All language subtitles for The.Lullaby.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.X264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,989 --> 00:00:42,989
Legendas por Mordor09
2
00:00:45,053 --> 00:00:48,509
Enquanto nossos homens
estavam lutando nas montanhas,
3
00:00:48,511 --> 00:00:52,219
Os BritĂąnicos nos colocaram
em campos de concentração.
4
00:00:52,221 --> 00:00:55,718
Dentro das cercas, eles
faziam o que queriam.
5
00:00:55,720 --> 00:00:57,510
Estupravam as mulheres.
6
00:00:58,552 --> 00:01:00,925
Mas se uma de nĂłs engravidasse,
7
00:01:00,927 --> 00:01:03,383
O Padre e a parteira
providenciavam
8
00:01:03,385 --> 00:01:06,757
para que o bebĂȘ
nunca visse a luz do dia.
9
00:01:44,798 --> 00:01:46,464
NĂŁo.
10
00:01:48,591 --> 00:01:50,421
VocĂȘ se deitou com o inimigo!
11
00:01:54,755 --> 00:01:55,630
Vergonha!
12
00:01:57,755 --> 00:02:00,547
O diabo estå dentro desta criança.
13
00:02:02,547 --> 00:02:04,588
VocĂȘ pecou
contra o seu paĂs,
14
00:02:04,590 --> 00:02:07,377
contra seu povo
e contra Deus!
15
00:02:12,464 --> 00:02:15,002
O diabo estå dentro dessa criança!
16
00:03:03,625 --> 00:03:04,500
Vamos.
17
00:03:06,291 --> 00:03:07,622
VocĂȘ tem que empurrar agora.
18
00:03:07,624 --> 00:03:09,622
Mais uma vez. Um bem forte.
19
00:03:09,624 --> 00:03:11,289
Vamos, vocĂȘ consegue.
20
00:03:11,291 --> 00:03:12,457
Um bem forte.
21
00:03:12,459 --> 00:03:13,332
MĂȘ de um empurrĂŁo.
22
00:03:13,334 --> 00:03:14,122
NĂŁo posso!
23
00:03:14,124 --> 00:03:15,207
VocĂȘ tem que fazer.
24
00:03:15,209 --> 00:03:16,459
MamĂŁe, por favor!
25
00:03:19,290 --> 00:03:21,288
- Sinto muito, mamĂŁe.
- Um Ășltimo empurrĂŁo.
26
00:03:26,373 --> 00:03:27,163
Me dĂȘ um empurrĂŁo.
27
00:03:27,165 --> 00:03:27,956
NĂŁo posso.
28
00:03:27,958 --> 00:03:29,081
VocĂȘ tem que fazer.
29
00:03:30,497 --> 00:03:33,620
EstĂĄ quase lĂĄ,
Chloe, vamos.
30
00:03:37,207 --> 00:03:38,120
Vai! Empurra!
31
00:03:38,122 --> 00:03:39,620
Use a sua força, empurre agora!
32
00:04:29,328 --> 00:04:31,740
Tudo bem. DĂĄ ele pra mim.
33
00:04:31,742 --> 00:04:33,865
Vem cĂĄ, bebĂȘzinho.
34
00:04:33,867 --> 00:04:34,742
Vem cĂĄ.
35
00:04:35,742 --> 00:04:37,534
Ă o seu filho, Chloe.
36
00:04:38,827 --> 00:04:40,783
Ele tem um Ăłtimo rosto.
37
00:05:47,861 --> 00:05:49,819
¶ Siembamba ¶
38
00:05:49,821 --> 00:05:52,484
¶ Mama se kindjie ¶
39
00:05:52,486 --> 00:05:54,858
¶ O bebĂȘzinho da mamĂŁe ¶
40
00:05:54,860 --> 00:05:56,651
¶ Siembamba ¶
41
00:05:56,653 --> 00:05:59,276
¶ O bebĂȘzinho da mamĂŁe ¶
42
00:05:59,278 --> 00:06:02,733
¶ Aperte seu pescoço
e jogue ele em uma vala ¶
43
00:06:02,735 --> 00:06:04,443
¶ Pise na cabeça dele ¶
44
00:06:04,445 --> 00:06:06,942
¶ Tenha certeza que ele morreu ¶
45
00:06:06,944 --> 00:06:08,650
¶ Siembamba ¶
46
00:06:08,652 --> 00:06:10,982
¶ O bebĂȘzinho da mamĂŁe ¶
47
00:06:10,984 --> 00:06:12,857
¶ Siembamba ¶
48
00:06:15,609 --> 00:06:19,191
¶ Aperte seu pescoço
e jogue ele em uma vala ¶
49
00:06:19,193 --> 00:06:21,106
¶ Pise na cabeça dele ¶
50
00:06:21,108 --> 00:06:25,400
¶ Tenha certeza que ele morreu ¶
51
00:06:39,732 --> 00:06:41,979
Ă o mĂĄximo que
consigo fazer em dois dias.
52
00:06:41,981 --> 00:06:43,066
Sinto muito mamĂŁe.
53
00:06:44,856 --> 00:06:47,356
Tem uma cadeira e um berço.
54
00:06:51,399 --> 00:06:52,816
OlĂĄ, Liam.
55
00:07:04,940 --> 00:07:05,814
EntĂŁo, Liam,
56
00:07:07,689 --> 00:07:09,939
VocĂȘ gosta do seu novo lar?
57
00:07:25,813 --> 00:07:28,646
bem no dia
que sua bolsa rompeu.
58
00:07:31,645 --> 00:07:35,103
Eu nunca me senti tĂŁo
envergonhada na minha vida.
59
00:07:36,812 --> 00:07:39,225
Se a policia nĂŁo tivesse me dito
que vocĂȘ estava bem,
60
00:07:39,227 --> 00:07:41,892
eu teria ficado louca.
61
00:07:41,894 --> 00:07:43,061
Desculpa, MĂŁe.
62
00:07:48,726 --> 00:07:50,599
DĂȘ ele para mim.
63
00:07:57,768 --> 00:07:59,351
ele Ă© meu neto.
64
00:08:05,849 --> 00:08:06,724
Com cuidado.
65
00:08:07,934 --> 00:08:08,767
Pronto.
66
00:08:12,767 --> 00:08:13,892
Oh.
67
00:08:18,973 --> 00:08:20,933
Ă bom aqui, nĂŁo Ă©?
68
00:08:22,766 --> 00:08:23,933
Eu também acho.
69
00:08:27,473 --> 00:08:31,639
Se sua mĂŁe nĂŁo
fosse tĂŁo tola, huh?
70
00:08:44,138 --> 00:08:45,431
Quem Ă© o pai?
71
00:08:50,556 --> 00:08:51,431
Entendo.
72
00:08:53,930 --> 00:08:56,053
Mãe, sério
nĂŁo Ă© desse jeito.
73
00:08:56,055 --> 00:08:57,928
E Adam?
74
00:08:57,930 --> 00:08:59,469
O que tem ele?
75
00:08:59,471 --> 00:09:02,138
Isso vai partir o coração dele.
76
00:09:03,762 --> 00:09:05,010
Eu acho que nĂŁo, MĂŁe.
77
00:09:05,012 --> 00:09:07,884
Aquele rapaz sempre
te amou, Chloe.
78
00:09:07,886 --> 00:09:08,761
Para com isso.
79
00:09:09,886 --> 00:09:11,634
ele esperou por vocĂȘ, sabe?
80
00:09:11,636 --> 00:09:12,804
Esperou vocĂȘ voltar.
81
00:09:16,511 --> 00:09:19,633
Isso Ă© o que acontece quando
vocĂȘ foge de casa.
82
00:09:19,635 --> 00:09:21,093
Quando vocĂȘ me deixou.
83
00:09:22,260 --> 00:09:25,093
Oh, vocĂȘ Ă© uma
garota tola, Chloe.
84
00:09:29,884 --> 00:09:30,759
Eu sinto muito.
85
00:09:35,177 --> 00:09:37,925
Ă tudo minha culpa.
86
00:09:37,927 --> 00:09:39,132
NĂŁo, MĂŁe.
87
00:09:39,134 --> 00:09:41,926
VocĂȘ fez isso para me desprezar.
88
00:09:49,301 --> 00:09:50,631
MamĂŁe?
89
00:09:50,633 --> 00:09:52,883
Por favor nĂŁo se culpe.
90
00:09:54,341 --> 00:09:55,341
Eu fiz isso.
91
00:09:56,425 --> 00:09:59,800
VocĂȘ estĂĄ certa, eu nunca deveria
ter partido.
92
00:10:00,882 --> 00:10:01,925
Mas vocĂȘ partiu.
93
00:10:03,175 --> 00:10:04,050
Chloe.
94
00:10:08,006 --> 00:10:09,881
VocĂȘ arruinou tudo.
95
00:10:14,881 --> 00:10:16,756
Isso nĂŁo importa agora.
96
00:10:17,548 --> 00:10:19,130
Nada disso importa.
97
00:10:20,130 --> 00:10:21,378
VocĂȘ voltou.
98
00:10:21,380 --> 00:10:23,130
Minha querida, doce Chloe.
99
00:10:29,255 --> 00:10:31,004
Nunca me deixe de novo.
100
00:10:42,796 --> 00:10:44,544
Tenho que vender uma casa.
101
00:11:39,083 --> 00:11:40,247
Oh, Liam.
102
00:11:40,249 --> 00:11:41,124
Venha bebĂȘ.
103
00:11:57,997 --> 00:11:59,455
Durma bem, bebĂȘ.
104
00:12:40,994 --> 00:12:42,076
EstĂĄ tudo bem.
105
00:12:51,536 --> 00:12:54,115
Vai dormir no seu berço, okay?
106
00:12:54,117 --> 00:12:56,158
Como um rapazinho.
107
00:12:56,160 --> 00:12:57,408
Sim.
108
00:12:57,410 --> 00:12:59,826
Vamos tirar uma soneca.
109
00:13:00,701 --> 00:13:01,785
Assim.
110
00:13:04,826 --> 00:13:06,409
Vai ficar tudo bem.
111
00:13:16,575 --> 00:13:17,363
Chloe.
112
00:13:17,365 --> 00:13:18,656
Hmm?
113
00:13:18,658 --> 00:13:21,949
Eu te disse, Liam tem
que dormir no berço.
114
00:13:23,240 --> 00:13:24,697
VocĂȘ nĂŁo pode dormir de sse jeite em uma
cadeira com um bebĂȘ.
115
00:13:24,699 --> 00:13:26,197
VocĂȘ vai deixar ele cair.
116
00:13:29,948 --> 00:13:33,696
Ă a Ășnica maneira que que
consigo fazer ele parar de chorar.
117
00:13:33,698 --> 00:13:35,946
Ficamos acordados de novo
a noite toda.
118
00:13:35,948 --> 00:13:36,823
Eu escutei.
119
00:13:39,114 --> 00:13:41,486
Faz dias que eu nĂŁo
tenho uma boa noite de descanso.
120
00:13:41,488 --> 00:13:43,904
VocĂȘ pega ele
muito rĂĄpido.
121
00:13:43,906 --> 00:13:45,111
VocĂȘ precisa deixar
ele chorar.
122
00:13:45,113 --> 00:13:47,070
VocĂȘ nĂŁo quer deixar ele mimado.
123
00:13:47,072 --> 00:13:49,154
Se ele estĂĄ chorando,
124
00:13:49,156 --> 00:13:51,611
entĂŁo com certeza deve
ter algo errado.
125
00:13:51,613 --> 00:13:54,110
Chloe, bebĂȘs
choram por atenção.
126
00:13:54,112 --> 00:13:56,155
ele vai aprender a se acalmar.
127
00:13:58,571 --> 00:14:00,694
Vou mostrar a
propriedade O'Dan hoje.
128
00:14:00,696 --> 00:14:02,280
VocĂȘ estĂĄ por sua conta.
129
00:14:03,737 --> 00:14:05,277
Lembre-se de alimentĂĄ-lo.
130
00:14:05,279 --> 00:14:07,068
Ele nĂŁo me quer .
131
00:14:07,070 --> 00:14:09,320
Chloe, use a bomba, okay?
132
00:14:10,611 --> 00:14:11,986
NĂŁo, ela machuca.
133
00:14:13,445 --> 00:14:16,152
Maternidade Ă© difĂcil, Chloe.
134
00:14:16,154 --> 00:14:19,069
O quanto antes vocĂȘ aceitar
isso, melhor.
135
00:14:20,153 --> 00:14:22,819
Pare de reclamar e tome conta dele.
136
00:14:43,442 --> 00:14:44,859
coisa estupida.
137
00:17:26,596 --> 00:17:27,887
Chloe?
138
00:17:29,427 --> 00:17:30,593
Adam?
139
00:17:30,595 --> 00:17:31,470
Sim.
140
00:17:42,344 --> 00:17:43,969
Olha quem voltou.
141
00:17:48,511 --> 00:17:49,509
Venha.
142
00:18:19,883 --> 00:18:21,381
Quer dizer,
143
00:18:21,383 --> 00:18:24,258
Pensei que nunca
veria vocĂȘ de novo.
144
00:18:26,133 --> 00:18:27,008
VocĂȘ sabia?
145
00:18:28,883 --> 00:18:31,545
Adam, Eu realmente sinto muito.
146
00:18:31,547 --> 00:18:34,089
Quer dizer, VocĂȘ apenas levantou e partiu.
147
00:18:37,047 --> 00:18:38,297
Esqueça isso.
148
00:18:47,296 --> 00:18:49,629
VocĂȘ nĂŁo parece bem.
149
00:18:49,631 --> 00:18:50,631
Estou bem.
150
00:18:53,130 --> 00:18:54,543
E vocĂȘ?
151
00:18:54,545 --> 00:18:55,795
Como tem andado?
152
00:18:57,838 --> 00:18:58,838
Eu estou bem.
153
00:19:03,170 --> 00:19:05,711
Estou feliz que vocĂȘ voltou.
154
00:19:10,419 --> 00:19:11,336
Senti sua falta.
155
00:19:15,669 --> 00:19:17,666
Faz um tempo.
156
00:19:39,460 --> 00:19:40,832
Este Ă© Liam.
157
00:21:36,492 --> 00:21:37,698
Liam!
158
00:21:38,617 --> 00:21:39,780
O que estĂĄ acontecendo?
159
00:21:39,782 --> 00:21:40,655
MamĂŁe, por favor ajude!
160
00:21:40,657 --> 00:21:41,739
A fechadura, estĂĄ emperrada!
161
00:21:41,741 --> 00:21:42,824
Se acalme!
162
00:21:48,574 --> 00:21:49,449
Liam.
163
00:22:04,822 --> 00:22:07,277
Chloe, que bagunça é essa?
164
00:22:07,279 --> 00:22:08,154
Chloe?
165
00:22:09,529 --> 00:22:10,571
Chloe?
166
00:22:12,364 --> 00:22:13,739
Limpe isso.
167
00:22:17,903 --> 00:22:20,903
mamĂŁe sente muito,
bebezinho.
168
00:22:22,738 --> 00:22:23,903
muito, muito mesmo.
169
00:24:51,851 --> 00:24:52,725
Liam?
170
00:25:06,932 --> 00:25:08,097
NĂŁo!
171
00:25:08,099 --> 00:50:17,964
NĂŁo!
172
00:25:10,349 --> 00:25:11,762
O que aconteceu?
173
00:25:11,764 --> 00:25:13,637
O que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
174
00:25:18,598 --> 00:25:19,473
Vamos.
175
00:25:23,806 --> 00:25:26,471
Ele arranhou o rosto dele.
176
00:25:26,473 --> 00:25:27,846
Olhe.
177
00:25:31,762 --> 00:25:33,970
Eu te falei para cortar as unhas dele.
178
00:25:35,805 --> 00:25:36,680
Chloe?
179
00:25:40,804 --> 00:25:42,344
Pegue ele.
180
00:25:42,346 --> 00:25:43,677
NĂŁo posso.
181
00:25:48,929 --> 00:25:50,552
Oh, Chloe.
182
00:25:50,554 --> 00:25:51,429
NĂŁo posso.
183
00:25:55,220 --> 00:25:56,303
EstĂĄ tudo bem.
184
00:26:00,470 --> 00:26:01,926
Okay, bebĂȘ.
185
00:26:04,844 --> 00:26:06,009
Venha comigo.
186
00:27:01,298 --> 00:27:02,173
Ruby.
187
00:27:06,254 --> 00:27:07,295
Que bom te ver.
188
00:27:07,297 --> 00:27:09,002
Entre.
189
00:27:09,004 --> 00:27:09,796
Obrigado.
190
00:27:14,754 --> 00:27:17,751
Desculpa por aparecer assim
sem avisar.
191
00:27:17,753 --> 00:27:18,876
Relaxe.
192
00:27:18,878 --> 00:27:21,794
Eu sei o quĂŁo restrito
vocĂȘ Ă© com o seu tempo.
193
00:27:21,796 --> 00:27:23,251
NĂŁo precisa
se desculpar.
194
00:27:23,253 --> 00:27:25,628
Amigos sĂŁo sempre bem vindos.
195
00:27:30,127 --> 00:27:32,125
JĂĄ faz um tempo, Ruby,
196
00:27:32,127 --> 00:27:34,627
Desde de que nos vimos.
197
00:27:43,794 --> 00:27:45,961
Chloe voltou, Dr. Reed.
198
00:27:47,419 --> 00:27:49,419
Ătima noticia, nĂŁo Ă©?
199
00:27:55,000 --> 00:27:56,750
Ele tem um bebĂȘ agora.
200
00:28:00,668 --> 00:28:03,791
Parabéns,
VocĂȘ agora Ă© uma avĂł.
201
00:28:22,623 --> 00:28:24,371
Eu sei que eu deveria parar
de tomar isso.
202
00:28:24,373 --> 00:28:25,248
Por quĂȘ?
203
00:28:27,291 --> 00:28:29,832
elas te acalmam, nĂŁo acalmam?
204
00:28:31,497 --> 00:28:32,705
elas podem se tornar uma muleta.
205
00:28:32,707 --> 00:28:34,163
Todos nĂłs temos as nossas muletas.
206
00:28:34,165 --> 00:28:36,582
Ă assim que lidamos com a vida.
207
00:28:38,915 --> 00:28:41,037
NĂŁo hĂĄ efeitos colaterais.
208
00:28:41,039 --> 00:28:43,622
NĂŁo sĂŁo viciantes, vocĂȘ vai ficar bem.
209
00:28:50,246 --> 00:28:51,956
Como vocĂȘ estĂĄ lidando?
210
00:28:54,663 --> 00:28:56,746
Eu tenho minhas borboletas.
211
00:28:59,705 --> 00:29:02,370
VocĂȘ nĂŁo perdeu o interesse ainda.
212
00:29:03,913 --> 00:29:06,829
HĂĄbitos sĂŁo dificeis de se perder.
213
00:29:07,954 --> 00:29:11,035
Especialmente quando vocĂȘ
ainda gosta muito deles.
214
00:29:18,118 --> 00:29:19,785
Me conte sobre a Chloe.
215
00:29:25,911 --> 00:29:26,994
Venha Liam.
216
00:29:28,118 --> 00:29:30,577
mamĂŁe precisa cortar suas unhas.
217
00:29:48,991 --> 00:29:51,032
Dedinhos tĂŁo pequeninos.
218
00:30:01,575 --> 00:30:02,950
Fique quietinho, bebĂȘ.
219
00:30:05,364 --> 00:30:07,030
Quietinho.
220
00:30:58,610 --> 00:30:59,485
Chloe?
221
00:31:00,445 --> 00:31:01,320
Chloe?
222
00:31:04,152 --> 00:31:07,235
HĂĄ algo no
banheiro.
223
00:31:15,652 --> 00:31:16,526
Chloe!
224
00:31:18,526 --> 00:31:19,816
EstĂĄ tudo bem.
225
00:31:19,818 --> 00:31:21,566
Nunva deixe um bebĂȘ
na ĂĄgua desse jeito!
226
00:31:21,568 --> 00:31:23,191
O que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
227
00:31:23,193 --> 00:31:25,068
Liam poderia ter se afogado.
228
00:31:26,108 --> 00:31:28,732
Nunca mais faça isso!
229
00:31:36,900 --> 00:31:39,398
VocĂȘ se reconhece como mĂŁe
vendo a Chloe,
230
00:31:39,400 --> 00:31:40,899
como uma nova mĂŁe.
231
00:31:44,149 --> 00:31:46,066
Ela estĂĄ sobrecarregada.
232
00:31:47,274 --> 00:31:48,689
ParanĂłica.
233
00:31:48,691 --> 00:31:49,566
Heretica.
234
00:31:53,105 --> 00:31:55,980
ela vĂȘ coisas
que nĂŁo estĂŁo lĂĄ.
235
00:31:57,148 --> 00:31:59,690
ela estĂĄ se adaptando a maternidade.
236
00:32:01,230 --> 00:32:03,438
E vocĂȘ acima de tudo
deveria entender esse apreensĂŁo
237
00:32:03,440 --> 00:32:05,522
melhor do que qualquer um.
238
00:32:13,647 --> 00:32:16,394
O quĂȘ vocĂȘ nĂŁo estĂĄ
me contando, Ruby?
239
00:32:27,563 --> 00:32:30,145
Eu notei machucados no Liam.
240
00:32:38,187 --> 00:32:40,934
Que tipo de machucados?
241
00:32:40,936 --> 00:32:43,434
Marcas estranhas.
242
00:32:43,436 --> 00:32:45,811
Ela estå segurando ele com muita força.
243
00:32:47,144 --> 00:32:50,142
VocĂȘ acha que Chloe
estĂĄ abusando do Liam?
244
00:32:50,144 --> 00:32:51,019
NĂŁo.
245
00:32:55,018 --> 00:32:56,893
Tenho certeza que nĂŁo.
246
00:33:00,100 --> 00:33:02,223
Como o pai se encaixa
em tudo isso?
247
00:33:02,225 --> 00:33:03,392
Eu nĂŁo sei.
248
00:33:04,474 --> 00:33:06,472
Ela voltou com o bebĂȘ.
249
00:33:06,474 --> 00:33:09,222
E se nega a falar
sobre o pai.
250
00:33:09,224 --> 00:33:12,266
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo sabe
nada sobre o pai.
251
00:33:14,142 --> 00:33:15,267
NĂŁo.
252
00:33:19,348 --> 00:33:21,183
Ela me afastou, doutor.
253
00:33:24,433 --> 00:33:26,471
ela estĂĄ desconectada.
254
00:33:26,473 --> 00:33:28,472
de toda essa coisa.
255
00:33:30,182 --> 00:33:32,390
Eu sabia que isso aconteceria.
256
00:33:34,140 --> 00:33:37,263
ela provavelmente fez
todo tipo de coisas imorais.
257
00:33:37,265 --> 00:33:39,265
Antes de voltar para mim.
258
00:33:42,221 --> 00:33:44,263
Machucados estranhos no Liam.
259
00:33:46,471 --> 00:33:48,138
Chloe vendo coisas.
260
00:33:52,513 --> 00:33:55,930
E vocĂȘ nĂŁo tem ideia
de quem Ă© o pai.
261
00:34:01,513 --> 00:34:03,593
Talvez eu deva ver Chloe.
262
00:34:05,344 --> 00:34:06,760
NĂŁo.
263
00:34:06,762 --> 00:34:08,550
Ă vital que a gente descubra
o quĂȘ aconteceu Chloe
264
00:34:08,552 --> 00:34:09,843
e quem Ă© o pai.
265
00:34:09,845 --> 00:34:11,760
precisamos ajudĂĄ-la,
266
00:34:11,762 --> 00:34:13,220
pelo bem de Liam.
267
00:34:15,927 --> 00:34:18,259
NĂŁo quero te assustar, Ruby,
268
00:34:18,261 --> 00:34:19,511
mas estou preocupado,
269
00:34:21,136 --> 00:34:22,386
com os machucados.
270
00:34:24,969 --> 00:34:26,427
Deixe me ajudar Chloe.
271
00:34:59,300 --> 00:35:00,175
Chloe!
272
00:35:02,300 --> 00:35:03,881
MĂŁe, nĂŁo fui eu.
273
00:35:03,883 --> 00:35:06,213
Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo desajeitada?
274
00:35:06,215 --> 00:35:07,257
Sente-se.
275
00:35:09,049 --> 00:35:10,380
Okay?
276
00:35:10,382 --> 00:35:13,174
Sente-se
e coma comigo.
277
00:35:23,631 --> 00:35:26,506
O que hĂĄ de errado com vocĂȘ
esses dias?
278
00:35:31,463 --> 00:35:32,588
Me sinto vazia.
279
00:35:38,297 --> 00:35:39,172
Vazia?
280
00:35:41,254 --> 00:35:45,254
Como se nĂŁo
houvesse nada dentro de mim.
281
00:35:47,421 --> 00:35:51,087
Aquele grande, buraco negro
Onde Liam costumava viver.
282
00:35:53,753 --> 00:35:54,586
Nada.
283
00:35:56,670 --> 00:35:57,545
Até...
284
00:35:59,211 --> 00:36:01,086
NĂŁo vou sentir nada.
285
00:36:10,877 --> 00:36:12,500
Dr. Reed quer te ver.
286
00:36:12,502 --> 00:36:13,377
Por quĂȘ?
287
00:36:16,084 --> 00:36:18,916
Para ter certeza que vocĂȘ
estĂĄ se ajustando a maternidade.
288
00:36:18,918 --> 00:36:20,749
MĂŁe, o quĂȘ voccĂȘ disse a ele?
289
00:36:20,751 --> 00:36:22,293
Eu concordo com ele.
290
00:36:23,459 --> 00:36:27,249
Acho que seria bom
para o Liam se vocĂȘ
291
00:36:27,251 --> 00:36:29,540
falasse com um profissional.
292
00:36:51,541 --> 00:36:54,206
Sinto muito pelo outro dia.
293
00:36:55,081 --> 00:36:56,956
Fui horrĂvel com vocĂȘ.
294
00:36:58,331 --> 00:37:01,163
VocĂȘ apenas me pegou de surpresa.
295
00:37:01,165 --> 00:37:02,871
Eu nĂŁo esperava que vocĂȘ tivesse...
296
00:37:02,873 --> 00:37:04,078
Um bebĂȘ?
297
00:37:04,080 --> 00:37:04,955
Sim.
298
00:37:07,205 --> 00:37:09,620
Ă um pouco fora do seu
carĂĄter, vocĂȘ nĂŁo acha?
299
00:37:09,622 --> 00:37:11,412
Caracteres podem mudar, Adam.
300
00:37:11,414 --> 00:37:12,787
Vamos, Chloe,
301
00:37:12,789 --> 00:37:14,078
Estou tentando nĂŁo parecer muito estranho
com toda essa coisa,
302
00:37:14,080 --> 00:37:16,619
Mas vocĂȘ tem que admitir
que isso nĂŁo parece bom.
303
00:37:16,621 --> 00:37:18,994
Quer dizer, as pessoas estĂŁo falando.
304
00:37:18,996 --> 00:37:20,327
Por que vocĂȘ se importa?
305
00:37:20,329 --> 00:37:21,536
Eu me importo, Chloe.
306
00:37:21,538 --> 00:37:23,246
Sempre me importei.
307
00:37:32,578 --> 00:37:34,120
Chloe, se acalme!
308
00:37:35,828 --> 00:37:37,368
Chloe, Ă© apenas suco.
309
00:37:37,370 --> 00:37:38,826
Posso pedir outro pra vocĂȘ.
310
00:37:38,828 --> 00:37:40,617
Deixa isso aĂ.
311
00:38:00,035 --> 00:38:04,325
Obrigado por
aceitar meu convite, Chloe.
312
00:38:05,950 --> 00:38:07,617
Adam me convenceu.
313
00:38:09,367 --> 00:38:11,450
Amigo seu?
314
00:38:12,659 --> 00:38:16,739
Ele sempre quis ser
mais do que bons amigos.
315
00:38:16,741 --> 00:38:18,241
Mas vocĂȘ nĂŁo?
316
00:38:21,491 --> 00:38:24,533
Mas vocĂȘ deve
valorizar a opiniĂŁo dele.
317
00:38:25,574 --> 00:38:26,408
VocĂȘ estĂĄ aqui.
318
00:38:28,407 --> 00:38:30,363
Parece que
319
00:38:30,365 --> 00:38:32,488
Minha mĂŁe e Adam
320
00:38:32,490 --> 00:38:35,032
acham que eu nĂŁo estou conseguindo lidar com o Liam.
321
00:38:37,032 --> 00:38:38,698
O quĂȘ vocĂȘ acha?
322
00:38:40,572 --> 00:38:43,904
Acho que as
coisas nĂŁo estĂŁo normais.
323
00:38:43,906 --> 00:38:44,781
Normais?
324
00:38:46,572 --> 00:38:48,570
E qual versĂŁo de normalidade
325
00:38:48,572 --> 00:38:51,529
estamos trazendo
em questĂŁo aqui?
326
00:38:51,531 --> 00:38:53,238
A minha, eu acho.
327
00:39:00,613 --> 00:39:02,155
Eu tenho essas visÔes
328
00:39:04,445 --> 00:39:06,110
onde eu machuco o Liam.
329
00:39:11,029 --> 00:39:15,029
VocĂȘ tem fantasias
matando o Liam?
330
00:39:16,153 --> 00:39:17,442
NĂŁo sĂŁo fantasias.
331
00:39:17,444 --> 00:39:18,276
Eu as odeio.
332
00:39:18,278 --> 00:39:20,276
Eu deveria me sentir...
333
00:39:20,278 --> 00:39:21,567
exaltada, abençoada.
334
00:39:21,569 --> 00:39:23,528
NĂŁo sinto nada disso.
335
00:39:25,528 --> 00:39:27,985
E como vocĂȘ se sente?
336
00:39:29,443 --> 00:39:30,608
Cansada.
337
00:39:30,610 --> 00:39:31,983
Preocupada.
338
00:39:31,985 --> 00:39:33,525
Frustrada.
339
00:39:33,527 --> 00:39:35,191
Eu tenho que usar
a bomba para...
340
00:39:35,193 --> 00:39:36,443
Essas visÔes,
341
00:39:38,818 --> 00:39:41,607
me fala mais detalhes.
342
00:39:51,900 --> 00:39:55,066
Eu sĂł as tenho
quando estou com o Liam.
343
00:39:58,566 --> 00:40:01,400
Eu tenho essa estranha
vontade de matĂĄ-lo.
344
00:40:04,107 --> 00:40:06,482
E algumas vezes, nas minhas visÔes,
345
00:40:07,732 --> 00:40:08,690
Eu o mato.
346
00:40:14,149 --> 00:40:17,271
E isso te faz sentir bem.
347
00:40:17,273 --> 00:40:18,939
NĂŁo, claro que nĂŁo.
348
00:40:29,605 --> 00:40:31,647
O quĂȘ vocĂȘ faz com isso?
349
00:40:33,605 --> 00:40:35,438
Sou um colecionador.
350
00:40:36,230 --> 00:40:37,105
Eu coleciono.
351
00:40:39,397 --> 00:40:41,062
O que vocĂȘ coleciona?
352
00:40:45,312 --> 00:40:47,352
Eu costumava colecionar
bonecas de porcelana.
353
00:40:54,353 --> 00:40:55,436
Meu pai...
354
00:40:56,645 --> 00:40:58,851
VocĂȘ ainda acredita que isto
veio do seu pai!
355
00:41:02,561 --> 00:41:03,602
Seu pai?
356
00:41:07,644 --> 00:41:11,017
Me fale mais sobre
o seu pai, Chloe.
357
00:41:12,685 --> 00:41:13,558
Garota estupida.
358
00:41:14,810 --> 00:41:16,099
Seu pai nĂŁo te
mandou essas bonecas.
359
00:41:16,101 --> 00:41:16,976
Eu mandei!
360
00:41:19,393 --> 00:41:20,641
O que vocĂȘ quer dizer?
361
00:41:20,643 --> 00:41:23,851
Seu pai estorou
os miolos dele, Chloe!
362
00:41:25,393 --> 00:41:29,431
E eu tive que limpar o sangue
do chĂŁo dessa cozinha!
363
00:41:29,433 --> 00:41:32,265
tive que olhar para
a bagunça que ele fez!
364
00:41:36,350 --> 00:41:39,140
Por que vocĂȘ
estĂĄ me contando isso agora?
365
00:41:39,142 --> 00:41:41,722
Porque Ă© hora de vocĂȘ crescer.
366
00:41:41,724 --> 00:41:43,722
Seu pai nĂŁo sabia a
primeira regra do amor
367
00:41:43,724 --> 00:41:45,805
e nme vocĂȘ sabe!
368
00:41:48,182 --> 00:41:49,847
Oh, Tudo bem!
369
00:41:49,849 --> 00:41:52,471
Eu sou uma mĂŁe terrĂvel.
370
00:41:52,473 --> 00:41:54,640
Eu vivi essa mentira por vocĂȘ!
371
00:41:55,806 --> 00:41:58,054
e deixei vocĂȘ acreditar nessa mentira
de que o seu pai te amava.
372
00:41:58,056 --> 00:41:59,681
Eu o mandei embora!
373
00:42:00,806 --> 00:42:03,388
Nunca mais fale comigo
sobre o seu pai!
374
00:42:03,390 --> 00:42:06,847
Seu pai era um pedaço
de merda inĂștil!
375
00:42:09,222 --> 00:42:10,722
VcĂȘ mentiu para mim.
376
00:42:11,847 --> 00:42:14,595
Fiz o que achei
que era certo.
377
00:42:14,597 --> 00:42:16,596
Tudo era para vocĂȘ.
378
00:42:17,763 --> 00:42:18,927
Eu te criei!
379
00:42:18,929 --> 00:42:21,594
Eu vivi essa mentira por vocĂȘ!
380
00:42:21,596 --> 00:42:22,636
Eu vou te deixar.
381
00:42:22,638 --> 00:42:24,969
SĂł sobre o meu cadĂĄver!
Volte aqui!
382
00:42:24,971 --> 00:42:26,471
VocĂȘ nĂŁo pode partir.
383
00:42:27,595 --> 00:42:28,928
Sou tudo o que vocĂȘ tem.
384
00:42:29,803 --> 00:42:33,051
NĂŁo MĂŁe. Sou velha o bastante
para nĂŁo viver mais com vocĂȘ.
385
00:42:33,053 --> 00:42:36,760
Chloe, saia da minha casa
entĂŁo!
386
00:42:36,762 --> 00:42:37,718
Chloe, Estou te avisando.
387
00:42:37,720 --> 00:42:38,926
se vocĂȘ passar por aquela porta,
388
00:42:38,928 --> 00:42:40,717
vocĂȘ nunca irĂĄ voltar.
389
00:42:41,636 --> 00:42:44,302
Nunca mais vou querer te ver!
390
00:42:45,219 --> 00:42:46,094
Chloe!
391
00:42:47,302 --> 00:42:48,177
Chloe!
392
00:42:50,219 --> 00:42:51,094
Chloe!
393
00:42:53,968 --> 00:42:55,385
Chloe?
394
00:42:56,843 --> 00:42:57,718
Chloe?
395
00:43:06,759 --> 00:43:09,550
VocĂȘ acha que estou enlouquecendo.
396
00:43:16,841 --> 00:43:18,591
Eu acho que os seus
397
00:43:19,674 --> 00:43:21,841
hormĂŽnios estĂŁo flutuando.
398
00:43:24,466 --> 00:43:25,714
Eu acho que o seu corpo estĂĄ
399
00:43:25,716 --> 00:43:28,340
passando por mudanças extremas.
400
00:43:30,048 --> 00:43:31,505
Isso Ă© muito normal.
401
00:43:31,507 --> 00:43:32,382
Normal?
402
00:43:33,257 --> 00:43:35,838
Querer matar meu bebĂȘ?
403
00:43:35,840 --> 00:43:39,797
VocĂȘ estĂĄ apenas pensando
em matar o seu bebĂȘ.
404
00:43:43,964 --> 00:43:46,004
A maioria das mĂŁes novas, matam.
405
00:44:04,754 --> 00:44:06,087
Olhe para vocĂȘ.
406
00:44:07,504 --> 00:44:08,379
Okay?
407
00:44:40,667 --> 00:44:43,832
Ainda hĂĄ algo
me incomodando.
408
00:44:43,834 --> 00:44:45,582
O que Ă©?
409
00:44:45,584 --> 00:44:49,082
Por que
diabos vocĂȘ voltou?
410
00:44:49,084 --> 00:44:51,373
eu nĂŁo
tinha para onde ir, Adam.
411
00:44:51,375 --> 00:44:52,539
Eu tenho um bebĂȘ.
412
00:44:52,541 --> 00:44:53,873
Oh Chloe,
413
00:44:53,875 --> 00:44:55,910
VocĂȘ poderia ter rodado o mundo
414
00:44:55,916 --> 00:44:57,956
Precisa de
dinheiro para isso.
415
00:44:57,958 --> 00:45:02,456
NĂŁo precisa de muito
para deixar Eden Rock.
416
00:45:02,458 --> 00:45:04,163
Pelo menos
vocĂȘ sabe o que esperar.
417
00:45:04,165 --> 00:45:06,913
Olhando de fora, Eden
Rock's nĂŁo Ă© tĂŁo ruim.
418
00:45:06,915 --> 00:45:09,455
HĂĄ uma razĂŁo
porque aqui se chama Eden Rock.
419
00:45:09,457 --> 00:45:11,288
HĂĄ pedras
por todos os lados,
420
00:45:11,290 --> 00:45:12,788
pedra, pedra e mais pedras.
421
00:45:12,790 --> 00:45:17,704
Droga, até as pessoas
começaram a se parecer com pedras.
422
00:45:17,706 --> 00:45:20,581
Poderiam viver
em um cemitério.
423
00:45:21,498 --> 00:45:23,246
Provavemente eu irei morrer aqui também.
424
00:45:23,248 --> 00:45:24,162
NĂŁo diga isso.
425
00:45:24,164 --> 00:45:25,706
VocĂȘ ainda pode partir.
426
00:45:29,288 --> 00:45:31,788
Por que vocĂȘ iria querer que eu partisse?
427
00:45:36,538 --> 00:45:37,622
VocĂȘ estĂĄ aqui.
428
00:45:40,954 --> 00:45:42,077
Obrigado pelo brie.
429
00:45:42,079 --> 00:45:43,371
Estava bom.
430
00:45:46,912 --> 00:45:48,994
O que foi aquilo?
431
00:45:48,996 --> 00:45:51,868
VocĂȘ sabe o que dizem
sobre essa floresta.
432
00:45:51,870 --> 00:45:53,826
SĂŁo paenas histĂłrias de fantasmas.
433
00:45:53,828 --> 00:45:55,286
Eu nĂŁo tenho tanta certeza.
434
00:45:56,120 --> 00:45:56,995
A noite,
435
00:45:58,245 --> 00:45:59,828
quando fica tudo muito quieto,
436
00:46:01,661 --> 00:46:03,408
Ainda posso escutar o choro das crianças.
437
00:46:03,410 --> 00:46:04,408
Pare.
438
00:46:04,410 --> 00:46:05,494
Ă verdade.
439
00:46:07,244 --> 00:46:09,033
Durante a guerra, quer dizer.
440
00:46:09,035 --> 00:46:11,869
Naquele tempo, estupro era
pior do que morrer.
441
00:46:13,827 --> 00:46:16,243
SĂŁo apenas histĂłras estĂșpidas.
442
00:46:32,950 --> 00:46:34,283
Eu te amo, Liam.
443
00:46:37,283 --> 00:46:40,157
Nunca pense
que eu nĂŁo te amo.
444
00:46:43,491 --> 00:46:46,491
Eu nunca deveria ter
saido de Eden Rock.
445
00:47:01,281 --> 00:47:04,864
MamĂŁe nunca vai deixar
nada de ruim te acontecer.
446
00:47:10,030 --> 00:47:11,822
Nunca, nunca.
447
00:49:23,228 --> 00:49:24,103
MĂŁe?
448
00:49:58,141 --> 00:50:01,975
Ela jĂĄ tentou
se comunicar com vocĂȘ?
449
00:50:07,390 --> 00:50:09,099
Ă tudo que ela faz.
450
00:50:10,265 --> 00:50:11,888
Meus colegas diriam
que vocĂȘ estĂĄ sofrendo
451
00:50:11,890 --> 00:50:13,765
de "depressĂŁo pĂłs-parto."
452
00:50:15,181 --> 00:50:18,221
Minha opiniĂŁo Ă© que vocĂȘ estĂĄ revivendo
453
00:50:18,223 --> 00:50:21,098
o passado sombrio
dessa cidadezinha.
454
00:50:28,930 --> 00:50:30,888
Eu escuto os mitos.
455
00:50:32,430 --> 00:50:34,847
Eles nĂŁo sĂŁo mitos, Chloe.
456
00:50:40,679 --> 00:50:41,804
Em 1901,
457
00:50:43,387 --> 00:50:46,552
os soldados britĂąnicos
anexaram essa cidadezinha
458
00:50:46,554 --> 00:50:49,510
e tomaram a igreja.
459
00:50:49,512 --> 00:50:54,176
e a usaram como hospital
para as suas tropas feridas.
460
00:50:54,178 --> 00:50:57,551
Eles mataram todas as crianças
e estupraram todas as mulheres.
461
00:50:59,553 --> 00:51:01,551
para uma mulher conservadora
e calvinista,
462
00:51:01,553 --> 00:51:03,844
estupro era pior que a morte.
463
00:51:04,969 --> 00:51:07,508
Essas mulheres encoontravam
refĂșgio em seu pastor
464
00:51:07,510 --> 00:51:10,217
que as ajudavam a separar
aquelas crianças bastardas
465
00:51:10,219 --> 00:51:11,719
de seus pecados.
466
00:51:13,719 --> 00:51:15,384
Matando-as?
467
00:51:18,676 --> 00:51:23,299
NĂŁo Ă© assassinato se vocĂȘ
estå salvando uma alma da condenação.
468
00:51:26,468 --> 00:51:28,590
Essa mulher que vocĂȘ estĂĄ vendo
469
00:51:28,592 --> 00:51:32,256
à uma mera invenção da
sua imaginação.
470
00:51:32,258 --> 00:51:36,300
Sua depressĂŁo leve
encoraja o estado da sua mente.
471
00:51:37,758 --> 00:51:41,799
O estado atual da minha mente Ă©
que eu estou ficando louca.
472
00:51:44,466 --> 00:51:48,632
O freezer, foi a
pior visĂŁo que vocĂȘ teve?
473
00:51:50,299 --> 00:51:51,173
Me conte.
474
00:51:54,923 --> 00:51:56,798
Por favor, me conte Chloe.
475
00:52:05,755 --> 00:52:07,922
Eu estou sobre o Liam.
476
00:52:12,630 --> 00:52:14,505
Onde ela estĂĄ?
477
00:52:18,463 --> 00:52:20,129
atrĂĄs de mim.
478
00:52:23,796 --> 00:52:25,669
O que ela estĂĄ fazendo?
479
00:52:25,671 --> 00:52:28,462
Respirando
sobre meu pescoço.
480
00:52:30,003 --> 00:52:30,962
Sussurrando.
481
00:52:37,337 --> 00:52:40,042
O que ela estĂĄ sussurrando?
482
00:52:46,836 --> 00:52:48,919
Me conte, Chloe, Me conte.
483
00:52:50,377 --> 00:52:51,249
Mate meu bebĂȘ.
484
00:52:51,251 --> 00:52:52,291
"Mate meu bebĂȘ?"
485
00:52:52,293 --> 00:52:54,876
Mate meu bebĂȘ. Mate meu bebĂȘ.
486
00:52:59,668 --> 00:53:00,543
NĂŁo.
487
00:53:36,748 --> 00:53:37,707
Estou com medo.
488
00:53:46,331 --> 00:53:49,704
Como vocĂȘ vem dormindo a noite?
489
00:53:49,706 --> 00:53:50,706
TerĂvel.
490
00:53:52,413 --> 00:53:54,994
Vou receitar
algo para vocĂȘ.
491
00:53:54,996 --> 00:53:56,161
Eu nĂŁo quero drogas.
492
00:53:56,163 --> 00:53:57,746
Estou amamentando.
493
00:53:59,163 --> 00:54:00,661
EntĂŁo ele estĂĄ mamando?
494
00:54:00,663 --> 00:54:01,538
EstĂĄra.
495
00:54:16,244 --> 00:54:19,119
Me conte sobre o
pai do bebĂȘ.
496
00:54:20,411 --> 00:54:22,326
VocĂȘ nĂŁo escutou
os boatos ainda?
497
00:54:22,328 --> 00:54:25,451
NĂŁo tenho o hĂĄbito
de escutar boatos de cidadezinhas
498
00:54:25,453 --> 00:54:29,618
Que nĂŁo tem nada melhor a fazer
com suas vidas.
499
00:54:30,618 --> 00:54:31,618
Dr. Reed,
500
00:54:33,785 --> 00:54:36,327
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo em Eden Rock?
501
00:54:37,368 --> 00:54:39,407
VocĂȘ Ă© um psiquiatra
renomado.
502
00:54:39,409 --> 00:54:42,282
VocĂȘ poderia
viver onde quisesse.
503
00:54:42,284 --> 00:54:44,367
Eu escolhi viver aqui.
504
00:54:45,951 --> 00:54:49,409
O que hĂĄ de tĂŁo
interessante aqui?
505
00:54:53,033 --> 00:54:55,116
Minhas borboletas cor de cobre.
506
00:55:05,865 --> 00:55:09,365
O que vocĂȘ vĂȘ
quando olha para elas?
507
00:55:13,449 --> 00:55:15,323
Algo que se reproduziu
508
00:55:17,781 --> 00:55:20,948
de fragmentos
que uma vez foram um sĂł ser.
509
00:55:23,698 --> 00:55:25,654
Um ser que vocĂȘ destruiu.
510
00:55:25,656 --> 00:55:29,322
Certas açÔes tem
certas consequencias.
511
00:55:30,363 --> 00:55:31,736
Apesar da sua consequencia,
512
00:55:31,738 --> 00:55:35,486
vocĂȘ continua
a perseguir a sua posição.
513
00:55:35,488 --> 00:55:38,070
Me conte sobre o pai de Liam.
514
00:55:40,446 --> 00:55:41,444
NĂŁo hĂĄ nada para contar.
515
00:55:41,446 --> 00:55:42,819
VocĂȘ nĂŁo o acharia interessante.
516
00:55:42,821 --> 00:55:46,279
Oh, Eu acho todos os seres
humanos interessantes.
517
00:55:51,320 --> 00:55:54,320
Chloe, quero que vocĂȘ
me faça um favor.
518
00:55:59,361 --> 00:56:05,775
Quero que vocĂȘ comece a deixar
essas visĂ”es tomarem conta de vocĂȘ.
519
00:56:05,777 --> 00:56:07,442
Pare de combatĂȘ-las.
520
00:56:07,444 --> 00:56:09,400
Faça o que elas te mandam fazer.
521
00:56:09,402 --> 00:56:12,442
Dr. Reed, isso
parece perigoso.
522
00:56:12,444 --> 00:56:15,232
Este Ă© o metĂłdo que eu
usei em outros pacientes
523
00:56:15,234 --> 00:56:17,984
Que tem o mesmo tipo
de problema.
524
00:56:19,068 --> 00:56:19,943
Me permita
525
00:56:21,359 --> 00:56:24,274
te ajudar do jeito que ajudei eles.
526
00:59:05,970 --> 00:59:08,470
¶ Siembamba ¶
527
00:59:10,054 --> 00:59:12,929
¶ Mama se kindjie ¶
528
00:59:13,970 --> 00:59:17,928
¶ Siembamba ¶
529
01:00:32,380 --> 01:00:35,128
Foi apenas um sonho ruim.
530
01:00:35,130 --> 01:00:36,588
VocĂȘ parece melhor.
531
01:00:37,755 --> 01:00:39,794
Tomei as pilĂșlas.
532
01:00:39,796 --> 01:00:41,294
Bom.
533
01:00:45,087 --> 01:00:46,460
Liam.
534
01:00:46,462 --> 01:00:47,921
Liam tem que mamar.
535
01:00:54,170 --> 01:00:55,378
Okay, bebĂȘ.
536
01:00:56,836 --> 01:00:57,795
lĂĄ vamos nĂłs.
537
01:00:59,086 --> 01:01:00,170
VocĂȘ estĂĄ bem.
538
01:01:19,084 --> 01:01:20,584
Vamos, bebĂȘ.
539
01:01:21,668 --> 01:01:23,043
VocĂȘ estĂĄ com fome?
540
01:01:24,251 --> 01:01:25,751
mame para a mamĂŁe.
541
01:01:29,792 --> 01:01:33,667
VocĂȘ tem que deixar Chloe
vivenciar a maternidade.
542
01:01:34,708 --> 01:01:36,333
nos termos dela.
543
01:01:37,667 --> 01:01:38,749
Como?
544
01:01:40,207 --> 01:01:42,707
Deixe-me te levar para jantar.
545
01:01:43,541 --> 01:01:44,499
Dr. Reed,
546
01:01:46,457 --> 01:01:48,249
Isto não é antiético?
547
01:01:49,624 --> 01:01:52,998
Eu realmente nunca te
considerei uma paciente.
548
01:01:58,040 --> 01:02:00,579
Acho que jĂĄ
estamos hĂĄ um longo tempo juntos,
549
01:02:00,581 --> 01:02:01,913
vocĂȘ e eu.
550
01:02:01,915 --> 01:02:03,703
Temos que sair da
casa hoje a noite,
551
01:02:03,705 --> 01:02:04,828
para longe de Chloe e Liam.
552
01:02:04,830 --> 01:02:08,705
Chloe precisa ficar
sozinha com o filho hoje a noite.
553
01:02:10,955 --> 01:02:13,870
E se ela machucar ele?
554
01:02:13,872 --> 01:02:17,913
Tudo estĂĄ
se unindo como deveria.
555
01:02:22,788 --> 01:02:24,329
Ela estĂĄ quase lĂĄ.
556
01:02:27,037 --> 01:02:30,160
SĂł mais um pouquinho de
encorajamento.
557
01:02:30,162 --> 01:02:31,162
Dr. Reed?
558
01:02:32,078 --> 01:02:32,953
Sim.
559
01:02:33,787 --> 01:02:36,868
Por que? Isso Ă© tĂŁo estranho.
560
01:02:36,870 --> 01:02:39,534
Porque ele me pediu.
561
01:02:39,536 --> 01:02:42,825
Eu também mereço sair,
de tempos em tempos, sabe.
562
01:02:42,827 --> 01:02:44,700
Ou vocĂȘ quer que eu fique
sentada em casa todos os dias?
563
01:02:44,702 --> 01:02:46,534
MĂŁe, por favor.
564
01:02:46,536 --> 01:02:47,909
VĂĄ.
565
01:02:47,911 --> 01:02:48,786
Aproveita.
566
01:02:51,785 --> 01:02:52,660
Obrigado.
567
01:02:54,743 --> 01:02:56,699
Se divirtam.
568
01:02:56,701 --> 01:02:57,616
Bye.
569
01:02:57,618 --> 01:02:58,826
Bye.
570
01:04:31,860 --> 01:04:34,566
Fique longe do meu bebĂȘ!
571
01:04:34,568 --> 01:04:35,900
Fique longe do meu bebĂȘ!
572
01:04:35,902 --> 01:04:36,941
NĂŁo!
573
01:04:47,942 --> 01:04:49,401
Socorro! Alguém!
574
01:04:50,775 --> 01:04:51,650
NĂŁo!
575
01:05:00,733 --> 01:05:02,105
Onde estĂĄ o meu bebĂȘ?!
576
01:05:02,107 --> 01:05:04,022
Onde estĂĄ o meu bebĂȘ?!
577
01:05:05,857 --> 01:05:07,980
NĂŁo! Me dĂȘ meu bebĂȘ!
578
01:05:07,982 --> 01:05:10,022
Me dĂȘ ele para mim!
579
01:05:10,024 --> 01:05:11,232
Me dĂȘ meu bebĂȘ!
580
01:05:32,397 --> 01:05:33,897
Eu vou te encontrar!
581
01:05:41,854 --> 01:05:42,729
NĂŁo!
582
01:07:18,221 --> 01:07:19,096
Adam!
583
01:07:20,471 --> 01:07:21,346
Adam!
584
01:07:22,471 --> 01:07:23,346
Adam!
585
01:07:26,387 --> 01:07:27,470
EstĂĄ tudo bem.
586
01:07:31,595 --> 01:07:33,010
Qual Ă© o problema?
587
01:07:33,012 --> 01:07:35,218
Algo terrĂvel
aconteceu!
588
01:07:53,051 --> 01:07:53,926
Eu sinto muito.
589
01:07:55,843 --> 01:07:57,383
Eu sinto muito.
590
01:07:57,385 --> 01:07:59,760
VocĂȘ nunca deveria ter partido.
591
01:08:02,550 --> 01:08:05,050
Foi o seu maior erro.
592
01:08:06,925 --> 01:08:07,800
Eu sei.
593
01:08:11,092 --> 01:08:15,047
Era para ser
nĂłs contra o mundo.
594
01:08:15,049 --> 01:08:16,341
entĂŁo vocĂȘ partiu.
595
01:08:17,840 --> 01:08:18,715
Eu sei.
596
01:08:26,173 --> 01:08:27,046
VocĂȘ estĂĄ certo.
597
01:08:27,048 --> 01:08:27,923
Eu sinto muito.
598
01:08:29,880 --> 01:08:31,173
Fui egoĂsta.
599
01:08:34,255 --> 01:08:37,171
Eu poderia ter
ido com vocĂȘ.
600
01:08:48,254 --> 01:08:50,337
Hey, quer uma carona?
601
01:08:51,171 --> 01:08:52,046
Vamos.
602
01:08:53,962 --> 01:08:55,420
EstĂĄ tudo bem, sobe aĂ.
603
01:09:03,252 --> 01:09:04,418
Pra onde estĂĄ indo?
604
01:09:04,420 --> 01:09:05,795
Cidade.
605
01:09:16,126 --> 01:09:18,710
VocĂȘ nunca me deu uma chance.
606
01:09:21,501 --> 01:09:24,585
VocĂȘ deixou outra pessoa
te ter primeiro.
607
01:09:30,209 --> 01:09:31,709
Eu sou tĂŁo horrĂvel
608
01:09:33,418 --> 01:09:35,710
que vocĂȘ nĂŁo pode ficar comigo?
609
01:09:39,542 --> 01:09:40,417
NĂŁo.
610
01:09:55,957 --> 01:09:57,832
Eu nĂŁo tocaria nele.
611
01:10:50,161 --> 01:10:51,036
Chloe?
612
01:10:53,702 --> 01:10:55,910
Sua beleza Ă© estonteante .
613
01:10:57,327 --> 01:10:58,200
Adam.
614
01:10:58,202 --> 01:10:59,409
Adam, para.
615
01:10:59,411 --> 01:11:00,534
Adam, para!
616
01:11:00,536 --> 01:11:01,824
Adam, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
617
01:11:01,826 --> 01:11:02,949
Adam, para!
618
01:11:02,951 --> 01:11:03,742
Adam!
619
01:11:03,744 --> 01:11:05,449
Pare, Adam!
620
01:11:05,451 --> 01:11:06,824
Por favor, pare, Adam!
621
01:11:06,826 --> 01:11:09,408
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?!
622
01:11:10,619 --> 01:11:11,742
Para!
623
01:11:11,744 --> 01:11:13,158
NĂŁo se mexa.
624
01:11:13,160 --> 01:11:14,326
Just calm down!
625
01:11:15,325 --> 01:11:17,366
Eu disse para!
626
01:11:17,368 --> 01:11:18,243
Para!
627
01:11:21,284 --> 01:11:22,241
Para!
628
01:11:22,243 --> 01:11:23,866
Para!
629
01:11:23,868 --> 01:11:24,743
NĂŁo!
630
01:15:19,430 --> 01:15:21,096
Nenhuma idea, Dr. Reed.
631
01:15:21,098 --> 01:15:23,512
NĂŁo, ela nĂŁo estava aqui
quando cheguei em casa.
632
01:15:23,514 --> 01:15:26,470
Eu te falei que ela
nĂŁo estava com o juĂzo perfeito.
633
01:15:26,472 --> 01:15:29,011
Ela deixou o bebĂȘ aqui.
634
01:15:29,013 --> 01:15:29,888
ele estĂĄ bem.
635
01:15:33,222 --> 01:15:34,177
Oh meu Deus.
636
01:15:35,429 --> 01:15:36,887
Chloe?
637
01:15:48,678 --> 01:15:49,925
Quem estĂĄ no telefone?
638
01:15:49,927 --> 01:15:51,634
Ninguém.
639
01:15:51,636 --> 01:15:52,511
Ruby?
640
01:15:56,470 --> 01:15:58,425
Me diga o que aconteceu.
641
01:15:58,427 --> 01:16:00,010
Dr. Reed?
642
01:16:01,885 --> 01:16:03,467
Chloe?
643
01:16:03,469 --> 01:16:05,674
Por que vocĂȘ
nĂŁo quis me ajudar?
644
01:16:05,676 --> 01:16:07,508
Chloe, se acalme.
645
01:16:07,510 --> 01:16:09,549
Eu fiz algo.
646
01:16:09,551 --> 01:16:11,344
O que vocĂȘ fez?
647
01:16:12,719 --> 01:16:15,466
Eu fiz algo.
648
01:16:15,468 --> 01:16:18,425
Me conte , Chloe,
o que vocĂȘ fez?
649
01:16:18,675 --> 01:16:20,382
NĂŁo.
650
01:16:24,509 --> 01:16:25,384
O quĂȘ?
651
01:16:26,217 --> 01:16:27,092
O quĂȘ?
652
01:16:28,342 --> 01:16:30,756
Onde vocĂȘ estava?
653
01:16:30,758 --> 01:16:33,006
O que aconteceu com vocĂȘ?
654
01:16:33,008 --> 01:16:34,172
NĂŁo!
655
01:16:34,174 --> 01:16:35,422
Saia de perto de mim!
656
01:16:35,424 --> 01:16:37,299
Okay.
657
01:16:39,632 --> 01:16:43,421
Eu cheguei em casa
e ele estava sozinho.
658
01:16:43,423 --> 01:16:44,298
Cala a boca!
659
01:16:45,091 --> 01:16:46,298
VocĂȘ estĂĄ mentindo!
660
01:16:47,382 --> 01:16:50,923
VocĂȘ pegou o Liam e me
trancou do lado de fora da casa!
661
01:16:51,340 --> 01:16:53,670
Eu nunca faria isso.
662
01:16:54,881 --> 01:16:56,504
Eu vi os machucados no Liam!
663
01:16:56,506 --> 01:16:57,379
VocĂȘ machucou ele!
664
01:16:57,381 --> 01:16:58,756
VocĂȘ machucou meu bebĂȘ!
665
01:17:00,715 --> 01:17:01,589
Chloe.
666
01:17:03,255 --> 01:17:05,169
VocĂȘ .fez esses machucados
667
01:17:05,171 --> 01:17:07,044
NĂŁo, Eu nunca faria isso!
668
01:17:07,046 --> 01:17:08,628
Nunca!
669
01:17:08,630 --> 01:17:10,044
Eu vi vocĂȘ pegar Liam
670
01:17:10,046 --> 01:17:11,339
e a mulher
671
01:17:13,795 --> 01:17:15,752
Que mulher?
672
01:17:15,754 --> 01:17:16,918
Duh! A mulher!
673
01:17:16,920 --> 01:17:18,586
A que eu vejo!
674
01:17:18,588 --> 01:17:20,168
a que usa um capuz!
675
01:17:20,170 --> 01:17:22,668
Eu contei para o Dr. Reed, mas ele
nĂŁo me escuta!
676
01:17:22,670 --> 01:17:24,502
e vocĂȘ nĂŁo estĂĄ me escutando!
677
01:17:24,504 --> 01:17:25,667
Eu vi vocĂȘ pegando ele!
678
01:17:25,669 --> 01:17:27,751
Eu vi vocĂȘ pegando ele!
679
01:17:27,753 --> 01:17:29,253
Eu estou escutando.
680
01:17:30,587 --> 01:17:32,292
EstĂĄ tudo na sua mente.
681
01:17:32,294 --> 01:17:33,835
VocĂȘ limpou o vidro!
682
01:17:33,837 --> 01:17:35,542
Que vidro?
683
01:17:36,669 --> 01:17:39,209
Pare de tentar me
confudir, MĂŁe!
684
01:17:39,211 --> 01:17:41,750
Eu te mostrei as fotos!
685
01:17:41,752 --> 01:17:42,875
VocĂȘ fez tudo!
686
01:17:42,877 --> 01:17:45,334
Eu vi com os meus prĂłprios olhos!
687
01:17:47,002 --> 01:17:48,416
Chloe, por favor me deixe te ajudar.
688
01:17:48,418 --> 01:17:49,209
NĂŁo Ă© o...
689
01:17:49,211 --> 01:17:50,751
Saia de perto de mim!
690
01:17:52,501 --> 01:17:54,583
NĂŁo Ă© sua culpa, okay?
691
01:17:54,585 --> 01:17:56,624
VocĂȘ estĂĄ doente, minha querida.
692
01:17:56,626 --> 01:17:57,624
Cale a boca! Cale a boca! Cale a boca!
693
01:17:57,626 --> 01:17:58,790
Cale a boca! Cale a boca!
694
01:17:58,792 --> 01:18:00,625
Cale a boca, eu disse! Cale a boca!
695
01:18:02,709 --> 01:18:04,084
VocĂȘ machucou o meu bebĂȘ!
696
01:18:05,250 --> 01:18:06,664
Eu salvei ele!
697
01:18:06,666 --> 01:18:08,082
VocĂȘ machucou o meu bebĂȘ!
698
01:18:08,084 --> 01:18:10,457
Por favor, MĂŁe,
Me deixa te contar a verdade!
699
01:18:10,459 --> 01:18:11,248
Eu deixo.
700
01:18:11,250 --> 01:18:12,748
Querida, eu deixo, por favor.
701
01:18:12,750 --> 01:18:13,913
nĂŁo Ă© sua culpa, okay?
702
01:18:13,915 --> 01:18:15,497
nĂŁo Ă© sua culpa.
703
01:18:15,499 --> 01:18:16,413
VocĂȘ estĂĄ doente.
704
01:18:16,415 --> 01:18:17,622
Me deixe te ajudar, por favor.
705
01:18:17,624 --> 01:18:18,663
NĂŁo sou uma mĂŁe ruim?
706
01:18:18,665 --> 01:18:19,706
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo Ă©.
707
01:18:20,708 --> 01:18:21,747
Venha aqui.
708
01:18:21,749 --> 01:18:22,747
Estå tudo bem, minha criança.
709
01:18:22,749 --> 01:18:23,872
VocĂȘ Ă© uma boa mĂŁe,
Eu te amo.
710
01:18:23,874 --> 01:18:26,705
Eu sinto muito.
711
01:18:26,707 --> 01:18:27,998
Sinto muito, MĂŁe.
712
01:18:30,414 --> 01:18:31,582
Eu sinto muito.
713
01:18:33,164 --> 01:18:34,621
Eu te amo.
714
01:18:45,038 --> 01:18:45,913
Chloe.
715
01:18:47,538 --> 01:18:48,413
MĂŁe, nĂŁo.
716
01:18:50,787 --> 01:18:52,119
NĂŁo, MĂŁe.
717
01:18:52,121 --> 01:18:52,910
MĂŁe.
718
01:18:52,912 --> 01:18:54,619
NĂŁo.
719
01:18:54,621 --> 01:18:55,621
NĂŁo, NĂŁo, NĂŁo.
720
01:19:07,579 --> 01:19:09,536
O que vocĂȘ quer de mim?!
721
01:19:10,579 --> 01:19:12,620
O que vocĂȘ quer de mim?!
722
01:19:24,410 --> 01:19:25,617
Eu sinto muito.
723
01:20:15,198 --> 01:20:17,073
como vocĂȘ estĂĄ se sentindo?
724
01:20:20,739 --> 01:20:21,614
Cansada.
725
01:20:22,948 --> 01:20:24,614
TĂŁo, tĂŁo cansada.
726
01:20:27,529 --> 01:20:29,612
Me diga o que aconteceu.
727
01:20:31,322 --> 01:20:32,738
Eu salvei Liam.
728
01:20:34,447 --> 01:20:35,697
salvei meu bebĂȘ.
729
01:20:36,779 --> 01:20:37,653
Me dĂȘ.
730
01:20:42,403 --> 01:20:43,278
NĂŁo.
731
01:20:50,445 --> 01:20:51,400
ele Ă© meu.
732
01:20:51,402 --> 01:20:53,234
Ă meu bebĂȘ.
733
01:20:53,236 --> 01:20:54,943
Ă meu bebĂȘ.
734
01:21:01,235 --> 01:21:03,319
Ă meu bebĂȘ.
735
01:22:46,391 --> 01:22:51,391
Legendas por Mordor
736
01:22:52,267 --> 01:22:53,142
NĂŁo!
737
01:22:53,142 --> 01:22:55,142
738
01:22:55,142 --> 01:22:57,142
Equipe Scary
43921