Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,002 --> 00:01:25,367
So tell her what you got.
2
00:01:25,462 --> 00:01:29,000
Male, Caucasian, mid-40s,
appears to have been shot.
3
00:01:29,090 --> 00:01:30,580
- Where?
- In his room.
4
00:01:30,675 --> 00:01:32,916
- Very funny, Harold.
- Okay, okay.
5
00:01:33,011 --> 00:01:34,376
The wound is just below the heart.
6
00:01:34,471 --> 00:01:36,427
- Was he shot once?
- Seems to have been, yeah.
7
00:01:36,514 --> 00:01:39,051
First you said,
"Appears to have been shot..."
8
00:01:39,142 --> 00:01:40,507
Mr. Turner.
9
00:01:46,149 --> 00:01:48,856
Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here
any second now.
10
00:01:48,943 --> 00:01:50,183
Really?
11
00:01:51,529 --> 00:01:54,111
Mr. Turner's late again.
12
00:02:11,716 --> 00:02:13,126
Just get back to work.
13
00:02:13,218 --> 00:02:15,459
Come on. We can dope it out
in five minutes and get back to work.
14
00:02:15,553 --> 00:02:17,134
If Joey were here,
you know what he would say...
15
00:02:17,222 --> 00:02:18,632
Joey isn't the only mind in this place.
16
00:02:18,723 --> 00:02:22,011
Come on. What caliber slug?
17
00:02:22,101 --> 00:02:24,387
- You're missing the point, Ray.
- What do you mean?
18
00:02:24,479 --> 00:02:26,720
The machine will come back
with a "Rephrase"
19
00:02:26,815 --> 00:02:28,851
or "Please express in other words."
20
00:02:28,942 --> 00:02:30,398
Well, so what do you want to feed in?
21
00:03:32,589 --> 00:03:35,001
- Turner, Joseph. No middle initial.
- You're 17 minutes late.
22
00:03:35,091 --> 00:03:37,298
Make it 12, will you?
I was bucking headwinds.
23
00:03:37,385 --> 00:03:40,468
Dr. Lappe,
anything in the early pouch for me?
24
00:03:42,140 --> 00:03:43,380
- Dr. Lappe.
- Yes?
25
00:03:43,474 --> 00:03:45,931
- Is there anything...
- Nothing in response to your report.
26
00:03:46,019 --> 00:03:48,931
And please have the book
I left on your desk analyzed
27
00:03:49,022 --> 00:03:50,558
and on the computer by 4:.00.
28
00:03:50,648 --> 00:03:51,854
Yes, sir.
29
00:03:52,609 --> 00:03:54,645
Better get the toxemias
moved closer to the light, Doctor.
30
00:03:54,736 --> 00:03:57,273
You're getting a blight on the leaf.
31
00:03:59,616 --> 00:04:01,572
At ease, Sarge. At ease.
32
00:04:02,327 --> 00:04:03,863
Going to rain today. 10:.20.
33
00:04:08,333 --> 00:04:11,245
- There's got to be more details.
- I only read two chapters.
34
00:04:11,336 --> 00:04:13,247
- No other clues?
- Not so far.
35
00:04:13,338 --> 00:04:14,748
What time did they find him?
36
00:04:14,839 --> 00:04:17,171
Just the same afternoon,
just early evening.
37
00:04:17,425 --> 00:04:19,757
They never said
what the caliber of the bullet was.
38
00:04:19,844 --> 00:04:22,756
- Apparently a.38.
- There it is again, "apparently."
39
00:04:22,847 --> 00:04:26,089
Well, it made an entry wound
characteristic of a.38,
40
00:04:26,184 --> 00:04:28,049
but they couldn't recover the slug itself.
41
00:04:28,144 --> 00:04:30,351
Hey, we're getting somewhere.
42
00:04:30,939 --> 00:04:34,557
You guys figure it out.
I have Far East journals to read.
43
00:04:34,651 --> 00:04:36,266
Hey, was the slug
smashed against the wall?
44
00:04:36,361 --> 00:04:39,524
No. As a matter of fact,
there was no exit wound.
45
00:04:39,739 --> 00:04:43,106
We're not getting anywhere.
Finish the book, Harold.
46
00:04:46,579 --> 00:04:50,538
- Hi. What we've got so far is...
- Ice.
47
00:04:51,084 --> 00:04:53,450
Instead of lead. Ice.
48
00:04:54,253 --> 00:04:56,585
The murderer pours water
into a.38 caliber mold
49
00:04:56,673 --> 00:04:59,130
and freezes it
and keeps it solid until the crime.
50
00:04:59,217 --> 00:05:00,423
- Great.
- Then he shoots the guy
51
00:05:00,510 --> 00:05:01,625
with the ice bullet.
52
00:05:01,719 --> 00:05:04,961
Cops show up in a half an hour,
and there's just a few drops of water.
53
00:05:05,056 --> 00:05:07,843
- No bullet, no ballistics.
- That's great.
54
00:05:07,934 --> 00:05:09,299
- Hey.
- Yeah?
55
00:05:11,980 --> 00:05:13,470
What is this?
56
00:05:15,900 --> 00:05:17,140
Calligraphy's getting beautiful.
57
00:05:17,235 --> 00:05:18,475
What is it?
58
00:05:18,569 --> 00:05:19,934
That means heaven.
59
00:05:20,029 --> 00:05:21,360
That's it? Nothing else?
60
00:05:21,447 --> 00:05:25,406
Well, it can mean "the best."
"Tops" sometimes. Why?
61
00:05:27,704 --> 00:05:29,194
I'm not sure.
62
00:05:29,872 --> 00:05:32,284
We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
63
00:05:32,375 --> 00:05:34,206
Well, why don't you talk
to Sam about it?
64
00:05:34,293 --> 00:05:36,579
About this? I did.
65
00:05:36,671 --> 00:05:40,004
He says, "Well, that's interesting,
but it's not my department."
66
00:05:40,091 --> 00:05:44,175
Which means he doesn't think
there's anything, just like Dr. Lappe.
67
00:05:45,013 --> 00:05:48,221
- And you.
- Well, there's not much.
68
00:05:48,349 --> 00:05:51,432
- A mystery that's been translated?
- A mystery that didn't sell
69
00:05:51,519 --> 00:05:54,226
that's been translated into
a very odd assortment of languages.
70
00:05:54,313 --> 00:05:58,056
Turkish, but not French,
Arabic, but not Russian or German.
71
00:05:58,901 --> 00:06:00,061
Dutch.
72
00:06:00,153 --> 00:06:02,940
- Spanish?
- Yes.
73
00:06:05,783 --> 00:06:06,989
- Yes.
- Hey,
74
00:06:07,076 --> 00:06:09,692
where'd you get that thing
about the ice? Dashiell Hammett?
75
00:06:09,787 --> 00:06:12,745
Dick Tracy.
Are you sure about this ideogram?
76
00:06:14,000 --> 00:06:17,458
Look at this face.
Could I be wrong about an ideogram?
77
00:06:19,297 --> 00:06:23,256
It's a great face,
but it's never been to China.
78
00:06:33,352 --> 00:06:35,217
Ray, when can I get
some computer time?
79
00:06:35,313 --> 00:06:36,644
Dick Tracy?
80
00:06:36,731 --> 00:06:39,894
- He was a very underrated detective.
- There's some free time at 2:45.
81
00:06:39,984 --> 00:06:41,474
Morning pickup.
82
00:06:42,070 --> 00:06:45,062
No, no, no, no.
Stay on schedule. I'll get it.
83
00:06:48,117 --> 00:06:49,402
- Four pieces, right?
- Right.
84
00:06:49,494 --> 00:06:51,485
- Hold it. Hold it.
- Five.
85
00:06:51,746 --> 00:06:54,738
- Affirmative. Fiver.
- Where is Mr. Heidegger?
86
00:06:54,832 --> 00:06:57,915
- He called in sick, Dr. Lappe.
- He's probably hung over again.
87
00:06:58,002 --> 00:07:00,493
This is extraordinary.
I was just checking the files
88
00:07:00,588 --> 00:07:02,544
and I came across this carbon copy
89
00:07:02,632 --> 00:07:05,339
of an inquiry he sent
to Persian Gulf command.
90
00:07:05,426 --> 00:07:07,166
He did that for me.
91
00:07:08,513 --> 00:07:09,844
It never went through my office.
92
00:07:09,931 --> 00:07:11,512
I asked him to do
some research for me.
93
00:07:11,599 --> 00:07:13,931
I guess he didn't feel
it was that important.
94
00:07:14,018 --> 00:07:16,885
I wish you people
would go through channels.
95
00:07:25,863 --> 00:07:27,694
What's on your mind?
96
00:07:28,533 --> 00:07:29,568
Okay.
97
00:08:16,080 --> 00:08:18,992
This was in the pouch
from New York Center.
98
00:08:19,125 --> 00:08:22,242
HQ at Langley said there's nothing
from any other intelligence source
99
00:08:22,336 --> 00:08:24,873
- to support your theory.
- Gentlemen.
100
00:08:25,381 --> 00:08:26,962
Is this your idea
of working on that book?
101
00:08:27,049 --> 00:08:28,539
I'll have it on the computer by 4:00.
102
00:08:28,634 --> 00:08:30,966
We have people
to service these machines.
103
00:08:31,053 --> 00:08:33,886
These things are really pretty simple.
They just look complicated.
104
00:08:33,973 --> 00:08:39,263
Mr. Turner,
I wonder if you're entirely happy here.
105
00:08:39,604 --> 00:08:42,892
- Within obvious limits, yes, sir.
- Obvious limits?
106
00:08:43,357 --> 00:08:45,518
It bothers me
that I can't tell people what I do.
107
00:08:45,610 --> 00:08:48,317
Why is it taking you so long
to accept that?
108
00:08:48,613 --> 00:08:49,773
Well,
109
00:08:50,698 --> 00:08:53,781
I actually trust a few people.
That's a problem.
110
00:08:54,493 --> 00:08:57,405
Well, I believe it's your turn
to bring in lunch.
111
00:08:58,080 --> 00:08:59,661
What time is it?
112
00:09:01,042 --> 00:09:04,455
- 11:22.
- The rain's gonna stop by 11:30.
113
00:09:05,004 --> 00:09:07,120
You can wait eight minutes.
114
00:09:08,299 --> 00:09:09,539
Yes, yes.
115
00:09:50,591 --> 00:09:52,456
Mr. Turner? Hey!. Hey!.
116
00:09:54,136 --> 00:09:56,172
Damn it. It's not a proper exit.
117
00:09:56,264 --> 00:09:59,097
He always goes out that way
when it rains. Saves him a block.
118
00:09:59,183 --> 00:10:03,426
Personnel should enter and exit
the premises by authorized means only.
119
00:10:51,360 --> 00:10:52,520
Jimmy.
120
00:10:52,820 --> 00:10:55,527
- Hey, Shakespeare, how's it going?
- Terrific.
121
00:10:55,614 --> 00:10:57,855
I'm building up a great collection
of rejection slips.
122
00:10:57,950 --> 00:11:01,568
Yeah, I know the feeling.
I always wanted to be Escoffier.
123
00:11:01,871 --> 00:11:03,907
Well, maybe it's not too late.
You know, van Gogh was 30
124
00:11:03,998 --> 00:11:06,034
- before he started to paint.
- No kidding?
125
00:11:06,125 --> 00:11:08,741
There's no mayonnaise on Dr. Lappe's.
126
00:11:10,004 --> 00:11:12,245
On the other hand, Mozart was three
when he started to play the piano,
127
00:11:12,340 --> 00:11:15,707
- and he was composing at six.
- Fast starter. It's probably better.
128
00:11:15,801 --> 00:11:17,257
I don't know.
129
00:11:17,553 --> 00:11:21,671
Van Gogh never sold a painting in
a whole lifetime. Mozart died a pauper.
130
00:11:21,766 --> 00:11:23,677
Where am I,
the New York Public Library?
131
00:11:23,768 --> 00:11:25,304
Hey, that's a very bright man.
132
00:11:25,394 --> 00:11:28,227
It's very educational.
That's why I come in here.
133
00:11:28,314 --> 00:11:30,475
You come in here to get sick,
just like everybody else.
134
00:11:30,566 --> 00:11:31,851
Hey, come on.
135
00:11:31,942 --> 00:11:33,182
Hey, no butter on Ray's sandwich.
136
00:11:33,277 --> 00:11:34,892
You know,
he gets very panicky about butter.
137
00:12:56,402 --> 00:13:00,111
Give it to Jennings in the back.
He'll sign for it. Just...
138
00:13:00,781 --> 00:13:02,191
Edwina Rose...
139
00:13:22,553 --> 00:13:25,636
Mrs. Russell,
was the Kirkus report in this...
140
00:13:56,504 --> 00:13:58,119
Wait, wait, wait!
141
00:14:30,788 --> 00:14:33,495
Would you move
from the window, please?
142
00:14:36,126 --> 00:14:37,411
Pardon?
143
00:14:37,503 --> 00:14:40,119
Would you move
from the window, please?
144
00:14:51,517 --> 00:14:53,053
I won't scream.
145
00:14:55,479 --> 00:14:56,639
I know.
146
00:15:39,898 --> 00:15:42,640
A little breakdown in the security there?
147
00:15:43,444 --> 00:15:45,856
Well, what... What are you doing?
148
00:15:54,872 --> 00:15:56,078
What...
149
00:16:48,634 --> 00:16:50,920
Come on, now. Now, come on.
150
00:17:16,453 --> 00:17:17,659
Harold.
151
00:19:39,263 --> 00:19:41,299
For Christ's sake!
What the hell you doing, Mac?
152
00:19:41,390 --> 00:19:42,846
Do your sleeping at night, will you?
153
00:20:08,292 --> 00:20:10,999
- This is the Major.
- This is Joe Turner. Listen...
154
00:20:11,086 --> 00:20:12,292
- Identification.
- What?
155
00:20:12,379 --> 00:20:13,915
Identification.
156
00:20:14,006 --> 00:20:15,792
My name is Turner.
I work for you. Now listen...
157
00:20:15,883 --> 00:20:18,374
- Identify yourself.
- I... I don't...
158
00:20:18,468 --> 00:20:20,174
What is your designation?
159
00:20:20,262 --> 00:20:21,502
Condor.
160
00:20:22,306 --> 00:20:24,888
Section 9, department 17.
The section's been hit.
161
00:20:24,975 --> 00:20:26,340
- What level?
- What level?
162
00:20:26,435 --> 00:20:28,642
- Level of damage.
- Everybody.
163
00:20:29,146 --> 00:20:32,809
Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold.
Harold was in the...
164
00:20:32,900 --> 00:20:34,561
Are you on a company line?
165
00:20:34,651 --> 00:20:37,643
No, no. I'm in a phone booth.
I'm just a block away. I'm in the street.
166
00:20:37,779 --> 00:20:40,486
You're in violation of secure
communication procedures, Condor.
167
00:20:40,574 --> 00:20:43,065
Listen, you son of a bitch!
I'm telling you, I came back with lunch,
168
00:20:43,160 --> 00:20:46,277
and it was raining, and the whole house
was murdered. Everybody is dead.
169
00:20:46,371 --> 00:20:50,239
Right. Has the incident been discovered
by anyone outside the company?
170
00:20:50,334 --> 00:20:52,541
I don't... I don't know. I don't think so.
171
00:20:52,628 --> 00:20:54,209
Are you damaged?
172
00:20:55,005 --> 00:20:56,245
Damaged?
173
00:20:57,049 --> 00:20:58,789
- No.
- Are you armed?
174
00:21:01,219 --> 00:21:04,427
I don't... I have Mrs... I don't...
I can't remember her code name.
175
00:21:04,514 --> 00:21:05,754
Nightingale.
176
00:21:05,849 --> 00:21:08,135
She was afraid of being raped.
She kept a gun. I've got the gun.
177
00:21:08,226 --> 00:21:09,341
Identify the armament.
178
00:21:10,187 --> 00:21:13,930
It's a .45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
179
00:21:14,274 --> 00:21:16,310
I'm not a field agent. I just read books.
180
00:21:16,401 --> 00:21:18,938
- Leave the area.
- All right. Well...
181
00:21:19,029 --> 00:21:20,769
Well, do I come in
to headquarters now?
182
00:21:20,864 --> 00:21:23,276
Negative. Find a secure location.
183
00:21:24,242 --> 00:21:26,153
- Where?
- Avoid any place you're known.
184
00:21:26,244 --> 00:21:29,202
Do not go home.
185
00:21:29,706 --> 00:21:32,869
Surface again in two hours,
and call the Major.
186
00:21:34,628 --> 00:21:36,835
That'll be 14:30, your time.
187
00:21:37,005 --> 00:21:39,587
Wait a minute. All right. 2:30, right?
188
00:21:39,716 --> 00:21:42,628
Now, walk away from the phone.
Don't hang it up.
189
00:21:42,719 --> 00:21:43,925
Don't...
190
00:21:56,692 --> 00:21:58,683
This is the panic officer.
191
00:21:58,777 --> 00:22:01,063
Section 9-17 may have been hit.
192
00:22:01,154 --> 00:22:02,815
Activate following procedures.
193
00:22:02,906 --> 00:22:07,366
NY 1-2-7, DC 4-6-9er.
194
00:22:07,536 --> 00:22:09,618
Replay of the report upcoming.
Stand by.
195
00:23:02,382 --> 00:23:04,213
Augie One to New York Center.
196
00:23:04,301 --> 00:23:06,257
This is New York Center.
Go ahead, Augie One.
197
00:23:06,344 --> 00:23:08,084
- Who am I talking to?
- Higgins, Deputy Director.
198
00:23:08,180 --> 00:23:09,420
I'm holding the baby, go ahead.
199
00:23:09,514 --> 00:23:12,597
Hit confirmed.
Maximum as reported. Six cold items.
200
00:23:12,684 --> 00:23:15,471
- What was the quality of work?
- Clean, fast, first-rate.
201
00:23:17,022 --> 00:23:18,102
Did you say six?
202
00:23:18,190 --> 00:23:19,646
Excepting Condor,
there should be seven.
203
00:23:19,733 --> 00:23:22,645
Repeat. Six.
Here's a rundown on those items.
204
00:23:22,903 --> 00:23:25,235
Lappe, Chon, Russell,
205
00:23:25,322 --> 00:23:27,278
Jennings, Martin, Mitchell.
206
00:23:27,365 --> 00:23:29,822
All right, Augie One. Find seven.
207
00:23:34,790 --> 00:23:36,121
Thank you.
208
00:23:40,504 --> 00:23:41,710
Condor.
209
00:23:44,382 --> 00:23:48,250
Researcher type
who likes to read comic strips.
210
00:24:49,531 --> 00:24:50,862
Who is it?
211
00:25:11,678 --> 00:25:12,793
Jesus.
212
00:25:28,987 --> 00:25:31,103
Hey, you. You ring my buzzer?
213
00:25:31,907 --> 00:25:34,990
- It was a mistake, buddy.
- Not you guys.
214
00:25:40,916 --> 00:25:42,156
Hey. Hey!
215
00:25:42,918 --> 00:25:44,533
Hey, who are you?
216
00:25:45,295 --> 00:25:46,751
Hey, who the hell are you?
217
00:25:47,964 --> 00:25:51,001
Augie Three here.
We found item seven, Ralph Heidegger.
218
00:25:51,092 --> 00:25:53,174
He bought it at home.
219
00:25:53,261 --> 00:25:56,298
Okay. Button it up, Augie.
I'll send you more janitors.
220
00:25:56,389 --> 00:25:58,721
- Yes, sir.
- I need Langley right away.
221
00:25:58,808 --> 00:26:00,093
Yes, sir.
222
00:26:00,977 --> 00:26:01,932
Garber speaking.
223
00:26:02,020 --> 00:26:06,263
This is Higgins, Deputy Director,
New York. Let me have department 17.
224
00:26:12,572 --> 00:26:14,437
Somebody took out
one of your sections.
225
00:26:14,532 --> 00:26:15,942
- What?
- 9-17.
226
00:26:16,409 --> 00:26:19,196
That's New York.
Somebody got mugged maybe.
227
00:26:19,287 --> 00:26:20,777
They were hit.
228
00:26:21,164 --> 00:26:23,576
- They're bookworms, for Christ's sake.
- They got seven out of eight.
229
00:26:23,667 --> 00:26:26,079
We're on the shuttle to LaGuardia side.
Thirty minutes.
230
00:26:26,169 --> 00:26:27,909
You say one of my people is still okay?
231
00:26:28,004 --> 00:26:29,710
- Condor. You know him?
- No.
232
00:26:29,798 --> 00:26:31,208
Is he okay enough
to say what happened?
233
00:26:31,299 --> 00:26:33,915
They didn't touch him.
He was literally out to lunch.
234
00:26:34,010 --> 00:26:36,422
- What does he say happened?
- He's not in yet.
235
00:26:36,513 --> 00:26:38,754
First call was a little wild, scared.
236
00:26:38,848 --> 00:26:40,634
- Who's bringing him in?
- Higgins.
237
00:26:40,725 --> 00:26:41,965
- Higgins.
- Transportation.
238
00:26:42,060 --> 00:26:45,223
- We're already booked on the shuttle.
- This is Wicks, OIC department 17.
239
00:26:45,313 --> 00:26:48,396
I want a chopper on the pad,
fueled for New York, now.
240
00:27:04,291 --> 00:27:06,828
- Hey, Lois.
- They're waiting for you.
241
00:27:07,043 --> 00:27:09,079
- What?
- Your two friends.
242
00:27:12,090 --> 00:27:13,830
They said you'd be home early.
243
00:27:13,925 --> 00:27:17,042
They just got here.
Said you gave them the keys.
244
00:27:20,181 --> 00:27:21,546
Mr. Turner?
245
00:27:54,215 --> 00:27:56,706
- This is the Major.
- This is Condor.
246
00:27:56,801 --> 00:28:00,168
Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
247
00:28:02,557 --> 00:28:04,639
Condor 1-1, Mr. Higgins.
248
00:28:06,061 --> 00:28:07,551
Hello, Condor.
249
00:28:08,021 --> 00:28:09,010
Who is this?
250
00:28:09,105 --> 00:28:10,720
Deputy Director Higgins,
New York Center.
251
00:28:10,815 --> 00:28:12,851
I'm controlling now, Condor.
Where are you?
252
00:28:13,193 --> 00:28:15,058
How come I need a code name
and you don't?
253
00:28:17,781 --> 00:28:18,770
Where are you, Turner?
254
00:28:20,367 --> 00:28:21,356
Here.
255
00:28:23,620 --> 00:28:26,453
- You all right?
- Are you insane? Everybody's dead.
256
00:28:26,539 --> 00:28:30,157
Take it easy. Just take it easy,
and we'll bring you home.
257
00:28:30,502 --> 00:28:33,244
Now, here's how we'll do it.
Do you know the Ansonia Hotel?
258
00:28:33,338 --> 00:28:37,172
- Broadway and 71st.
- Broadway and 73rd.
259
00:28:38,009 --> 00:28:40,421
There's an alley behind the hotel.
260
00:28:40,804 --> 00:28:43,466
One hour from now at exactly 1530,
261
00:28:43,556 --> 00:28:46,798
I want you to enter that alley
from the 73rd Street side.
262
00:28:47,519 --> 00:28:48,508
Will you be there?
263
00:28:51,856 --> 00:28:53,642
The head of your department
just came here from DC.
264
00:28:53,733 --> 00:28:54,848
He's gonna bring you home.
265
00:28:55,610 --> 00:28:57,692
- I've never met him.
- Don't worry.
266
00:28:57,779 --> 00:29:00,020
He's studying your photos now.
267
00:29:02,492 --> 00:29:03,698
Turner?
268
00:29:05,787 --> 00:29:06,993
Turner.
269
00:29:11,126 --> 00:29:12,741
I don't know you, either.
270
00:29:12,836 --> 00:29:14,167
We'll meet.
271
00:29:15,296 --> 00:29:18,788
He'll be carrying a Wall Street Journal
in his left hand.
272
00:29:18,883 --> 00:29:21,465
- There were two guys at my house.
- What were you doing there?
273
00:29:21,553 --> 00:29:25,137
- You were told not to go there.
- I was homesick. Who were they?
274
00:29:25,223 --> 00:29:28,511
- They were ours.
- What were they doing in my house?
275
00:29:30,103 --> 00:29:32,185
I'm not going into any alley with you
or anybody,
276
00:29:32,272 --> 00:29:33,978
and fuck The Wall Street Journal.
277
00:29:34,065 --> 00:29:36,477
Turner, it's been a long, bad day.
You've been under...
278
00:29:36,568 --> 00:29:38,149
You're damn right I've been under.
279
00:29:43,450 --> 00:29:45,111
All right, Turner.
280
00:29:46,035 --> 00:29:48,196
We'll bring along a familiar face,
somebody you know.
281
00:29:49,497 --> 00:29:50,862
Who's left?
282
00:29:50,999 --> 00:29:53,991
You got a friend in statistics
named Sam Barber.
283
00:29:55,378 --> 00:29:56,538
Sam...
284
00:29:58,381 --> 00:30:00,872
- You guys are something.
- Will he do?
285
00:30:02,552 --> 00:30:03,758
Yes, Sam will do.
286
00:30:05,680 --> 00:30:06,669
All right, Turner.
287
00:30:06,764 --> 00:30:09,551
Stay well for 60 minutes,
and you're home.
288
00:30:10,351 --> 00:30:12,592
- Can I ask a question?
- Sure.
289
00:30:14,522 --> 00:30:15,511
What is happening?
290
00:30:16,357 --> 00:30:18,643
I'll talk to you in 60 minutes.
291
00:30:22,238 --> 00:30:23,523
You've got 55.
292
00:30:24,741 --> 00:30:26,447
This is ridiculous.
293
00:30:26,576 --> 00:30:28,783
You're not a field agent.
It's standard procedure.
294
00:30:28,870 --> 00:30:30,155
To pick up a friend?
295
00:30:30,246 --> 00:30:32,658
- What about you, Mr. Wicks?
- No, thanks.
296
00:30:32,749 --> 00:30:35,491
- Side arm?
- I don't know. Have you got a .45?
297
00:30:35,585 --> 00:30:36,665
You bet.
298
00:30:36,753 --> 00:30:39,085
Here, let me help you with that.
299
00:30:42,258 --> 00:30:43,839
How long have you known Condor?
300
00:30:43,927 --> 00:30:47,294
Who, Joey?
I knew him before he was a bird even.
301
00:30:47,472 --> 00:30:51,090
- We went to CCNY. My wife Mae, too.
- Yeah?
302
00:30:51,267 --> 00:30:54,430
- She ever Condor's girl?
- Here you go, Mr. Wicks.
303
00:30:59,484 --> 00:31:02,521
Hey, can you tell me anything
about what happened today?
304
00:31:02,612 --> 00:31:04,398
- When?
- This morning.
305
00:31:05,114 --> 00:31:06,775
All those murders.
306
00:31:07,575 --> 00:31:08,690
What murders?
307
00:32:08,636 --> 00:32:09,671
Sam?
308
00:32:15,351 --> 00:32:16,386
Sam.
309
00:32:20,273 --> 00:32:21,854
Here he is. Joe!
310
00:32:34,871 --> 00:32:36,111
Hey, Sam,
311
00:32:38,374 --> 00:32:40,706
where's that other...
312
00:32:46,549 --> 00:32:49,382
What are you doing? It's him! It's him!
313
00:32:50,386 --> 00:32:51,466
Joe!
314
00:34:02,333 --> 00:34:04,449
Katherine Hale. H-A-L-E.
315
00:34:05,128 --> 00:34:07,084
08, 1156,
316
00:34:07,171 --> 00:34:10,629
172, 208, 875.
317
00:34:10,967 --> 00:34:12,457
Amount, $51.86.
318
00:34:13,511 --> 00:34:15,251
Where's there enough snow this early?
319
00:34:15,346 --> 00:34:18,884
- Vermont, I hope.
- What's open now, Sugarbush?
320
00:34:18,975 --> 00:34:21,307
No, I don't do downhill.
This is for cross-country.
321
00:34:21,394 --> 00:34:23,680
Don't like the lift lines, huh?
322
00:34:24,605 --> 00:34:26,141
474? Thank you.
323
00:34:37,827 --> 00:34:39,158
Kathy!
324
00:34:40,121 --> 00:34:43,079
Kathy. Where have you been?
Here, let me give you a hand.
325
00:34:43,166 --> 00:34:46,408
- Wait a minute, I don't know...
- Don't do anything.
326
00:34:46,836 --> 00:34:50,579
Be quiet. Get in the car.
Don't make a sound. Don't be dumb.
327
00:34:51,174 --> 00:34:52,664
Come on. Hurry up.
328
00:34:52,759 --> 00:34:53,999
Get in.
329
00:34:58,431 --> 00:35:00,467
Listen, please don't hurt me.
330
00:35:00,558 --> 00:35:01,968
Where do you live? Where do you live?
331
00:35:02,059 --> 00:35:04,050
- Brooklyn Heights.
- Alone?
332
00:35:04,687 --> 00:35:06,552
I live with a friend.
333
00:35:07,482 --> 00:35:08,722
You live alone. Come on, let's go.
334
00:37:40,301 --> 00:37:41,882
Leave the stuff.
335
00:37:49,393 --> 00:37:50,758
Hey, Kathy.
336
00:37:53,981 --> 00:37:56,063
You should have said hello.
337
00:37:56,943 --> 00:37:58,729
- Where is it?
- Here.
338
00:38:05,159 --> 00:38:07,024
"Condor shot us both."
339
00:38:07,620 --> 00:38:09,326
Evidently, that was
the only statement he could make
340
00:38:09,413 --> 00:38:11,404
before they took him
into the operating room.
341
00:38:11,499 --> 00:38:16,084
- And the other man, Barber, he's dead?
- Before he hit the ground, Mr. Atwood.
342
00:38:16,170 --> 00:38:19,082
You should add that
it was a remarkable shot,
343
00:38:19,548 --> 00:38:21,379
a half inch above his flak jacket.
344
00:38:21,467 --> 00:38:23,253
- I thought this guy was...
- Wait a minute. Wait a minute.
345
00:38:23,344 --> 00:38:25,960
Was Condor qualified with a handgun?
346
00:38:29,475 --> 00:38:32,217
Two years military service,
Signal Corps.
347
00:38:33,312 --> 00:38:35,473
Telephone lineman, long lines,
switchboard maintenance.
348
00:38:35,564 --> 00:38:36,974
Six months overseas.
349
00:38:37,066 --> 00:38:40,479
Separated 9/61. Worked at Bell Labs
Communication Research.
350
00:38:40,569 --> 00:38:41,809
College on the GI Bill.
351
00:38:41,904 --> 00:38:45,317
The question was, Mr. Higgins,
is he qualified with a handgun?
352
00:38:45,408 --> 00:38:48,024
No handgun, sir. M1 rifle and carbine.
353
00:38:48,828 --> 00:38:51,035
Evidently, it was sheer luck.
354
00:38:51,122 --> 00:38:52,407
Or else...
355
00:38:53,791 --> 00:38:56,248
- Yes?
- Or else what, Mr. Higgins?
356
00:38:56,460 --> 00:38:58,997
This Condor isn't the man
his file says he is.
357
00:38:59,088 --> 00:39:00,794
Then where did he learn
evasive moves?
358
00:39:00,881 --> 00:39:02,917
- He reads.
- He...
359
00:39:03,259 --> 00:39:04,339
What the hell does that mean?
360
00:39:04,427 --> 00:39:07,089
It means, sir, that he reads everything.
361
00:39:08,014 --> 00:39:10,756
- I don't understand.
- Yes. Very good.
362
00:39:11,308 --> 00:39:14,766
- Has Operations got anything?
- Absolutely nothing, sir.
363
00:39:14,937 --> 00:39:17,849
- Extraordinary.
- It was very well executed.
364
00:39:18,065 --> 00:39:21,148
Which requires planning,
communications, tracks.
365
00:39:21,777 --> 00:39:24,189
I'm not asking for footprints,
366
00:39:24,280 --> 00:39:27,864
but a blade of grass, a broken twig,
something disturbed.
367
00:39:27,950 --> 00:39:29,486
Yes, sir.
368
00:39:29,577 --> 00:39:33,161
- Wicks seems to be all we've got.
- Where do we have him?
369
00:39:33,247 --> 00:39:34,487
We don't.
370
00:39:37,960 --> 00:39:41,498
They rushed him to Guvenor Emergency
before we got word.
371
00:39:41,672 --> 00:39:43,537
Maybe we should leak
the name of the hospital,
372
00:39:43,632 --> 00:39:45,497
try to get Condor to make his move.
373
00:39:45,593 --> 00:39:49,381
Of course, Len, don't expect
too many mistakes from this man.
374
00:39:49,472 --> 00:39:51,133
After all, he does seem
rather more interesting
375
00:39:51,223 --> 00:39:54,511
than just another
of our reader-researchers.
376
00:39:54,602 --> 00:39:58,390
For example,
has he gone into business for himself?
377
00:39:59,148 --> 00:40:02,686
Was he turned around?
Does someone operate him?
378
00:40:02,902 --> 00:40:07,145
Is he homosexual? Broke? Vulnerable?
379
00:40:07,823 --> 00:40:10,405
Could he be a soldier of fortune?
380
00:40:10,910 --> 00:40:12,821
Did he arrange the hit?
381
00:40:13,662 --> 00:40:16,028
Is that why he's still in flight?
382
00:40:16,165 --> 00:40:19,248
Still, he may be an innocent.
383
00:40:19,668 --> 00:40:24,833
But then, why didn't he come in gently
with Mr. Wicks?
384
00:40:29,178 --> 00:40:30,918
- Tentrex Industries.
- It's a cover.
385
00:40:31,013 --> 00:40:32,719
- For what?
- I work for the CIA.
386
00:40:33,349 --> 00:40:34,680
Oh, Jesus.
387
00:40:35,684 --> 00:40:39,097
Your assignment for today
was to go out and kidnap a girl.
388
00:40:39,188 --> 00:40:42,351
Look it up. Look it up.
Tentrex Industries.
389
00:40:45,694 --> 00:40:48,106
Then look up the number
for the CIA in New York.
390
00:40:48,197 --> 00:40:49,687
You mean they're listed,
like my Aunt Gladys?
391
00:40:49,782 --> 00:40:52,615
It's under "US Government Agencies."
Go on.
392
00:40:56,956 --> 00:40:59,868
Is this what you do? This photography?
393
00:41:01,710 --> 00:41:02,790
Okay.
394
00:41:04,046 --> 00:41:05,877
It's the same number.
395
00:41:06,132 --> 00:41:08,123
- You could have had the card made.
- Yes, I could've made the card
396
00:41:08,217 --> 00:41:10,299
in a machine, but I didn't.
397
00:41:10,594 --> 00:41:12,630
You really get into it, don't you?
398
00:41:12,721 --> 00:41:14,006
Sit down!
399
00:41:18,185 --> 00:41:20,221
I told you I had a friend.
400
00:41:22,022 --> 00:41:23,637
15.5, 34.
401
00:41:23,732 --> 00:41:26,314
- I dig 15.5, 34s. What size are you?
- What are you, a clown?
402
00:41:26,402 --> 00:41:27,892
- I'm scared!
- So am I!
403
00:41:27,987 --> 00:41:29,443
What are you scared for?
You've got the gun!
404
00:41:29,530 --> 00:41:30,565
Yes!
405
00:41:34,076 --> 00:41:36,067
Yeah, and it's not enough.
406
00:41:52,261 --> 00:41:53,421
Listen.
407
00:41:54,597 --> 00:41:57,179
I work for the CIA. I am not a spy.
408
00:42:01,979 --> 00:42:03,640
I just read books.
409
00:42:11,405 --> 00:42:14,568
We read everything
that's published in the world.
410
00:42:15,492 --> 00:42:18,655
And we...
We feed the plots, dirty tricks, codes
411
00:42:20,122 --> 00:42:22,613
into a computer, and the computer
412
00:42:23,167 --> 00:42:26,250
checks against actual CIA plans
and operations.
413
00:42:26,795 --> 00:42:29,411
I look for leaks. I look for new ideas.
414
00:42:30,174 --> 00:42:33,837
We read adventures and novels
and journals.
415
00:42:38,015 --> 00:42:39,255
I...
416
00:42:40,059 --> 00:42:42,266
Who'd invent a job like that?
417
00:42:44,647 --> 00:42:45,978
I... Listen!
418
00:42:47,024 --> 00:42:48,935
- People are trying to kill me!
- Who?
419
00:42:49,026 --> 00:42:51,483
I don't know, but there's a reason.
420
00:42:53,197 --> 00:42:54,858
There is a reason!
421
00:42:56,533 --> 00:42:58,194
And I just need
422
00:42:59,411 --> 00:43:02,403
some safe, quiet time
to pull things together.
423
00:43:04,583 --> 00:43:06,073
- Here.
- Here.
424
00:43:08,587 --> 00:43:10,202
That's only fair.
425
00:43:26,021 --> 00:43:28,353
Where is the guy with the shirts?
426
00:43:29,483 --> 00:43:33,021
He's at a ski place,
in the Green Mountains.
427
00:43:35,114 --> 00:43:37,821
We just want to go cross-country skiing
428
00:43:38,117 --> 00:43:41,029
for a couple of weeks,
away from everything.
429
00:43:45,708 --> 00:43:48,620
- What time does the news go on, 6:00?
-6:00.
430
00:43:48,711 --> 00:43:50,076
Forty minutes.
431
00:44:06,687 --> 00:44:10,020
- Come here.
- No, please. Please don't.
432
00:44:10,107 --> 00:44:11,392
Lie down.
433
00:44:12,693 --> 00:44:15,184
Lie down. Against the wall.
434
00:44:16,530 --> 00:44:19,363
Put this arm behind you,
and keep it there.
435
00:44:21,702 --> 00:44:25,194
Now you listen to me. I am tired.
436
00:44:26,623 --> 00:44:29,239
I've got to close my eyes for a while.
437
00:44:29,793 --> 00:44:31,704
I can't think straight.
438
00:44:34,089 --> 00:44:37,047
If you try and move, or climb off the bed,
439
00:44:38,218 --> 00:44:40,254
I'll know it. I'll feel it,
440
00:44:40,846 --> 00:44:43,132
and I promise you I'll hurt you.
441
00:44:45,934 --> 00:44:47,970
Couldn't you let me stay
in the other room?
442
00:44:48,062 --> 00:44:49,097
No.
443
00:44:52,399 --> 00:44:54,481
I believe what you told me.
444
00:44:56,111 --> 00:44:57,601
No, you don't.
445
00:44:59,114 --> 00:45:00,945
I don't know if I do.
446
00:45:02,159 --> 00:45:04,445
That includes Condor, of course.
447
00:45:04,620 --> 00:45:06,485
Yes, I owe you Condor.
448
00:45:07,039 --> 00:45:09,781
- Otherwise...
- Otherwise does not exist.
449
00:45:12,127 --> 00:45:13,958
Will Condor take long?
450
00:45:14,755 --> 00:45:17,212
- Do you want an estimate?
- There is a time factor.
451
00:45:17,299 --> 00:45:19,164
Always with you people.
452
00:45:21,637 --> 00:45:23,423
Condor is an amateur.
453
00:45:23,680 --> 00:45:26,137
He's lost, unpredictable,
454
00:45:27,101 --> 00:45:29,092
perhaps even sentimental.
455
00:45:30,354 --> 00:45:32,561
He could fool a professional.
456
00:45:34,316 --> 00:45:37,604
Not deliberately,
but precisely because he is lost.
457
00:45:38,237 --> 00:45:40,193
He doesn't know what to do.
458
00:45:40,864 --> 00:45:42,320
Unlike Wicks,
459
00:45:43,158 --> 00:45:45,865
who has always been
entirely predictable.
460
00:45:49,415 --> 00:45:52,748
The man Condor killed in the alley.
461
00:45:53,335 --> 00:45:55,075
Some friend of his.
462
00:45:56,130 --> 00:45:58,621
- Close friend?
- I suppose so. Why?
463
00:45:59,007 --> 00:46:01,248
It interests me. What was his name?
464
00:46:01,343 --> 00:46:03,174
I don't know. He was nobody. He was...
465
00:46:11,478 --> 00:46:12,638
Right.
466
00:46:13,188 --> 00:46:14,803
What about Wicks?
467
00:46:19,653 --> 00:46:22,065
You want the firm to question him?
468
00:46:23,240 --> 00:46:25,026
They will, you know.
469
00:46:26,702 --> 00:46:28,442
We don't want that.
470
00:46:30,372 --> 00:46:31,987
Cost you nothing.
471
00:46:32,541 --> 00:46:34,623
I was careless with Condor.
472
00:46:36,211 --> 00:46:38,497
Wicks will be done for nothing.
473
00:46:42,092 --> 00:46:45,209
- What time is it? What time is it?
- It's news time.
474
00:46:47,764 --> 00:46:48,970
Get up.
475
00:47:34,978 --> 00:47:36,593
Lonely pictures.
476
00:47:39,399 --> 00:47:40,434
So?
477
00:47:44,112 --> 00:47:45,568
You're funny.
478
00:47:47,824 --> 00:47:51,316
You take pictures of empty streets
479
00:47:51,411 --> 00:47:53,117
and trees with no leaves on them.
480
00:47:54,998 --> 00:47:56,408
It's winter.
481
00:47:56,959 --> 00:47:58,574
Not quite winter.
482
00:48:00,796 --> 00:48:02,411
They look like
483
00:48:04,132 --> 00:48:05,417
November.
484
00:48:06,301 --> 00:48:08,758
Not autumn, not winter. In-between.
485
00:48:14,226 --> 00:48:15,636
I like them.
486
00:48:19,147 --> 00:48:20,227
Thanks.
487
00:48:20,315 --> 00:48:22,727
Eyewitness News continues
with an update from...
488
00:48:22,818 --> 00:48:23,773
Sit down.
489
00:48:23,860 --> 00:48:26,067
... at the scene of the Ansonia shootings.
490
00:48:27,698 --> 00:48:31,737
The shootings behind the Hotel Ansonia
remain a complete mystery at this hour.
491
00:48:31,827 --> 00:48:33,988
The victims' identities
have not yet been revealed.
492
00:48:34,079 --> 00:48:36,115
- Victims?
- And according to a police spokesman,
493
00:48:36,206 --> 00:48:38,071
- drugs were not involved...
- Did he say victims?
494
00:48:38,166 --> 00:48:39,952
... nor does it seem
to have been a robbery.
495
00:48:40,043 --> 00:48:42,580
Lieutenant, can you tell us anything
about the possible motive?
496
00:48:42,671 --> 00:48:44,912
- Not at present.
- Have you identified the victims?
497
00:48:45,007 --> 00:48:47,714
They were employees of
a large insurance company.
498
00:48:47,801 --> 00:48:48,756
What?
499
00:48:48,844 --> 00:48:51,210
They were making a routine inspection
for possible violations.
500
00:48:51,305 --> 00:48:53,466
And did the victims know
their assailant or assailants?
501
00:48:53,557 --> 00:48:54,922
- Absolutely not.
- Excuse me.
502
00:48:55,017 --> 00:48:58,259
Well, there you have it.
One man dead, one seriously wounded
503
00:48:58,353 --> 00:49:00,594
in an alley on the west side
of Manhattan,
504
00:49:00,689 --> 00:49:03,476
and the man with the gun, still at large.
505
00:49:03,567 --> 00:49:04,727
Stan Roberts, Eyewitness News,
506
00:49:04,818 --> 00:49:06,354
- New York.
- Sam!
507
00:49:09,531 --> 00:49:11,112
Jesus Christ!
508
00:49:11,366 --> 00:49:13,277
Victims. What is he...
509
00:49:15,912 --> 00:49:18,028
What happened in that alley?
510
00:49:20,375 --> 00:49:23,458
- I didn't shoot him.
- You said you shot somebody.
511
00:49:23,545 --> 00:49:24,955
But not Sam!
512
00:49:27,049 --> 00:49:30,132
Nobody in that alley
said anything about the CIA.
513
00:49:30,218 --> 00:49:31,298
But...
514
00:49:38,268 --> 00:49:40,054
But they were there.
515
00:49:42,105 --> 00:49:44,721
Wait a minute. You're telling me...
516
00:49:45,025 --> 00:49:47,812
They had to have been
to change that story.
517
00:49:47,903 --> 00:49:50,235
Wait a minute. What did Higgins say?
What did Higgins say?
518
00:49:50,322 --> 00:49:51,311
He said he wouldn't be there.
519
00:49:51,406 --> 00:49:55,240
He said the section chief
was coming in, the section chief...
520
00:49:55,452 --> 00:49:57,238
Wait a minute. He's...
521
00:49:58,121 --> 00:49:59,702
Section chief would be coming in
from Washington.
522
00:49:59,790 --> 00:50:02,998
He'd have to reach Sam.
Sam would have to call me.
523
00:50:11,051 --> 00:50:12,211
Hello?
524
00:50:14,971 --> 00:50:16,131
Hello?
525
00:50:30,821 --> 00:50:33,233
- I need your car.
- That's called grand theft.
526
00:50:33,323 --> 00:50:35,939
You don't want to get in trouble
with the police.
527
00:50:38,286 --> 00:50:41,778
This guy in Vermont, what's
he gonna do when you don't show up?
528
00:50:41,873 --> 00:50:43,829
Probably call very soon now.
529
00:50:43,917 --> 00:50:45,407
Call, or do I have to worry
about him showing up here?
530
00:50:45,502 --> 00:50:46,912
You're not entitled
to personal questions.
531
00:50:47,003 --> 00:50:48,368
That gun gives you the right
to rough me up,
532
00:50:48,463 --> 00:50:49,543
it doesn't give you the right to ask me...
533
00:50:49,631 --> 00:50:51,246
Rough you up? Have I roughed you up?
534
00:50:51,341 --> 00:50:55,880
- Yes! What are you doing in my house?
- Have I? Have I? Have I raped you?
535
00:50:55,971 --> 00:50:57,677
The night is young.
536
00:51:14,448 --> 00:51:17,360
You don't believe anything I've said,
do you?
537
00:51:19,828 --> 00:51:23,320
I believe you're in trouble, danger,
538
00:51:25,417 --> 00:51:27,499
but I don't know what kind,
539
00:51:28,211 --> 00:51:31,669
and I'm not sure
how much of it is made up,
540
00:51:32,424 --> 00:51:34,005
real, but...
541
00:51:34,676 --> 00:51:36,382
Doesn't make any difference.
Doesn't matter.
542
00:51:36,470 --> 00:51:38,085
- Just wait a minute. Will you...
- Forget it.
543
00:51:38,180 --> 00:51:41,343
I'm trying to understand
what you're saying to me!
544
00:51:44,770 --> 00:51:46,977
What are you doing? Let me go!
545
00:51:49,733 --> 00:51:52,975
You're hurting me. Wait a minute.
546
00:51:55,197 --> 00:51:56,528
You bully!
547
00:51:57,407 --> 00:51:59,739
Don't tie me up! Come on, please!
548
00:52:03,497 --> 00:52:04,828
This is
549
00:52:06,208 --> 00:52:07,414
unfair.
550
00:52:08,460 --> 00:52:09,666
I know.
551
00:53:21,658 --> 00:53:24,445
Hi, Joey. You're early. Come on in.
552
00:53:27,581 --> 00:53:29,788
Hey, is Janice working late?
553
00:53:33,086 --> 00:53:34,417
So is Sam.
554
00:53:39,009 --> 00:53:41,751
Hey, pour one for me, too,
will you, Joey?
555
00:53:43,471 --> 00:53:47,009
It's their own fault if we're zonked
when they get here.
556
00:53:50,395 --> 00:53:52,010
Hey, I've got it.
557
00:53:52,731 --> 00:53:54,096
We'll give them an hour,
and if they're not here,
558
00:53:54,190 --> 00:53:57,307
then it's you and me, babe,
just like old times.
559
00:54:01,823 --> 00:54:02,938
Joey.
560
00:54:03,658 --> 00:54:05,023
What is it?
561
00:54:05,493 --> 00:54:07,404
- Hey, what is it, Joey? What?
- Mae.
562
00:54:08,455 --> 00:54:10,320
- What's wrong?
- Mae.
563
00:54:10,832 --> 00:54:13,244
How do you know Sam's working late?
564
00:54:13,627 --> 00:54:16,084
- What do you think he's doing?
- When did he call?
565
00:54:16,171 --> 00:54:18,287
I don't know. 2:00 or 2:30.
566
00:54:18,381 --> 00:54:20,463
What did he say? Exactly.
567
00:54:20,550 --> 00:54:23,166
He didn't exactly.
He had the center call.
568
00:54:23,261 --> 00:54:26,594
- Who at the center?
- I didn't recognize his voice.
569
00:54:26,681 --> 00:54:29,172
It wasn't that lady that usually...
570
00:54:39,319 --> 00:54:40,479
Hello?
571
00:54:43,615 --> 00:54:45,071
- What is it?
- Third damn time tonight.
572
00:54:45,158 --> 00:54:46,193
Third time?
573
00:54:46,284 --> 00:54:47,820
It's some creepy burglar
casing the joint.
574
00:54:47,911 --> 00:54:49,742
Mae, I want you to get out of here.
575
00:54:49,829 --> 00:54:51,114
- Well, I can't, Joey. I'm cooking.
- Right now.
576
00:54:51,206 --> 00:54:52,241
Just do what I tell you, Mae.
577
00:54:52,332 --> 00:54:54,664
- What about dinner?
- Don't ask me. Go to Bill and Eileen's.
578
00:54:54,751 --> 00:54:57,458
- Stay there until I call.
- Joey, what's going on?
579
00:54:57,545 --> 00:54:58,625
Please.
580
00:54:58,713 --> 00:55:01,375
- Joey, you...
- Don't argue. Move! Move!
581
00:55:02,384 --> 00:55:04,966
- Joey, this is crazy.
- Go upstairs and stay there.
582
00:55:05,053 --> 00:55:08,386
Do what I'm telling you.
I'll call you. And stay there.
583
00:55:08,473 --> 00:55:10,839
- Joey. Joey, you're scaring me.
- I'll call you.
584
00:55:10,934 --> 00:55:14,097
- Do what I'm telling you, please!
- What about Sam?
585
00:56:07,574 --> 00:56:08,734
Yours?
586
00:56:13,204 --> 00:56:14,239
No.
587
00:56:21,254 --> 00:56:23,791
Happy birthday to Grandpa
588
00:56:28,803 --> 00:56:31,010
You're always pushing the buttons.
589
00:56:31,097 --> 00:56:33,804
- Would you stop it, would you?
- That's nice.
590
00:56:37,645 --> 00:56:40,182
Fifth floor, ladies' underwear.
591
00:56:46,237 --> 00:56:47,317
Kids.
592
00:56:48,490 --> 00:56:50,697
Probably the same everywhere.
593
00:57:12,847 --> 00:57:14,838
This is the second floor.
594
00:57:17,644 --> 00:57:19,475
I do it all the time.
595
00:57:31,825 --> 00:57:33,907
- After you.
- No. Go ahead.
596
00:57:38,248 --> 00:57:39,579
Okay.
597
00:58:18,580 --> 00:58:20,912
- Anybody here good with a coat hanger?
- What?
598
00:58:20,999 --> 00:58:22,580
I locked my keys in my car.
I need to get in.
599
00:58:22,667 --> 00:58:24,157
I'll give you some money,
couple of bucks, okay?
600
00:58:24,252 --> 00:58:25,583
Anybody can get in the car?
601
00:58:25,670 --> 00:58:27,661
Come on, you can't tell me
you've never busted into a car before.
602
00:58:27,755 --> 00:58:29,370
- Okay. I've busted a car. But how much?
- No, come on.
603
00:58:29,465 --> 00:58:31,581
Five bucks.
Five bucks if you help me get in my car.
604
00:58:31,759 --> 00:58:33,465
- Five bucks? Why not? Yeah.
- I don't have much time.
605
00:58:33,553 --> 00:58:34,918
- Can you give me a break?
- Yeah.
606
00:58:35,013 --> 00:58:37,800
- Do you mind?
- All right. Five bucks. Five bucks.
607
00:58:37,891 --> 00:58:40,257
- I'll be right back. Come on, man.
- You can all come.
608
00:58:40,351 --> 00:58:42,592
Have some fun.
609
00:59:00,622 --> 00:59:01,782
Damn.
610
00:59:06,211 --> 00:59:07,701
Wait a minute.
611
00:59:09,297 --> 00:59:10,958
Give me the money.
612
00:59:12,467 --> 00:59:13,707
Hey!
613
01:00:32,338 --> 01:00:33,623
I want you to answer the phone.
614
01:00:33,715 --> 01:00:35,922
I'm not going to answer the...
615
01:00:37,385 --> 01:00:38,670
I'm not answering any phone!
616
01:00:38,761 --> 01:00:40,547
Answer it. Answer it.
617
01:00:40,722 --> 01:00:43,429
You answer this phone! Tell him
what a brave son of a bitch you are.
618
01:00:43,558 --> 01:00:45,549
Get in there and answer.
619
01:00:47,103 --> 01:00:49,435
I want you to be casual and nice.
620
01:00:54,944 --> 01:00:57,356
- Hello?
- Where the hell are you?
621
01:00:58,197 --> 01:01:00,483
- Ben?
- Who do you think it is?
622
01:01:01,576 --> 01:01:02,736
Ben.
623
01:01:03,578 --> 01:01:05,990
You were supposed to
be up here by now.
624
01:01:06,080 --> 01:01:08,822
- I know.
- You haven't even left yet.
625
01:01:09,584 --> 01:01:11,074
I was held up.
626
01:01:12,170 --> 01:01:15,503
Held up? That's no excuse.
627
01:01:15,590 --> 01:01:18,957
Come on, what's going on,
doesn't this trip matter to you?
628
01:01:19,052 --> 01:01:21,634
- It matters.
- Yeah, sure.
629
01:01:22,096 --> 01:01:24,007
- No, it does.
- Come on. Come on.
630
01:01:24,098 --> 01:01:27,431
This has happened over and over again.
The last minute, some excuse.
631
01:01:27,518 --> 01:01:29,383
No, this is different.
632
01:01:29,562 --> 01:01:31,018
What's the hold up?
633
01:01:33,274 --> 01:01:36,186
- The car.
- What about it?
634
01:01:36,486 --> 01:01:39,774
- Broke down.
- What do you mean? What broke down?
635
01:01:40,198 --> 01:01:43,782
- The generator went.
- Oh, Christ, the generator.
636
01:01:43,868 --> 01:01:46,610
- That's going to take forever.
- Maybe not.
637
01:01:47,955 --> 01:01:50,537
I tried to call you before, but...
638
01:01:50,875 --> 01:01:52,866
The generator... It's...
Look, it's gonna take too long.
639
01:01:52,960 --> 01:01:54,916
Why don't you just...
Look, forget about the car.
640
01:01:55,004 --> 01:01:57,962
Just take the bus up
first thing in the morning.
641
01:01:58,049 --> 01:01:59,289
I'll I try.
642
01:02:00,802 --> 01:02:01,962
Try?
643
01:02:03,012 --> 01:02:06,755
What's... What the hell's going on?
Are you okay? What... What's...
644
01:02:06,849 --> 01:02:08,885
No, I'm okay. I'm fine.
645
01:02:10,645 --> 01:02:12,977
You don't sound so fine.
646
01:02:13,064 --> 01:02:15,180
I wish you would understand.
647
01:02:16,442 --> 01:02:18,933
I do. I do, I do. It's just...
648
01:02:19,028 --> 01:02:22,316
God damn it, I'm just disappointed,
that's all.
649
01:02:23,199 --> 01:02:24,985
I really...
650
01:02:25,284 --> 01:02:30,324
I really wanted to be with you up here,
tonight, babe, you know?
651
01:02:31,499 --> 01:02:32,705
I know.
652
01:02:35,420 --> 01:02:37,752
- We'll have time.
- Yeah.
653
01:02:38,840 --> 01:02:40,455
Look, get...
654
01:02:40,550 --> 01:02:43,838
Get the very first bus out
in the morning, okay?
655
01:02:44,387 --> 01:02:45,718
All right.
656
01:02:48,182 --> 01:02:50,844
- Good night, sweetheart.
- Good night, babe.
657
01:03:29,515 --> 01:03:33,599
Listen, I'll be going in the morning.
658
01:03:39,233 --> 01:03:40,393
Where?
659
01:03:50,411 --> 01:03:52,072
Was it all right?
660
01:03:54,624 --> 01:03:55,955
All right?
661
01:03:56,584 --> 01:03:59,291
Outside, was it safe?
Wherever you went.
662
01:04:05,635 --> 01:04:07,091
I'm not sure.
663
01:04:15,561 --> 01:04:16,767
Oh, God.
664
01:04:19,524 --> 01:04:21,264
I wish I knew more.
665
01:04:23,903 --> 01:04:25,268
About you.
666
01:04:27,615 --> 01:04:28,946
Yesterday.
667
01:04:30,117 --> 01:04:31,277
Today.
668
01:04:33,037 --> 01:04:35,119
I don't remember yesterday.
669
01:04:38,042 --> 01:04:39,623
Today it rained.
670
01:04:43,881 --> 01:04:46,588
Why did you have to tie me up like that?
671
01:04:49,637 --> 01:04:51,969
You thought I'd call the police.
672
01:04:55,309 --> 01:04:56,890
I wouldn't have.
673
01:04:59,855 --> 01:05:00,935
Why?
674
01:05:03,234 --> 01:05:07,648
Sometimes I take a picture that
675
01:05:08,781 --> 01:05:12,615
isn't like me, but I took it,
so it is like me.
676
01:05:13,369 --> 01:05:14,825
It has to be.
677
01:05:20,376 --> 01:05:22,412
I put those pictures away.
678
01:05:24,463 --> 01:05:26,579
I'd like to see those pictures.
679
01:05:26,674 --> 01:05:29,131
We don't know each other that well.
680
01:05:38,227 --> 01:05:40,343
Do you know anybody that well?
681
01:05:40,438 --> 01:05:43,430
I don't think
I want to know you very well.
682
01:05:46,152 --> 01:05:49,019
I don't think
you're gonna live much longer.
683
01:05:52,033 --> 01:05:54,820
Well, I may surprise you.
684
01:05:57,913 --> 01:06:00,450
Anyway, you're not telling the truth.
685
01:06:01,250 --> 01:06:02,865
- What do you mean?
- You'd rather be with somebody
686
01:06:02,960 --> 01:06:05,076
who's not going to live much longer,
687
01:06:05,171 --> 01:06:08,629
at least somebody
who would be on his way.
688
01:06:10,384 --> 01:06:12,670
- I'm not...
- You take pictures,
689
01:06:13,888 --> 01:06:15,628
beautiful pictures,
690
01:06:16,724 --> 01:06:18,555
but of empty streets
691
01:06:19,393 --> 01:06:21,805
and trees with no leaves, November.
692
01:06:22,813 --> 01:06:25,725
Why haven't you asked me
to untie your hands?
693
01:06:32,573 --> 01:06:34,734
How much do you want?
694
01:06:40,748 --> 01:06:44,582
I just want to stop it.
695
01:06:52,176 --> 01:06:53,757
For a few hours.
696
01:06:56,430 --> 01:06:58,466
For the rest of the night.
697
01:07:02,186 --> 01:07:03,801
And then I'll go.
698
01:09:43,222 --> 01:09:44,257
Joe!
699
01:10:17,798 --> 01:10:19,459
What was his name?
700
01:10:20,634 --> 01:10:22,670
What is it Higgins said? Was it...
701
01:10:22,761 --> 01:10:24,422
The head of your department
just came here from DC.
702
01:10:24,513 --> 01:10:25,628
He's gonna bring you home.
703
01:10:25,723 --> 01:10:26,712
I've never met him.
704
01:10:35,399 --> 01:10:36,809
Anything in the early pouch?
705
01:10:39,028 --> 01:10:41,235
Headquarters at Langley
says there's nothing
706
01:10:41,322 --> 01:10:44,860
from any other intelligence source
to support your theory.
707
01:10:47,828 --> 01:10:50,069
Headquarters at Langley
says there's nothing
708
01:10:50,164 --> 01:10:53,577
from any other intelligence source
to support your theory.
709
01:11:26,241 --> 01:11:27,401
Wicks.
710
01:11:53,060 --> 01:11:55,642
- You didn't sleep well.
- You didn't?
711
01:11:56,897 --> 01:11:58,433
No, you didn't.
712
01:11:59,984 --> 01:12:01,565
You're up early.
713
01:12:02,403 --> 01:12:04,735
Well, I had some thoughts.
714
01:12:07,408 --> 01:12:09,023
I've got a plan.
715
01:12:09,952 --> 01:12:12,694
I don't know if it'll work or not, but...
716
01:12:15,541 --> 01:12:17,281
I'll need your help.
717
01:12:17,793 --> 01:12:19,909
Have I ever denied you anything?
718
01:12:20,004 --> 01:12:21,084
Hey.
719
01:12:25,884 --> 01:12:28,091
Well, when things quiet down,
720
01:12:29,930 --> 01:12:32,763
you're really a very sweet man
to be with.
721
01:12:36,478 --> 01:12:38,218
You had bad dreams.
722
01:12:39,023 --> 01:12:40,888
Talked in your sleep.
723
01:12:42,609 --> 01:12:44,145
What did I say?
724
01:12:45,279 --> 01:12:46,769
Who's Janice?
725
01:12:51,785 --> 01:12:54,527
Was she a volunteer
or a draftee like me?
726
01:12:58,625 --> 01:13:02,664
She was a friend.
727
01:13:03,630 --> 01:13:04,961
She's dead.
728
01:13:11,013 --> 01:13:13,004
Do I have permission to take a shower?
729
01:13:13,098 --> 01:13:14,634
You don't have to help, you know.
730
01:13:14,725 --> 01:13:16,386
No, no. I'll help.
731
01:13:16,643 --> 01:13:19,476
You can always depend
on the old spy-fucker.
732
01:13:25,110 --> 01:13:26,190
Okay.
733
01:13:27,196 --> 01:13:28,356
- I'm sorry.
- No.
734
01:13:28,447 --> 01:13:30,153
No, I didn't mean...
735
01:13:32,534 --> 01:13:34,570
I didn't mean to say that.
736
01:13:34,870 --> 01:13:36,485
I'm really sorry.
737
01:13:38,540 --> 01:13:40,326
I'd like to help you.
738
01:14:05,067 --> 01:14:07,308
- Eighteen, isn't that...
- Yes.
739
01:14:09,863 --> 01:14:12,195
AID in ICU, 10-9-8.
740
01:14:21,583 --> 01:14:22,698
Yeah?
741
01:14:23,669 --> 01:14:26,160
Insured package for Katherine Hale.
742
01:14:31,051 --> 01:14:32,882
Could you leave it out on the stoop?
743
01:14:32,970 --> 01:14:35,211
Somebody's got to sign for it.
744
01:14:35,848 --> 01:14:38,055
Well, she's... She's not here.
745
01:14:38,433 --> 01:14:40,389
It's okay, you can sign.
746
01:14:47,734 --> 01:14:50,817
- Yeah?
- Her name on top, yours on the bottom.
747
01:14:51,488 --> 01:14:52,819
All right.
748
01:14:53,198 --> 01:14:55,655
- Wonderful.
- Government pens.
749
01:14:55,742 --> 01:14:58,028
Look, I don't have another pen.
750
01:14:59,496 --> 01:15:00,952
I'll get one.
751
01:16:27,668 --> 01:16:29,909
Don't... Don't... No, no.
752
01:16:30,003 --> 01:16:31,493
No, no. No.
753
01:16:31,755 --> 01:16:34,087
Now listen. You're okay. You're okay.
754
01:16:34,466 --> 01:16:36,457
Now listen to me. You're okay.
755
01:16:36,551 --> 01:16:38,837
Can you get dressed? You're okay.
756
01:16:38,929 --> 01:16:41,420
Can you get dressed? Please, hurry.
757
01:17:25,183 --> 01:17:26,719
Stella Boutique.
758
01:17:28,395 --> 01:17:30,306
Extension 1891, please.
759
01:17:31,606 --> 01:17:33,062
Pardon me?
760
01:17:35,152 --> 01:17:39,441
Is this 662-3799?
761
01:17:40,157 --> 01:17:42,819
- Yes. Who's this?
- There's no extension 1891?
762
01:17:42,909 --> 01:17:45,571
Are you kidding? We're lucky
if we have any phone service at all.
763
01:17:45,662 --> 01:17:46,822
Sorry.
764
01:17:56,631 --> 01:17:58,337
- Operator.
- Operator.
765
01:17:58,884 --> 01:18:01,796
What's the area code
for Washington? DC.
766
01:18:02,095 --> 01:18:03,756
That's 202.
767
01:18:06,266 --> 01:18:07,426
Kathy.
768
01:18:13,982 --> 01:18:15,392
6311.
769
01:18:17,402 --> 01:18:18,858
CIA? Langley?
770
01:18:19,446 --> 01:18:20,856
6311.
771
01:18:22,824 --> 01:18:24,360
Extension 1891.
772
01:18:26,286 --> 01:18:27,651
1891.
773
01:18:29,081 --> 01:18:31,117
Let me speak to Mr. Wicks.
774
01:18:33,377 --> 01:18:36,119
He's not here just now.
May I ask who's calling, please?
775
01:18:36,880 --> 01:18:38,495
How do you feel? You okay?
776
01:18:38,590 --> 01:18:40,876
What did you do to those people?
777
01:18:41,468 --> 01:18:44,676
What people?
I don't know who they are anymore.
778
01:18:45,013 --> 01:18:47,379
I file a report,
and a guy in Washington reads it.
779
01:18:47,474 --> 01:18:49,556
He's supposed to read it.
He's my section chief,
780
01:18:49,643 --> 01:18:51,554
and he comes to New York to shoot me.
781
01:18:51,645 --> 01:18:53,727
- Did you know him?
- No.
782
01:18:54,773 --> 01:18:56,855
Did you know the mailman?
783
01:18:57,651 --> 01:19:00,142
No, but the guy in Washington did.
784
01:19:01,029 --> 01:19:02,394
Then you won't know
the next one, either.
785
01:19:02,489 --> 01:19:03,899
I'm not gonna wait for the next one.
786
01:19:03,990 --> 01:19:07,653
- Has he gone double or dirty?
- I don't know, sir.
787
01:19:07,828 --> 01:19:11,366
- You think he's still in New York City?
- I wouldn't be.
788
01:19:11,873 --> 01:19:14,410
Question.
Is there an intelligence network,
789
01:19:14,501 --> 01:19:18,244
undetected by CIA, linking
certain Arabic-speaking countries
790
01:19:18,338 --> 01:19:19,623
with Dutch and Spanish-speaking?
791
01:19:19,840 --> 01:19:22,832
We're already visible.
Let's not become conspicuous.
792
01:19:22,926 --> 01:19:26,009
If company agents aren't enough,
use freelance.
793
01:19:26,388 --> 01:19:28,845
Use whatever it requires, but end it.
794
01:19:39,609 --> 01:19:40,644
Okay.
795
01:19:51,913 --> 01:19:54,074
Let's get it over with, okay?
796
01:19:57,043 --> 01:19:58,203
Kathy.
797
01:20:00,213 --> 01:20:01,453
Thanks.
798
01:20:23,737 --> 01:20:25,398
Applications here.
799
01:20:29,367 --> 01:20:30,447
Okay.
800
01:20:32,370 --> 01:20:35,828
See Mr. Addison.
Turn right, first door on your left.
801
01:20:37,292 --> 01:20:38,657
Mr. Marcus.
802
01:21:03,944 --> 01:21:06,435
- Mr. Addison?
- No.
803
01:21:07,989 --> 01:21:11,277
He's in Clearance.
You passed it. It's on your left.
804
01:21:12,786 --> 01:21:13,946
Sorry.
805
01:21:14,120 --> 01:21:15,451
Thank you.
806
01:22:11,803 --> 01:22:13,964
Yep. I didn't get the job.
807
01:22:18,643 --> 01:22:20,053
Looks good,
808
01:22:20,145 --> 01:22:23,808
but I have this friend,
809
01:22:23,898 --> 01:22:25,889
and he asked me
to give you a message.
810
01:22:25,984 --> 01:22:28,976
Quote, "Dear Mr. Higgins,
811
01:22:29,070 --> 01:22:32,403
"this will introduce a friend of mine,
Sparrow Hawk.
812
01:22:33,742 --> 01:22:38,281
"Please accompany her to
the Nassau Street exit of this place.
813
01:22:39,205 --> 01:22:40,365
"Now."
814
01:22:42,792 --> 01:22:44,657
Personally, I'd do it,
815
01:22:44,794 --> 01:22:49,538
because he has this huge gun,
and he's looking at us right now.
816
01:22:51,509 --> 01:22:53,374
I'll save this for you.
817
01:22:54,387 --> 01:22:55,376
Shall we?
818
01:22:59,893 --> 01:23:01,724
To your left, please.
819
01:23:22,874 --> 01:23:24,535
Okay, sit up. Sit up!
820
01:23:24,626 --> 01:23:27,413
All the way up.
Back up against the panel.
821
01:23:28,129 --> 01:23:30,916
Take it easy. Take it easy.
I'm not armed.
822
01:23:31,549 --> 01:23:33,164
They could be DFing us
if you have a transmitter
823
01:23:33,259 --> 01:23:34,999
hidden somewhere on your clothes.
What's this?
824
01:23:35,095 --> 01:23:37,336
DF, huh?
You do read everything, don't you?
825
01:23:37,430 --> 01:23:40,467
This is no goddamn book. Somebody
or something is rotten in the company.
826
01:23:40,558 --> 01:23:41,968
You never complained till yesterday.
827
01:23:42,060 --> 01:23:44,176
You didn't start killing my friends
till yesterday.
828
01:23:44,270 --> 01:23:46,886
- Who's she?
- Who hit the Lit Society?
829
01:23:47,023 --> 01:23:50,265
We had a big meeting about that.
Your name came up.
830
01:23:50,568 --> 01:23:53,150
Five Continents Imports. Ring a bell?
831
01:23:56,032 --> 01:23:58,023
- Where'd you get that?
- The mailman.
832
01:23:58,118 --> 01:23:59,233
- Mailman?
- The one you sent.
833
01:23:59,327 --> 01:24:02,410
You know, the one with the uniform,
cute little leather pouch, automatic gun.
834
01:24:02,497 --> 01:24:04,533
- We never use mailmen.
- Would you also happen to be familiar
835
01:24:04,624 --> 01:24:07,957
with a very tall gentleman,
about 6'4", blond hair,
836
01:24:08,044 --> 01:24:10,285
strong like a farmer, not American?
837
01:24:10,380 --> 01:24:13,747
Accent. Country, near Germany.
Maybe Alsace-Lorraine?
838
01:24:40,618 --> 01:24:42,859
- Yes?
- Was the letter delivered?
839
01:24:43,663 --> 01:24:46,154
The return receipt has not arrived.
840
01:24:46,374 --> 01:24:48,956
You should've delivered it yourself.
841
01:24:49,169 --> 01:24:52,081
A more complicated package
had to be handled.
842
01:24:52,839 --> 01:24:55,501
But I might have
underestimated this one.
843
01:24:55,592 --> 01:24:58,709
I was told you never make
that kind of mistake.
844
01:24:59,929 --> 01:25:02,011
- What will you do?
- Wait.
845
01:25:02,640 --> 01:25:03,880
For what?
846
01:25:04,851 --> 01:25:08,469
People who move
leave word of change-of-address.
847
01:25:09,189 --> 01:25:11,430
- I wanna see that report, Turner.
- No, no, Higgins, come on.
848
01:25:11,524 --> 01:25:12,809
- Do you know him?
- Professionally, yes.
849
01:25:12,901 --> 01:25:15,643
- Professionally, he kills people.
- Yes.
850
01:25:15,862 --> 01:25:16,897
Yes.
851
01:25:17,322 --> 01:25:18,528
He works for the company?
852
01:25:18,615 --> 01:25:20,776
He did once. He's a contract agent.
853
01:25:20,867 --> 01:25:22,983
- Contract agent.
- Freelance.
854
01:25:24,078 --> 01:25:25,943
Where did you see him?
855
01:25:30,168 --> 01:25:33,080
- It would help if I knew.
- Who would it help?
856
01:25:33,171 --> 01:25:34,661
- Who'd hire him now?
- Anybody.
857
01:25:34,756 --> 01:25:36,371
Terrific answer!
858
01:25:37,717 --> 01:25:40,208
- I wouldn't accept it, either.
- What's his name?
859
01:25:40,303 --> 01:25:42,294
When I knew him, Joubert.
860
01:25:42,764 --> 01:25:43,799
Come on, Higgins. Who'd hire him?
861
01:25:43,890 --> 01:25:45,300
You don't look up Joubert
in the Yellow Pages.
862
01:25:45,391 --> 01:25:46,847
That's right.
863
01:25:47,727 --> 01:25:50,434
It would have to be
somebody in the community.
864
01:25:50,522 --> 01:25:52,433
- Community?
- Intelligence field.
865
01:25:52,524 --> 01:25:56,312
Community! Jesus, you guys are
kind to yourselves. Community.
866
01:25:58,738 --> 01:26:00,069
I want to see that report, Turner.
867
01:26:00,156 --> 01:26:03,364
That report was sent to headquarters
and disappeared.
868
01:26:03,451 --> 01:26:06,067
- Who read it?
- You mean besides Wicks?
869
01:26:07,997 --> 01:26:09,407
You tell me.
870
01:26:13,253 --> 01:26:15,665
I pick up traces of what
I think's an intelligence network
871
01:26:15,755 --> 01:26:18,041
the company doesn't know about,
872
01:26:18,383 --> 01:26:19,793
and I report it.
873
01:26:19,884 --> 01:26:23,172
Now, why is that going to
make anybody mad, Higgins?
874
01:26:23,847 --> 01:26:26,213
Unless it was the company's network
and you didn't want it blown,
875
01:26:26,307 --> 01:26:28,343
not even to your own guys.
876
01:26:29,352 --> 01:26:31,764
Now, somebody is lying, Higgins.
877
01:26:32,230 --> 01:26:33,436
Come on.
878
01:26:34,524 --> 01:26:36,480
Why is everybody so shy?
879
01:26:37,861 --> 01:26:39,271
I'm not shy.
880
01:26:41,614 --> 01:26:44,196
I don't know. That's what worries me.
881
01:26:46,035 --> 01:26:48,117
- I don't know.
- Ask Wicks.
882
01:26:48,413 --> 01:26:49,778
Wicks died.
883
01:26:53,918 --> 01:26:58,036
Someone yanked him off the life
support system at Guvenor Hospital.
884
01:27:08,308 --> 01:27:10,014
Get me in, Higgins.
885
01:27:12,020 --> 01:27:14,557
What good would that do
if you're right, and they are inside?
886
01:27:14,647 --> 01:27:17,263
What good would it do to bring you in?
887
01:27:19,027 --> 01:27:21,018
What am I supposed to do?
888
01:27:23,448 --> 01:27:24,779
I'm sorry.
889
01:27:26,159 --> 01:27:27,649
You're sorry?
890
01:27:34,876 --> 01:27:36,332
You're sorry.
891
01:27:40,173 --> 01:27:41,458
I get it.
892
01:27:43,384 --> 01:27:45,921
I get it. You expect me to draw fire,
893
01:27:46,971 --> 01:27:48,711
like one of those penny arcade bears
894
01:27:48,806 --> 01:27:50,967
that parades back and forth,
waiting for somebody,
895
01:27:51,059 --> 01:27:53,471
somebody very good,
just to take another shot.
896
01:27:53,561 --> 01:27:54,767
And you're just gonna hang around
897
01:27:54,854 --> 01:27:56,890
and pick him up before he does it,
or just after?
898
01:27:56,981 --> 01:27:58,596
I'm gonna try
and find out what's going on.
899
01:27:58,691 --> 01:28:00,227
I'm gonna cross-check all those names.
900
01:28:00,318 --> 01:28:01,774
- Nice talking to you, Higgins.
- Now wait a minute.
901
01:28:01,861 --> 01:28:03,067
- Have a nice day.
- Where are you going?
902
01:28:03,154 --> 01:28:04,940
Where will I find you?
903
01:28:05,031 --> 01:28:06,020
I'll find you.
904
01:28:15,375 --> 01:28:16,990
Do you trust him?
905
01:28:17,669 --> 01:28:18,875
Trust.
906
01:28:19,379 --> 01:28:20,869
Does he trust you?
907
01:28:20,964 --> 01:28:22,955
He's in the suspicion business.
He can't trust anybody.
908
01:28:23,049 --> 01:28:25,631
But they all are. How could
anybody sneak in and fool them?
909
01:28:25,718 --> 01:28:27,379
Maybe nobody did.
910
01:28:27,845 --> 01:28:29,051
Then...
911
01:28:29,138 --> 01:28:31,174
Maybe there's another CIA
912
01:28:32,558 --> 01:28:33,843
inside the CIA.
913
01:28:58,084 --> 01:28:59,324
Hey, Sal.
914
01:29:00,253 --> 01:29:02,960
The lights went off. Come on over here.
915
01:29:04,716 --> 01:29:06,581
The generator went off.
916
01:29:09,929 --> 01:29:12,420
- It's a hotel room.
- What hotel?
917
01:29:13,182 --> 01:29:16,299
There's no tag.
It's Room 819, City of New York.
918
01:29:16,519 --> 01:29:18,760
There's a code number cut in the edge.
919
01:29:18,855 --> 01:29:20,470
You in the trade?
920
01:29:21,232 --> 01:29:24,520
- I read about it in a story.
- Was the story about locksmiths?
921
01:29:24,610 --> 01:29:28,273
It's the lock manufacturer's code.
He can give you the name of the hotel.
922
01:29:28,364 --> 01:29:31,447
Look, I don't want to read
about you in the paper, sonny.
923
01:29:31,534 --> 01:29:33,445
Will you make the call?
924
01:30:11,783 --> 01:30:12,818
Yes?
925
01:30:14,452 --> 01:30:16,192
I'm doing a survey.
926
01:30:17,330 --> 01:30:20,163
Do you believe the Condor is
really an endangered species?
927
01:30:41,646 --> 01:30:43,932
- Your room number, please.
-819.
928
01:30:49,862 --> 01:30:51,272
- Hello?
- Yes.
929
01:30:51,364 --> 01:30:53,946
- I just had an interesting call.
- Who is this?
930
01:30:54,033 --> 01:30:57,366
In reference to an all but extinct bird,
the condor.
931
01:30:57,662 --> 01:31:00,620
- Have you had such a call?
- You're a fool to call me here.
932
01:31:00,706 --> 01:31:03,197
- You had no such call?
- No.
933
01:31:03,876 --> 01:31:06,117
Must have been the Audubon Society.
934
01:31:06,212 --> 01:31:09,329
I assume they're still located
in New York City.
935
01:31:13,386 --> 01:31:16,799
Langley Computer.
State your program at the tone.
936
01:31:17,306 --> 01:31:18,295
G.
937
01:31:19,058 --> 01:31:20,639
Carriage return.
938
01:31:21,561 --> 01:31:23,051
TRS. Tone.
939
01:31:24,355 --> 01:31:26,016
Symbol for number.
940
01:31:27,191 --> 01:31:29,182
Computer is ready.
941
01:31:38,703 --> 01:31:43,242
That number is 202-227-0098.
942
01:32:00,266 --> 01:32:03,850
- CNA, Mrs. Coleman speaking.
- This is Harold Thomas, Mrs. Coleman.
943
01:32:03,936 --> 01:32:06,552
Customer service, requesting a CNA on
944
01:32:06,647 --> 01:32:12,108
202-227-0098.
945
01:32:12,695 --> 01:32:14,560
One moment, please.
946
01:32:17,116 --> 01:32:19,698
That would be a Mr. Leonard Atwood.
947
01:32:20,119 --> 01:32:23,577
365 Mackenzie Place,
Chevy Chase, Maryland.
948
01:33:00,076 --> 01:33:01,407
All right.
949
01:33:01,494 --> 01:33:05,237
Cross-check this tape against Wicks
and hold any intersects.
950
01:33:16,801 --> 01:33:18,041
Hat size.
951
01:33:24,475 --> 01:33:25,681
"Lucifer."
952
01:33:26,644 --> 01:33:28,509
All right, run Lucifer.
953
01:33:28,854 --> 01:33:30,185
Coming up.
954
01:33:51,836 --> 01:33:55,044
I'll be damned. I'll be damned.
955
01:34:47,433 --> 01:34:49,765
- This is the Major.
- Condor.
956
01:34:49,935 --> 01:34:51,675
Find me Higgins.
957
01:34:52,188 --> 01:34:54,395
Routing you, Condor. Stand by.
958
01:35:00,279 --> 01:35:01,769
Hello, Condor.
959
01:35:01,864 --> 01:35:05,356
- The Holiday Inn, 57th Street.
- Is that where you are now?
960
01:35:05,451 --> 01:35:09,785
Room 819. If you move it, you'll find
the Alsatian gentleman we spoke of.
961
01:35:09,872 --> 01:35:11,112
Where are you, Condor?
962
01:35:12,083 --> 01:35:13,619
Where are you?
963
01:35:14,919 --> 01:35:16,284
Quiet down.
964
01:35:17,421 --> 01:35:18,410
Hey, Higgins?
965
01:35:19,173 --> 01:35:20,959
Yeah, I'm right here.
966
01:35:22,301 --> 01:35:23,632
Who is Leonard Atwood?
967
01:35:33,479 --> 01:35:34,764
Where are you, Higgins?
968
01:35:39,985 --> 01:35:41,816
Ain't we pals anymore?
969
01:35:45,157 --> 01:35:47,148
- Something?
- Major?
970
01:35:47,952 --> 01:35:50,159
- Got him.
- Let me see that.
971
01:35:53,207 --> 01:35:55,323
What's he doing in Brooklyn?
972
01:35:55,543 --> 01:35:56,749
Condor.
973
01:35:57,169 --> 01:35:59,330
- We can get a unit...
- Wait.
974
01:36:07,471 --> 01:36:11,555
- What's going on, Major?
- Son of bitch wired together 50 phones.
975
01:36:11,642 --> 01:36:12,677
What?
976
01:36:12,768 --> 01:36:15,760
Everybody in Brooklyn's
talking to each other.
977
01:36:33,873 --> 01:36:34,953
I didn't know you smoked.
978
01:36:35,040 --> 01:36:37,031
I quit three years ago.
979
01:36:39,462 --> 01:36:42,295
- You're so pale.
- It's the light in here.
980
01:36:47,094 --> 01:36:49,210
What are you gonna do there?
981
01:36:50,181 --> 01:36:52,263
- See a guy.
- More secrets.
982
01:36:53,017 --> 01:36:55,224
Like those pictures you hide.
983
01:36:56,437 --> 01:36:57,552
Yes.
984
01:36:58,772 --> 01:37:01,935
Someday, I'd like to show them to you,
985
01:37:03,611 --> 01:37:05,602
if you live through this.
986
01:37:07,156 --> 01:37:09,568
You could drive me to Washington.
987
01:37:15,956 --> 01:37:17,492
No, I couldn't.
988
01:37:21,045 --> 01:37:25,664
You...
You have a lot of very fine qualities,
989
01:37:27,760 --> 01:37:28,875
but...
990
01:37:29,220 --> 01:37:30,960
What fine qualities?
991
01:37:39,647 --> 01:37:41,387
You have good eyes.
992
01:37:43,234 --> 01:37:47,398
Not kind, but they don't lie,
993
01:37:47,488 --> 01:37:49,729
and they don't look away much,
994
01:37:50,366 --> 01:37:52,573
and they don't miss anything.
995
01:37:54,662 --> 01:37:56,778
I could use eyes like that.
996
01:37:59,124 --> 01:38:01,331
But you're overdue in Vermont.
997
01:38:07,925 --> 01:38:09,586
Is he a tough guy?
998
01:38:11,136 --> 01:38:12,797
He's pretty tough.
999
01:38:14,765 --> 01:38:16,346
What will he do?
1000
01:38:17,476 --> 01:38:19,307
Understand, probably.
1001
01:38:21,814 --> 01:38:24,647
Boy, that is tough.
1002
01:38:25,234 --> 01:38:27,646
Last call, track six, Newark connection
1003
01:38:27,736 --> 01:38:30,978
passengers for Baltimore
and Washington DC, all aboard.
1004
01:38:34,827 --> 01:38:37,318
Kathy, I need time.
1005
01:38:39,206 --> 01:38:41,197
Eight hours or so, that's all.
Just till noon.
1006
01:38:41,292 --> 01:38:43,248
T o do what I have to do.
1007
01:38:44,378 --> 01:38:47,996
- Do you understand what I'm saying?
- No.
1008
01:38:48,090 --> 01:38:50,376
Are you going right to Vermont?
1009
01:38:52,177 --> 01:38:53,212
Yes.
1010
01:38:54,430 --> 01:38:57,342
What I mean is don't call anyone.
1011
01:38:59,685 --> 01:39:01,391
Don't stop, please.
1012
01:39:02,980 --> 01:39:05,016
Don't tell anyone about...
1013
01:39:14,742 --> 01:39:16,232
- Jesus.
- What?
1014
01:39:17,202 --> 01:39:18,362
Jesus.
1015
01:39:18,912 --> 01:39:20,402
I... I didn't...
1016
01:39:20,581 --> 01:39:22,071
All aboard!
1017
01:39:23,542 --> 01:39:24,622
Hey.
1018
01:39:26,211 --> 01:39:28,247
You take care of yourself.
1019
01:39:28,672 --> 01:39:30,253
I'll do my best.
1020
01:39:32,259 --> 01:39:33,715
Do your best.
1021
01:39:43,228 --> 01:39:45,844
Why aren't you further along,
Mr. Higgins?
1022
01:39:45,939 --> 01:39:47,429
You mean with the company, sir?
1023
01:39:47,524 --> 01:39:49,480
You seem perfect for it.
1024
01:39:52,363 --> 01:39:54,900
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
1025
01:39:56,492 --> 01:39:58,448
I have tried to be, sir.
1026
01:39:58,827 --> 01:40:01,739
- You were recruited out of school?
- No, sir.
1027
01:40:01,914 --> 01:40:04,656
Company interviewed
a few of us in Korea.
1028
01:40:04,917 --> 01:40:08,284
You served with Colonel Donovan
in the OSS, didn't you, sir?
1029
01:40:08,379 --> 01:40:12,088
I sailed the Adriatic
with a movie star at the helm.
1030
01:40:13,967 --> 01:40:17,425
Doesn't seem like much of a war now,
but it was.
1031
01:40:19,098 --> 01:40:21,464
I go even further back than that.
1032
01:40:21,600 --> 01:40:25,263
Ten years after the Great War,
as we used to call it,
1033
01:40:26,730 --> 01:40:29,267
before we knew enough
to number them.
1034
01:40:30,192 --> 01:40:31,978
You miss that kind of action, sir?
1035
01:40:32,069 --> 01:40:33,104
No.
1036
01:40:34,613 --> 01:40:36,774
I miss that kind of clarity.
1037
01:40:41,286 --> 01:40:42,366
Yes?
1038
01:40:44,832 --> 01:40:46,163
Thank you.
1039
01:40:47,960 --> 01:40:50,451
He's being held at New York Center.
1040
01:40:56,969 --> 01:41:00,382
Mr. Higgins, you do understand
the company's position.
1041
01:41:03,183 --> 01:41:06,300
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
1042
01:41:49,438 --> 01:41:50,928
What is this?
1043
01:41:51,064 --> 01:41:52,679
What's going on?
1044
01:42:11,543 --> 01:42:12,953
Who are you?
1045
01:42:22,596 --> 01:42:24,006
Who are you?
1046
01:42:25,015 --> 01:42:26,971
What are you doing here?
1047
01:42:28,393 --> 01:42:29,758
I'm Condor.
1048
01:42:33,732 --> 01:42:34,972
Sit down.
1049
01:42:36,902 --> 01:42:39,018
What do you do for a living?
1050
01:42:39,571 --> 01:42:41,903
- Don't be ridiculous.
- No.
1051
01:42:43,242 --> 01:42:46,700
What do you do exactly?
1052
01:42:49,873 --> 01:42:52,114
Deputy Director of Operations.
1053
01:42:53,877 --> 01:42:55,333
What section?
1054
01:42:56,046 --> 01:42:57,411
Middle East.
1055
01:42:59,675 --> 01:43:01,631
What are you working on?
1056
01:43:04,137 --> 01:43:05,877
What are you doing?
1057
01:43:07,599 --> 01:43:11,433
What's the secret worth murdering
everybody at the ALHS house?
1058
01:43:12,187 --> 01:43:14,678
- There's no secret.
- Wicks showed you my report.
1059
01:43:14,773 --> 01:43:16,434
What report? Yes.
1060
01:43:22,614 --> 01:43:24,946
It was your network I turned up.
1061
01:43:28,078 --> 01:43:29,443
Doing what?
1062
01:43:30,622 --> 01:43:32,032
Doing what?
1063
01:43:33,876 --> 01:43:37,243
What does Operations care
about a bunch of goddamn books?
1064
01:43:37,337 --> 01:43:38,952
A book in Dutch.
1065
01:43:40,257 --> 01:43:42,213
A book out of Venezuela.
1066
01:43:42,676 --> 01:43:44,212
- Mystery stories in Arabic.
- Wait.
1067
01:43:44,303 --> 01:43:46,919
What the hell is so important about...
1068
01:43:53,020 --> 01:43:54,385
Oil fields.
1069
01:43:58,984 --> 01:44:00,064
Oil.
1070
01:44:12,539 --> 01:44:14,325
That's it, isn't it?
1071
01:44:19,504 --> 01:44:21,995
This whole damn thing was about oil.
1072
01:44:24,134 --> 01:44:25,920
Wasn't it? Wasn't it?
1073
01:44:27,679 --> 01:44:29,044
Yes, it was.
1074
01:44:30,849 --> 01:44:32,805
Don't turn for a moment.
1075
01:44:33,435 --> 01:44:36,017
Put your thumb in front of the hammer.
1076
01:44:41,360 --> 01:44:43,021
Release it slowly.
1077
01:44:46,865 --> 01:44:49,026
Set down the gun on the desk.
1078
01:44:55,374 --> 01:44:56,864
And don't move.
1079
01:45:08,637 --> 01:45:09,877
Back up.
1080
01:45:16,561 --> 01:45:19,268
You were quite good, Condor, until this.
1081
01:45:22,442 --> 01:45:24,478
This move was predictable.
1082
01:45:26,780 --> 01:45:27,860
Hey!
1083
01:45:49,511 --> 01:45:50,591
What?
1084
01:45:52,472 --> 01:45:53,587
What?
1085
01:45:54,224 --> 01:45:56,931
Did you touch anything
except the chair?
1086
01:45:58,603 --> 01:46:01,140
You're working for the company again.
1087
01:46:01,606 --> 01:46:02,846
The desk?
1088
01:46:03,108 --> 01:46:04,348
The lamp?
1089
01:46:05,861 --> 01:46:07,897
Jesus. They took you back.
1090
01:46:09,573 --> 01:46:12,155
Just for this. For Atwood.
1091
01:46:14,286 --> 01:46:17,198
How... He's with the company. Why?
1092
01:46:18,790 --> 01:46:20,530
I don't interest myself in why.
1093
01:46:20,625 --> 01:46:22,866
I think more often in terms of when,
1094
01:46:22,961 --> 01:46:24,542
sometimes where,
1095
01:46:24,838 --> 01:46:26,453
always how much.
1096
01:46:27,924 --> 01:46:31,132
I suspect he was about to
become an embarrassment,
1097
01:46:32,763 --> 01:46:34,128
as you are.
1098
01:46:41,897 --> 01:46:43,728
So you're not finished.
1099
01:46:43,815 --> 01:46:44,804
Pardon?
1100
01:46:44,900 --> 01:46:48,734
Oh, no. I have no arrangement
with the company concerning you.
1101
01:46:48,820 --> 01:46:52,187
They didn't know you'd be here.
I knew you'd be here.
1102
01:46:57,412 --> 01:46:59,744
But didn't you send the mailman?
1103
01:47:00,123 --> 01:47:02,990
That was a business arrangement
with Atwood.
1104
01:47:03,210 --> 01:47:04,825
But you see...
1105
01:47:11,843 --> 01:47:13,049
Come on.
1106
01:47:21,269 --> 01:47:22,349
Come.
1107
01:47:56,471 --> 01:47:58,382
Tell me about the girl.
1108
01:48:01,893 --> 01:48:03,633
What about the girl?
1109
01:48:05,147 --> 01:48:07,138
She was chosen how?
1110
01:48:08,900 --> 01:48:10,106
By age?
1111
01:48:10,318 --> 01:48:12,855
Her car? Appearance?
1112
01:48:12,946 --> 01:48:14,277
At random.
1113
01:48:15,740 --> 01:48:16,900
Chance.
1114
01:48:17,075 --> 01:48:18,235
Really?
1115
01:48:21,997 --> 01:48:23,578
Can I drop you?
1116
01:48:29,421 --> 01:48:31,753
I'd like to go back to New York.
1117
01:48:34,759 --> 01:48:37,091
You have not much future there.
1118
01:48:42,934 --> 01:48:45,095
It would happen this way.
1119
01:48:46,062 --> 01:48:47,768
You may be walking.
1120
01:48:49,274 --> 01:48:52,562
Maybe the first sunny day of the spring,
1121
01:48:53,778 --> 01:48:56,110
and a car will slow beside you,
1122
01:48:56,948 --> 01:48:58,188
and the door will open,
1123
01:48:58,283 --> 01:49:01,366
and someone you know,
maybe even trust,
1124
01:49:02,120 --> 01:49:04,111
will get out of the car.
1125
01:49:05,832 --> 01:49:08,915
And he will smile, a becoming smile,
1126
01:49:11,171 --> 01:49:14,004
but he will leave open
the door of the car
1127
01:49:15,842 --> 01:49:18,083
and offer to give you a lift.
1128
01:49:24,059 --> 01:49:26,675
You seem to understand it all so well.
1129
01:49:29,606 --> 01:49:31,471
What would you suggest?
1130
01:49:32,442 --> 01:49:34,558
Personally, I prefer Europe.
1131
01:49:35,111 --> 01:49:36,647
- Europe?
- Yes.
1132
01:49:38,114 --> 01:49:42,653
Well, the fact is,
what I do is not a bad occupation.
1133
01:49:43,578 --> 01:49:45,910
Someone is always willing to pay.
1134
01:49:50,752 --> 01:49:54,495
I would find it tiring.
1135
01:49:55,340 --> 01:49:58,673
Oh, no. It's quite restful.
It's almost peaceful.
1136
01:49:59,844 --> 01:50:02,836
No need to believe in either side
or any side.
1137
01:50:03,556 --> 01:50:05,217
There is no cause.
1138
01:50:05,850 --> 01:50:07,681
There's only yourself.
1139
01:50:08,687 --> 01:50:11,178
The belief is in your own precision.
1140
01:50:16,987 --> 01:50:19,694
I was born in the United States, Joubert.
1141
01:50:21,950 --> 01:50:24,282
I miss it when I'm away too long.
1142
01:50:25,370 --> 01:50:26,530
A pity.
1143
01:50:29,791 --> 01:50:31,406
I don't think so.
1144
01:50:35,130 --> 01:50:37,542
Is it any trouble to drop me
at the Union Station?
1145
01:50:37,632 --> 01:50:38,838
Oh, no.
1146
01:50:39,301 --> 01:50:41,257
It would be my pleasure.
1147
01:50:49,769 --> 01:50:51,225
For that day.
1148
01:51:11,958 --> 01:51:13,243
Higgins!
1149
01:51:16,087 --> 01:51:17,327
Higgins!
1150
01:51:35,231 --> 01:51:37,813
Turner. Why'd you call so late?
We were worried about you.
1151
01:51:37,901 --> 01:51:39,687
Likewise. The car for me?
1152
01:51:39,778 --> 01:51:43,145
Yeah, it's all right. It's safe.
You have a few hours of debriefing.
1153
01:51:43,239 --> 01:51:45,104
- Hey, Higgins?
- Yeah?
1154
01:51:46,576 --> 01:51:49,864
Let's say for the purposes of argument,
1155
01:51:49,954 --> 01:51:52,320
I had a .45 in one of my pockets.
1156
01:51:54,417 --> 01:51:58,126
And I wanted you to take a walk
with me. You'd do it, right?
1157
01:51:59,047 --> 01:52:00,378
Which way?
1158
01:52:01,466 --> 01:52:02,546
West.
1159
01:52:03,426 --> 01:52:04,757
Slowly.
1160
01:52:04,844 --> 01:52:07,836
Stay in front of me about three
or four steps.
1161
01:52:16,231 --> 01:52:17,971
Where are we going?
1162
01:52:19,317 --> 01:52:21,023
Wave them on ahead, Higgins.
1163
01:52:31,371 --> 01:52:34,204
Do we have plans
to invade the Middle East?
1164
01:52:34,874 --> 01:52:36,785
- Are you crazy?
- Am I?
1165
01:52:37,168 --> 01:52:39,033
- Look, Turner...
- Do we have plans?
1166
01:52:39,129 --> 01:52:41,290
No. Absolutely not.
1167
01:52:42,006 --> 01:52:44,042
We have games. That's all.
1168
01:52:44,759 --> 01:52:46,841
We play games. What if?
1169
01:52:47,512 --> 01:52:49,844
How many men? What would it take?
1170
01:52:50,515 --> 01:52:53,507
Is there a cheaper way
to destabilize a regime?
1171
01:52:53,601 --> 01:52:55,432
That's what we're paid to do.
1172
01:52:55,520 --> 01:52:56,760
Walk on.
1173
01:52:57,689 --> 01:52:58,849
Go on.
1174
01:53:03,361 --> 01:53:05,647
So Atwood just took
the games too seriously.
1175
01:53:05,738 --> 01:53:08,445
He was really going to do it, wasn't he?
1176
01:53:08,700 --> 01:53:10,486
A renegade operation.
1177
01:53:10,869 --> 01:53:13,076
Atwood knew 54/12
would never authorize it.
1178
01:53:13,163 --> 01:53:15,154
There was no way,
not with the heat on the company.
1179
01:53:15,248 --> 01:53:16,738
What if there hadn't been any heat?
1180
01:53:16,833 --> 01:53:20,451
Supposing I hadn't stumbled
on their plan, say nobody had.
1181
01:53:21,588 --> 01:53:23,328
Different ballgame.
1182
01:53:23,756 --> 01:53:26,714
Fact is,
there was nothing wrong with the plan.
1183
01:53:26,801 --> 01:53:29,964
The plan was all right.
The plan would've worked.
1184
01:53:31,723 --> 01:53:34,055
Boy, what is it with you people?
1185
01:53:34,184 --> 01:53:37,768
Do you think not getting caught on a lie
is the same thing as telling the truth?
1186
01:53:37,854 --> 01:53:40,140
No. It's simple economics.
1187
01:53:40,648 --> 01:53:42,513
Today it's oil, right?
1188
01:53:42,692 --> 01:53:47,527
In 10 or 15 years, food, plutonium,
and maybe even sooner.
1189
01:53:47,614 --> 01:53:51,698
Now, what do you think the people
are going to want us to do then?
1190
01:53:52,243 --> 01:53:53,232
Ask them.
1191
01:53:53,328 --> 01:53:56,491
Not now. Then.
Ask them when they're running out.
1192
01:53:56,998 --> 01:53:59,705
Ask them when there's no heat
in their homes, and they're cold.
1193
01:53:59,792 --> 01:54:01,703
Ask them when their engines stop.
1194
01:54:01,794 --> 01:54:05,286
Ask them when people who've never
known hunger start going hungry.
1195
01:54:05,381 --> 01:54:06,666
You want to know something?
1196
01:54:06,758 --> 01:54:10,876
They won't want us to ask them.
They'll just want us to get it for them.
1197
01:54:11,930 --> 01:54:15,138
Boy, have you found a home.
1198
01:54:18,019 --> 01:54:19,850
Seven people killed, Higgins.
1199
01:54:19,938 --> 01:54:22,850
- The company didn't order it.
- Atwood did.
1200
01:54:23,149 --> 01:54:24,514
Atwood did.
1201
01:54:25,360 --> 01:54:28,193
And who the hell is Atwood?
He's you. He's all you guys.
1202
01:54:28,279 --> 01:54:30,065
Seven people killed!
1203
01:54:30,448 --> 01:54:33,190
- And you play fucking games!
- Right.
1204
01:54:34,494 --> 01:54:36,701
And the other side does, too.
1205
01:54:37,080 --> 01:54:39,787
That's why we can't let you stay outside.
1206
01:54:39,916 --> 01:54:43,374
Well, go on home, Higgins.
Go on. They've got it.
1207
01:54:44,963 --> 01:54:46,203
- What?
- You know where we are.
1208
01:54:46,297 --> 01:54:50,131
Just look around. They've got it.
That's where they ship from.
1209
01:54:50,260 --> 01:54:52,125
They've got all of it.
1210
01:55:02,272 --> 01:55:04,137
What? What did you do?
1211
01:55:04,315 --> 01:55:06,146
I told them a story.
1212
01:55:06,317 --> 01:55:09,525
You play games, I told them a story.
1213
01:55:18,204 --> 01:55:19,569
Ooh you...
1214
01:55:20,415 --> 01:55:22,656
You poor, dumb son of a bitch.
1215
01:55:24,002 --> 01:55:26,414
You done more damage than you know.
1216
01:55:28,673 --> 01:55:30,004
I hope so.
1217
01:55:38,516 --> 01:55:41,132
You're about to be a very lonely man.
1218
01:55:44,606 --> 01:55:46,597
It didn't have to end this way.
1219
01:55:46,691 --> 01:55:48,306
Of course it did.
1220
01:55:51,029 --> 01:55:52,519
Hey, Turner.
1221
01:55:54,574 --> 01:55:57,065
How do you know they'll print it?
1222
01:55:58,745 --> 01:56:00,531
You can take a walk,
1223
01:56:01,497 --> 01:56:04,034
but how far if they don't print it?
1224
01:56:04,167 --> 01:56:05,782
They'll print it.
1225
01:56:07,295 --> 01:56:08,956
How do you know?
88957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.