Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,101 --> 00:00:19,979
What is your first name, your last name?
3
00:00:24,150 --> 00:00:29,363
My name is Yuri Zhary.
4
00:00:35,786 --> 00:00:38,039
Where did you come from?
5
00:00:38,831 --> 00:00:42,585
I came from...
6
00:00:54,555 --> 00:00:55,890
Kharkov.
7
00:00:56,515 --> 00:00:58,559
What school do you go to?
8
00:00:58,642 --> 00:01:04,815
I go to a technical school.
9
00:01:08,360 --> 00:01:11,989
Now we're going to have a séance.
10
00:01:12,073 --> 00:01:15,242
You just look at me.
11
00:01:19,497 --> 00:01:22,208
Look me in the eyes.
12
00:01:25,336 --> 00:01:27,046
Look in front of you.
13
00:01:39,975 --> 00:01:42,353
Turn around, with your back to me.
14
00:01:44,688 --> 00:01:47,316
Concentrate on my hand.
15
00:01:47,399 --> 00:01:50,361
My hand is drawing you back.
16
00:02:07,211 --> 00:02:08,879
Spread your hands.
17
00:02:13,134 --> 00:02:19,557
Concentrate. All your tension
is centred in your hands.
18
00:02:23,102 --> 00:02:26,647
Your hands are strained!
19
00:02:27,898 --> 00:02:31,026
Concentrate all of your will power,
20
00:02:31,110 --> 00:02:33,946
your big desire to win, on your hands.
21
00:02:34,864 --> 00:02:39,618
Your hands are getting more and more tense.
22
00:02:39,702 --> 00:02:42,037
They're very tense. Still more tense.
23
00:02:43,122 --> 00:02:50,212
Look at your fingers. Your fingers are tense.
24
00:02:50,296 --> 00:02:55,050
From here the tension passes on
to your fingers.
25
00:02:55,134 --> 00:02:59,763
Look at your hands. Yuri, concentrate!
26
00:03:02,308 --> 00:03:05,102
On my count of three,
your hands will become immobile.
27
00:03:05,186 --> 00:03:08,522
Concentrate! Look at your hands.
28
00:03:08,606 --> 00:03:15,279
One, two, three! Your hands don't move.
29
00:03:15,362 --> 00:03:17,573
You can't move them.
30
00:03:17,656 --> 00:03:21,160
You're trying to move your hands,
but they're fixed.
31
00:03:21,952 --> 00:03:26,290
It's very hard for you to make
the slightest movement.
32
00:03:27,041 --> 00:03:29,877
Now I'm going to lift this transfixion,
33
00:03:29,960 --> 00:03:36,217
and you'll be able to speak freely,
easily and articulately.
34
00:03:36,717 --> 00:03:43,390
From now on,
you will speak loudly and clearly.
35
00:03:45,517 --> 00:03:47,353
Look at me.
36
00:03:48,229 --> 00:03:52,942
I'm lifting the tension
from your hands and your speech.
37
00:03:55,611 --> 00:03:59,365
One, two, three!
38
00:04:00,783 --> 00:04:05,788
Go ahead, say loudly and clearly:
I can speak!
39
00:04:05,955 --> 00:04:10,251
THE MIRROR
40
00:04:22,304 --> 00:04:27,434
DIRECTED BY
ANDREI TARKOVSKY
41
00:05:03,679 --> 00:05:05,472
A. SOLONITSYN
N. GRINKO
42
00:05:41,467 --> 00:05:45,846
THE MIRROR
43
00:06:14,041 --> 00:06:17,294
The road from the stationpassed through Ignatievo,
44
00:06:17,378 --> 00:06:19,922
then swerved near the farm
45
00:06:20,005 --> 00:06:24,843
we had lived on each summer before the war,
46
00:06:24,927 --> 00:06:29,056
and through a dense oak forestwent on as far as Tomshino.
47
00:06:31,058 --> 00:06:33,769
Usually we spotted our people
48
00:06:33,852 --> 00:06:37,523
as soon as they appeared frombehind a bush in the mid-field.
49
00:06:38,857 --> 00:06:43,362
If he turned from the bushtowards our house, then it was father.
50
00:06:44,571 --> 00:06:48,367
If not, it meant it was not father
51
00:06:48,450 --> 00:06:51,161
and that father would never come.
52
00:07:05,926 --> 00:07:09,263
Am I going the right way to Tomshino?
53
00:07:09,346 --> 00:07:11,974
You shouldn't have taken a turn at the bush.
54
00:07:13,934 --> 00:07:16,520
- And this... What's this?
- What?
55
00:07:18,105 --> 00:07:20,649
Why are you sitting here?
56
00:07:20,732 --> 00:07:24,027
- I live here.
- Where? On the fence?
57
00:07:25,112 --> 00:07:28,365
Are you interested in the way
to Tomshino or where I live?
58
00:07:29,241 --> 00:07:35,581
I brought all the instruments,
but forgot the key.
59
00:07:37,124 --> 00:07:40,878
Do you happen to have a nail
or a screw-driver?
60
00:07:42,796 --> 00:07:44,423
I don't have any nails.
61
00:07:45,841 --> 00:07:47,634
Why are you so nervous?
62
00:07:48,218 --> 00:07:50,929
Give me your hand. I'm a doctor.
63
00:07:56,101 --> 00:07:58,228
You're bothering me.
64
00:07:58,312 --> 00:08:00,272
Do you want me to call my husband?
65
00:08:00,397 --> 00:08:07,821
You haven't got a husband. There's no ring.
66
00:08:12,409 --> 00:08:17,789
Though people don't wear rings nowadays.
Maybe only old people.
67
00:08:23,670 --> 00:08:26,590
May I have a cigarette?
68
00:08:43,607 --> 00:08:45,359
Why do you look so sad?
69
00:08:55,369 --> 00:08:57,287
And why do you look so happy?
70
00:08:57,329 --> 00:09:01,291
It's a pleasure to fall down
with an attractive woman.
71
00:09:10,384 --> 00:09:18,141
You know, I fell and found
strange things here, roots, bushes...
72
00:09:19,184 --> 00:09:23,355
Has it ever occurred to you
73
00:09:24,231 --> 00:09:31,029
that plants can feel, know,
even comprehend?
74
00:09:33,407 --> 00:09:36,910
The trees, this hazelnut bush...
75
00:09:36,994 --> 00:09:39,663
- This is the alder-tree.
- It doesn't matter.
76
00:09:40,706 --> 00:09:42,708
They don't run about.
77
00:09:43,750 --> 00:09:48,755
Like us who are rushing, fussing,
uttering banalities.
78
00:09:55,554 --> 00:10:00,851
That's because we don't trust
nature that is inside us.
79
00:10:02,269 --> 00:10:06,189
Always this suspicion, haste,
80
00:10:07,524 --> 00:10:10,611
and no time to stop and think.
81
00:10:12,029 --> 00:10:14,114
Look, you seem to be a bit...
82
00:10:14,197 --> 00:10:19,036
It's no problem for me. I'm a doctor.
83
00:10:21,913 --> 00:10:23,707
And what about Ward Number Six?
84
00:10:25,042 --> 00:10:28,128
Oh, Chekhov had made it all up.
85
00:10:30,088 --> 00:10:33,717
Come to Tomshino sometime.
86
00:10:34,760 --> 00:10:35,761
Look...
87
00:10:35,886 --> 00:10:37,888
We often have a good time there.
88
00:10:37,971 --> 00:10:39,723
You're bleeding!
89
00:10:40,390 --> 00:10:42,768
- Where?
- Behind your ear.
90
00:10:42,893 --> 00:10:43,935
The other one.
91
00:11:44,496 --> 00:11:47,958
"Each moment of our dates, not many
92
00:11:48,041 --> 00:11:50,627
"We celebrated as an Epiphany
93
00:11:50,669 --> 00:11:54,631
"Alone in the whole world
94
00:11:54,673 --> 00:12:00,345
"More daring and lighter than a bird
95
00:12:00,470 --> 00:12:03,140
"Down the stairs, like a dizzy apparition
96
00:12:03,181 --> 00:12:06,643
"You came to take me on your roadThrough rain-soaked lilacs
97
00:12:06,685 --> 00:12:10,147
"To your own possessionTo the looking-glass world
98
00:12:10,230 --> 00:12:12,149
"As night descended
99
00:12:12,232 --> 00:12:14,860
"I was blessed with grace
100
00:12:14,985 --> 00:12:16,820
"The altar gate opened up
101
00:12:16,903 --> 00:12:19,698
"And in the darkness shining
102
00:12:19,823 --> 00:12:22,868
"And slowly reclining was your body naked
103
00:12:22,993 --> 00:12:26,538
"On waking up I said, God bless you!
104
00:12:26,663 --> 00:12:29,916
"Although I knew how daring and undue
105
00:12:30,000 --> 00:12:32,836
"My blessing was: You were fast asleep
106
00:12:32,919 --> 00:12:35,255
"Your closed eyelids with the universal blue
107
00:12:35,338 --> 00:12:38,175
"The lilac on the table so strained to sweep
108
00:12:38,258 --> 00:12:40,844
"Touched by the blue, your lids
109
00:12:40,927 --> 00:12:45,724
"Were quite serene, your hand was warm
110
00:12:45,849 --> 00:12:48,769
"And rivers pulsed in crystal slits
111
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
"Mountains smoked, and oceans swarmed
112
00:12:52,522 --> 00:12:54,900
"You held a sphere in your palm
113
00:12:55,025 --> 00:12:58,862
"Of crystal, on your throneYou were sleeping calm
114
00:12:58,904 --> 00:13:02,449
"And oh my God! - Belonging only to me
115
00:13:02,532 --> 00:13:05,202
"You woke and at once transformed
116
00:13:05,243 --> 00:13:08,079
"The language humans speak and think
117
00:13:08,205 --> 00:13:11,041
"Speech rushed up sonorously formed
118
00:13:11,082 --> 00:13:14,878
"With the word "you" so much reformed
119
00:13:14,961 --> 00:13:18,924
"As to evolve a new sense meaning king
120
00:13:19,049 --> 00:13:21,426
"And suddenly all changed, like in a trance
121
00:13:21,551 --> 00:13:24,554
"Even trivial things, so often used and tried
122
00:13:24,596 --> 00:13:28,058
"When standing 'tween us, guarding us
123
00:13:28,141 --> 00:13:31,311
"Was water, solid, stratified
124
00:13:31,394 --> 00:13:34,397
"It carried us I don't know where
125
00:13:34,481 --> 00:13:36,900
"Retreating before us, like some mirage
126
00:13:36,983 --> 00:13:39,569
"Were cities, miraculously fair
127
00:13:39,653 --> 00:13:42,906
"Under our feet the mint grass spread
128
00:13:42,948 --> 00:13:45,826
"The birds were following our tread
129
00:13:45,909 --> 00:13:48,495
"The fishes came to a river bend
130
00:13:48,578 --> 00:13:51,915
"And to our eyes the sky was open
131
00:13:51,998 --> 00:13:55,502
"Behind us our fate was groping
132
00:13:55,585 --> 00:13:59,422
"Like an insane man with a razor in his hand"
133
00:14:06,680 --> 00:14:10,934
Oh, good heavens! Dounya!
134
00:14:12,602 --> 00:14:15,605
What is it, Pasha?
135
00:14:29,119 --> 00:14:31,454
A fire! But be quiet.
136
00:14:46,636 --> 00:14:48,138
He'll get what's coming to him!
137
00:14:48,221 --> 00:14:53,643
And what if Vitya is in there?
What if he's burnt?
138
00:14:53,685 --> 00:14:57,063
unwipeable by hand...
139
00:15:01,484 --> 00:15:02,903
What?
140
00:17:05,817 --> 00:17:07,110
Dad!
141
00:20:15,465 --> 00:20:17,425
- Alexei?
- Hello, ma!
142
00:20:17,467 --> 00:20:20,094
What's wrong with your voice?
143
00:20:20,136 --> 00:20:24,015
Nothing serious.
I guess it's just a sore throat.
144
00:20:24,140 --> 00:20:27,352
I haven't spoken to anyone for three days.
145
00:20:28,311 --> 00:20:31,689
I even liked it. I think it's good
to keep silent for a while.
146
00:20:32,607 --> 00:20:36,819
Words can't express
everything a person feels.
147
00:20:36,945 --> 00:20:39,364
Words are flaccid.
148
00:20:41,658 --> 00:20:45,703
I just dreamed of you in my sleep.
149
00:20:45,828 --> 00:20:48,831
As though I were still a child...
150
00:20:48,957 --> 00:20:53,002
By the way, what year was it
when Dad left us?
151
00:20:54,629 --> 00:20:59,050
1935. Why?
152
00:21:00,718 --> 00:21:05,556
And the fire? Remember the hay-loft
that burnt down at the farm?
153
00:21:05,682 --> 00:21:08,017
That was in '35 too.
154
00:21:09,560 --> 00:21:13,356
All right, stop pulling the wool over my eyes.
155
00:21:13,481 --> 00:21:17,360
You know, Lisa died.
156
00:21:18,403 --> 00:21:19,654
Lisa who?
157
00:21:19,696 --> 00:21:27,036
The one I worked in the printing house with.
158
00:21:27,078 --> 00:21:33,209
- Oh, God. When?
- This morning, at 7:00.
159
00:21:35,086 --> 00:21:40,049
And what time is it now? What is now?
160
00:21:40,091 --> 00:21:43,094
- Almost 6:00.
- In the morning?
161
00:21:43,219 --> 00:21:45,888
What's the matter with you? In the evening.
162
00:21:47,015 --> 00:21:51,894
Mum, why do we have to fight all the time?
163
00:21:52,020 --> 00:21:55,231
I'm sorry if I did anything wrong.
164
00:22:18,963 --> 00:22:23,051
Printing-house. Next stop: Serpukhovskaya.
165
00:22:59,295 --> 00:23:01,130
What's the rush?
166
00:23:54,183 --> 00:23:55,476
Hello.
167
00:23:58,813 --> 00:24:01,399
Where are the proofs I've been reading?
168
00:24:01,524 --> 00:24:06,988
I don't know... Just a minute.
169
00:24:11,159 --> 00:24:12,869
Yelizaveta Pavlovna is here.
170
00:24:21,544 --> 00:24:23,212
Marousia, what's wrong?
171
00:24:27,717 --> 00:24:29,552
Something in yesterday's proofs?
172
00:24:30,553 --> 00:24:35,391
In the Goslit edition? Don't be so nervous!
173
00:24:35,433 --> 00:24:39,103
- We should look in the typesetting case.
- But of course.
174
00:24:39,228 --> 00:24:41,898
Nothing terrible has happened.
175
00:24:51,949 --> 00:24:57,288
It's such an important edition!
176
00:25:01,584 --> 00:25:04,545
Although misprints have no place
in any edition.
177
00:25:05,296 --> 00:25:07,131
Shut up, you idiot.
178
00:26:10,278 --> 00:26:12,863
- What happened?
- Nothing serious.
179
00:26:12,989 --> 00:26:19,537
I just want to check something.
I may be wrong...
180
00:26:19,662 --> 00:26:21,622
Let's start from the beginning.
181
00:26:22,331 --> 00:26:24,375
I'd rather do it myself.
182
00:26:24,500 --> 00:26:28,212
Everybody's rushing, no one's got any time!
183
00:26:35,219 --> 00:26:36,887
You think I'm afraid?
184
00:26:37,013 --> 00:26:39,682
No, let other people be afraid.
185
00:26:39,724 --> 00:26:43,853
Some people should work,
and others should be afraid.
186
00:27:02,705 --> 00:27:04,248
Well, nothing awful has happened.
187
00:27:04,373 --> 00:27:07,960
If it happened, it happened.
We've been printing all night.
188
00:28:22,493 --> 00:28:25,538
"Yesterday morning I waited for you
189
00:28:25,621 --> 00:28:28,666
"That you won't come they probably guessed
190
00:28:28,791 --> 00:28:30,876
"Remember what beautiful weather it was?
191
00:28:30,960 --> 00:28:35,131
"Holiday weather! And I walked coatless
192
00:28:35,214 --> 00:28:38,384
"Today you're here, and they have arranged
193
00:28:38,467 --> 00:28:41,137
"An utterly gloomy and cloudy day
194
00:28:41,178 --> 00:28:45,015
"It rains, and it's getting unusually late
195
00:28:45,141 --> 00:28:49,311
"The rain drops run down the cold terrain
196
00:28:49,395 --> 00:28:53,899
"Unsoothable by word, unwipeable by hand"
197
00:29:17,006 --> 00:29:24,180
You see, it wasn't there, was it?
Everything is all right.
198
00:29:24,221 --> 00:29:28,851
It wasn't...
That would've been a horrid mistake.
199
00:29:28,893 --> 00:29:30,853
Why are you crying then?
200
00:29:32,688 --> 00:29:37,943
I even saw that word typeset.
201
00:29:38,027 --> 00:29:39,236
What word?
202
00:29:58,631 --> 00:30:00,049
Great!
203
00:30:06,263 --> 00:30:10,643
This is pure alcohol.
Not much, but it might help.
204
00:30:11,602 --> 00:30:15,064
You've got all drenched up.
You look like a scarecrow!
205
00:30:15,147 --> 00:30:19,151
Really, I'm all wet.
206
00:30:19,235 --> 00:30:26,617
I guess I'll go and take a shower.
Where's my comb?
207
00:30:27,785 --> 00:30:31,247
You know who you look like now?
208
00:30:33,332 --> 00:30:35,125
- Who?
- Maria Timofeyevna.
209
00:30:35,251 --> 00:30:37,002
What Maria Timofeyevna?
210
00:30:39,755 --> 00:30:43,092
Here. You've been looking
for your comb, haven't you?
211
00:30:46,679 --> 00:30:49,682
Tell me, who's Maria Timofeyevna?
212
00:30:50,599 --> 00:30:57,147
There was such a woman,
Captain Lebyadkin's sister.
213
00:30:57,606 --> 00:30:59,358
So...
214
00:30:59,441 --> 00:31:03,696
You're the spitting image of Lebyadkina.
215
00:31:03,779 --> 00:31:07,950
In what way do I resemble her?
216
00:31:09,618 --> 00:31:14,331
Yes, FYODOR Mikhailovich was...
Whatever you may say...
217
00:31:14,456 --> 00:31:16,125
What?
218
00:31:16,667 --> 00:31:20,129
Lebyadkin, bring some water!
219
00:31:20,170 --> 00:31:26,802
The difference is her brother would
not bring her water, but beat her.
220
00:31:26,886 --> 00:31:30,222
Explain it. I don't understand.
221
00:31:30,973 --> 00:31:33,809
All your life is just that "bring some water!"
222
00:31:33,893 --> 00:31:36,478
And what does it lead to?
223
00:31:37,146 --> 00:31:41,483
Just an appearance of independence.
224
00:31:41,525 --> 00:31:45,821
If something doesn't suit you,
you pretend it doesn't exist.
225
00:31:46,822 --> 00:31:48,699
What nonsense you're talking!
226
00:31:48,824 --> 00:31:51,827
I'm amazed at the patience
of your ex-husband.
227
00:31:51,869 --> 00:31:56,248
He should have run away much sooner.
228
00:31:56,332 --> 00:31:57,833
What do you want from me?
229
00:31:57,917 --> 00:32:02,004
Have you ever admitted
you were wrong? Never!
230
00:32:02,046 --> 00:32:07,384
You just made up this whole situation!
231
00:32:08,427 --> 00:32:13,849
As long as you haven't succeeded
in elevating your dear husband
232
00:32:13,891 --> 00:32:18,687
to this nonsensical
emancipated condition of yours,
233
00:32:18,729 --> 00:32:21,732
then you can be sure
he has been saved just in time.
234
00:32:21,857 --> 00:32:26,278
As for your children, you will
definitely make them miserable.
235
00:32:37,081 --> 00:32:39,208
Stop this idiocy!
236
00:33:12,616 --> 00:33:14,493
Come on now, Masha!
237
00:33:18,414 --> 00:33:20,082
What is it, for God's sake?
238
00:33:20,124 --> 00:33:21,959
Leave me alone.
239
00:33:28,090 --> 00:33:31,760
"Midway along the journey of my life
240
00:33:31,802 --> 00:33:34,763
"I woke to find myself in a dark wood"
241
00:34:37,826 --> 00:34:44,083
I always said that you looked like my mother.
242
00:34:44,166 --> 00:34:47,419
Apparently, that's the reason we divorced.
243
00:34:48,504 --> 00:34:51,882
I notice with horror how much
Ignat is becoming like you.
244
00:34:52,007 --> 00:34:55,677
Why with horror?
245
00:34:55,719 --> 00:35:00,182
We two could never talk
like normal human beings.
246
00:35:02,935 --> 00:35:07,564
When I recall my childhood and my mother,
247
00:35:07,689 --> 00:35:12,111
somehow she always has your face.
248
00:35:14,029 --> 00:35:16,240
I know why though.
249
00:35:17,116 --> 00:35:21,787
I pity you both, you and her.
250
00:35:21,870 --> 00:35:23,455
Why?
251
00:35:23,539 --> 00:35:26,750
Ignat, put the glass down!
252
00:35:34,216 --> 00:35:36,552
You won't be able to live
a normal life with anyone.
253
00:35:36,635 --> 00:35:38,470
Probably.
254
00:35:39,304 --> 00:35:45,561
Don't feel offended.
You seem to be convinced
255
00:35:45,602 --> 00:35:49,106
that the very fact of your existence close by
256
00:35:49,231 --> 00:35:51,608
will make everybody happy.
257
00:35:51,733 --> 00:35:53,443
You only know how to demand.
258
00:35:54,153 --> 00:35:58,407
That's because I was brought up by women.
259
00:35:58,490 --> 00:36:01,785
If you don't want Ignat to become like that,
260
00:36:01,910 --> 00:36:03,620
get married as soon as possible.
261
00:36:05,622 --> 00:36:09,459
- Get married to whom?
- That I don't know.
262
00:36:09,585 --> 00:36:11,753
Or give Ignat to me.
263
00:36:17,009 --> 00:36:20,846
Why didn't you make it up with
your mother? It was your fault.
264
00:36:20,929 --> 00:36:24,766
My fault? What fault?
265
00:36:25,976 --> 00:36:29,438
She's convinced herself she knows
better than I how I should live.
266
00:36:29,521 --> 00:36:32,774
That she can make me happy.
267
00:36:33,650 --> 00:36:35,110
You happy?
268
00:36:35,194 --> 00:36:40,991
As far as my mother is concerned,
I can feel it better than you.
269
00:36:41,617 --> 00:36:44,119
What can you feel better?
270
00:36:44,203 --> 00:36:47,497
That we're getting more and more distant,
271
00:36:47,623 --> 00:36:50,792
and I can't do anything about it.
272
00:37:11,063 --> 00:37:16,526
Natalya, try to distract him.
He's talking about Spain again.
273
00:37:16,652 --> 00:37:19,029
It will end up in a scandal.
274
00:37:23,575 --> 00:37:28,538
I wanted to ask you a favour.
We're redecorating now.
275
00:37:28,664 --> 00:37:33,710
Ignat wants to live with you for a week.
276
00:37:33,835 --> 00:37:36,755
I will be very happy.
277
00:38:15,544 --> 00:38:17,379
What is he saying?
278
00:38:17,462 --> 00:38:20,632
He's showing the great matador
Palomo Linares.
279
00:38:51,621 --> 00:38:54,583
Most of all, he was excitedby the farewell he was given.
280
00:38:56,585 --> 00:38:59,796
The whole town came to see him off.
People sang and danced.
281
00:38:59,921 --> 00:39:03,425
His mother couldn't come, she was sick.
282
00:39:03,508 --> 00:39:10,766
And his father stood aside, sad and silent.
283
00:39:10,849 --> 00:39:15,312
He knew they were thinking the same thing,
284
00:39:15,437 --> 00:39:18,482
that they probably would never
see each other again.
285
00:39:37,209 --> 00:39:39,044
Are you mocking at us or what?
286
00:39:39,127 --> 00:39:42,798
We taught you and taught you,
and it was no use.
287
00:39:42,881 --> 00:39:45,342
Now it turns out you can!
288
00:39:47,803 --> 00:39:52,808
He went to Spain and didn't
understand anything.
289
00:39:52,891 --> 00:39:58,980
Did you ever want to go back to Spain?
290
00:39:59,022 --> 00:40:04,194
I can't go, I've got a Russian husband.
291
00:40:04,319 --> 00:40:06,738
And Russian children.
292
00:40:16,206 --> 00:40:18,375
I'll talk to her myself.
293
00:44:18,281 --> 00:44:19,658
Ignat!
294
00:44:23,578 --> 00:44:25,622
Come here. I'm leaving.
295
00:44:36,925 --> 00:44:38,968
For God's sake...
296
00:44:40,428 --> 00:44:41,721
Come on.
297
00:44:44,808 --> 00:44:47,143
Always in a hurry...
298
00:44:48,395 --> 00:44:51,439
Don't put it together,
just give it to me like that.
299
00:45:01,449 --> 00:45:07,664
- Oh, I felt an electric shock.
- What shock?
300
00:45:12,293 --> 00:45:15,505
As if it had already happened...
301
00:45:23,555 --> 00:45:25,432
But I've never been here before.
302
00:45:32,897 --> 00:45:36,443
Come on, give me the money
and stop dreaming.
303
00:45:41,823 --> 00:45:47,412
Clean up a bit, make the place tidy.
304
00:46:10,935 --> 00:46:14,898
Don't touch anything here.
305
00:46:14,981 --> 00:46:18,860
If Maria Nikolaevna comes,
tell her to wait for me.
306
00:46:32,749 --> 00:46:36,252
Come in. How are you?
307
00:46:41,257 --> 00:46:45,094
May we have another cup for the young man?
308
00:47:04,781 --> 00:47:10,411
Take the notebook from the third shelf
in the bookcase, will you?
309
00:47:15,917 --> 00:47:18,044
Yes, that's the one.
310
00:47:18,503 --> 00:47:22,090
Read from the page that is marked
with a ribbon.
311
00:47:28,847 --> 00:47:36,688
"To the question of how sciences
and arts affect people's morals,
312
00:47:36,771 --> 00:47:39,482
"Rousseau answered, 'Negatively."'
313
00:47:39,566 --> 00:47:44,195
Read only what is underlined
with the red pencil.
314
00:47:44,779 --> 00:47:48,700
"Notwithstanding the..." Oh, no!
315
00:47:49,492 --> 00:47:54,873
"'The division of churches
separated us from Europe.
316
00:47:54,956 --> 00:47:57,333
"'We remained excluded
317
00:47:57,417 --> 00:48:04,716
"'from every great event that had shaken it.
318
00:48:04,799 --> 00:48:10,054
"'However, we had our own special destiny.
319
00:48:10,972 --> 00:48:14,392
"'Russia, with her immense territory,
320
00:48:14,475 --> 00:48:17,186
"'had swallowed up the Mongol invasion.
321
00:48:17,270 --> 00:48:24,485
"'The Tartars didn't dare
cross our western borders.
322
00:48:25,528 --> 00:48:27,614
"'They retreated to their wilderness
323
00:48:27,697 --> 00:48:31,576
"'and Christian civilisation had been saved.
324
00:48:32,827 --> 00:48:37,165
"'To attain that goal, we had to lead
325
00:48:37,248 --> 00:48:42,837
"'a special kind of life
which, while leaving us Christians,
326
00:48:42,921 --> 00:48:47,800
"'had made us alien to the Christian world.
327
00:48:48,927 --> 00:48:52,305
"'As for our historic insignificance,
328
00:48:52,388 --> 00:48:54,807
"'I cannot agree with you on that.
329
00:48:54,891 --> 00:49:00,313
"'Don't you find anything significant at all
330
00:49:00,396 --> 00:49:02,273
"'in today's situation in Russia
331
00:49:02,357 --> 00:49:06,194
"'that would strike a future historian?
332
00:49:07,528 --> 00:49:11,991
"'Although I'm heartily attached
to our sovereign,
333
00:49:12,075 --> 00:49:17,538
"'I'm far from delighted
with everything I see around me.
334
00:49:18,289 --> 00:49:24,796
"'As a man of letters,
I'm being annoyed, insulted,
335
00:49:24,879 --> 00:49:30,760
"'but I swear that nothing in the world
would have made me
336
00:49:30,843 --> 00:49:33,888
"'change my home country
or have any other history
337
00:49:33,972 --> 00:49:36,432
"'than the history of our forebears,
338
00:49:36,516 --> 00:49:39,560
"'such as it was given us by God.'
339
00:49:39,644 --> 00:49:45,900
"From Pushkin's letter to Chaadayev.
October 19, 1836."
340
00:49:51,406 --> 00:49:53,491
Go, open up.
341
00:50:11,009 --> 00:50:13,428
I'm afraid I've got the wrong address.
342
00:51:17,075 --> 00:51:20,161
Ignat, how are you doing?
343
00:51:21,913 --> 00:51:24,082
Did Maria Nikolaevna come?
344
00:51:24,165 --> 00:51:29,629
No. Though some woman came,
but she's got the wrong apartment.
345
00:51:29,712 --> 00:51:34,842
Find something to do but don't make a mess,
346
00:51:34,926 --> 00:51:36,886
or invite somebody round.
347
00:51:36,969 --> 00:51:39,806
Do you know any girls?
348
00:51:39,889 --> 00:51:43,351
You mean from my class? Oh, no!
349
00:51:43,434 --> 00:51:48,606
At your age, I was already in love...During the war...
350
00:51:49,232 --> 00:51:54,445
With a redhead...Her lips were always blistered.
351
00:51:55,238 --> 00:51:58,241
Our military instructor was chasingafter her, he was shell-shocked.
352
00:51:59,951 --> 00:52:01,369
Are you listening to me?
353
00:53:07,143 --> 00:53:11,856
What did you fire at?
You think I didn't see it?
354
00:53:14,942 --> 00:53:18,237
You were firing up!
355
00:53:18,321 --> 00:53:22,366
What's wrong with that?
There's no one there.
356
00:53:22,450 --> 00:53:24,243
And what if somebody was there?
357
00:53:24,327 --> 00:53:27,788
Where? There are only trees there.
358
00:53:27,872 --> 00:53:30,082
And what if somebody climbed a tree?
359
00:53:32,877 --> 00:53:35,046
About face!
360
00:53:36,964 --> 00:53:39,091
I commanded "about face."
361
00:53:39,467 --> 00:53:44,222
Why are you standing around?
Put down your rifle.
362
00:53:44,305 --> 00:53:47,016
That's what I did.
363
00:53:47,099 --> 00:53:50,394
Did you learn drill regulations?
364
00:53:50,478 --> 00:53:52,396
Did you?
365
00:53:54,398 --> 00:54:00,780
About face in Russian means
exactly what I did.
366
00:54:00,863 --> 00:54:08,829
About face means a turn of 360 degrees.
367
00:54:08,913 --> 00:54:12,667
What degrees?
368
00:54:12,750 --> 00:54:14,752
About face!
369
00:54:24,637 --> 00:54:28,599
To the firing position, forward march!
370
00:54:34,146 --> 00:54:37,483
I'm going to send for your parents.
371
00:54:37,566 --> 00:54:39,735
What parents?
372
00:54:42,113 --> 00:54:44,615
You'll know very soon what parents.
373
00:54:47,952 --> 00:54:51,205
What is the firing position?
374
00:54:51,289 --> 00:54:53,749
Down on the floor mat.
375
00:54:53,833 --> 00:54:56,919
His parents died during the siege.
376
00:55:02,758 --> 00:55:08,055
The firing position is a firing position.
377
00:55:12,727 --> 00:55:15,479
- Markov.
- Yes, sir.
378
00:55:16,772 --> 00:55:19,233
Name the basic elements of
379
00:55:23,904 --> 00:55:26,032
the rifle.
380
00:55:42,798 --> 00:55:44,300
The butt.
381
00:55:48,012 --> 00:55:51,349
- The muzzle.
- It's you who's a muzzle.
382
00:56:03,569 --> 00:56:05,613
What is the muzzle then?
383
00:56:34,308 --> 00:56:37,144
Lads! A grenade!
384
00:56:44,568 --> 00:56:47,905
It's a hand grenade!
385
00:57:00,167 --> 00:57:02,128
Don't do it!
386
00:57:02,461 --> 00:57:03,796
Down on the ground!
387
00:57:06,424 --> 00:57:07,800
You'll be killed!
388
00:57:45,379 --> 00:57:47,548
It's only a dummy grenade.
389
00:58:07,693 --> 00:58:13,324
And you say you're from Leningrad
and been under the siege.
390
01:01:12,044 --> 01:01:14,296
"I don't believe in premonitions
391
01:01:15,089 --> 01:01:17,174
"I have no trust in superstitions
392
01:01:17,341 --> 01:01:21,470
"I don't run from slander or venom
393
01:01:21,553 --> 01:01:23,389
"There's no death on earth
394
01:01:23,472 --> 01:01:28,060
"All are immortal, everything's immortal
395
01:01:28,143 --> 01:01:33,148
"Don't be afraid of death at 17, nor at 70
396
01:01:33,232 --> 01:01:35,901
"There's just reality and light
397
01:01:35,984 --> 01:01:39,488
"There's neither death nor darknessIn this world
398
01:01:39,571 --> 01:01:42,199
"At last we all have reached the shore
399
01:01:42,282 --> 01:01:45,077
"And I'm the one who casts a fishing rod
400
01:01:45,160 --> 01:01:48,247
"When immortality is coming in a shoal
401
01:01:48,330 --> 01:01:51,875
"Live in a house, and it'll never fall
402
01:01:51,959 --> 01:01:54,670
"To any of the centuries I'd nod
403
01:01:54,753 --> 01:01:57,965
"And enter it, a house I'd install
404
01:01:58,048 --> 01:02:00,843
"That's why with me your childrenShare board
405
01:02:00,926 --> 01:02:03,512
"Your wives join me at my table, and all
406
01:02:03,595 --> 01:02:06,974
"One table servesBoth grandfather and grandchild
407
01:02:07,057 --> 01:02:10,227
"The future's being made right now
408
01:02:10,310 --> 01:02:12,980
"Whenever I'm to raise my hand in tide
409
01:02:13,063 --> 01:02:16,358
"I all five rays of it on you bestow
410
01:02:16,442 --> 01:02:19,695
"With collarbones, as if with timber work
411
01:02:19,778 --> 01:02:22,614
"I propped up every day of past age
412
01:02:22,698 --> 01:02:25,325
"I measured time by a world-wide walk
413
01:02:25,409 --> 01:02:28,704
"I passed through it like through the Urals
414
01:02:28,787 --> 01:02:30,914
"I chose the age up to my own measure
415
01:02:30,998 --> 01:02:35,502
"We headed south, with dust flying away
416
01:02:35,586 --> 01:02:37,963
"The weeds smoked upAnd at his own leisure
417
01:02:38,046 --> 01:02:41,175
"His feeler on the horseshoeThe grasshopper forecast
418
01:02:41,258 --> 01:02:44,553
"He prophesied death, as if he were a monk
419
01:02:44,636 --> 01:02:47,806
"But with my fate strapped to my saddle fast
420
01:02:47,890 --> 01:02:50,392
"I'm riding now in the time to come
421
01:02:50,476 --> 01:02:53,520
"And surging on the stirrups to my own drum
422
01:02:53,604 --> 01:02:56,565
"My immortality is quite enough for me
423
01:02:56,648 --> 01:02:59,985
"For my own blood to flow ages through
424
01:03:00,068 --> 01:03:02,905
"For steady warmthAnd a haven safe and true
425
01:03:02,988 --> 01:03:06,033
"I'd give my life self-willingly and freely
426
01:03:06,116 --> 01:03:08,786
"Had not its volatile, needle-like sword
427
01:03:08,869 --> 01:03:12,164
"Been leading me like a threadThroughout the world"
428
01:06:27,234 --> 01:06:28,568
Marousia?
429
01:06:30,320 --> 01:06:31,863
And the children?
430
01:06:34,449 --> 01:06:35,784
Where are the children?
431
01:06:39,538 --> 01:06:43,500
I'm going to tell everybody
that you've stolen the book.
432
01:06:45,127 --> 01:06:49,047
- What?
- I will, you'll see.
433
01:06:52,009 --> 01:06:58,348
- Now stop it!
- Go on, tell everybody!
434
01:06:58,432 --> 01:07:01,810
I will anyway!
435
01:07:06,690 --> 01:07:08,942
Marina!
436
01:07:13,530 --> 01:07:15,032
Marina!
437
01:08:31,942 --> 01:08:35,278
You could have come more often.
You know that he's missing you.
438
01:08:38,365 --> 01:08:40,534
I'll tell you what...
439
01:08:42,369 --> 01:08:46,373
Let Ignat live with me.
440
01:08:50,460 --> 01:08:52,295
Are you serious?
441
01:08:52,379 --> 01:08:56,466
You said yourself that he would like to.
442
01:08:58,093 --> 01:09:00,387
With you,
it's better to keep one's mouth shut.
443
01:09:00,470 --> 01:09:04,474
You mean I'm inventing this
for my own pleasure?
444
01:09:05,392 --> 01:09:10,188
Let's ask him. Whatever he decides...
445
01:09:10,272 --> 01:09:12,649
Besides, it will make your life much easier.
446
01:09:14,109 --> 01:09:16,069
Why would this make it easier for me?
447
01:09:20,991 --> 01:09:22,742
Have you collected your books?
448
01:09:25,245 --> 01:09:27,747
Go and say goodbye to your father.
449
01:09:31,168 --> 01:09:34,838
Your mother and I would like to ask you...
450
01:09:35,839 --> 01:09:37,215
What?
451
01:09:40,677 --> 01:09:43,513
Wouldn't it be better if you lived with me?
452
01:09:43,597 --> 01:09:44,931
How?
453
01:09:46,183 --> 01:09:52,647
You and I will live together.
Haven't you said so to your mother?
454
01:09:52,731 --> 01:09:58,445
Said what? When? No, please.
455
01:10:31,228 --> 01:10:34,356
We really look alike, don't we?
456
01:10:34,439 --> 01:10:36,316
Not at all!
457
01:10:55,502 --> 01:10:59,464
What do you want from your mother?
What kind of relationship?
458
01:11:04,302 --> 01:11:08,473
The kind of relationship you had
in your childhood is impossible.
459
01:11:17,190 --> 01:11:21,403
You speak of some feeling of guilt,
460
01:11:21,486 --> 01:11:24,489
of her life being ruined because of you...
461
01:11:26,032 --> 01:11:28,201
Well, you can't get away from it.
462
01:11:30,745 --> 01:11:34,416
And what she needs is
for you to become a baby again,
463
01:11:34,499 --> 01:11:38,461
for her to be able to carry you
and protect you.
464
01:11:41,423 --> 01:11:43,008
My God.
465
01:11:44,843 --> 01:11:46,928
Why on earth am I meddling in it?
466
01:11:48,096 --> 01:11:49,973
It's always like this.
467
01:12:00,942 --> 01:12:04,571
Why are you whimpering? Explain it.
468
01:12:06,614 --> 01:12:09,326
Should I marry him or not?
469
01:12:16,541 --> 01:12:21,087
- Do I know him?
- No.
470
01:12:22,672 --> 01:12:24,549
Is he Ukrainian?
471
01:12:24,632 --> 01:12:26,968
Does it matter?
472
01:12:28,136 --> 01:12:33,350
- What does he do?
- He's a writer.
473
01:12:35,226 --> 01:12:38,188
Doesn't his name happen to be Dostoyevsky?
474
01:12:38,271 --> 01:12:39,689
Yes, Dostoyevsky.
475
01:12:41,733 --> 01:12:45,904
He hasn't written anything worthwhile.
Nobody knows him.
476
01:12:45,987 --> 01:12:49,032
He must be about 40, isn't he?
Apparently, he's got no talent?
477
01:12:52,577 --> 01:12:56,331
You've changed so much.
478
01:12:59,626 --> 01:13:02,545
So, he has no talent,
he doesn't write anything.
479
01:13:02,629 --> 01:13:05,048
He does write, but they don't publish him.
480
01:13:07,634 --> 01:13:11,429
Look, our precious failure
has set something on fire.
481
01:13:13,973 --> 01:13:15,433
Now he's punishing me.
482
01:13:15,517 --> 01:13:18,061
No need to be so ironic about his failure.
483
01:13:18,520 --> 01:13:21,481
If he doesn't finish school,
he'll end up being drafted.
484
01:13:21,564 --> 01:13:25,735
And you'll go begging to have him
exempted from the army.
485
01:13:27,070 --> 01:13:29,447
This is all the result of your indulging him.
486
01:13:29,531 --> 01:13:33,493
By the way, the army would be good for him.
487
01:13:33,576 --> 01:13:35,912
Why don't you call your mother?
488
01:13:35,995 --> 01:13:39,249
After Aunt Lisa's death,
she stayed in bed for three days.
489
01:13:39,332 --> 01:13:42,502
- I didn't know.
- You don't even call her any more.
490
01:13:42,585 --> 01:13:45,755
Wasn't she supposed to come here at 5:00?
491
01:13:48,049 --> 01:13:51,386
Is it so difficult to make the first move?
492
01:13:51,469 --> 01:13:53,847
We were talking about Ignat.
493
01:13:57,350 --> 01:13:59,352
It may be my fault, too.
494
01:14:03,273 --> 01:14:05,567
Or is it because we got so bourgeois?
495
01:14:07,026 --> 01:14:09,946
And our embourgeoisement
is so dense, so Asian.
496
01:14:10,029 --> 01:14:14,367
I have just one suit to go out in.
497
01:14:14,451 --> 01:14:17,745
With private ownership non-existent,
our well-being is on the rise.
498
01:14:17,829 --> 01:14:19,747
Nothing makes any sense any more.
499
01:14:19,831 --> 01:14:22,083
Why do you get so irritated?
500
01:14:22,167 --> 01:14:25,503
I know a family whose 15-year-old son said,
501
01:14:25,587 --> 01:14:28,298
"I'm leaving you. It disgusts me to see
502
01:14:28,381 --> 01:14:31,217
"how you weasel around
trying to please everybody."
503
01:14:31,301 --> 01:14:34,429
Good boy. Not like our booby.
504
01:14:36,848 --> 01:14:39,476
Unfortunately, our boy
would never say such a thing.
505
01:14:39,559 --> 01:14:42,187
I can imagine that family of yours!
506
01:14:42,270 --> 01:14:47,484
They're no worse than we are.
He works for a newspaper.
507
01:14:48,151 --> 01:14:50,945
And thinks he's a writer, too.
508
01:14:56,659 --> 01:14:58,119
Though he's unable to understand
509
01:14:58,203 --> 01:15:01,498
that a book is not a way
of making money but a statement.
510
01:15:03,374 --> 01:15:06,211
A poet is called upon
to provoke a spiritual jolt
511
01:15:06,294 --> 01:15:08,796
and not to cultivate idolaters.
512
01:15:16,804 --> 01:15:20,099
What am I going to do?
513
01:15:20,767 --> 01:15:23,895
You're going to get married.
514
01:15:23,978 --> 01:15:28,358
Do you happen to remember
who it was who saw a bush on fire?
515
01:15:29,275 --> 01:15:31,069
I mean the angel as a bush?
516
01:15:31,653 --> 01:15:35,823
I don't remember. In any case, it wasn't Ignat.
517
01:15:37,116 --> 01:15:40,245
Maybe we should send him
to a cadet school?
518
01:15:41,746 --> 01:15:47,585
An angel as a flame coming from
a bush appeared to the prophet Moses.
519
01:15:47,669 --> 01:15:51,047
He led his people out across the sea.
520
01:15:51,130 --> 01:15:54,092
Why has nothing like that
ever appeared to me?
521
01:16:06,688 --> 01:16:12,318
With an amazing regularity,I keep seeing one and the same dream.
522
01:16:14,404 --> 01:16:20,285
It seems to make me return to the placepoignantly dear to my heart,
523
01:16:20,368 --> 01:16:24,581
where my grandfather's house used to be,
524
01:16:26,291 --> 01:16:34,507
in which I was born 40 years agoright on the dinner table.
525
01:16:36,676 --> 01:16:40,847
Each time I try to enter it,something prevents me from doing that.
526
01:16:43,308 --> 01:16:47,061
I have this dream again and again.
527
01:16:50,356 --> 01:16:56,404
And when I see those wallsmade of logs and the dark entrance,
528
01:16:57,238 --> 01:17:00,575
even in my dream I become awarethat I'm only dreaming it.
529
01:17:01,659 --> 01:17:08,124
And the overwhelming joy is cloudedby anticipation of awakening.
530
01:17:11,961 --> 01:17:16,549
At times, something happensand I stop dreaming
531
01:17:16,633 --> 01:17:19,469
of the house and the pine treesof my childhood around it.
532
01:17:21,429 --> 01:17:23,806
Then I get depressed.
533
01:17:25,850 --> 01:17:29,771
And I can't wait to see this dream
534
01:17:30,980 --> 01:17:33,941
in which I'll be a child again
535
01:17:35,234 --> 01:17:37,737
and feel happy again
536
01:17:38,988 --> 01:17:45,161
because everything will be still ahead,everything will be possible.
537
01:18:34,711 --> 01:18:36,045
Mummy!
538
01:20:49,595 --> 01:20:52,390
- Mum, they opened up!
- What's the matter with you?
539
01:20:59,564 --> 01:21:00,940
Hello.
540
01:21:04,569 --> 01:21:05,987
Hello.
541
01:21:10,366 --> 01:21:11,617
Hello.
542
01:21:15,413 --> 01:21:19,750
- Are you Nadezhda Petrovna?
- I don't think I...
543
01:21:19,834 --> 01:21:23,796
I'm Matvey Ivanov's stepdaughter.
544
01:21:24,589 --> 01:21:26,841
He was a friend of your husband.
545
01:21:27,216 --> 01:21:28,634
Matvey?
546
01:21:29,218 --> 01:21:30,678
What Matvey?
547
01:21:30,761 --> 01:21:35,474
The doctor. He used to live here.
548
01:21:35,558 --> 01:21:40,396
Then he moved to Yurievets
and became a legal expert.
549
01:21:43,441 --> 01:21:45,318
Are you from town?
550
01:21:45,401 --> 01:21:49,614
We're from Moscow,
but we have a room in Yurievets.
551
01:21:56,120 --> 01:21:58,039
We were evacuated last autumn.
552
01:21:58,122 --> 01:22:01,334
And you, aren't you tired?
553
01:22:01,417 --> 01:22:05,713
The air raids on Moscow began
and I have two kids.
554
01:22:05,796 --> 01:22:09,008
My mother has some old connections here.
555
01:22:13,429 --> 01:22:17,099
My husband's not here, he's in town.
556
01:22:22,021 --> 01:22:24,815
Stop scratching yourself!
557
01:22:25,691 --> 01:22:29,445
Actually I came to see you.
It's a ladies' little secret.
558
01:22:36,077 --> 01:22:40,122
Come on in. Don't just stand there.
559
01:22:46,504 --> 01:22:50,299
Wipe your feet.
Masha's just washed the floor.
560
01:23:15,282 --> 01:23:20,538
Sit here for a while. We won't be long.
561
01:27:34,166 --> 01:27:38,837
Why are you sitting in the dark?
Did it go out?
562
01:27:40,547 --> 01:27:42,549
You should've called us.
563
01:27:45,094 --> 01:27:48,222
- What's your name?
- Alyosha.
564
01:27:51,058 --> 01:27:54,770
I've got a son too.
Not so big as you, of course.
565
01:27:55,187 --> 01:27:59,275
It's not easy having kids now,
with the war going.
566
01:27:59,358 --> 01:28:02,319
I wish I had a girl too.
567
01:28:02,403 --> 01:28:04,863
Want to have a look? He's asleep.
568
01:28:04,947 --> 01:28:08,659
- We'll be quiet.
- He's such a darling.
569
01:28:54,955 --> 01:28:58,375
The other day he asked his father,
570
01:28:58,459 --> 01:29:02,713
"Why is five kopecks
bigger than ten kopecks?"
571
01:29:02,796 --> 01:29:08,093
I was just dumbfounded,
and his father didn't know what to say.
572
01:29:09,470 --> 01:29:15,017
He always wanted a daughter.
He even thought of a girl's name.
573
01:29:16,143 --> 01:29:21,315
And I prepared a pink layette.
574
01:29:22,066 --> 01:29:24,610
Then I had to make everything anew.
575
01:29:24,693 --> 01:29:27,237
He put us to a lot of trouble, little rascal.
576
01:29:28,322 --> 01:29:30,824
You'll see for yourself.
577
01:29:32,117 --> 01:29:34,578
We woke you up, didn't we?
578
01:29:34,661 --> 01:29:38,874
That's your mummy's fault,
she just can't stop talking.
579
01:29:38,957 --> 01:29:44,296
See, we've got company.
Strangers, aren't they?
580
01:29:44,380 --> 01:29:50,344
You just wouldn't wake up, would you?
581
01:29:50,469 --> 01:29:55,891
All right, darling, go back to sleep.
582
01:30:04,608 --> 01:30:09,029
Do they suit me? And the ring?
583
01:30:09,822 --> 01:30:15,452
- What's wrong?
- I just felt queasy.
584
01:30:15,577 --> 01:30:19,832
Of course, you've made a long trip.
I should have known better.
585
01:30:19,915 --> 01:30:23,001
Have a drink. It will warm you up.
586
01:30:25,712 --> 01:30:30,592
I just talk and talk
when I ought to make supper.
587
01:30:30,676 --> 01:30:34,304
Oh, please, you don't have to do it.
588
01:30:34,388 --> 01:30:40,519
- But I can't let you go like that.
- We had a meal before leaving.
589
01:30:40,727 --> 01:30:43,564
I don't like his cough!
590
01:30:45,566 --> 01:30:48,318
Well, he runs wild.
591
01:30:48,402 --> 01:30:52,948
We must have my husband examine him.
592
01:30:53,031 --> 01:30:57,327
We can't wait,
we have a two-hour walk to make.
593
01:30:57,411 --> 01:31:01,540
And what about the earrings?
My husband's got the money.
594
01:31:01,623 --> 01:31:07,045
We're going to have a cock slaughtered.
Only may I ask you...
595
01:31:07,129 --> 01:31:10,632
I'm three months pregnant
and having fits of sickness.
596
01:31:10,716 --> 01:31:14,428
Even when
I'm milking a cow, it gets so bad...
597
01:31:14,511 --> 01:31:19,349
As for the cock... Could you?
598
01:31:21,643 --> 01:31:23,562
Well, I myself...
599
01:31:25,147 --> 01:31:26,815
What, you too?
600
01:31:26,940 --> 01:31:31,278
No, but I've never done it before.
601
01:31:31,361 --> 01:31:35,949
Oh, it's nothing. Sure, in Moscow,
you ate them already slaughtered.
602
01:31:39,036 --> 01:31:43,123
I usually do it right here, on this little log.
603
01:31:43,207 --> 01:31:46,502
Here's the axe. My husband
sharpened it this morning.
604
01:31:47,419 --> 01:31:50,797
- You mean, right in the room?
- We'll put a basin underneath.
605
01:31:50,881 --> 01:31:55,761
And tomorrow you'll take a chicken with you.
606
01:31:55,844 --> 01:31:58,055
No, I can't.
607
01:31:58,138 --> 01:32:02,851
Maybe we'll ask Alyosha to do that?
After all, he's a man.
608
01:32:05,145 --> 01:32:06,980
Why Alyosha?
609
01:32:07,064 --> 01:32:13,570
All right, hold it tight.
If it breaks loose, it'll smash the dishes.
610
01:32:25,832 --> 01:32:29,044
Oh no, I don't feel... Well?
611
01:33:18,427 --> 01:33:23,849
Calm down. Everything will be all right.
612
01:33:24,891 --> 01:33:29,813
It's a pity I only see youwhen I feel very unwell.
613
01:33:31,189 --> 01:33:34,026
- Do you hear me?- Yes.
614
01:33:40,657 --> 01:33:42,618
At last I soared up.
615
01:33:42,701 --> 01:33:45,495
What's wrong, Marousia? You feel bad?
616
01:33:45,579 --> 01:33:52,044
Don't be surprised. I love you.
617
01:33:53,629 --> 01:33:57,549
Are you leaving already? And the earrings?
My husband will be right here.
618
01:33:57,633 --> 01:34:02,929
- He's got the money.
- We've changed our mind.
619
01:34:03,013 --> 01:34:06,808
It's 15 versts to the town.
It's going to be dark soon.
620
01:34:06,892 --> 01:34:08,977
That's all right, don't worry.
621
01:34:22,324 --> 01:34:26,119
"A man has but one body, like a single cell
622
01:34:26,203 --> 01:34:30,123
"The soul is sick and tiredOf its too solid shell
623
01:34:30,207 --> 01:34:32,959
"With ears, mouth, eyesThe size of a five kopeck coin
624
01:34:33,043 --> 01:34:37,881
"And skin all scarred and dicedSpread over a skeleton
625
01:34:37,964 --> 01:34:41,635
"Through cornea it wingsTo a heavenly spring
626
01:34:41,718 --> 01:34:45,806
"To ice-laden slings, to a chariot birds bring
627
01:34:45,889 --> 01:34:49,685
"It hears through the gratingOf its living prison pen
628
01:34:49,768 --> 01:34:54,773
"The fields' and forests' rattlingThe Seven Seas' refrain
629
01:34:54,856 --> 01:34:59,444
"Without a body, a soul's nudeAs a body's nude without a shirt
630
01:34:59,528 --> 01:35:04,658
"No thought's forthcoming, no goodNo idea's born and no word
631
01:35:04,741 --> 01:35:09,162
"A question that has no answerWhoever can come back
632
01:35:09,246 --> 01:35:14,000
"From the floor where no dancerWas ever to leave track?
633
01:35:14,084 --> 01:35:18,672
"I dream of another soulIn quite a different garb
634
01:35:18,755 --> 01:35:22,509
"While shifting between doleAnd hope, it burns up
635
01:35:22,592 --> 01:35:27,055
"Like alcohol and goesAway casts no shadow
636
01:35:27,139 --> 01:35:31,309
"And just leaves as mementoesThe lilacs smelling of meadow
637
01:35:31,393 --> 01:35:36,857
"Run on, my child, do not lamentThe fate of poor Eurydice
638
01:35:36,940 --> 01:35:41,111
"Just keep on driving to globe's endYour copper hoop for all to see
639
01:35:41,194 --> 01:35:45,866
"As long as answering to your stepHowever slight might be a tone
640
01:35:45,949 --> 01:35:51,246
"The earth sends signals gay and pepTo every energetic bone"
641
01:38:35,368 --> 01:38:39,831
Mum, the kerosene stove is smoking.
642
01:38:40,874 --> 01:38:42,417
What?
643
01:39:00,226 --> 01:39:02,270
Everything will depend on him.
644
01:39:02,354 --> 01:39:06,107
Do you think a sore throat
could have such an after-effect?
645
01:39:08,985 --> 01:39:11,696
A sore throat has nothing to do with it.
646
01:39:15,367 --> 01:39:18,119
- This is a common case.
- Common?
647
01:39:21,206 --> 01:39:22,874
You know...
648
01:39:25,126 --> 01:39:32,801
A mother dies suddenly,
then the man's wife and child...
649
01:39:34,386 --> 01:39:37,847
A few days and the man is no more,
though he was quite healthy.
650
01:39:37,931 --> 01:39:40,058
But no one's died in his family.
651
01:39:45,438 --> 01:39:49,359
There are such things as conscience,
memories...
652
01:39:49,442 --> 01:39:51,528
What do memories have to do it with it?
653
01:40:01,037 --> 01:40:05,667
- You think he's guilty of something?
- He thinks so.
654
01:40:05,750 --> 01:40:07,544
Leave me alone.
655
01:40:12,173 --> 01:40:17,971
- Did you say something?
- Leave me alone!
656
01:40:19,681 --> 01:40:22,225
I just wanted to be happy.
657
01:40:22,600 --> 01:40:28,690
And what's going to happen
to your mother if you don't get up?
658
01:40:34,279 --> 01:40:38,825
It's nothing, everything will be all right.
659
01:40:40,618 --> 01:40:42,495
Everything will be...
660
01:41:58,655 --> 01:42:02,408
Would you rather have a boy or a girl?
661
01:46:53,991 --> 01:46:58,413
THE END
661
01:46:59,305 --> 01:47:05,625
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.