> 00:29:26,799
для вашей машины времени?
171
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
Это не совсем законно...
172
00:29:32,720 --> 00:29:35,720
Когда она сможет заработать?
173
00:29:36,240 --> 00:29:38,239
Не знаю.
174
00:29:38,240 --> 00:29:40,239
Боже мой!
175
00:29:40,240 --> 00:29:42,279
В какой год требуется прибыть?
176
00:29:42,280 --> 00:29:44,639
1986.
177
00:29:44,640 --> 00:29:46,999
На данный момент это невозможно.
178
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
В самом деле?
179
00:29:54,680 --> 00:29:56,519
Простите.
180
00:29:56,520 --> 00:29:58,639
Всё в порядке.
181
00:29:58,640 --> 00:30:01,640
Мне жаль, что я побеспокоила вас.
182
00:30:08,040 --> 00:30:11,040
"Здоровая кошачья еда"
183
00:30:16,080 --> 00:30:19,080
Вот и я.
184
00:30:20,760 --> 00:30:21,959
Это я!
185
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
Добрый вечер.
186
00:30:25,240 --> 00:30:27,799
- Ванна мне готова?
- Нет.
187
00:30:27,800 --> 00:30:29,879
Я голоден.
188
00:30:29,880 --> 00:30:32,880
Разве ты не перекусил где-нибудь?
189
00:30:33,120 --> 00:30:35,319
У меня была бессонная ночь.
190
00:30:35,320 --> 00:30:37,919
Я устал, и я хочу есть.
191
00:30:37,920 --> 00:30:40,439
Раз голоден - поешь.
192
00:30:40,440 --> 00:30:41,519
Где?
193
00:30:41,520 --> 00:30:44,519
В гриль-баре, на улице.
194
00:30:44,520 --> 00:30:47,520
Есть каждый вечер на улице?!
Нет, спасибо!..
195
00:30:48,680 --> 00:30:51,680
Ты лучше накормишь своего кота Майкла,
а мне дашь умереть с голоду!
196
00:30:54,800 --> 00:30:57,800
А работаю, между прочим, я один.
197
00:31:06,000 --> 00:31:08,719
Пойдём, у нас давненько этого не было...)
198
00:31:08,720 --> 00:31:10,559
Нет!
199
00:31:10,560 --> 00:31:13,119
Это плохо для моей фигуры.
200
00:31:13,120 --> 00:31:15,039
Тебе уже не 20.
201
00:31:15,040 --> 00:31:16,599
Плохо для фигуры.
202
00:31:16,600 --> 00:31:19,600
Спокойной ночи!
203
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
Вы не могли бы нанять меня на работу?
204
00:31:37,080 --> 00:31:40,080
Я буду делать всё, что вы скажите.
Пожалуйста!
205
00:31:42,480 --> 00:31:45,480
Хорошо.
206
00:31:50,400 --> 00:31:52,799
Во-первых, будь пунктуальной.
207
00:31:52,800 --> 00:31:54,959
Это важно в нашей работе.
208
00:31:54,960 --> 00:31:56,959
Во-вторых, всегда будь на связи.
209
00:31:56,960 --> 00:31:58,679
Да, босс.
210
00:31:58,680 --> 00:32:01,680
Что мы будем делать сегодня?
211
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Проверим прошлое нашего клиента.
212
00:32:05,360 --> 00:32:08,360
Проследим за женихом.
213
00:32:08,600 --> 00:32:11,119
Это захватывает!
214
00:32:11,120 --> 00:32:14,120
Слушаюсь, босс.
215
00:32:26,000 --> 00:32:27,559
Вот невезенье!
216
00:32:27,560 --> 00:32:30,279
- Босс...
- Приступаем.
217
00:32:30,280 --> 00:32:32,439
Я примусь за работу,
218
00:32:32,440 --> 00:32:34,479
встретимся тогда в офисе.
219
00:32:34,480 --> 00:32:37,079
Не забудь позвонить мне.
220
00:32:37,080 --> 00:32:40,080
Есть!
221
00:32:42,960 --> 00:32:44,959
Кстати...
222
00:32:44,960 --> 00:32:46,759
Как тебя зовут?
223
00:32:46,760 --> 00:32:48,079
Танака.
224
00:32:48,080 --> 00:32:51,080
Ну, Танака, удачи!
225
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
Положитесь на меня.
226
00:33:21,520 --> 00:33:22,839
Привет!
227
00:33:22,840 --> 00:33:25,439
Столько времени прошло!
228
00:33:25,440 --> 00:33:28,440
Помнишь? Мы жили по соседству.
229
00:33:29,320 --> 00:33:32,159
Мальчик с татуировками.
230
00:33:32,160 --> 00:33:34,279
Я бы не узнала тебя.
231
00:33:34,280 --> 00:33:37,280
А ты вообще не изменилась.
232
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Ты всё также прекрасна.
233
00:33:43,760 --> 00:33:45,439
Ты меня смущаешь.
234
00:33:45,440 --> 00:33:47,959
Давай что-нибудь выпьем.
235
00:33:47,960 --> 00:33:49,559
Хорошо?
236
00:33:49,560 --> 00:33:52,560
Пошли.
237
00:34:00,080 --> 00:34:03,080
Вот сволочь!
238
00:34:24,840 --> 00:34:27,840
Простите...
239
00:34:29,640 --> 00:34:31,839
Эцуко?
240
00:34:31,840 --> 00:34:34,359
Наоко!
241
00:34:34,360 --> 00:34:37,360
Какой сюрприз!
242
00:34:39,240 --> 00:34:41,919
Мы скрывались целых 2 года после кражи.
243
00:34:41,920 --> 00:34:44,519
Когда всё улеглось,
244
00:34:44,520 --> 00:34:46,879
мой муж начал играть в азартные игры.
245
00:34:46,880 --> 00:34:49,359
Мы прошли сквозь ад.
246
00:34:49,360 --> 00:34:52,360
Я не знала этого.
247
00:34:52,800 --> 00:34:55,800
А ты, ты счастлива?
248
00:34:56,360 --> 00:34:59,360
А как ты все эти 15 лет?
249
00:34:59,480 --> 00:35:01,279
Ну, раз уж об этом...
250
00:35:01,280 --> 00:35:04,280
Попытайся представить,что я делала,
251
00:35:06,120 --> 00:35:09,120
Где я жила,
и через что мне пришлось пройти?
252
00:35:10,160 --> 00:35:13,160
Я не знаю, мы никогда не жили в Токио!
253
00:35:13,960 --> 00:35:15,559
Верно?
254
00:35:15,560 --> 00:35:16,879
Так ведь?
255
00:35:16,880 --> 00:35:19,880
Мы остались ни с чем,
ни денег, ни любви.
256
00:35:20,520 --> 00:35:23,520
Извиняюсь.
Я совсем забыл.
257
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
Благодарю Вас, сэр.
258
00:35:29,040 --> 00:35:32,040
Танака, оставайся у нас на ночь.
259
00:35:32,200 --> 00:35:35,200
Отличная идея. Оставайся.
260
00:35:35,880 --> 00:35:38,880
Хорошо, но...
могу я позвонить?
261
00:35:41,800 --> 00:35:44,639
У нас нет телефона.
262
00:35:44,640 --> 00:35:47,640
Хочешь что-нибудь выпить?
263
00:35:55,280 --> 00:35:58,280
Вы тоже прошли через многое*.
264
00:35:58,320 --> 00:36:01,320
Не переживайте.
265
00:40:04,400 --> 00:40:07,400
Простите!
Я не могла Вам позвонить.
266
00:40:08,560 --> 00:40:10,639
А что же...?
267
00:40:10,640 --> 00:40:13,640
Были какие-то проблемы?
268
00:40:14,400 --> 00:40:17,400
Я встретила старого друга.
Мы немного выпили.
269
00:40:28,800 --> 00:40:31,800
Ты уволена.
270
00:40:40,120 --> 00:40:43,120
Не надо заставлять ждать.
271
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
Я говорил быть на связи.
272
00:40:48,840 --> 00:40:51,840
Мне некуда идти.
Позвольте мне остаться.
273
00:40:52,680 --> 00:40:55,680
У тебя есть друг?
274
00:40:56,040 --> 00:40:59,040
Нет, я хочу остаться с Вами.
275
00:41:03,720 --> 00:41:06,720
Смотря на тебя,
276
00:41:07,240 --> 00:41:10,240
я начинаю нервничать.
277
00:41:23,120 --> 00:41:26,120
Что за трата времени!
278
00:41:26,920 --> 00:41:29,920
Ты уволена!
Уволена, уволена!
279
00:41:33,200 --> 00:41:36,200
Уволена!
280
00:49:08,080 --> 00:49:09,319
Добрый вечер!
281
00:49:09,320 --> 00:49:12,320
Ты опоздал.
282
00:49:12,920 --> 00:49:15,920
- Ванна готова.
- Незачем.
283
00:49:16,360 --> 00:49:19,360
- Ты голоден?
- Нет.
284
00:49:19,800 --> 00:49:22,800
Я перекушу в гриль-баре.
285
00:49:23,480 --> 00:49:26,199
Что ты делаешь?
286
00:49:26,200 --> 00:49:29,200
Я буду жить у себя в офисе какое-то время.
287
00:49:31,800 --> 00:49:34,039
Разве это работа?
288
00:49:34,040 --> 00:49:36,079
Конечно!
289
00:49:36,080 --> 00:49:37,839
Что это за вопрос такой!
290
00:49:37,840 --> 00:49:40,359
Где моё нижнее бельё?
291
00:49:40,360 --> 00:49:42,599
Послушай!
292
00:49:42,600 --> 00:49:45,600
Что?
293
00:49:48,080 --> 00:49:49,999
Ты обманывал меня?
294
00:49:50,000 --> 00:49:51,239
Это же смешно!
295
00:49:51,240 --> 00:49:54,240
Ты считаешь меня способным на это?
296
00:49:54,440 --> 00:49:57,440
Что это?
297
00:49:58,080 --> 00:50:01,080
Это не мелочи!
298
00:50:03,520 --> 00:50:06,520
Ты обманывал меня, разве нет?
299
00:50:07,360 --> 00:50:10,360
Ты испытываешь моё терпение.
Я думаю только о работе.
300
00:50:10,960 --> 00:50:13,359
Кто она?
Отвечай же!
301
00:50:13,360 --> 00:50:16,360
Нет никого. Ты бредишь.
302
00:50:17,560 --> 00:50:20,439
Как ты посмел?
Ублюдок!
303
00:50:20,440 --> 00:50:23,440
Ублюдок?
304
00:50:23,800 --> 00:50:26,800
А что насчёт тебя?
Разве ты меня не обманываешь?
305
00:50:27,560 --> 00:50:29,999
Я видел тебя с мужчиной!
306
00:50:30,000 --> 00:50:32,599
Ты идиот.
307
00:50:32,600 --> 00:50:34,519
Ты оскорбляешь своего мужа?
308
00:50:34,520 --> 00:50:37,520
Ты идиот, потому что не понял ничего.
309
00:50:38,680 --> 00:50:41,279
Как ты смеешь нападать на меня?
310
00:50:41,280 --> 00:50:44,280
Ублюдок!
311
00:50:44,400 --> 00:50:47,039
Что вы делали?
312
00:50:47,040 --> 00:50:50,040
Целовались, обнимались?
Ты спала с ним?
313
00:50:53,680 --> 00:50:56,399
Уходи, я не держу тебя.
314
00:50:56,400 --> 00:50:59,400
Я и правда обманывал тебя.
315
00:50:59,560 --> 00:51:02,560
- Только попробуй!
- Только попробуй следить за мной!
316
00:51:16,280 --> 00:51:19,280
- Мне устроить за ним слежку?
- Да.
317
00:51:20,320 --> 00:51:23,039
Я думаю, что он мне лжёт.
318
00:51:23,040 --> 00:51:26,040
Понимаю.
319
00:51:27,280 --> 00:51:30,280
Когда я могу начать?
320
00:51:31,320 --> 00:51:34,320
Сразу же, если это возможно.
321
00:51:41,200 --> 00:51:43,279
Наконец-то!
Ты знаешь сколько сейчас времени?
322
00:51:43,280 --> 00:51:46,280
Это те двое.
323
00:52:58,480 --> 00:53:01,480
Входите.
324
00:53:03,360 --> 00:53:05,559
Садитесь.
325
00:53:05,560 --> 00:53:08,560
Спасибо.
326
00:53:10,160 --> 00:53:12,679
Вы...
327
00:53:12,680 --> 00:53:15,199
нашли что-нибудь?
328
00:53:15,200 --> 00:53:17,119
Мадам...
329
00:53:17,120 --> 00:53:20,120
Я навёл справки о Вашем муже.
330
00:53:20,240 --> 00:53:22,199
И?
331
00:53:22,200 --> 00:53:24,439
Он чист.
332
00:53:24,440 --> 00:53:27,440
Я не нашёл ничего.
333
00:53:29,360 --> 00:53:30,719
Лучше
334
00:53:30,720 --> 00:53:33,720
взгляните на мой отчёт.
335
00:53:40,040 --> 00:53:43,040
Спасибо.
336
00:53:51,480 --> 00:53:52,919
Тебе нехорошо?
337
00:53:52,920 --> 00:53:55,639
Возможно, я поймал грипп.
338
00:53:55,640 --> 00:53:58,640
Грипп?
339
00:54:11,440 --> 00:54:13,999
Скажите мне...
340
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
Какая она, Ваша жена?
341
00:54:20,160 --> 00:54:23,160
Раньше она была очень милой.
342
00:54:23,520 --> 00:54:25,279
А теперь?
343
00:54:25,280 --> 00:54:28,280
А теперь она
уродливая, жадная и хитрая.
344
00:54:28,560 --> 00:54:31,560
Я бы не женился на ней.
345
00:54:32,960 --> 00:54:35,119
Я не хочу видеть её больше.
346
00:54:35,120 --> 00:54:38,120
Правда?
347
00:54:57,880 --> 00:55:00,880
Помоги мне!
348
00:55:01,240 --> 00:55:02,559
Подними их!
349
00:55:02,560 --> 00:55:05,560
Подожди!
350
00:55:06,160 --> 00:55:09,160
Спрячься!..
351
00:55:09,320 --> 00:55:10,159
Секундочку!
352
00:55:10,160 --> 00:55:12,879
- Кто там?
- Моя жена.
353
00:55:12,880 --> 00:55:14,919
Дорогой!
354
00:55:14,920 --> 00:55:16,119
Открой.
355
00:55:16,120 --> 00:55:19,120
На кухню!
356
00:55:22,760 --> 00:55:24,519
Открой уже!
357
00:55:24,520 --> 00:55:27,520
- Погоди.
- Что ты делаешь?
358
00:55:31,280 --> 00:55:33,839
Ты нормально себя чувствуешь?
359
00:55:33,840 --> 00:55:35,959
Ты столько всего накупила.
360
00:55:35,960 --> 00:55:38,479
Да, я прошлась по магазинам.
361
00:55:38,480 --> 00:55:41,480
Что ж, это, конечно, не слишком хорошо...
Вот держи - твой любимый сок.
362
00:55:41,560 --> 00:55:44,079
Спасибо. Мне он очень нравится.
363
00:55:44,080 --> 00:55:47,080
Можно было хоть немного прибраться!
364
00:55:47,160 --> 00:55:50,160
- У меня нет времени...
- Так грязно.
365
00:55:53,200 --> 00:55:56,200
Это конец!
366
00:55:58,880 --> 00:56:00,599
- Кстати...
- Да?
367
00:56:00,600 --> 00:56:02,759
Что она здесь делает?
368
00:56:02,760 --> 00:56:05,439
Да как тебе сказать...
369
00:56:05,440 --> 00:56:06,999
Ты хочешь знать?
370
00:56:07,000 --> 00:56:10,000
Я закусываю сакэ.
371
00:56:11,200 --> 00:56:14,200
Это плоховато для твоего здоровья.
372
00:56:15,440 --> 00:56:18,440
Спасибо.
373
00:56:19,480 --> 00:56:21,439
Скажи мне...
374
00:56:21,440 --> 00:56:24,239
- Я извиняюсь за то, что было.
- Да ничего.
375
00:56:24,240 --> 00:56:27,240
Слушай...
Возвращайся домой сегодня же вечером.
376
00:56:28,680 --> 00:56:31,199
Этим вечером...
377
00:56:31,200 --> 00:56:34,200
Это больше твоя вина, что я увлеклась...
378
00:56:40,800 --> 00:56:43,800
Я хочу тебя этой же ночью.
379
00:56:44,160 --> 00:56:47,119
Я тоже.
380
00:56:47,120 --> 00:56:49,639
Я упаду.
381
00:56:49,640 --> 00:56:52,039
- Я хочу тебя.
- Пожалуйста,
382
00:56:52,040 --> 00:56:55,040
возвращайся поскорее.
- Конечно!
383
00:56:55,400 --> 00:56:58,400
- Я приготовлю тебе ужин.
- Мне ещё надо будет поработать.
384
00:56:59,680 --> 00:57:02,039
Ты такая неуклюжая!
385
00:57:02,040 --> 00:57:05,040
Ты намочила сумку.
386
00:57:05,160 --> 00:57:06,639
А это?
387
00:57:06,640 --> 00:57:09,640
Положи фотографию на стол.
388
00:57:09,800 --> 00:57:12,319
Я забыл.
Ну, увидимся вечером.
389
00:57:12,320 --> 00:57:15,320
- Моя сумка!
- Я куплю тебе другую.
390
00:57:15,440 --> 00:57:17,519
Я безумно хочу есть.
391
00:57:17,520 --> 00:57:19,359
Положи тряпку.
392
00:57:19,360 --> 00:57:21,159
Поцелуемся!
393
00:57:21,160 --> 00:57:24,160
Я люблю тебя.
394
00:57:25,120 --> 00:57:28,120
Помоги мне!
395
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
Не шевелись!
396
00:57:35,200 --> 00:57:36,919
"В 1986 году,
397
00:57:36,920 --> 00:57:39,559
в связи с последствиями
чернобыльской эпидемии вируса,
398
00:57:39,560 --> 00:57:42,560
на конференцию собрались
учёные со всего мира".
399
00:57:43,640 --> 00:57:46,640
"Их совместная работа привела
к успешному искоренению вируса к 1988 году."
400
00:57:47,760 --> 00:57:50,760
"С тех пор носителей вируса выявлено не было."
401
00:57:54,240 --> 00:57:56,039
Я думала, что умру.
402
00:57:56,040 --> 00:57:57,919
Мне было страшно.
403
00:57:57,920 --> 00:58:00,920
Ты боялся, Майкл?
404
00:58:01,120 --> 00:58:03,319
Скажи мне...
405
00:58:03,320 --> 00:58:06,039
Ты уйдёшь вечером домой?
406
00:58:06,040 --> 00:58:09,040
Конечно, нет!
407
00:58:09,480 --> 00:58:12,480
Я счастлив с тобой.
И только с тобой.
408
00:58:14,680 --> 00:58:17,680
- Правда?
- Конечно!
409
00:58:29,520 --> 00:58:30,839
Дорогой,
410
00:58:30,840 --> 00:58:33,840
я забыла у тебя покупки.
Прихвати их.
411
00:58:35,360 --> 00:58:38,360
Покупки?
412
00:58:38,880 --> 00:58:41,880
Я не смогу.
413
00:58:42,280 --> 00:58:43,759
Что тебе это стОит?
414
00:58:43,760 --> 00:58:46,760
У меня срочная работа.
415
00:58:47,240 --> 00:58:50,119
Я должен закончить к вечеру.
416
00:58:50,120 --> 00:58:51,879
Ты обещал вернуться домой!
417
00:58:51,880 --> 00:58:54,880
Но клиент торопит меня.
418
00:58:56,160 --> 00:58:57,879
Ты делаешь из меня дурочку?
419
00:58:57,880 --> 00:59:00,279
Я готовлю обед.
420
00:59:00,280 --> 00:59:02,879
Ты знаешь как я ждала тебя?
421
00:59:02,880 --> 00:59:05,719
Четыре часа.
Я вернусь завтра.
422
00:59:05,720 --> 00:59:08,720
Ты неисправим!
423
00:59:08,800 --> 00:59:10,959
Прости!
424
00:59:10,960 --> 00:59:12,799
Да это я!
425
00:59:12,800 --> 00:59:15,800
- У тебя кто-то там есть?
- Нет.
426
00:59:15,960 --> 00:59:18,960
Да, я есть.
427
00:59:19,360 --> 00:59:20,799
Я знаю тебя...
428
00:59:20,800 --> 00:59:23,800
Ты ТАНАКА Эцуко.
429
00:59:24,320 --> 00:59:27,320
Кто она?
430
00:59:27,480 --> 00:59:29,079
Я?
431
00:59:29,080 --> 00:59:32,080
Я - это ты 15 лет назад.
432
00:59:33,400 --> 00:59:35,959
Ну...
433
00:59:35,960 --> 00:59:37,679
Что ж...
434
00:59:37,680 --> 00:59:40,680
Я из прошлого.
435
00:59:41,080 --> 00:59:42,639
Мы очень похожи,
436
00:59:42,640 --> 00:59:45,640
но я не куплюсь на это.
437
00:59:46,720 --> 00:59:49,039
Что ты делала с моим мужем?
438
00:59:49,040 --> 00:59:50,319
Не волнуйся.
439
00:59:50,320 --> 00:59:52,999
Говори спокойней.
440
00:59:53,000 --> 00:59:54,199
Заткнись!
441
00:59:54,200 --> 00:59:55,639
Ладно.
442
00:59:55,640 --> 00:59:58,640
Я уверяю тебя,
я - это ты 15 лет назад.
443
01:00:01,040 --> 01:00:04,040
Тогда докажи мне это.
444
01:00:05,520 --> 01:00:08,520
Докажи!
445
01:00:10,720 --> 01:00:13,720
Если мы одни и те же люди,
446
01:00:14,560 --> 01:00:17,560
ты должна знать меня лучше всех.
447
01:00:19,840 --> 01:00:22,279
Хорошо.
448
01:00:22,280 --> 01:00:24,319
Я родилась в Яматоси.
449
01:00:24,320 --> 01:00:27,320
Впервые у меня был цикл той осенью,
когда мне было 11 лет.
450
01:00:29,960 --> 01:00:32,799
Ты справилась с заданием!
451
01:00:32,800 --> 01:00:35,800
Одну вещь знаем только мы.
452
01:00:36,720 --> 01:00:39,479
Какую?
453
01:00:39,480 --> 01:00:42,480
Впервые я мастурбировала...
454
01:00:42,920 --> 01:00:45,159
когда мне было 13 лет.
455
01:00:45,160 --> 01:00:48,160
Моя первая вечеринка была
весной, когда мне было 17.
456
01:00:50,960 --> 01:00:53,960
Я получила выговор в средней школе
за курение.
457
01:00:56,720 --> 01:00:59,720
Потеряла невинность летом, в том же году.
458
01:01:00,280 --> 01:01:03,159
с партнёром по теннису.
459
01:01:03,160 --> 01:01:05,679
В тренировочном лагере.
460
01:01:05,680 --> 01:01:08,679
Я думала, что была его первая.
461
01:01:08,680 --> 01:01:11,359
Она лжёт!
462
01:01:11,360 --> 01:01:12,759
Невероятно!
463
01:01:12,760 --> 01:01:14,559
А потом...
464
01:01:14,560 --> 01:01:16,759
Потом...
465
01:01:16,760 --> 01:01:19,760
Моя эрогенная зона находится
на соске левой груди.
466
01:01:20,640 --> 01:01:21,719
Так ведь?
467
01:01:21,720 --> 01:01:24,720
Ты должна знать это не меньше меня.
468
01:01:25,840 --> 01:01:28,840
Я не вру.
469
01:01:30,320 --> 01:01:33,320
Твоего кота зовут Майкл.
470
01:01:35,360 --> 01:01:38,360
Майкл, это ты 15 лет назад!
471
01:01:38,640 --> 01:01:41,640
Понимаешь, Майкл?
472
01:01:43,040 --> 01:01:46,040
Хочешь сказать, твой кот - это мой кот?
473
01:01:49,920 --> 01:01:52,920
- Что?
- Майкл!
474
01:01:53,720 --> 01:01:55,679
Майкл!
475
01:01:55,680 --> 01:01:58,680
Ты всё подстроила!
476
01:01:58,720 --> 01:02:00,239
Мама!
477
01:02:00,240 --> 01:02:03,240
Она говорит правду.
478
01:02:03,520 --> 01:02:04,799
Папа!
479
01:02:04,800 --> 01:02:07,800
Эта женщина - моя мать 15 лет назад.
480
01:02:08,440 --> 01:02:11,440
Ты тот самый парень с машины времени?
481
01:02:12,360 --> 01:02:14,239
Ты знаком с ней?
482
01:02:14,240 --> 01:02:17,240
Да.
483
01:02:17,960 --> 01:02:20,960
Она была заражена Чернобыльским вирусом...
484
01:02:22,200 --> 01:02:24,759
в 1986 году.
485
01:02:24,760 --> 01:02:26,279
Вирусом?
486
01:02:26,280 --> 01:02:29,280
Более того, я совершил открытие,
взяв анализ её крови...
487
01:02:31,840 --> 01:02:34,840
и ДНК.
488
01:02:38,120 --> 01:02:41,120
Она должна прийти из прошлого.
489
01:02:41,960 --> 01:02:44,639
Это моя мать.
490
01:02:44,640 --> 01:02:47,640
Такару, если она твоя мать,
то значит, она моя жена.
491
01:02:49,400 --> 01:02:51,079
Конечно.
492
01:02:51,080 --> 01:02:53,679
Это моя мать 15 лет назад.
493
01:02:53,680 --> 01:02:56,680
В 1986 году,
она ещё не встретила моего отца.
494
01:02:57,720 --> 01:02:58,999
Ответь мне...
495
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
Неужели это я,
15 лет назад?
496
01:03:03,320 --> 01:03:06,320
Да, вне всяких сомнений.
497
01:03:13,120 --> 01:03:15,479
Но...
498
01:03:15,480 --> 01:03:18,480
Разве ты не беременна?
499
01:03:20,840 --> 01:03:23,840
Кто стал отцом?
500
01:03:27,320 --> 01:03:30,320
У меня не было времени
надеть презерватив.
501
01:03:32,480 --> 01:03:34,199
Извиняюсь.
502
01:03:34,200 --> 01:03:35,519
Получается...
503
01:03:35,520 --> 01:03:38,520
В таком случае,
ребёнка, которого она носит...
504
01:03:41,920 --> 01:03:43,559
- Это я!
- Да.
505
01:03:43,560 --> 01:03:45,439
Прекрасно!
506
01:03:45,440 --> 01:03:48,440
- Выходит, ты обманывал меня.
- Прости.
507
01:03:48,560 --> 01:03:49,759
Ты сделал из меня дуру!
508
01:03:49,760 --> 01:03:52,760
- Так ты и правда обманывал меня?
- Да.
509
01:03:52,840 --> 01:03:55,639
Это не подходящий момент.
510
01:03:55,640 --> 01:03:57,319
Молодая мама...
511
01:03:57,320 --> 01:03:59,559
Ты должна вернуться в 1986 год
для встречи с отцом.
512
01:03:59,560 --> 01:04:00,719
Почему?
513
01:04:00,720 --> 01:04:03,720
Если не получится,
ты так и не сможешь родить.
514
01:04:04,120 --> 01:04:05,359
Я не согласна!
515
01:04:05,360 --> 01:04:07,279
Какой ужас!
516
01:04:07,280 --> 01:04:09,039
Но...
517
01:04:09,040 --> 01:04:12,040
Если ты вернёшься в 1986 год,
ты сможешь встретиться с моим отцом.
518
01:04:13,400 --> 01:04:15,119
Прошу тебя.
519
01:04:15,120 --> 01:04:18,120
Возвращайся в 1986
на благо всем нам.
520
01:04:19,720 --> 01:04:22,679
Но как?
521
01:04:22,680 --> 01:04:25,680
Снова пережив тот опыт,
что был у тебя 15 лет назад.
522
01:04:39,400 --> 01:04:42,400
Это не сработает.
523
01:04:53,040 --> 01:04:54,759
Молодая мама...
524
01:04:54,760 --> 01:04:57,760
Неужели это правда случилось
при прослушивании радио?
525
01:05:00,520 --> 01:05:03,520
Ну...
526
01:05:05,600 --> 01:05:07,319
Говори как есть.
527
01:05:07,320 --> 01:05:10,320
Если не сработает, то всё потеряно.
528
01:05:13,800 --> 01:05:16,679
По правде говоря...
529
01:05:16,680 --> 01:05:18,959
Что ты делала?
530
01:05:18,960 --> 01:05:20,639
Я мастурбировала.
531
01:05:20,640 --> 01:05:23,640
Что?
532
01:05:24,600 --> 01:05:26,639
Не могу поверить.
533
01:05:26,640 --> 01:05:29,359
Я понял.
534
01:05:29,360 --> 01:05:32,360
Вот как это работает!
535
01:05:32,760 --> 01:05:35,760
У каждого человека
есть своя волна, частота.
536
01:05:37,080 --> 01:05:40,080
Когда эта частота совпадает по фазе
с радиоволной,
537
01:05:41,680 --> 01:05:44,680
время слегка сдвигается.
538
01:05:45,320 --> 01:05:47,639
А то чего не хватало моей машине времени
539
01:05:47,640 --> 01:05:49,639
так это энергии экстаза.
540
01:05:49,640 --> 01:05:52,640
Всего лишь!
541
01:05:52,760 --> 01:05:55,760
Молодая мама...
542
01:05:56,040 --> 01:05:59,040
Спасибо тебе за всё.
543
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Что ж...
544
01:06:09,120 --> 01:06:11,079
Пришло время...
545
01:06:11,080 --> 01:06:14,080
попрощаться с моей молодой мамой.
546
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
Как мы познакомились?
547
01:06:29,280 --> 01:06:32,280
Это было очень романтично.
548
01:06:32,320 --> 01:06:35,320
- Ты помнишь?
- Конечно.
549
01:06:36,200 --> 01:06:37,639
Ну,
550
01:06:37,640 --> 01:06:40,640
я вас покидаю.
551
01:06:41,360 --> 01:06:44,360
Прощайте.
552
01:06:48,960 --> 01:06:51,960
Молодая мама,
начинай мастурбировать.
553
01:06:54,760 --> 01:06:56,839
Не смотрите на меня.
554
01:06:56,840 --> 01:06:58,839
Мне стыдно...
555
01:06:58,840 --> 01:07:00,239
Я не буду.
556
01:07:00,240 --> 01:07:03,240
Мы болеем за тебя.
557
01:07:03,360 --> 01:07:06,360
- Закройте глаза.
- Ладно.
558
01:08:07,320 --> 01:08:10,320
- Она не изменилась за 15 лет.
- Ничуть.
559
01:08:10,520 --> 01:08:13,520
Ты должна добавить ещё один палец.
560
01:08:16,120 --> 01:08:19,120
Тебе нравится это?
561
01:09:29,760 --> 01:09:32,760
O!
562
01:09:45,560 --> 01:09:48,560
Она исчезла.
563
01:09:52,160 --> 01:09:54,919
Мы сделали это.
564
01:09:54,920 --> 01:09:57,920
Такару, ты гений!
565
01:10:01,160 --> 01:10:04,160
Холодно.
566
01:10:08,880 --> 01:10:10,679
Саяка, моя милая.
567
01:10:10,680 --> 01:10:12,999
Всё получилось, спасибо тебе.
568
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
Такэру, дорогой.
569
01:11:13,440 --> 01:11:15,519
Не заглядывайся на других девчонок!
570
01:11:15,520 --> 01:11:18,520
- Не буду.
- Пошли.
571
01:11:18,720 --> 01:11:21,720
Давай поедим мороженое.
572
01:11:21,840 --> 01:11:24,840
Ты можешь съесть, сколько захочешь.
573
01:11:25,520 --> 01:11:28,359
Хорошо.
574
01:11:28,360 --> 01:11:31,360
Что?
575
01:11:37,040 --> 01:11:38,079
Извините.
576
01:11:38,080 --> 01:11:39,519
Здравствуйте!
577
01:11:39,520 --> 01:11:41,119
Мне туда.
578
01:11:41,120 --> 01:11:43,159
- Здравствуйте.
- Мисс Танака!
579
01:11:43,160 --> 01:11:45,599
- Да.
- Подойдите сюда.
580
01:11:45,600 --> 01:11:46,639
Да.
581
01:11:46,640 --> 01:11:49,640
Подожди секунду, пожалуйста.
582
01:11:53,040 --> 01:11:56,040
Менеджер Комияма
похитил деньги из сейфа...
583
01:11:56,480 --> 01:11:59,480
сбежал вместе с ТАДЗИМА Наоко.
584
01:12:01,400 --> 01:12:02,439
- Мисс Танака.
- Да.
585
01:12:02,440 --> 01:12:05,440
Вам нужно поговорить с детективом
в бухгалтерии.
586
01:12:06,920 --> 01:12:09,920
Никто не знает где подозреваемый.
587
01:12:16,800 --> 01:12:19,800
Я Танака.
588
01:12:25,080 --> 01:12:28,080
Танака?
589
01:12:28,240 --> 01:12:30,799
Aх, это здОрово!
590
01:12:30,800 --> 01:12:32,719
Я детектив Окано.
591
01:12:32,720 --> 01:12:34,279
Здравствуйте.
592
01:12:34,280 --> 01:12:37,280
Нам известно, что Вы дружили
с ТАДЗИМА Наоко.
593
01:12:38,560 --> 01:12:41,560
Возможно, Вы подскажите
где она скрывается?
594
01:12:42,360 --> 01:12:44,719
Нет.
595
01:12:44,720 --> 01:12:47,720
- Вы уверены?
- Да.
596
01:12:48,960 --> 01:12:51,039
Что ж...
597
01:12:51,040 --> 01:12:54,040
- Спасибо, что пришли.
- Не за что.
598
01:12:57,400 --> 01:12:58,999
Извините.
599
01:12:59,000 --> 01:13:00,839
Да ничего.
600
01:13:00,840 --> 01:13:02,439
Простите.
601
01:13:02,440 --> 01:13:05,119
Будьте осторожны -
эпидемия гриппа.
602
01:13:05,120 --> 01:13:08,120
Спасибо.
603
01:13:20,400 --> 01:13:23,399
Кушай.
604
01:13:23,400 --> 01:13:26,400
Ещё один.
605
01:14:09,640 --> 01:14:11,999
Ты ли это?
606
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
Садись.
607
01:14:22,360 --> 01:14:24,119
Я уверена...
608
01:14:24,120 --> 01:14:27,120
что это будет мальчик.
609
01:14:27,880 --> 01:14:30,199
Почему?
610
01:14:30,200 --> 01:14:33,200
Я чувствую его.
611
01:14:34,720 --> 01:14:37,720
Я стану папой...
612
01:14:38,680 --> 01:14:41,680
Я открою свой бизнес.
613
01:14:45,200 --> 01:14:48,200
Если хочешь, почему бы и нет?
614
01:14:48,640 --> 01:14:51,640
Тогда решено.
615
01:14:51,800 --> 01:14:54,800
Я чувствую, что мы
будем счастливы все вместе.
616
01:15:00,400 --> 01:15:03,039
Ты макаешь лист водоросли...
617
01:15:03,040 --> 01:15:05,639
в соевый соус.
618
01:15:05,640 --> 01:15:08,640
Это отвратительно.
И должно быть сзади.
619
01:15:09,520 --> 01:15:11,999
Зачем ты мне это говоришь?
620
01:15:12,000 --> 01:15:14,439
И макаешь рис в соевый соус.
621
01:15:14,440 --> 01:15:17,440
Это придаёт рису приятный вкус.
622
01:15:18,920 --> 01:15:20,599
Выглядит как кошачья еда.
623
01:15:20,600 --> 01:15:22,679
Но я ведь не кот!
624
01:15:22,680 --> 01:15:24,999
Даже Майкл это есть не будет.
625
01:15:25,000 --> 01:15:27,599
Почему ты думаешь,
626
01:15:27,600 --> 01:15:28,999
что кот станет есть
человеческую пищу?
627
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
Хочу сказать, что Майкл
опрятнее тебя.
628
01:15:32,680 --> 01:15:35,479
- Что?
- Ты перенял это от матери.
629
01:15:35,480 --> 01:15:37,679
Она плохо воспитала тебя.
630
01:15:37,680 --> 01:15:40,279
- Оставь её в покое.
- Если захочу.
631
01:15:40,280 --> 01:15:43,280
Ты ты и дура.
632
01:15:44,760 --> 01:15:46,919
Ты о чём?
633
01:15:46,920 --> 01:15:47,999
Я всё знаю.
634
01:15:48,000 --> 01:15:50,599
Твой работодатель,
укравший все деньги,
635
01:15:50,600 --> 01:15:53,159
ты ведь была без ума от него?!
636
01:15:53,160 --> 01:15:55,519
Вовсе нет, дубина!
637
01:15:55,520 --> 01:15:58,520
Я уверен, ты спала с ним,
ещё до меня.
638
01:15:59,440 --> 01:16:01,999
Ты что шутишь?
639
01:16:02,000 --> 02:32:03,999
Шутишь ведь?
47188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.