All language subtitles for The.Lonely.Guy.1984.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,823 --> 00:02:41,238 This film is respectfully dedicated to lonely guys everywhere. 2 00:02:41,536 --> 00:02:45,246 Lonely guys have been with us since the beginning of time. 3 00:02:45,540 --> 00:02:48,749 There's one there. Poor guy. 4 00:02:49,044 --> 00:02:51,787 Another New Year's Eve alone in the cave. 5 00:02:55,384 --> 00:02:57,000 Even a thousand years from now, 6 00:02:57,302 --> 00:02:59,715 the lonely guy will still be there. 7 00:03:00,013 --> 00:03:02,175 Look at this guy. 8 00:03:02,474 --> 00:03:04,511 That couple will go down in history. 9 00:03:06,353 --> 00:03:10,267 All he gets to do is eat roast beef from a tube. 10 00:03:10,565 --> 00:03:15,230 So all you lonely guys out there, this film is for you. 11 00:03:15,529 --> 00:03:19,113 It's for guys like that guy, Chin Loo Fung in Canton, China. 12 00:03:19,408 --> 00:03:21,491 He's got 14 married brothers and sisters, 13 00:03:21,785 --> 00:03:25,153 yet still eats alone in a Chinese restaurant four nights a week. 14 00:03:28,333 --> 00:03:31,326 It's for Mbowie Zoomba, another lonely guy. 15 00:03:31,628 --> 00:03:34,746 While he's happy that cable TV has been installed in his area, 16 00:03:35,048 --> 00:03:39,258 he'd really just like to meet a nice girl with attractive lip plates. 17 00:03:39,553 --> 00:03:41,761 And it's for Larry Hubbard... 18 00:03:42,055 --> 00:03:44,075 Hey, that's me, fifth one back. That's okay, I'll take over the narration now. 19 00:03:44,099 --> 00:03:46,136 Oh, all right. 20 00:03:46,435 --> 00:03:49,678 Hi, I'm Larry Hubbard. This is the story of how I became a lonely guy. 21 00:03:49,980 --> 00:03:51,642 I came to Manhattan to be a writer, 22 00:03:51,940 --> 00:03:53,340 and while I was working on my novel, 23 00:03:53,483 --> 00:03:55,224 I took a job at a greeting-card firm. 24 00:03:55,527 --> 00:03:57,484 It was working out pretty well. 25 00:03:57,779 --> 00:03:59,896 What are you working on, Hubbard? 26 00:04:00,198 --> 00:04:03,191 It's an idea I had for a new kind of sympathy card, sir. 27 00:04:03,493 --> 00:04:04,654 Hmm. 28 00:04:08,749 --> 00:04:11,332 "I know how much your loss must grieve you, 29 00:04:11,626 --> 00:04:13,913 "but here's a thought I'd like to leave you. 30 00:04:14,212 --> 00:04:16,704 "Although you're sad remember that 31 00:04:17,007 --> 00:04:19,590 "now God is petting your pussycat." 32 00:04:23,847 --> 00:04:27,056 Beautiful! Hubbard! 33 00:04:27,350 --> 00:04:29,808 Congratulations! You're moving up. 34 00:04:30,103 --> 00:04:31,264 Thank you, sir. 35 00:04:31,563 --> 00:04:33,270 Get your things and take the front desk. 36 00:04:33,565 --> 00:04:35,022 Yes, sir! 37 00:04:35,317 --> 00:04:37,037 Finley, Harrison, Annenberg, Leach. Yes, sir? 38 00:04:37,110 --> 00:04:40,820 Stop whatever you're doing. I want pet cards. 39 00:04:41,114 --> 00:04:43,322 Birthday, anniversary. And not just cats and dogs. 40 00:04:43,617 --> 00:04:47,452 I want hamsters, fish, parakeets. 41 00:04:47,746 --> 00:04:50,329 I was always lucking into things like that. 42 00:04:50,624 --> 00:04:52,240 New York had been pretty good to me. 43 00:04:52,542 --> 00:04:54,124 But the best part was, 44 00:04:54,419 --> 00:04:56,877 I'd met this gorgeous ballet dancer named Danielle. 45 00:04:57,172 --> 00:05:00,586 She was nuts about me, and asked me to move right in with her. 46 00:05:00,884 --> 00:05:03,877 Every day at 5:30, she'd have bathed, 47 00:05:04,179 --> 00:05:06,637 perfumed, put on a sexy nightie, 48 00:05:06,932 --> 00:05:10,676 be waiting alone in a big bed just for me. 49 00:05:12,395 --> 00:05:13,875 Hi, Danielle. Tarzan is here. 50 00:05:14,147 --> 00:05:16,184 Oh, one second while I look through my mail here. 51 00:05:16,483 --> 00:05:17,769 Oh, geez. 52 00:05:21,029 --> 00:05:23,316 Hey, a rejection from a completely new publisher. 53 00:05:23,615 --> 00:05:25,698 They're finally getting to know me in this town. 54 00:05:25,992 --> 00:05:27,984 Hi ya, honey. You miss me? 55 00:05:28,286 --> 00:05:29,931 So, what'd you do today? Anything interesting? 56 00:05:31,706 --> 00:05:33,518 You know, you gotta get out of the house more. 57 00:05:33,542 --> 00:05:35,829 You can't mope around all day waiting for me to come home. 58 00:05:45,303 --> 00:05:47,044 This your cigar in here, honey? 59 00:05:48,515 --> 00:05:50,097 All ready for me I can see, huh? 60 00:05:51,268 --> 00:05:53,305 Mmm. You smell good. 61 00:05:53,603 --> 00:05:55,265 I don't believe you! 62 00:05:55,564 --> 00:05:58,648 You come home, you find me in bed with another man, 63 00:05:58,942 --> 00:06:01,275 you act as if nothing's going on. 64 00:06:01,570 --> 00:06:04,438 Larry, this is my lover, Raul. 65 00:06:04,739 --> 00:06:06,822 We're lovers. Understand? 66 00:06:07,117 --> 00:06:09,279 Hi, Raul. Larry Hubbard. Nice to meet you. 67 00:06:09,578 --> 00:06:10,944 Yeah, hi. 68 00:06:11,246 --> 00:06:12,578 Have you known Danielle long? 69 00:06:12,873 --> 00:06:15,661 Yes, we're dancers in the same company. 70 00:06:15,959 --> 00:06:17,325 Dancer? Yes. 71 00:06:17,627 --> 00:06:18,627 I thought they were all... 72 00:06:18,712 --> 00:06:20,544 Well, Raul's not! 73 00:06:20,839 --> 00:06:22,501 Raul's all man. 74 00:06:22,799 --> 00:06:24,256 Yeah. 75 00:06:24,551 --> 00:06:28,170 And he's moving in tonight, afterThe Nutcracker. 76 00:06:28,471 --> 00:06:31,430 He's bringing his things over in the morning. 77 00:06:31,725 --> 00:06:35,844 Bringing his things over? There's hardly enough room for our things! 78 00:06:36,146 --> 00:06:38,559 Your things are going! I've already packed them! 79 00:06:38,857 --> 00:06:40,377 They're in the hall beside the garbage, 80 00:06:40,442 --> 00:06:43,526 and you can take them out all together. 81 00:06:43,820 --> 00:06:47,029 I know I'm behaving strange, probably real strange. 82 00:06:47,324 --> 00:06:49,691 I've never been in a situation like this before. 83 00:06:49,993 --> 00:06:51,404 I don't know how to handle it. 84 00:06:51,703 --> 00:06:53,660 I still don't know how to handle it. 85 00:06:53,955 --> 00:06:58,746 So, I was waiting, calmly, patiently, reasonably, 86 00:06:59,044 --> 00:07:03,630 till I do figure out how to handle this kind of situation. 87 00:07:03,924 --> 00:07:06,632 No, hold it. I think I've got it. 88 00:07:07,385 --> 00:07:09,547 Yes, yes. 89 00:07:09,846 --> 00:07:11,337 What the hell's going on here? 90 00:07:11,640 --> 00:07:13,176 What the hell is he doing in this bed? 91 00:07:13,475 --> 00:07:15,387 You disgust me, both of you! 92 00:07:15,685 --> 00:07:19,053 I'm getting out of here and I never wanna see you in my life again! 93 00:07:19,356 --> 00:07:20,892 Hey, what the hell! Ow! 94 00:07:24,277 --> 00:07:27,020 I think I handled that rather well. 95 00:07:27,322 --> 00:07:30,656 Oh, Larry, don't forget the garbage. 96 00:07:44,673 --> 00:07:47,507 I had no place to stay, nowhere to go. 97 00:07:47,801 --> 00:07:50,839 There was no one to talk to. I must have looked pretty pitiful. 98 00:07:51,137 --> 00:07:54,130 But that's the good thing about living in a big city like New York, 99 00:07:54,432 --> 00:07:57,266 at least nobody I knew was going to see me like this. 100 00:07:57,560 --> 00:08:00,143 Larry? Larry Hubbard? Is that you? 101 00:08:00,438 --> 00:08:01,974 Hey, Larry, how are you? 102 00:08:03,692 --> 00:08:05,308 Jack. Jack Fenwick. 103 00:08:05,610 --> 00:08:07,852 Oh, Jack, hi. You're looking good. How's it going? 104 00:08:08,154 --> 00:08:10,316 How's it look? Pretty good, huh? 105 00:08:10,615 --> 00:08:12,652 How's it going with you? 106 00:08:12,951 --> 00:08:15,871 Oh, just taking a walk. Like to get out of the house every once in a while. 107 00:08:15,996 --> 00:08:17,828 I might jog around the reservoir later. 108 00:08:18,123 --> 00:08:20,240 I heard about you and Danielle breaking up. 109 00:08:20,542 --> 00:08:22,534 You heard? It just happened 110 00:08:22,836 --> 00:08:24,623 Yeah, well, I just spoke to her. 111 00:08:24,921 --> 00:08:27,191 We were very close, you know. We had an affair and everything. 112 00:08:27,215 --> 00:08:28,422 When was that? 113 00:08:28,717 --> 00:08:30,174 Oh, about four weeks ago. 114 00:08:30,468 --> 00:08:32,004 Every morning after you'd go to work. 115 00:08:32,303 --> 00:08:34,295 Oh, but you knew about that, didn't you? 116 00:08:34,597 --> 00:08:36,088 Oh, oh, sure! 117 00:08:36,391 --> 00:08:39,008 Yeah, we had an understanding. We were very today people. 118 00:08:39,310 --> 00:08:41,597 Yeah. Hey, say hello to my wife Verna. Hello. 119 00:08:41,896 --> 00:08:43,307 Hi. And this is my girlfriend Frieda. 120 00:08:43,606 --> 00:08:45,063 Hi. Nice to meet you. Hi. 121 00:08:45,358 --> 00:08:46,690 Nice to meet you. 122 00:08:46,985 --> 00:08:48,337 We got a little apartment here on the West Side, 123 00:08:48,361 --> 00:08:50,102 one big room and a 40-foot mattress. 124 00:08:52,782 --> 00:08:55,428 Hey, listen, any time you're in the neighborhood, just drop in, okay? 125 00:08:55,452 --> 00:08:58,035 Hey, and don't be so broken up about Danielle. 126 00:08:58,329 --> 00:08:59,649 She already dumped Raul, you know. 127 00:08:59,914 --> 00:09:00,950 She has? 128 00:09:01,249 --> 00:09:02,810 Yeah. She's living with a rock group now. 129 00:09:02,834 --> 00:09:05,998 Oh. Well, okay. 130 00:09:06,296 --> 00:09:07,976 You take it easy, huh? See you around. Yeah. 131 00:09:08,131 --> 00:09:09,497 Come on, baby. 132 00:09:39,245 --> 00:09:40,611 Hi. 133 00:09:40,914 --> 00:09:41,914 Hi. 134 00:09:48,797 --> 00:09:50,004 Warren Evans. 135 00:09:50,298 --> 00:09:51,630 Larry Hubbard. Hi, Larry. 136 00:09:51,925 --> 00:09:52,925 Hi. 137 00:09:54,302 --> 00:09:55,964 First-time lonely guy? 138 00:09:58,515 --> 00:09:59,847 What's a lonely guy? 139 00:10:03,603 --> 00:10:06,266 My girl Melanie just left me. 140 00:10:06,564 --> 00:10:08,601 What'd she leave you for? 141 00:10:08,900 --> 00:10:11,893 She came home last night, found some guy robbing her apartment. 142 00:10:12,195 --> 00:10:13,481 They just hit it off. 143 00:10:13,780 --> 00:10:15,146 Gee, that sounds tough. 144 00:10:15,448 --> 00:10:17,314 It was tough. 145 00:10:17,617 --> 00:10:20,655 It's probably for the best, she's really started to let herself go. 146 00:10:20,954 --> 00:10:23,697 Drank a lot, never bathed, fat. 147 00:10:23,998 --> 00:10:26,331 Hey, don't worry. You'll meet another girl. 148 00:10:26,626 --> 00:10:28,583 Not like Melanie. 149 00:10:28,878 --> 00:10:31,107 No, better than Melanie. You're not gonna stay lonely forever, are you? 150 00:10:31,131 --> 00:10:32,131 I'm not. 151 00:10:38,138 --> 00:10:39,970 Well. 152 00:10:41,766 --> 00:10:44,224 Where are you headed? 153 00:10:44,519 --> 00:10:47,353 Um, I guess I have to look for an apartment, huh? 154 00:10:47,647 --> 00:10:49,559 Take it from an experienced lonely guy, 155 00:10:49,858 --> 00:10:52,066 be very careful looking for an apartment, 156 00:10:52,360 --> 00:10:54,818 'cause from now on, that apartment's gonna be your best friend, 157 00:10:55,113 --> 00:10:56,695 if not your only friend. 158 00:10:56,990 --> 00:10:59,198 A lot of lonely guys, just to get off the street, 159 00:10:59,492 --> 00:11:00,983 tend to grab the first thing they see 160 00:11:01,286 --> 00:11:04,529 that looks better than a Borneo death cell. 161 00:11:04,831 --> 00:11:06,322 Thanks. My pleasure. 162 00:11:09,127 --> 00:11:11,289 Warren gave me a lot of good tips, like, 163 00:11:11,588 --> 00:11:14,877 it's very important to find an apartment with a feeling of space. 164 00:11:17,093 --> 00:11:18,129 Right here. 165 00:11:20,388 --> 00:11:23,051 The view is very important psychologically. 166 00:11:23,349 --> 00:11:26,387 In a moderate price range, you can't expect anything too beautiful, 167 00:11:26,686 --> 00:11:29,178 but a lonely guy should watch out for the depressing ones. 168 00:11:40,575 --> 00:11:41,941 A river view is great, 169 00:11:44,704 --> 00:11:46,912 as long as you're above the river. 170 00:11:48,708 --> 00:11:51,371 And you mustn't be fooled by classy-looking neighborhoods. 171 00:11:51,669 --> 00:11:53,535 Sometimes your classiest-looking neighborhoods 172 00:11:53,838 --> 00:11:56,296 have the highest crime rate. 173 00:12:14,567 --> 00:12:17,685 Don't live here. Bad neighborhood. 174 00:12:23,076 --> 00:12:27,946 What a view! And you can almost see the river! 175 00:12:28,248 --> 00:12:30,991 See, this has the pacing room I need. I'm working on a novel. 176 00:12:31,292 --> 00:12:33,909 This apartment could really be my friend. I'll take this. 177 00:12:34,212 --> 00:12:36,545 All right, fine, but before you can sign the lease, 178 00:12:36,839 --> 00:12:39,172 there are a few questions I'd like to ask. 179 00:12:39,467 --> 00:12:40,799 Well, what? 180 00:12:41,094 --> 00:12:42,655 "Do you have any dogs, cats, children, 181 00:12:42,679 --> 00:12:44,073 "or relations or friends of ethnic extraction? 182 00:12:44,097 --> 00:12:45,679 "Do you ever wear loud sports jackets? 183 00:12:45,974 --> 00:12:48,014 "Do you ever get personal phone calls after midnight? 184 00:12:48,101 --> 00:12:49,954 "Do you go to discos or have dinner with people in show business? 185 00:12:49,978 --> 00:12:51,288 "Do you ever put disgusting substances up your nose, 186 00:12:51,312 --> 00:12:53,144 "or any other open bodily passages? 187 00:12:53,439 --> 00:12:55,000 "Do you own any records or albums featuring The Rolling Stones? 188 00:12:55,024 --> 00:12:57,061 "Is there anyone in your personal acquaintance 189 00:12:57,360 --> 00:12:59,421 "who has now, or ever has had, a sexually communicable infectious disease?" 190 00:12:59,445 --> 00:13:01,507 No dogs, no cats, no children, no foreign friends or relations, 191 00:13:01,531 --> 00:13:03,050 no loud jackets, no late phone calls, no show-business dinners, 192 00:13:03,074 --> 00:13:04,074 no disgusting substances in bodily orifices, 193 00:13:04,075 --> 00:13:05,862 no Rolling Stones albums, 194 00:13:06,160 --> 00:13:07,554 no acquaintance with sexually-communicable infectious disease, 195 00:13:07,578 --> 00:13:09,338 except that Uncle Harry once developed a rash 196 00:13:09,539 --> 00:13:11,739 after an affair with a waitress at the World of Pancakes, 197 00:13:11,874 --> 00:13:13,477 but he covered it with a tattoo of a Chinese dragon so nobody would notice. 198 00:13:13,501 --> 00:13:15,104 Thank you very much. That seems all satisfactory. 199 00:13:15,128 --> 00:13:16,397 I'll have a lease made out immediately. 200 00:13:16,421 --> 00:13:17,815 You can move in the day after tomorrow. 201 00:13:17,839 --> 00:13:19,922 I think you'll fit in here very well. 202 00:13:20,216 --> 00:13:21,673 Thank you. Do you wanna go to dinner? 203 00:13:21,968 --> 00:13:23,129 I'm a man. 204 00:13:24,554 --> 00:13:26,073 I mean, this is really getting drastic. 205 00:13:26,097 --> 00:13:27,417 I don't have anything in my place. 206 00:13:27,640 --> 00:13:30,599 I just left with a suitcase. I lost my comb. 207 00:13:30,893 --> 00:13:33,761 This morning I had to brush my hair with my toothbrush. 208 00:13:34,063 --> 00:13:36,463 I mean, I clean it out really good so I feel more comfortable, 209 00:13:36,649 --> 00:13:37,890 but it takes about 20 minutes. 210 00:13:38,192 --> 00:13:39,586 Does it look okay? No, it looks good. 211 00:13:39,610 --> 00:13:40,838 I was just thinking how good it looks. 212 00:13:40,862 --> 00:13:42,353 I think it looks okay. Just... 213 00:13:42,655 --> 00:13:43,966 I should get a comb. Oh, you ought to get a comb. 214 00:13:43,990 --> 00:13:46,027 Get it today. 215 00:13:46,326 --> 00:13:50,411 You think that's bad, I had my yearly physical last week. 216 00:13:50,705 --> 00:13:54,415 They called me yesterday, told me I have to come back. They lost my blood. 217 00:13:54,709 --> 00:13:56,291 Oh, God! 218 00:13:56,586 --> 00:13:57,771 You know, I mean, I can give them more blood, but... 219 00:13:57,795 --> 00:13:59,627 Yeah. 220 00:13:59,922 --> 00:14:02,289 You see, you buy a lot of these, you scatter them around, 221 00:14:02,592 --> 00:14:04,712 and nobody will notice you don't have enough furniture. 222 00:14:04,761 --> 00:14:06,673 Hey, this one looks nice. 223 00:14:06,971 --> 00:14:09,554 No, you don't want that, Larry. That's got buds. 224 00:14:09,849 --> 00:14:11,431 So what? 225 00:14:11,726 --> 00:14:14,594 You don't wanna watch life blossoming while yours... 226 00:14:14,896 --> 00:14:16,853 Isn't, yeah. Well... 227 00:14:17,148 --> 00:14:18,810 Hey, how about a fern? 228 00:14:19,108 --> 00:14:22,101 Great. But, Larry, don't call them ferns, call them guys. 229 00:14:22,403 --> 00:14:24,360 "Guys"? Yeah, make them feel like your buddy. 230 00:14:24,655 --> 00:14:26,135 You can watch football games together. 231 00:14:27,617 --> 00:14:28,937 Watch football games with a plant? 232 00:14:28,993 --> 00:14:30,200 Hey, you never know. 233 00:14:32,705 --> 00:14:35,072 Well, I'll just take this guy right here. 234 00:14:35,375 --> 00:14:36,911 Uh-huh, uh-huh, good. 235 00:14:38,544 --> 00:14:41,082 I could use one myself. 236 00:14:41,381 --> 00:14:42,792 Want a sip? No, I'm full. 237 00:14:43,091 --> 00:14:44,172 What did you eat? 238 00:14:44,467 --> 00:14:45,958 Uh, a tuna sandwich. Uh-huh. 239 00:14:46,260 --> 00:14:48,405 Hey, how often do you have to water something like this? 240 00:14:48,429 --> 00:14:50,824 Oh, just once a week. But always stay with it a couple of minutes, 241 00:14:50,848 --> 00:14:53,636 it doesn't like to drink alone. Seriously. 242 00:14:55,061 --> 00:14:56,268 Have you got your towels yet? 243 00:14:56,562 --> 00:14:58,042 Towels, geez, I forgot all about that. 244 00:14:58,189 --> 00:14:59,666 Listen, I can get them for you wholesale, 245 00:14:59,690 --> 00:15:01,043 if you don't mind other people's initials. 246 00:15:01,067 --> 00:15:02,467 They get them from divorced couples. 247 00:15:02,652 --> 00:15:04,188 No, I just want to get dry... 248 00:15:04,487 --> 00:15:06,319 That's kind of sad though, isn't it? 249 00:15:06,614 --> 00:15:08,801 I don't wanna get depressed every time I come out of the shower. 250 00:15:08,825 --> 00:15:10,942 Listen, you'll probably be depressed anyway. 251 00:15:15,706 --> 00:15:17,823 Well, I gotta go. I gotta go get some furniture. 252 00:15:18,126 --> 00:15:21,665 Hey, doesn't your guy wanna say good-bye to my guy? 253 00:15:21,963 --> 00:15:24,205 Say good-bye to your friend. 254 00:15:24,507 --> 00:15:25,964 Still a little shy. Ah. 255 00:15:28,428 --> 00:15:30,636 Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye. 256 00:15:51,576 --> 00:15:53,137 Well, I'd gotten some furniture, 257 00:15:53,161 --> 00:15:55,027 but the big news was the phone. 258 00:15:55,329 --> 00:15:58,538 I had to give them a $500 deposit and a sperm sample, 259 00:15:58,833 --> 00:16:00,574 but they finally put it in. 260 00:16:00,877 --> 00:16:02,834 So, I pulled out my little black book. 261 00:16:28,154 --> 00:16:29,154 Let's go! Come on... 262 00:16:29,447 --> 00:16:30,938 Nobody move a muscle. 263 00:16:31,240 --> 00:16:33,152 First National Bank. 264 00:16:33,451 --> 00:16:35,192 Hi. Carol Zall, please. 265 00:16:35,495 --> 00:16:37,578 I'm sorry, she's all tied up right now. 266 00:16:37,872 --> 00:16:40,159 Would you care to leave your phone number? 267 00:16:40,458 --> 00:16:45,203 Larry Hubbard. KL5-1173. 268 00:16:45,505 --> 00:16:48,339 Oh. She says she'd love to talk to you, 269 00:16:48,633 --> 00:16:50,340 and she'll get right back to you. 270 00:16:53,638 --> 00:16:55,846 Haven't lost the touch. 271 00:16:56,682 --> 00:16:58,139 Cops! 272 00:16:58,434 --> 00:16:59,675 Out the back! 273 00:16:59,977 --> 00:17:02,094 Right, let's go. Take some hostages! 274 00:17:02,396 --> 00:17:03,512 Get the bag! 275 00:17:03,814 --> 00:17:05,476 All right, kid, you're coming with me. 276 00:17:08,611 --> 00:17:11,649 For some reason, Carol never called back. 277 00:17:29,966 --> 00:17:32,424 You know, I know this guy who's a magician, 278 00:17:32,718 --> 00:17:36,007 and he and his friend go into a restaurant and they start doing tricks for them, 279 00:17:36,305 --> 00:17:38,922 and people come around. He said they meet a lot of girls that way. 280 00:17:39,225 --> 00:17:40,761 I got this magic book. 281 00:17:41,060 --> 00:17:43,803 Try this. Take a card. 282 00:17:46,023 --> 00:17:48,436 Okay. Look at it. 283 00:17:48,734 --> 00:17:51,477 Now stick it back in somewhere. 284 00:17:53,614 --> 00:17:56,277 Okay. I'll shuffle. 285 00:17:59,495 --> 00:18:00,827 Okay, cut 'em. 286 00:18:02,707 --> 00:18:03,868 Okay. 287 00:18:09,964 --> 00:18:12,502 Is it the queen of clubs? No. 288 00:18:12,800 --> 00:18:14,507 Was it a club? No. 289 00:18:14,802 --> 00:18:15,918 A diamond? Yes. 290 00:18:16,220 --> 00:18:18,507 Queen of diamonds? No. 291 00:18:18,806 --> 00:18:19,967 Nine of diamonds? No. 292 00:18:21,350 --> 00:18:23,842 Six of diamonds? No. 293 00:18:24,145 --> 00:18:25,511 Three of diamonds? Yes. 294 00:18:25,813 --> 00:18:27,805 Yes. Not bad. Not bad. 295 00:18:30,568 --> 00:18:32,651 Actually, I was feeling pretty positive. 296 00:18:32,945 --> 00:18:34,607 There are plenty of girls in New York, 297 00:18:34,905 --> 00:18:37,443 and I knew it wouldn't take long before I met one of them. 298 00:18:37,742 --> 00:18:38,742 How you doing? 299 00:18:40,953 --> 00:18:44,537 I'm okay. How about yourself? 300 00:18:44,832 --> 00:18:48,200 Not too shabby. Cigarette? 301 00:18:48,502 --> 00:18:49,618 Oh, no, thanks. 302 00:18:52,673 --> 00:18:53,914 Do you do this often? 303 00:18:55,176 --> 00:18:57,668 Well, I'm a single guy, 304 00:18:57,970 --> 00:19:00,178 and no use in saving up. 305 00:19:00,473 --> 00:19:03,511 Okay, you may get up now. 306 00:19:03,809 --> 00:19:05,971 I'll have you out of here in just a minute. 307 00:19:06,270 --> 00:19:07,477 Do you have time for a drink? 308 00:19:07,772 --> 00:19:09,207 They say you should have some orange juice. 309 00:19:09,231 --> 00:19:11,223 Oh, thanks. I have to meet my boyfriend. 310 00:19:11,525 --> 00:19:15,064 Oh, right, right. Me, too. 311 00:19:15,363 --> 00:19:17,320 You know, I really believe that one of these days 312 00:19:17,615 --> 00:19:19,777 I'm gonna meet the girl of my dreams, 313 00:19:20,076 --> 00:19:21,942 if I don't run out of blood first. 314 00:19:23,579 --> 00:19:25,445 I was getting a little depressed, 315 00:19:25,748 --> 00:19:27,428 so I was really glad when Warren invited me 316 00:19:27,625 --> 00:19:29,617 over to his place for a little party. 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,320 Hi, Larry. Hey, Warren, how's it going? 318 00:19:37,551 --> 00:19:38,551 Good to see you. 319 00:19:38,678 --> 00:19:39,839 What are these? 320 00:19:40,137 --> 00:19:42,094 Oh, party cutouts. 321 00:19:42,390 --> 00:19:45,118 I got them at the Lonely Guy Store at 81st Street and Lexington Avenue. 322 00:19:45,142 --> 00:19:47,509 When I first saw them, it seemed like a pretty weird idea, 323 00:19:47,812 --> 00:19:49,724 but it turns out they're a lot of fun. 324 00:19:50,022 --> 00:19:52,639 They're real good company, too. You'd be surprised. 325 00:19:52,942 --> 00:19:54,478 Oh, yeah? Surprised. It is surprising. 326 00:19:54,777 --> 00:19:55,858 They move and everything. 327 00:19:56,153 --> 00:19:58,361 I'm just gonna go check on dinner. 328 00:19:58,656 --> 00:20:00,456 Fix yourself a drink. Drink anything you want. 329 00:20:00,533 --> 00:20:01,533 Thanks. 330 00:20:04,495 --> 00:20:05,827 I'll get it. 331 00:20:07,123 --> 00:20:08,204 Hey, how you... 332 00:20:08,499 --> 00:20:09,956 You got a complaint about the noise. 333 00:20:10,251 --> 00:20:11,867 You're playing your music too loud! 334 00:20:12,169 --> 00:20:13,751 Oh, I'll turn it down. 335 00:20:16,549 --> 00:20:19,007 What the hell is going on here? 336 00:20:19,301 --> 00:20:21,793 Uh, just a friendly little get-together. 337 00:20:23,556 --> 00:20:25,218 Can I fix you fellas a drink? 338 00:20:25,516 --> 00:20:27,098 No, no, no, no. We're on duty. 339 00:20:27,393 --> 00:20:28,393 Oh, sure. 340 00:20:28,686 --> 00:20:30,518 Just keep the noise down, okay? 341 00:20:30,813 --> 00:20:32,554 Thanks. 342 00:20:32,857 --> 00:20:35,816 Hey, Mike, go ahead, I'll be right down. I gotta use the can. 343 00:20:38,487 --> 00:20:41,275 Look, mister, really, I don't have to use the can. 344 00:20:41,574 --> 00:20:46,160 But tell me, please, where do you get these things? They're fantastic! 345 00:20:46,454 --> 00:20:48,446 You mean, you're a... 346 00:20:48,748 --> 00:20:51,081 Yeah, a lonely cop. 347 00:20:51,375 --> 00:20:54,083 A lonely cop? Oh, gee! 348 00:20:54,378 --> 00:20:58,042 You get them at the Lonely Guy Store at 81st and Lex. 349 00:20:58,340 --> 00:21:01,708 Thanks. Thanks a lot. Do you know if they got Gene Hackman? 350 00:21:02,011 --> 00:21:04,845 Uh, Warren? Yeah? 351 00:21:05,139 --> 00:21:07,347 Does the Lonely Guy Store have Gene Hackman? 352 00:21:07,641 --> 00:21:11,806 Yes, they do, but you have to reserve him a week ahead. 353 00:21:12,104 --> 00:21:15,597 Hey, terrific. Thanks again, I really appreciate it. 354 00:21:15,900 --> 00:21:17,357 Thanks a lot. It's okay. 355 00:21:21,363 --> 00:21:24,231 Come and get it. Leg of lamb. 356 00:21:24,533 --> 00:21:28,197 If I could tear you away from Dolly Parton. She's great, isn't she? 357 00:21:28,496 --> 00:21:33,616 Hey, Warren, do you ever feel like getting out, and meeting real women? 358 00:21:33,918 --> 00:21:36,318 Oh, sure. I'm meeting a terrific girl in a bar tomorrow night. 359 00:21:36,587 --> 00:21:38,507 You wanna come along? Maybe you'll meet somebody. 360 00:21:38,672 --> 00:21:39,958 Well, yeah, thanks. 361 00:21:41,050 --> 00:21:42,416 Who's that? 362 00:21:42,718 --> 00:21:44,550 Oh, just a friend of mine I don't see anymore. 363 00:21:44,845 --> 00:21:47,804 Oh. Well, here's to... 364 00:22:04,698 --> 00:22:08,408 Oh, God, that's funny! You tell a story so well. 365 00:22:08,702 --> 00:22:10,568 Oh, thanks. 366 00:22:10,871 --> 00:22:11,871 Here's another one. 367 00:22:12,164 --> 00:22:13,404 I'm walking down Madison Avenue. 368 00:22:13,624 --> 00:22:14,976 It's about 12:00, 12:30... This is true. 369 00:22:15,000 --> 00:22:16,161 This really happened! Okay. 370 00:22:16,460 --> 00:22:17,646 This guy comes up to me, he says... 371 00:22:17,670 --> 00:22:19,002 Hi, hon. Sorry I'm late. 372 00:22:20,965 --> 00:22:22,605 Hey, Warren. Thanks for sitting in, buddy. 373 00:22:22,675 --> 00:22:24,319 I was just telling Louise this great story... 374 00:22:24,343 --> 00:22:25,504 How'd your meeting go? 375 00:22:25,803 --> 00:22:27,030 Oh, terrific. Looks like we got the deal. 376 00:22:27,054 --> 00:22:28,340 Oh, that's wonderful, darling! 377 00:22:28,639 --> 00:22:29,971 Great! 378 00:22:30,266 --> 00:22:32,223 Oh, listen, Warren, thanks again for sitting in. 379 00:22:32,518 --> 00:22:33,870 I hate to have Louise sit and wait for me alone, you know what I mean? 380 00:22:33,894 --> 00:22:35,351 Oh, that's okay. I was glad to do it. 381 00:22:35,646 --> 00:22:37,457 Oh, listen, can you do it again next week, same time? 382 00:22:37,481 --> 00:22:38,517 I'll be about 45 minutes. 383 00:22:38,816 --> 00:22:40,728 Oh, sure, sure. Enjoy your dinner. 384 00:22:46,115 --> 00:22:48,152 See anybody? 385 00:22:48,450 --> 00:22:50,804 Yeah. I'm trying to get my courage up to talk to that girl over there. 386 00:22:50,828 --> 00:22:52,820 Ooh, she's pretty. 387 00:22:53,122 --> 00:22:54,704 No kidding. 388 00:22:58,294 --> 00:23:00,081 Gee, I don't think so. 389 00:23:00,379 --> 00:23:01,379 Why not? 390 00:23:02,882 --> 00:23:04,965 I mean, she's really attractive. 391 00:23:06,760 --> 00:23:08,922 Well, hey! 392 00:23:10,180 --> 00:23:11,512 Well, I mean, you know, try. 393 00:23:11,807 --> 00:23:13,139 Well, I will. 394 00:23:18,564 --> 00:23:19,645 Hi, I'm Larry. 395 00:23:19,940 --> 00:23:21,147 Hi. Brenda. 396 00:23:21,442 --> 00:23:22,933 It's okay? Mmm-hmm. 397 00:23:26,864 --> 00:23:29,106 Boy, I hate these places, don't you? 398 00:23:29,408 --> 00:23:33,027 It's like, most of these guys are just here for one thing. 399 00:23:33,329 --> 00:23:37,289 I guess I wanna meet someone I can talk to, just get to know, 400 00:23:37,583 --> 00:23:43,875 and go to dinners with, and museums, art galleries. 401 00:23:44,173 --> 00:23:47,291 I think what I'm looking for, is more of a real relationship. 402 00:23:47,593 --> 00:23:51,803 Oh, that's great, Larry, but I just came here to get laid. 403 00:23:59,396 --> 00:24:00,762 Ever think of getting a dog? 404 00:24:01,899 --> 00:24:03,481 A dog. 405 00:24:03,776 --> 00:24:06,189 Dogs are great. They leap all over you. They lick your face. 406 00:24:06,487 --> 00:24:09,195 They don't even have to like you, it's their instinct. 407 00:24:09,490 --> 00:24:12,153 Hitler had a dog, that dog went crazy over him. 408 00:24:12,451 --> 00:24:14,363 Adolf Hitler? Yeah. 409 00:24:14,662 --> 00:24:16,324 There's this pet shop, has this policy, 410 00:24:16,622 --> 00:24:18,329 you take a dog home, you don't like it, 411 00:24:18,624 --> 00:24:21,037 you bring it back in 24 hours, you get another dog. 412 00:24:21,335 --> 00:24:22,701 That sounds like a good deal. 413 00:24:23,003 --> 00:24:24,665 It is a good deal. 414 00:24:24,964 --> 00:24:26,796 I learned a lot about dogs that week. 415 00:24:27,091 --> 00:24:29,583 For instance, don't get a dog that's bigger than you are, 416 00:24:29,885 --> 00:24:32,844 unless you're trying to save money on bus fare. 417 00:24:33,138 --> 00:24:34,595 Okay. Here we go. Here we go. 418 00:24:34,890 --> 00:24:36,802 Here we go, boy. Come on. Come on! There we go. 419 00:24:37,101 --> 00:24:39,461 And if you like to play fetch, don't get a fast dog. 420 00:24:39,520 --> 00:24:42,433 Fast dogs like to show off, and they don't care about your stick. 421 00:24:42,731 --> 00:24:45,644 If they don't come back by nightfall, you're out $300. 422 00:24:47,987 --> 00:24:50,104 Bassets are really cuddly dogs. 423 00:24:50,406 --> 00:24:52,898 They love to get in bed and nuzzle right up to you. 424 00:24:53,200 --> 00:24:56,113 The only problem is, they miss their mother, and they howl all night, 425 00:24:56,412 --> 00:24:58,172 and you have to pretend you're a basset, too, 426 00:24:58,330 --> 00:25:00,413 and howl with him till he goes back to sleep. 427 00:25:16,015 --> 00:25:18,257 A cute dog attracts women, 428 00:25:18,559 --> 00:25:22,348 but not to you, to himself. 429 00:25:22,646 --> 00:25:24,353 I come by here every day about this time. 430 00:25:24,648 --> 00:25:25,648 Bye, puppy dog! 431 00:25:25,858 --> 00:25:27,144 Me and the dog. Bye. 432 00:25:31,071 --> 00:25:32,482 Hello, puppy. 433 00:25:37,911 --> 00:25:39,368 Dogs have a great deal. 434 00:25:39,663 --> 00:25:42,155 Hey, you! What's your name? 435 00:25:42,458 --> 00:25:43,949 Larry Hubbard. Why? 436 00:25:44,251 --> 00:25:45,770 I'm gonna have to write you a ticket. What for? 437 00:25:45,794 --> 00:25:47,660 Your dog just fouled the pathway over there. 438 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 He what? 439 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 He pooped. 440 00:25:53,927 --> 00:25:57,466 Excuse me, Officer, but I don't think that poop came from this dog. 441 00:25:57,765 --> 00:25:59,597 No, no, I'm sure of it. Definitely not. 442 00:25:59,892 --> 00:26:01,008 Yeah, yeah, yeah. 443 00:26:01,310 --> 00:26:02,972 No, Officer, I mean it. 444 00:26:03,270 --> 00:26:06,308 Look, in the last week, I've had five different dogs. 445 00:26:06,607 --> 00:26:10,317 I think I'm beginning to know what kind of poop goes with each dog. 446 00:26:10,611 --> 00:26:12,978 I think I may even say, without undue modesty, 447 00:26:13,280 --> 00:26:15,647 that I am becoming somewhat of an expert on poop. 448 00:26:15,949 --> 00:26:20,444 And I can assure you that that poop did not come from this dog! 449 00:26:22,331 --> 00:26:23,947 Thanks. 450 00:26:24,249 --> 00:26:27,333 I mean, this is a little dog. That looks like a land mine. 451 00:26:28,003 --> 00:26:30,370 God! 452 00:26:30,672 --> 00:26:33,085 Warren, I gotta meet a girl. 453 00:26:34,843 --> 00:26:37,130 That was your dog's poop, I saw him do it. 454 00:26:37,429 --> 00:26:38,715 Oh, Warren! 455 00:26:40,349 --> 00:26:42,682 I mean, look at that guy, he's got a girl. 456 00:26:42,976 --> 00:26:44,096 He had to meet her someplace. 457 00:26:44,394 --> 00:26:46,886 He wasn't born with his arm around her. 458 00:26:47,189 --> 00:26:49,476 What about jogging? Maybe you can meet girls jogging. 459 00:26:49,775 --> 00:26:52,188 Jogging. I remember when I first saw Rocky, 460 00:26:52,486 --> 00:26:54,773 I came running out of the theater, ran into the park, 461 00:26:55,072 --> 00:26:57,029 started jogging, shadow boxing. 462 00:26:57,324 --> 00:26:59,236 A guy came up and punched me right in the face. 463 00:26:59,535 --> 00:27:00,821 Oh, God! 464 00:27:21,849 --> 00:27:25,217 I'm not really jogging. I only ran about 50 yards. 465 00:27:25,519 --> 00:27:28,227 This is not real sweat, either, I sprayed it on. 466 00:27:28,522 --> 00:27:30,388 They sell this at sporting goods stores, 467 00:27:30,691 --> 00:27:33,809 it's made from the actual sweat of professional athletes. 468 00:27:34,111 --> 00:27:36,819 This was taken from a Boston Celtics basketball player, 469 00:27:37,114 --> 00:27:38,980 immediately after a double-overtime game. 470 00:27:44,746 --> 00:27:46,783 I think I'm getting hungry. 471 00:27:51,336 --> 00:27:55,125 A vanilla yogurt milkshake, please. 472 00:27:55,424 --> 00:27:58,588 Did 22 miles today. 3-0-6! That's my best time ever. 473 00:28:00,179 --> 00:28:01,447 Don't sweat on the counter, please. 474 00:28:01,471 --> 00:28:02,962 Oh, sorry. 475 00:28:08,228 --> 00:28:09,228 Oh, that's beautiful! 476 00:28:10,606 --> 00:28:11,722 Hi. 477 00:28:14,151 --> 00:28:16,379 I was just noticing that book you're reading, Mayor of Casterbridge. 478 00:28:16,403 --> 00:28:18,861 That's really a coincidence, because I did my final term paper 479 00:28:19,156 --> 00:28:21,614 on Thomas Hardy, my senior year in college. 480 00:28:21,909 --> 00:28:24,617 You know, Hardy was a very interesting man. 481 00:28:24,912 --> 00:28:26,949 When he was in London in 1861... 482 00:28:27,247 --> 00:28:29,284 How long have you been a lonely guy? 483 00:28:31,376 --> 00:28:32,992 Is it that noticeable? 484 00:28:34,713 --> 00:28:37,330 What is it that gave me away? 485 00:28:37,633 --> 00:28:39,795 I know phony sweat when I smell it. 486 00:28:40,093 --> 00:28:42,881 When you first came in, I thought you were Larry Bird. 487 00:28:43,180 --> 00:28:45,012 Sorry, it was dumb. 488 00:28:45,307 --> 00:28:49,267 It's just that I saw you sitting there, and I wanted to meet you. 489 00:28:49,561 --> 00:28:51,427 No, that's not even true, either. 490 00:28:51,730 --> 00:28:54,188 I just wanted to meet anybody. 491 00:28:54,483 --> 00:28:56,395 I know. It can be rough. 492 00:28:56,693 --> 00:28:58,650 Did you try a fern? 493 00:28:58,946 --> 00:28:59,946 Yeah. 494 00:29:00,030 --> 00:29:01,362 A dog? 495 00:29:01,657 --> 00:29:04,024 Yeah, but they don't seem to really help that... 496 00:29:04,326 --> 00:29:07,034 How come you know so much about lonely guys? 497 00:29:07,329 --> 00:29:09,195 My husband Marty was a lonely guy. 498 00:29:09,498 --> 00:29:10,498 Oh, husband. 499 00:29:10,749 --> 00:29:12,490 My ex-husband. Oh. 500 00:29:12,793 --> 00:29:15,957 That's how we met. I fell for the phony jogging bit. 501 00:29:16,255 --> 00:29:20,465 Never again. I learned to tell the difference between real and bottled sweat. 502 00:29:20,759 --> 00:29:22,000 Here, smell mine. 503 00:29:25,389 --> 00:29:26,630 Oh, yeah. 504 00:29:26,932 --> 00:29:28,326 Now, see, that's terrific. That's sweat! 505 00:29:28,350 --> 00:29:29,761 Thank you. 506 00:29:31,353 --> 00:29:33,219 Oh, yeah, there's no comparison! 507 00:29:33,522 --> 00:29:35,764 Thanks. 508 00:29:36,066 --> 00:29:38,854 So, um, how long were you and Marty married? 509 00:29:39,152 --> 00:29:40,609 Oh, not long. 510 00:29:40,904 --> 00:29:43,112 I found out he was having an affair with a ballet dancer. 511 00:29:45,075 --> 00:29:46,611 Dancer? Now this may sound silly, 512 00:29:46,910 --> 00:29:49,573 but, by any chance, that dancer wasn't named Danielle? 513 00:29:49,871 --> 00:29:52,363 No, no. Raul. 514 00:29:52,666 --> 00:29:54,157 Oh. 515 00:29:56,503 --> 00:29:58,210 Absolutely no comparison. 516 00:30:03,302 --> 00:30:05,464 Well, I guess I'd better be going. 517 00:30:05,762 --> 00:30:10,427 Hang in there. Lonely guys don't stay lonely forever. 518 00:30:10,726 --> 00:30:12,308 Hey, um, what's your name? 519 00:30:12,602 --> 00:30:14,719 Where do you live? Could I call you sometime? 520 00:30:15,022 --> 00:30:16,854 I wrote it all down on the napkin. 521 00:30:19,109 --> 00:30:20,725 I know what you're going through. 522 00:30:23,155 --> 00:30:25,818 Wow, that's fantastic. What a great girl! 523 00:30:26,116 --> 00:30:30,451 Uh, that's $1.50. You've got some yogurt on your face. 524 00:30:33,123 --> 00:30:34,409 What a great girl. 525 00:30:37,169 --> 00:30:39,286 I woke up early the next morning. 526 00:30:39,588 --> 00:30:43,878 Too early to call her. I just couldn't get her out of my mind. 527 00:30:44,176 --> 00:30:46,008 I couldn't wait till I got to know her. 528 00:31:00,442 --> 00:31:04,356 I love the way your nose crinkles up when you smile. 529 00:31:04,654 --> 00:31:08,648 Ugly? They are not. I love your freckles. 530 00:31:10,577 --> 00:31:13,866 What's the best movie you ever saw in your whole life? 531 00:31:14,164 --> 00:31:16,872 You're kidding! I don't believe it, me, too. 532 00:31:17,167 --> 00:31:19,250 Favorite food? 533 00:31:19,544 --> 00:31:21,251 With or without walnuts? 534 00:31:21,546 --> 00:31:23,458 I knew it! I knew it! 535 00:31:26,635 --> 00:31:30,003 What's the saddest thing that ever happened to you? 536 00:31:33,100 --> 00:31:36,218 My God! Really? 537 00:31:36,520 --> 00:31:39,979 That's awful. I'm sorry. I didn't mean to make you cry. 538 00:31:40,273 --> 00:31:42,890 There, there. Just cry right into my arms. 539 00:31:43,193 --> 00:31:45,105 It's gonna be all right. Everything's all right. 540 00:31:45,404 --> 00:31:47,817 I'm here. I'm never gonna leave you. 541 00:32:04,381 --> 00:32:07,124 I couldn't wait any longer. I had to talk to her. 542 00:32:07,426 --> 00:32:09,668 She had to be up by now, it was almost 6:00. 543 00:32:18,353 --> 00:32:19,514 Oh, God! 544 00:32:20,605 --> 00:32:22,517 Lois? Doris. 545 00:32:23,733 --> 00:32:24,974 Or... 546 00:32:25,277 --> 00:32:26,984 Boris? 547 00:32:27,279 --> 00:32:28,645 7-3-6? 548 00:32:28,947 --> 00:32:30,529 7-3-8. 549 00:32:31,575 --> 00:32:33,487 1-3-6? Damn it! 550 00:32:50,510 --> 00:32:51,591 Hello? 551 00:32:51,887 --> 00:32:53,753 Hello. Is there a Lois living there? 552 00:32:54,055 --> 00:32:55,216 Uh, Lois? No. 553 00:32:55,515 --> 00:32:57,848 Uh, Doris? No. 554 00:32:58,143 --> 00:32:59,850 Uh, Bess or Tess? 555 00:33:00,145 --> 00:33:01,807 No. Hey, who is this? 556 00:33:02,105 --> 00:33:03,516 Please, sir, this is very important. 557 00:33:03,815 --> 00:33:05,751 Can you just tell me, is there a girl living there, 558 00:33:05,775 --> 00:33:08,984 mid 20s, 5'3", blonde, 559 00:33:09,279 --> 00:33:12,738 beautiful face, great figure, 560 00:33:13,033 --> 00:33:16,197 fresh skin, full lips, 561 00:33:16,495 --> 00:33:19,613 and young, vibrant, alive? 562 00:33:20,332 --> 00:33:22,073 Is there? 563 00:33:22,375 --> 00:33:25,118 No, no, no. But please, please don't stop. 564 00:33:36,890 --> 00:33:37,890 Hello? 565 00:33:38,058 --> 00:33:39,344 Larry? 566 00:33:39,643 --> 00:33:40,643 Yeah. Who's this? 567 00:33:40,852 --> 00:33:41,968 Danielle. 568 00:33:42,771 --> 00:33:44,353 Danielle? 569 00:33:44,648 --> 00:33:46,560 I want you back, Larry. 570 00:33:46,858 --> 00:33:50,397 Yeah, me and every other guy in New York. How's the rock group? 571 00:33:50,695 --> 00:33:52,402 Oh, Larry. 572 00:33:52,697 --> 00:33:55,405 You're the only one that ever meant anything to me. 573 00:33:55,700 --> 00:33:56,802 This is the pits, man. 574 00:33:56,826 --> 00:33:57,826 The only one. 575 00:33:58,078 --> 00:33:59,285 Who took my pick? 576 00:33:59,579 --> 00:34:00,932 - Not me, man. - I lost my sack. 577 00:34:00,956 --> 00:34:02,242 Oh, good-bye, Iggy. Bye, babe. 578 00:34:02,541 --> 00:34:05,375 Good-bye, Fuzzy, Zippy, Zingo, Starr. Adios. 579 00:34:05,669 --> 00:34:07,813 Oh, Iggy, on your way out, could you take out the garbage? 580 00:34:07,837 --> 00:34:08,998 Thanks, love. 581 00:34:11,466 --> 00:34:12,877 What about mushy-mushy? 582 00:34:13,176 --> 00:34:14,737 Need a little help with the drums. 583 00:34:14,761 --> 00:34:15,761 Don't you miss it? 584 00:34:15,845 --> 00:34:16,845 No. 585 00:34:16,972 --> 00:34:18,088 Yes, you do. 586 00:34:18,390 --> 00:34:20,598 All right, so I miss it. Big deal. 587 00:34:20,892 --> 00:34:21,892 Bye, Danny. 588 00:34:22,018 --> 00:34:25,887 I'm all alone in bed. 589 00:34:26,189 --> 00:34:29,227 It would only take you five minutes to get here. 590 00:34:29,526 --> 00:34:32,940 There'll never be anyone else for me but you. 591 00:34:33,238 --> 00:34:35,651 Just you and me, 592 00:34:35,949 --> 00:34:39,192 together forever and ever. 593 00:34:41,371 --> 00:34:42,987 Do you mean that, Danielle? 594 00:34:43,290 --> 00:34:46,033 Hold on a sec. I got another call. 595 00:34:46,334 --> 00:34:48,747 I knew she'd come back to me! I knew it! 596 00:34:51,256 --> 00:34:53,543 Hello? Who's this? 597 00:34:53,842 --> 00:34:57,506 Larry. Larry Hubbard. 598 00:34:57,804 --> 00:35:00,842 Oh, Larry. Nice to hear from you. 599 00:35:01,141 --> 00:35:05,681 Listen, I'm a little busy right now, can you call me back some other time, okay? 600 00:35:19,743 --> 00:35:21,575 ...with a 20% chance of rain, 601 00:35:21,870 --> 00:35:23,361 clearing in the afternoon. 602 00:35:23,663 --> 00:35:26,451 There were three suicides in Manhattan late last night, 603 00:35:26,750 --> 00:35:29,163 all characterized as lonely guys. 604 00:35:29,461 --> 00:35:32,169 Two of the men were found dead in their West Side apartments, 605 00:35:32,464 --> 00:35:35,707 both traveling salesmen who came home from the road after two weeks, 606 00:35:36,009 --> 00:35:39,343 and found that their large, beautiful fern plants were dead. 607 00:35:39,638 --> 00:35:41,300 Wow. A third lonely guy, 608 00:35:41,598 --> 00:35:43,214 who had a view just below the East River, 609 00:35:43,516 --> 00:35:45,178 opened his window and drowned. 610 00:35:45,477 --> 00:35:49,187 There was no suicide note. Apparently, he had no one to leave it to. 611 00:35:49,481 --> 00:35:50,597 Talk about lonely. 612 00:35:50,899 --> 00:35:52,640 And here's a bulletin. 613 00:35:52,942 --> 00:35:56,435 The New York Police Department reports there's just been another suicide, 614 00:35:56,738 --> 00:35:59,651 that of a lonely rock group. More details as we get them. 615 00:35:59,949 --> 00:36:01,315 Way to go, Danielle. 616 00:36:01,618 --> 00:36:04,076 And now, back to easy listening. It's kind of a late... 617 00:36:07,999 --> 00:36:11,618 Queen's rook to king three. 618 00:36:20,887 --> 00:36:22,003 Hello. 619 00:36:22,931 --> 00:36:25,048 Hello? 620 00:36:25,350 --> 00:36:27,495 Hey, Warren, it's Larry. You wanna do something tonight, maybe go to dinner? 621 00:36:27,519 --> 00:36:31,559 No, thanks, Larry. No, I think maybe I'll just stay in tonight, 622 00:36:31,856 --> 00:36:34,644 relax, put on a fire. Maybe some other time. 623 00:36:34,943 --> 00:36:36,855 Sure. I understand. Thanks for calling. 624 00:36:37,153 --> 00:36:38,189 Bye. 625 00:36:49,290 --> 00:36:51,953 Capture of queen by rook. 626 00:37:00,343 --> 00:37:04,132 Queen's rook to queen seven. Checkmate. 627 00:37:06,766 --> 00:37:09,224 Thank you for a pleasant game. 628 00:37:09,519 --> 00:37:11,351 Thank you. 629 00:37:11,646 --> 00:37:16,186 You played very well, except for moves 14 through 17, 630 00:37:16,484 --> 00:37:19,352 which you played like an asshole. 631 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Yes? 632 00:37:38,256 --> 00:37:39,616 Hi. Do you have a table for dinner? 633 00:37:39,716 --> 00:37:41,235 Certainly, sir. How many in your party? 634 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 I'm alone. 635 00:37:42,552 --> 00:37:43,633 Alone? 636 00:37:53,313 --> 00:37:54,394 Follow me, sir. 637 00:37:58,818 --> 00:38:00,104 This way, sir. 638 00:38:15,752 --> 00:38:16,868 Thank you. 639 00:38:19,631 --> 00:38:21,668 Would you care for a cocktail, sir? 640 00:38:21,966 --> 00:38:23,457 Yes, I'd like a todka and vonic. 641 00:38:23,760 --> 00:38:24,841 A todka and vonic? 642 00:38:25,136 --> 00:38:26,136 Yes. 643 00:38:26,221 --> 00:38:27,632 Very good, sir. 644 00:38:29,808 --> 00:38:31,845 Oh, and, Captain? 645 00:38:32,143 --> 00:38:33,805 Could you turn out the spotlight, please? 646 00:38:34,103 --> 00:38:35,103 Certainly. 647 00:38:36,940 --> 00:38:40,433 And could everybody go back to talking? 648 00:38:40,735 --> 00:38:41,735 Certainly. 649 00:38:58,586 --> 00:39:00,498 This is the really hard part, 650 00:39:00,797 --> 00:39:02,317 sitting there trying to convince people 651 00:39:02,549 --> 00:39:04,711 you're eating alone on purpose. 652 00:39:05,009 --> 00:39:06,966 But Warren told me how to handle it. 653 00:39:14,143 --> 00:39:16,135 Is it all right? 654 00:39:18,314 --> 00:39:20,226 Oh, you can read my review next Sunday. 655 00:39:28,449 --> 00:39:29,530 Hi. 656 00:39:29,826 --> 00:39:31,692 Oh, it's you! My God, it's you! 657 00:39:31,995 --> 00:39:33,755 I wiped my mouth with the napkin you gave me. 658 00:39:33,955 --> 00:39:35,821 I spent two solid days trying to decipher it. 659 00:39:36,124 --> 00:39:37,911 I promised God if he let me find you again, 660 00:39:38,209 --> 00:39:40,542 I would never ever wipe food off my face as long as I live. 661 00:39:40,837 --> 00:39:42,920 Oh, well, I figured that would happen. 662 00:39:43,214 --> 00:39:45,376 Lonely guys always lose phone numbers. 663 00:39:45,675 --> 00:39:46,882 What is your name? Iris. 664 00:39:47,176 --> 00:39:50,135 Iris! Iris. Of course, Iris. 665 00:39:50,430 --> 00:39:52,217 Sit down. Let me get you something. 666 00:39:52,515 --> 00:39:55,633 Oh, no, thanks. I'm here with my ex-husband, and we're leaving. 667 00:39:57,770 --> 00:39:58,931 So that's Marty? 668 00:39:59,230 --> 00:40:02,098 Oh, no, that's my ex-husband Jeremy. 669 00:40:02,400 --> 00:40:04,392 Different ex-husband? Mmm. 670 00:40:04,694 --> 00:40:06,435 Well, I have to go. 671 00:40:06,738 --> 00:40:08,507 Wait. Your number. Oh, I wrote it down on the check. 672 00:40:08,531 --> 00:40:10,614 The, uh, waiter will give it to you. 673 00:40:10,909 --> 00:40:11,945 I'll call you tomorrow. 674 00:40:12,243 --> 00:40:13,825 Okay. 675 00:40:14,120 --> 00:40:16,077 Bye. Bye. 676 00:40:16,372 --> 00:40:19,115 Iris, Iris, Iris. Waiter! Check. 677 00:40:20,793 --> 00:40:22,284 Here we are, sir. 678 00:40:22,587 --> 00:40:24,203 Thank you. 679 00:40:24,505 --> 00:40:27,498 No, no. Please, sir. With an eminent food critic such as yourself, 680 00:40:27,800 --> 00:40:29,132 the pleasure is all ours. 681 00:40:29,427 --> 00:40:30,543 No... 682 00:40:42,398 --> 00:40:44,435 I phoned every Iris in the New York area. 683 00:40:44,734 --> 00:40:46,600 Hello? Hi. 684 00:40:46,903 --> 00:40:49,089 Is this the Iris who gave me her number in a restaurant last night? 685 00:40:49,113 --> 00:40:50,320 No, it's not. 686 00:40:50,615 --> 00:40:52,481 Sorry. 687 00:40:52,784 --> 00:40:55,447 I combed the entire neighborhood where I met her. 688 00:41:02,460 --> 00:41:05,578 Night and day, day and night. 689 00:41:16,891 --> 00:41:20,305 I got so desperate, I went up to my roof and called out her name. 690 00:41:20,603 --> 00:41:22,014 Iris! 691 00:41:23,940 --> 00:41:26,728 Iris, where are you? 692 00:41:27,026 --> 00:41:30,940 Marilyn! Marilyn, my love! 693 00:41:31,239 --> 00:41:37,327 Barbara! Where are you, Barbara? 694 00:41:37,620 --> 00:41:42,331 Lupe, I miss you! Where are you? 695 00:41:42,625 --> 00:41:47,290 Erica! Erica, it's me! 696 00:41:48,798 --> 00:41:50,164 Iris! 697 00:41:50,466 --> 00:41:52,458 Caroline! 698 00:41:52,760 --> 00:41:54,626 Iris, where are you? Barbara! 699 00:41:54,929 --> 00:41:56,795 Erica! Caroline! 700 00:41:57,098 --> 00:42:01,388 Lupe, where are you? Iris! 701 00:42:01,686 --> 00:42:05,305 When I was in high school, I went to a movie theater with a girl. 702 00:42:05,606 --> 00:42:08,474 I was sitting there, and about 20 minutes into the picture, 703 00:42:08,776 --> 00:42:11,484 I slowly put my arm around her. 704 00:42:11,779 --> 00:42:15,864 Slowly, slowly, I put it on her breast. She didn't say a word. 705 00:42:17,410 --> 00:42:18,992 And I thought, "This is great." 706 00:42:19,287 --> 00:42:20,347 And I sat through the whole picture and didn't move. 707 00:42:20,371 --> 00:42:22,112 It was just right there. 708 00:42:22,415 --> 00:42:24,309 And when the lights came up, I realized it was on her purse. 709 00:42:24,333 --> 00:42:25,333 Oh. 710 00:42:26,377 --> 00:42:27,709 It was still fun, though. 711 00:42:28,004 --> 00:42:29,495 'Cause you didn't know, yeah. Yeah. 712 00:42:31,591 --> 00:42:33,751 I thought it might help to see a psychiatrist. 713 00:42:33,885 --> 00:42:35,922 You know, just to have someone to unload on, 714 00:42:36,220 --> 00:42:38,462 someone compassionate and understanding. 715 00:42:42,101 --> 00:42:43,182 Does Dr. Zook live here? 716 00:42:43,478 --> 00:42:44,478 Second bell from the top. 717 00:42:44,687 --> 00:42:45,687 Thank you. 718 00:42:49,192 --> 00:42:50,192 Yes? 719 00:42:50,401 --> 00:42:51,641 Hi, Dr. Zook. My name's Hubbard. 720 00:42:51,819 --> 00:42:53,560 I have a 3:00 appointment with you. 721 00:42:53,863 --> 00:42:56,105 Hubbard, yes. Nice to meet you. 722 00:42:56,407 --> 00:42:57,523 Thank you. 723 00:42:57,825 --> 00:43:00,192 Talk into the box, please. 724 00:43:00,495 --> 00:43:01,495 What? 725 00:43:01,579 --> 00:43:03,036 Talk into the box. 726 00:43:03,331 --> 00:43:06,870 So, why did you decide to come and see me? 727 00:43:12,840 --> 00:43:16,925 Well, I recently ended a relationship with this girl, 728 00:43:17,220 --> 00:43:21,885 and I was feeling kind of lonely, and I... 729 00:43:22,183 --> 00:43:24,516 Excuse me. Do you mind if I smoke? 730 00:43:25,770 --> 00:43:26,886 Uh, no. Go ahead. 731 00:43:27,188 --> 00:43:29,180 Thank you. 732 00:43:29,482 --> 00:43:31,763 You were saying you ended this relationship with this girl? 733 00:43:32,026 --> 00:43:33,858 Well, I came home... 734 00:43:34,153 --> 00:43:36,633 See, I was living with a ballet dancer, her name was Danielle... 735 00:43:36,697 --> 00:43:39,235 So when my father gave me a "C" in English, I didn't understand. 736 00:43:39,534 --> 00:43:42,471 I mean, he told me it was because he had to treat me like all the other kids, 737 00:43:42,495 --> 00:43:44,855 but I really thought he was being much, much tougher on me... 738 00:43:44,914 --> 00:43:48,749 Sorry, Larry. That's all the time we have for today. 739 00:43:49,043 --> 00:43:52,332 If you like, I can see you next Thursday at 3:00. 740 00:43:52,630 --> 00:43:55,088 Yes, yes, I would. I think the talking has helped. 741 00:43:55,383 --> 00:43:59,423 Well, good. Now, if you'll just deposit $50 in my mail slot. 742 00:44:00,847 --> 00:44:02,054 Okay. Thanks. 743 00:44:02,348 --> 00:44:03,348 You bet. 744 00:44:04,433 --> 00:44:06,174 You know what gets me? 745 00:44:06,477 --> 00:44:08,637 I go to get a haircut, they charge me, like, four bucks, 746 00:44:08,855 --> 00:44:11,643 which is the same amount of money they would charge anybody to come in, 747 00:44:11,941 --> 00:44:14,900 but, like, say a guy like Michael Landon goes into the shop where I go, 748 00:44:15,194 --> 00:44:17,047 they would charge him four bucks, yet he's got, like, 749 00:44:17,071 --> 00:44:19,654 a hundred times more hair than I do. 750 00:44:19,949 --> 00:44:22,783 By rights, they should be charging Michael Landon, like, $400. 751 00:44:23,077 --> 00:44:26,070 Yeah, but they don't charge you by how much hair you've got, they charge... 752 00:44:26,372 --> 00:44:29,615 They're paid to make it look good with what you've got. 753 00:44:29,917 --> 00:44:31,520 Well, I don't even know if they've done that. 754 00:44:31,544 --> 00:44:32,830 I mean, how does that look? 755 00:44:34,547 --> 00:44:36,083 See, that's what I'm saying. 756 00:44:36,382 --> 00:44:38,142 You ever tried, maybe, like, swooping it over? 757 00:44:38,384 --> 00:44:39,903 You know how some guys, they grow their hair real long, 758 00:44:39,927 --> 00:44:41,589 and then, like, they swoop it over. 759 00:44:41,888 --> 00:44:43,699 You can do a lot like that, you can get a pompadour and everything. 760 00:44:43,723 --> 00:44:45,643 My hair doesn't grow long enough to swoop it over. 761 00:44:45,808 --> 00:44:48,248 Besides, I think when you see a guy with his hair swooped over, 762 00:44:48,519 --> 00:44:50,519 you know he's, like, doing it to cover up something. 763 00:44:50,771 --> 00:44:53,000 Yeah, I mean, if a guy has a lot of hair, he's not gonna swoop it over. 764 00:44:53,024 --> 00:44:55,767 Guy has a lot of hair, he's not gonna swoop it over. 765 00:44:56,068 --> 00:44:57,754 You know, the guys who always keep their hair, 766 00:44:57,778 --> 00:44:59,458 are the guys who have no use for it at all, 767 00:44:59,697 --> 00:45:01,175 they're not trying to impress anybody. 768 00:45:01,199 --> 00:45:03,111 Who's that? Like bums. 769 00:45:03,409 --> 00:45:06,573 You ever seen a bald bum? They always have a beautiful head of hair. 770 00:45:06,871 --> 00:45:08,032 Why is that? 771 00:45:08,331 --> 00:45:11,074 I think it's because they never wash it. 772 00:45:11,375 --> 00:45:13,020 It's the only time you ever see your hair fall out, 773 00:45:13,044 --> 00:45:14,730 is after you take your shower, and you wash your hair, 774 00:45:14,754 --> 00:45:16,666 there's a bunch of hair lying there. 775 00:45:16,964 --> 00:45:18,984 You mean, if I'd never washed my hair, I'd have a full head of hair? 776 00:45:19,008 --> 00:45:21,195 Of course, they could lose their hair, too, and maybe it just stays in. 777 00:45:21,219 --> 00:45:23,859 Just locked in there. If they ever wash it, they could be bald bums. 778 00:45:24,055 --> 00:45:25,055 Yeah. 779 00:45:33,773 --> 00:45:35,733 Mr. Hubbard, the manuscript which you sent us, 780 00:45:36,025 --> 00:45:39,393 it is not the sort of thing this company is interested in doing, 781 00:45:39,695 --> 00:45:41,061 the Speedy Fingers Typing Service. 782 00:45:42,615 --> 00:45:43,815 Hi, Larry, it's Warren. 783 00:45:44,075 --> 00:45:45,915 I can't go to the movie with you tomorrow night 784 00:45:46,035 --> 00:45:48,322 because I decided to end it all. 785 00:45:48,621 --> 00:45:50,453 My life just seems so empty and meaningless 786 00:45:50,748 --> 00:45:53,957 that I can't see any point in going on with it. 787 00:45:54,252 --> 00:45:57,040 Hope you enjoy the movie. Good-bye. 788 00:46:07,515 --> 00:46:09,723 I figured he'd be at the Manhattan Bridge. 789 00:46:10,017 --> 00:46:13,010 It was a sort of "in" spot for suicidal lonely guys. 790 00:46:19,610 --> 00:46:21,021 Check it out, man. 791 00:46:31,372 --> 00:46:32,738 We got some more paint. 792 00:46:34,041 --> 00:46:35,157 Block the door, man. 793 00:46:35,459 --> 00:46:37,041 Check it, check it. Check it out. 794 00:46:50,099 --> 00:46:52,466 Iris! I lost your phone number! 795 00:47:01,610 --> 00:47:03,852 Hey, hey, hey! 796 00:47:15,082 --> 00:47:16,698 I'll see you there. 797 00:47:21,088 --> 00:47:23,455 Man, you sure are some bad backward writer. 798 00:47:23,758 --> 00:47:24,839 Thanks. 799 00:47:33,642 --> 00:47:35,008 Warren? 800 00:47:36,062 --> 00:47:39,021 Warren! Warren! 801 00:47:41,734 --> 00:47:43,566 Warren. 802 00:47:43,861 --> 00:47:45,773 Warren? 803 00:47:46,906 --> 00:47:48,238 Warren? 804 00:47:49,075 --> 00:47:50,486 Warren! 805 00:47:52,578 --> 00:47:54,945 - Warren! - Carol! 806 00:47:55,247 --> 00:47:56,283 Warren? 807 00:47:57,666 --> 00:47:58,873 Warren! 808 00:48:01,796 --> 00:48:04,254 Warren. Warren? 809 00:48:05,257 --> 00:48:06,873 No. Henry. 810 00:48:08,135 --> 00:48:09,671 Warren? 811 00:48:09,970 --> 00:48:11,256 Warren? 812 00:48:11,555 --> 00:48:12,921 Warren! 813 00:48:13,224 --> 00:48:15,181 Don't come any closer, Larry. 814 00:48:15,476 --> 00:48:18,935 Warren, come down from there. You have too much to live for. 815 00:48:19,230 --> 00:48:20,812 Give me three things. 816 00:48:25,277 --> 00:48:26,393 Two things? 817 00:48:30,282 --> 00:48:32,194 One thing? 818 00:48:32,493 --> 00:48:35,201 Not dying. Not dying is something to live for. 819 00:48:35,496 --> 00:48:37,283 What's the difference? Nobody cares. 820 00:48:37,581 --> 00:48:39,901 Warren, I care. I'm your friend. I care what happens to you. 821 00:48:40,167 --> 00:48:42,659 You gotta believe that, Warren. You gotta believe it. 822 00:48:42,962 --> 00:48:44,749 You're great, Larry. 823 00:48:45,047 --> 00:48:46,691 I mean, a lot of people say they're your friend... - Larry? 824 00:48:46,715 --> 00:48:48,360 ...but to come running down here like this. 825 00:48:48,384 --> 00:48:50,467 Stay there. I'll be right back. 826 00:48:52,471 --> 00:48:55,384 Oh, Iris! I'm so glad I found you. 827 00:48:57,309 --> 00:48:58,620 Oh, come on. My best friend is gonna jump. 828 00:48:58,644 --> 00:48:59,851 What? 829 00:49:01,647 --> 00:49:02,763 Warren, please, come down. 830 00:49:03,065 --> 00:49:04,772 Who's this? 831 00:49:05,067 --> 00:49:07,170 This is Iris, the girl I told you about. I found her again. 832 00:49:07,194 --> 00:49:10,983 Aw, gosh, she is lovely. How are you? 833 00:49:11,282 --> 00:49:12,898 Fine. You? 834 00:49:14,785 --> 00:49:16,572 Warren, please don't do this, I need you. 835 00:49:16,871 --> 00:49:18,703 You don't need me. You two have each other. 836 00:49:18,998 --> 00:49:20,278 No, we don't, this'll never last. 837 00:49:20,458 --> 00:49:22,120 She's already had two husbands. 838 00:49:22,418 --> 00:49:23,909 Six. Six? 839 00:49:24,211 --> 00:49:26,373 Six? Six. 840 00:49:26,672 --> 00:49:29,433 Six! See? You can't have a stable relationship with a person like that. 841 00:49:29,633 --> 00:49:33,752 It's nice of you both to lie, but I can see how you feel about each other. 842 00:49:34,054 --> 00:49:36,717 Okay, but that doesn't mean I don't need you in my life, too. 843 00:49:37,016 --> 00:49:39,474 You wanna know the place I'll have in your life? 844 00:49:39,768 --> 00:49:43,978 You'll have a beautiful wife, great kids, lovely home, 845 00:49:44,273 --> 00:49:45,855 and I'll be your bachelor friend 846 00:49:46,150 --> 00:49:47,878 who you feel you have to invite to your dinner party, 847 00:49:47,902 --> 00:49:49,643 because you haven't seen me in ages. 848 00:49:49,945 --> 00:49:51,345 But Iris has run out of single women 849 00:49:51,614 --> 00:49:53,276 to fix me up with, as a dinner date, 850 00:49:53,574 --> 00:49:55,987 so she wracks her brain and comes up with this widow 851 00:49:56,285 --> 00:49:59,869 who's 15 years older than me, overweight, with rotten teeth. 852 00:50:01,499 --> 00:50:03,059 You know, it doesn't sound all that bad. 853 00:50:04,585 --> 00:50:06,451 I mean, I like a full-figured woman. 854 00:50:06,754 --> 00:50:08,620 Teeth you can always fix. 855 00:50:08,923 --> 00:50:11,586 And what does age matter, if you have a good personality, right? 856 00:50:11,884 --> 00:50:13,045 That's right! 857 00:50:13,344 --> 00:50:14,664 Would you make a nice leg of lamb? 858 00:50:14,887 --> 00:50:15,887 Oh, yes. 859 00:50:16,013 --> 00:50:17,299 Oh, I love lamb. 860 00:50:17,598 --> 00:50:19,038 Excuse me. Are you using this railing? 861 00:50:19,225 --> 00:50:20,261 No. 862 00:50:20,559 --> 00:50:21,845 Thank you. You're welcome. 863 00:50:22,144 --> 00:50:23,806 With mint sauce? Of course. Mint sauce. 864 00:50:24,104 --> 00:50:25,874 Hey, hard to talk here, let's all go somewhere. 865 00:50:25,898 --> 00:50:27,514 No, you two go ahead. 866 00:50:27,816 --> 00:50:29,252 No, no. I can't leave you after this. 867 00:50:29,276 --> 00:50:31,984 Hey, I've been up there plenty of times. 868 00:50:32,279 --> 00:50:33,719 Why don't you come to dinner with us? 869 00:50:33,948 --> 00:50:37,032 No, no, you go ahead. I'll catch a slice of pizza. 870 00:50:37,326 --> 00:50:38,386 I'll call you later. 871 00:50:38,410 --> 00:50:39,410 Thanks, Larry. 872 00:50:45,292 --> 00:50:47,659 Iris, how old are you? 873 00:50:47,962 --> 00:50:49,544 And you've had six husbands? 874 00:50:49,838 --> 00:50:51,249 That's a lot, isn't it? 875 00:50:51,549 --> 00:50:53,211 No, no, not really. 876 00:50:53,509 --> 00:50:55,669 When you think about it, it's just one every five years. 877 00:50:56,845 --> 00:50:59,258 ...and Jerry was an alcoholic, 878 00:50:59,557 --> 00:51:02,641 and Michael was a compulsive gambler, 879 00:51:02,935 --> 00:51:05,769 and Fred was a womanizer. 880 00:51:06,063 --> 00:51:07,929 It seems I've ended up being hurt 881 00:51:08,232 --> 00:51:10,770 in every relationship I've ever had. 882 00:51:11,068 --> 00:51:15,438 Iris, I guess no man knows for sure what he's capable of. 883 00:51:15,739 --> 00:51:19,028 There might be circumstances in which I might lie, or steal, 884 00:51:19,326 --> 00:51:22,660 or, who knows, even kill. 885 00:51:22,955 --> 00:51:26,039 But there's one thing I know in my heart I could never do. 886 00:51:26,333 --> 00:51:30,202 As long as I live, I could never, never hurt you. 887 00:51:30,504 --> 00:51:31,915 Oh, Larry! 888 00:51:32,214 --> 00:51:33,830 Iris. Oh, gosh! 889 00:51:34,133 --> 00:51:35,749 I'm sorry. Are you all right? Oh! 890 00:51:36,051 --> 00:51:38,668 Oh, sit down. It's just a scalded lap. 891 00:51:38,971 --> 00:51:40,257 You sure? I'm fine. Fine. 892 00:51:40,556 --> 00:51:42,388 Just... Fine. 893 00:51:43,642 --> 00:51:46,055 No. No, you're not. 894 00:51:47,271 --> 00:51:49,228 What are you doing? 895 00:51:49,523 --> 00:51:53,016 I want you to know that whatever feelings of pain you might have, 896 00:51:53,319 --> 00:51:54,776 I wanna share them with you. 897 00:52:02,786 --> 00:52:06,655 Oh, that was a very sweet gesture. Thank you. 898 00:52:08,417 --> 00:52:09,783 You're welcome. 899 00:52:12,254 --> 00:52:15,418 Well, gosh, it's almost 2:00. 900 00:52:15,716 --> 00:52:17,756 I guess you'd like me to take you home, wouldn't you? 901 00:52:18,636 --> 00:52:21,174 Yes. To your home. 902 00:52:24,016 --> 00:52:25,052 Really? 903 00:52:25,809 --> 00:52:27,050 Mmm-hmm. 904 00:52:28,562 --> 00:52:31,305 Oh, Iris. 905 00:52:31,607 --> 00:52:33,564 But first, I just have to go to the bathroom. 906 00:52:33,859 --> 00:52:35,566 Okay, I'll take care of the check. 907 00:52:35,861 --> 00:52:36,861 I better not. 908 00:52:36,945 --> 00:52:38,061 Why not? Go ahead. 909 00:52:38,364 --> 00:52:39,758 You might not be here when I get back. 910 00:52:39,782 --> 00:52:41,990 Of course I'd be here. Why wouldn't I be here? 911 00:52:42,284 --> 00:52:44,071 That's how Milton left me. 912 00:52:46,664 --> 00:52:48,155 I understand. 913 00:52:51,960 --> 00:52:53,496 Are you still there? 914 00:52:53,796 --> 00:52:55,628 I'm here, I swear. 915 00:52:55,923 --> 00:52:58,711 You're the first person who's ever done this for me. 916 00:52:59,009 --> 00:53:00,921 It's nothing. Honest. 917 00:53:01,220 --> 00:53:03,928 I'm crazy about you, Larry. 918 00:53:04,223 --> 00:53:05,885 I'm crazy about you, too, Iris. 919 00:53:12,314 --> 00:53:14,271 We went back to my place 920 00:53:14,566 --> 00:53:16,979 and talked for two and a half hours, about everything. 921 00:53:17,277 --> 00:53:20,357 We found out we'd voted for exactly the same people in the last nine elections. 922 00:53:20,572 --> 00:53:23,565 We sang camp songs to each other. 923 00:53:23,867 --> 00:53:27,451 Then she got real romantic and said she wanted to get in bed with me. 924 00:53:27,746 --> 00:53:30,910 I was headed for the greatest night of my life. 925 00:53:31,208 --> 00:53:33,074 Except she wouldn't take off her clothes. 926 00:53:33,377 --> 00:53:34,377 Iris, please. 927 00:53:34,628 --> 00:53:35,788 It's not going to work, Larry. 928 00:53:36,004 --> 00:53:37,004 You're wrong for me. 929 00:53:37,131 --> 00:53:38,131 Why? 930 00:53:38,382 --> 00:53:41,250 Because you're so right for me. 931 00:53:41,552 --> 00:53:44,260 You're the most wonderful man I've ever known. 932 00:53:46,265 --> 00:53:51,101 If I let us get close, if I made that commitment, 933 00:53:51,395 --> 00:53:56,060 and you hurt me like the others, I couldn't handle it. 934 00:53:56,358 --> 00:53:57,599 Well, I would never hurt you. 935 00:53:57,901 --> 00:54:00,234 I'm too terrified to take that chance. 936 00:54:02,990 --> 00:54:06,074 I need someone 937 00:54:06,368 --> 00:54:08,610 who I don't care a damn about. 938 00:54:08,912 --> 00:54:10,904 Someone mean 939 00:54:11,206 --> 00:54:15,416 and unfeeling and rotten. 940 00:54:15,711 --> 00:54:18,499 Well, I could be that. Just give me a day or two to work on it. 941 00:54:19,465 --> 00:54:21,252 No, darling. 942 00:54:21,550 --> 00:54:24,588 Iris, look. I don't want to lose you! 943 00:54:24,887 --> 00:54:26,924 I think you and I have something special. 944 00:54:27,222 --> 00:54:28,929 I mean, sure, we have a few problems, 945 00:54:29,224 --> 00:54:33,389 like not having sex, but we don't have to have sex. 946 00:54:33,687 --> 00:54:35,394 There's plenty of other things we can do. 947 00:54:35,689 --> 00:54:38,853 We can go to motels and listen to other people have sex. 948 00:54:39,151 --> 00:54:41,188 It just wasn't meant to be, Larry. 949 00:54:42,780 --> 00:54:45,443 But there's one thing I want you to know. 950 00:54:45,741 --> 00:54:48,108 Even though we didn't do it, 951 00:54:48,410 --> 00:54:50,402 you're the best I ever had. 952 00:54:54,625 --> 00:54:55,866 The best what? 953 00:55:06,220 --> 00:55:09,258 I love you. I'll always love you, 954 00:55:09,556 --> 00:55:12,424 but I've gone away. Goodbye, my dearest. 955 00:55:12,726 --> 00:55:16,060 At the sound of the beep, please try and forget me. 956 00:55:29,618 --> 00:55:33,111 Quarter to 4:00. Maybe I'll take a nap or something. 957 00:55:33,413 --> 00:55:34,904 I don't like to take naps. 958 00:55:35,207 --> 00:55:37,244 I don't like to wake up more than once a day, 959 00:55:37,543 --> 00:55:41,412 'cause when I first wake up, I get that shock of who I am, and everything. 960 00:55:41,713 --> 00:55:44,251 I really don't like to do that more than once a day. 961 00:55:46,134 --> 00:55:47,295 Yeah. 962 00:55:54,518 --> 00:55:56,078 Hubbard, I've been wanting to talk to you 963 00:55:56,353 --> 00:55:59,892 about some of the greetings you've been working on lately. 964 00:56:00,190 --> 00:56:02,933 "Hi there, Grandpa. Happy Birthday to you. 965 00:56:03,235 --> 00:56:04,897 "And if you live till next year, 966 00:56:05,195 --> 00:56:07,403 "Happy Birthday then, too." 967 00:56:07,698 --> 00:56:09,906 I've been a little preoccupied lately. 968 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 A little? 969 00:56:15,539 --> 00:56:18,953 "Will you be my Valentine? Think about it a bit. 970 00:56:19,251 --> 00:56:20,867 "If you will, that's okay. 971 00:56:21,169 --> 00:56:23,536 "If not, who gives a shit?" 972 00:56:26,717 --> 00:56:29,926 Mr. Hubbard is fired. 973 00:56:32,264 --> 00:56:33,926 One good thing about being fired, 974 00:56:34,224 --> 00:56:36,181 it gave me time to work on my novel. 975 00:56:36,476 --> 00:56:38,593 But that wasn't going so great either. 976 00:56:41,189 --> 00:56:45,524 "Soon the primal fire began to burn in Lady Hookstraten's body. 977 00:56:45,819 --> 00:56:48,653 "Her hips twitched and trembled, as each... 978 00:56:48,947 --> 00:56:52,486 "fireball from Oliver's powerful cannon 979 00:56:52,784 --> 00:56:54,491 "erupted like molten lava 980 00:56:54,786 --> 00:56:57,119 "into the quivering mouth 981 00:56:57,414 --> 00:57:01,249 "of her ever-fluttering love purse." 982 00:57:10,135 --> 00:57:12,878 What do I know about Oliver Cromwell? 983 00:57:14,640 --> 00:57:16,552 What do I know about love? 984 00:57:18,644 --> 00:57:21,057 All I know about is lonely, 985 00:57:21,355 --> 00:57:22,766 how to eat alone, 986 00:57:23,065 --> 00:57:24,806 how to live alone. 987 00:57:26,735 --> 00:57:28,977 That's all I know. 988 00:58:03,021 --> 00:58:04,432 Damn wind. 989 00:58:17,160 --> 00:58:19,026 My book became an instant bestseller. 990 00:58:19,329 --> 00:58:21,616 Lonely guys came out of the woodwork to get it. 991 00:58:21,915 --> 00:58:23,872 There were more of us out there than I thought. 992 00:58:24,167 --> 00:58:26,159 Mr. Hubbard, where did you get the idea 993 00:58:26,461 --> 00:58:28,293 of writing a book about lonely guys? 994 00:58:28,588 --> 00:58:31,205 I realized that everybody's a lonely guy at one time or another. 995 00:58:31,508 --> 00:58:33,295 You can be married, and be a lonely guy. 996 00:58:33,593 --> 00:58:36,381 You can be quarterback of a football team, and be a lonely guy. 997 00:58:37,723 --> 00:58:39,385 Mr. Hubbard, I wanna thank you. 998 00:58:39,683 --> 00:58:41,595 You've given hope to all of us. 999 00:58:41,893 --> 00:58:42,974 Thanks. 1000 00:58:44,730 --> 00:58:47,894 Hi. Could you just put, "To Jimmy"? 1001 00:58:49,401 --> 00:58:52,894 Sure. 1002 00:58:53,196 --> 00:58:56,064 Funny how a little thing like writing a number one bestseller 1003 00:58:56,366 --> 00:58:57,402 can change a guy's life. 1004 00:58:59,327 --> 00:59:01,114 Hey, Larry, you're hot. 1005 00:59:01,413 --> 00:59:03,813 Griffin wants you on the West Coast as soon as he can get you. 1006 00:59:03,915 --> 00:59:05,595 And on the East Coast, Letterman wants you. 1007 00:59:05,834 --> 00:59:08,451 And, hey, we got a call from Playboy. 1008 00:59:08,754 --> 00:59:11,462 They want you to pose with the Bunny of the Month. 1009 00:59:11,757 --> 00:59:13,999 She thinks you're terrific. 1010 00:59:14,301 --> 00:59:16,941 Woof! Woof! You're her favorite writer. Oh, and, hey, what a looker. 1011 00:59:32,778 --> 00:59:35,020 "It looks like blonde bombshell Loni Anderson 1012 00:59:35,322 --> 00:59:38,815 "has turned Larry Hubbard into America's unloneliest lonely guy. 1013 00:59:39,117 --> 00:59:41,985 "It seems they haven't left Larry's West Side apartment in two weeks, 1014 00:59:42,287 --> 00:59:43,653 "and whatever they're doing there, 1015 00:59:43,955 --> 00:59:46,948 "we bet they're not collaborating on a new book." 1016 00:59:47,250 --> 00:59:48,866 Where do they get this trash? 1017 00:59:49,169 --> 00:59:50,169 Beats me. 1018 00:59:50,420 --> 00:59:51,420 I'm so glad we... 1019 00:59:52,964 --> 00:59:54,455 I wonder, Anita and Shotze, 1020 00:59:54,758 --> 00:59:57,000 if the European feelings are as strong as the Americans'? 1021 00:59:57,302 --> 00:59:59,885 Well, speaking for myself, 1022 01:00:00,180 --> 01:00:03,423 I know that wealth, or fame, or social position, 1023 01:00:03,725 --> 01:00:08,595 have absolutely nothing to do with whether or not I'm attracted to a man. 1024 01:00:08,897 --> 01:00:12,231 This is true. You should see some of the trash she goes out with. 1025 01:00:15,320 --> 01:00:18,438 You know, it's true. I've found that I've been able to date women 1026 01:00:18,740 --> 01:00:21,580 who wouldn't have given me a second look before my book became a success. 1027 01:00:21,827 --> 01:00:24,285 But don't you see, Larry? Success changes a man. 1028 01:00:24,579 --> 01:00:27,538 It makes him confident, poised, self-assured. 1029 01:00:27,833 --> 01:00:30,166 And it's these new qualities in the man himself 1030 01:00:30,460 --> 01:00:32,372 that account for his newfound appeal. 1031 01:00:32,671 --> 01:00:34,151 Well, I guess that's what it is, then. 1032 01:00:36,967 --> 01:00:38,424 Aw... 1033 01:00:38,718 --> 01:00:42,007 ♪ Everybody loves my baby 1034 01:00:42,305 --> 01:00:48,051 ♪ But my baby don't love nobody but me 1035 01:00:48,353 --> 01:00:51,437 ♪ Nobody but me ♪ 1036 01:00:51,731 --> 01:00:54,144 Aw, gosh. I hate to interrupt. 1037 01:00:54,442 --> 01:00:57,059 It's all been so incredibly fascinating, 1038 01:00:57,362 --> 01:00:58,978 and entertaining, and instructive. 1039 01:00:59,281 --> 01:01:02,274 Really, the time has just flown by. 1040 01:01:02,576 --> 01:01:05,114 The lovely Schneider twins, Anita and Shotze. 1041 01:01:05,412 --> 01:01:09,076 Ex-lonely guy, Larry Hubbard. 1042 01:01:09,374 --> 01:01:12,287 And Dr. Joyce Brothers. I can't thank you enough for being here. 1043 01:01:12,586 --> 01:01:14,543 You've made it a very special night for me. 1044 01:01:14,838 --> 01:01:17,751 And I hope we can all get together and do it again. 1045 01:01:18,049 --> 01:01:19,961 Thank you. Good night. 1046 01:01:47,621 --> 01:01:49,362 ♪ Everybody loves my... ♪ 1047 01:01:49,664 --> 01:01:51,530 Gosh, I hate to interrupt. 1048 01:01:51,833 --> 01:01:54,325 This has been all so incredibly fascinating 1049 01:01:54,628 --> 01:01:57,120 and entertaining and instructive. 1050 01:01:57,422 --> 01:01:59,163 Really, the time has just flown by. 1051 01:01:59,466 --> 01:02:02,334 I can't thank you all enough for being here. 1052 01:02:02,636 --> 01:02:04,878 You've made it a very special evening for me, 1053 01:02:05,180 --> 01:02:06,741 and I hope we can all get together... 1054 01:02:06,765 --> 01:02:09,974 Oh, that was a very sweet gesture. Thank you. 1055 01:02:18,235 --> 01:02:20,773 I wrote it all down on the napkin. 1056 01:02:21,071 --> 01:02:22,733 I know what you're going through. 1057 01:02:25,408 --> 01:02:28,116 Hi. Oh, it's you! My God, it's you! 1058 01:02:28,411 --> 01:02:30,403 I'm crazy about you, Larry. 1059 01:02:54,604 --> 01:02:58,644 ♪ You made me love you 1060 01:02:58,942 --> 01:03:00,934 ♪ You woke me up to do it ♪ 1061 01:03:01,236 --> 01:03:03,714 Excuse me. ...hasn't been around on the literary scene for years. 1062 01:03:03,738 --> 01:03:05,400 I've been staring at you all night. 1063 01:03:13,832 --> 01:03:16,074 The difference between an agent and a manager is, 1064 01:03:16,376 --> 01:03:18,333 with a manager, we have to be this family... 1065 01:03:21,381 --> 01:03:22,667 Great party, Larry. 1066 01:03:22,966 --> 01:03:24,246 It's fun, isn't it? It really is. 1067 01:03:24,426 --> 01:03:25,426 Yeah. 1068 01:03:28,513 --> 01:03:29,513 Oh, excuse me. 1069 01:03:36,730 --> 01:03:38,767 You look great. Come on in. 1070 01:03:39,065 --> 01:03:42,103 No, you're busy. I'll come back another time. 1071 01:03:42,944 --> 01:03:44,060 No. 1072 01:03:44,362 --> 01:03:46,604 No, I've... I missed you. 1073 01:03:46,906 --> 01:03:49,273 Oh, I missed you. 1074 01:03:49,576 --> 01:03:52,444 I saw you on The Merv Griffin Show. 1075 01:03:52,746 --> 01:03:53,953 Oh, really? 1076 01:03:55,540 --> 01:03:57,953 I tried to stay away, but I couldn't. 1077 01:03:58,251 --> 01:03:59,913 I wanted you so much. 1078 01:04:05,425 --> 01:04:07,417 Danielle. Larry. 1079 01:04:08,428 --> 01:04:09,428 Danielle. 1080 01:04:09,679 --> 01:04:10,965 Larry? 1081 01:04:11,264 --> 01:04:13,551 Oh, Iris, Danielle. Danielle, Iris. 1082 01:04:14,559 --> 01:04:15,766 Larry. 1083 01:04:16,061 --> 01:04:17,268 Danielle? 1084 01:04:17,562 --> 01:04:18,894 Larry? Iris! 1085 01:04:19,731 --> 01:04:20,847 Larry! 1086 01:04:21,149 --> 01:04:22,515 Danielle. 1087 01:04:22,817 --> 01:04:24,103 Larry! Iris! 1088 01:04:24,402 --> 01:04:25,438 Danielle? 1089 01:04:25,737 --> 01:04:26,737 Iris. 1090 01:04:37,707 --> 01:04:40,074 The incinerator's down the steps. 1091 01:04:41,419 --> 01:04:42,580 Iris? 1092 01:04:42,879 --> 01:04:44,040 Larry! 1093 01:04:53,348 --> 01:04:55,305 I'm so glad you sent everyone home. 1094 01:04:55,600 --> 01:04:57,160 Do you think it was too abrupt? 1095 01:04:57,185 --> 01:04:59,723 I didn't think you'd remember my phone number. 1096 01:05:04,234 --> 01:05:06,817 It feels so good next to your body. 1097 01:05:07,112 --> 01:05:09,775 Your feet are so warm. 1098 01:05:10,073 --> 01:05:12,065 Can I take my socks off now? 1099 01:05:12,367 --> 01:05:14,199 Please. 1100 01:05:14,494 --> 01:05:17,202 Sure. I just didn't know if you wanted to go all the way or not. 1101 01:05:32,512 --> 01:05:34,469 Oh, Iris. 1102 01:05:35,598 --> 01:05:36,714 Oh, my God, Iris. 1103 01:05:37,851 --> 01:05:40,184 I don't believe it. 1104 01:05:40,478 --> 01:05:42,398 I didn't believe something like this was possible. 1105 01:05:42,522 --> 01:05:45,014 Oh, my God, Iris. 1106 01:05:45,316 --> 01:05:47,057 Have you started yet, Larry? 1107 01:05:48,319 --> 01:05:50,151 Of course I've started. 1108 01:05:50,447 --> 01:05:52,800 What did you think all the "Oh, my God, Iris," was all about? 1109 01:05:52,824 --> 01:05:53,824 I'm sorry. 1110 01:05:54,033 --> 01:05:55,365 I'm inexperienced. 1111 01:05:55,660 --> 01:05:57,380 I know that sounds crazy, with six husbands, 1112 01:05:57,662 --> 01:06:01,622 but, you see, I've never had a... You know what. 1113 01:06:01,916 --> 01:06:03,657 You mean an orgasm? 1114 01:06:03,960 --> 01:06:05,917 I didn't wanna talk dirty. 1115 01:06:06,212 --> 01:06:09,376 None of them ever seemed to care if I ever had them or not. 1116 01:06:09,674 --> 01:06:13,588 Well, I care. Look, um, I'll let you know. 1117 01:06:13,887 --> 01:06:15,173 Whenever you have one, 1118 01:06:15,472 --> 01:06:17,134 I'll let you know about it. 1119 01:06:17,432 --> 01:06:21,426 Oh, you are so sweet, Larry. I appreciate that. 1120 01:06:21,728 --> 01:06:24,345 Well, after all, I think it's the man's responsibility to... 1121 01:06:24,647 --> 01:06:26,104 Oh! There goes one! 1122 01:06:27,775 --> 01:06:29,061 You just had one. I did? 1123 01:06:29,360 --> 01:06:30,560 Yeah, sure. Didn't you feel it? 1124 01:06:30,737 --> 01:06:32,353 Well, in what part of the body? 1125 01:06:32,655 --> 01:06:34,592 Well, I just can't blurt out in what part of the body. 1126 01:06:34,616 --> 01:06:35,616 Oh. 1127 01:06:35,700 --> 01:06:36,941 There goes another one! 1128 01:06:37,243 --> 01:06:38,825 Oh, God, they're happening so quickly. 1129 01:06:39,120 --> 01:06:41,077 Well, you have to be ready for them. 1130 01:06:41,372 --> 01:06:43,392 Sometimes they go by when you're just talking, or clearing your throat. 1131 01:06:43,416 --> 01:06:45,578 You are so experienced, Larry. 1132 01:06:45,877 --> 01:06:49,291 I never realized a lonely guy could be so experienced. 1133 01:06:49,589 --> 01:06:53,299 Well, this isn't the first time that... There goes another one! 1134 01:06:53,593 --> 01:06:57,928 I think I felt that one. It felt like a tiny little hiccup. 1135 01:06:58,223 --> 01:07:00,806 Uh, I think that was a hiccup. 1136 01:07:01,100 --> 01:07:03,057 Maybe they're coming from your side of the bed. 1137 01:07:03,353 --> 01:07:05,473 Let's change sides, 'cause I don't wanna miss any more. 1138 01:07:05,688 --> 01:07:07,429 Yeah, yeah. Maybe. 1139 01:07:07,732 --> 01:07:08,893 Whoa! 1140 01:07:09,651 --> 01:07:10,651 What? 1141 01:07:10,902 --> 01:07:12,109 Oh, nothing. 1142 01:07:12,403 --> 01:07:13,564 I missed another one? 1143 01:07:13,863 --> 01:07:15,775 Just the biggest one so far, that's all. 1144 01:07:16,074 --> 01:07:17,940 Oh, God! Excuse me. 1145 01:07:18,243 --> 01:07:19,859 Oh! 1146 01:07:20,161 --> 01:07:22,323 Oh! Oh, Larry. 1147 01:07:22,622 --> 01:07:24,454 I think I felt one. You did? 1148 01:07:24,749 --> 01:07:26,957 Uh-huh. Right when you sneezed. 1149 01:07:27,252 --> 01:07:28,959 Oh. And gesundheit. Thank... 1150 01:07:29,254 --> 01:07:31,621 Oh! Oh! 1151 01:07:31,923 --> 01:07:34,006 Oh, I felt it again. Twice. You did? 1152 01:07:34,300 --> 01:07:36,508 Yes. It was wonderful. 1153 01:07:36,803 --> 01:07:38,385 Oh, gesundheit. Gesundheit. 1154 01:07:39,764 --> 01:07:41,096 Do you think you could 1155 01:07:41,975 --> 01:07:43,216 sneeze again? 1156 01:07:43,518 --> 01:07:46,886 I don't know. I'll try. Aaah-choo! 1157 01:07:47,188 --> 01:07:49,145 Oh! Oh, yes. 1158 01:07:49,440 --> 01:07:50,897 Yes. Gesundheit. 1159 01:07:52,402 --> 01:07:55,270 Aaah-choo! Aaah-choo! 1160 01:07:55,572 --> 01:07:58,986 Oh, I never dreamed it could be like this. Oh, gesundheit. 1161 01:08:04,831 --> 01:08:05,831 Aaah-choo! 1162 01:08:07,292 --> 01:08:08,624 Oh, you're magnificent. 1163 01:08:08,918 --> 01:08:10,159 Oh, gesundheit. 1164 01:08:10,461 --> 01:08:11,689 Aaah-choo, aaah-choo, aaah-choo, aaah-choo! 1165 01:08:11,713 --> 01:08:13,705 No, Larry, no more. I mean it. 1166 01:08:14,007 --> 01:08:17,091 Stop, or I'll go mad with pleasure. 1167 01:08:17,385 --> 01:08:19,843 Oh, thank you, thank you. 1168 01:08:20,138 --> 01:08:22,596 Oh, Iris, I love you. 1169 01:08:22,890 --> 01:08:24,631 I love you too, Larry. 1170 01:08:36,446 --> 01:08:38,233 Why are you crying? 1171 01:08:38,531 --> 01:08:41,740 Because it's so hopeless. 1172 01:08:43,536 --> 01:08:45,903 But everything was so good. 1173 01:08:46,205 --> 01:08:49,994 Exactly. See, I was afraid of getting involved with you 1174 01:08:50,293 --> 01:08:52,956 because I couldn't face the possibility of losing you. 1175 01:08:53,254 --> 01:08:55,746 So, how do you think I feel now that I found out 1176 01:08:56,049 --> 01:08:58,792 you're not only a great guy, but that 1177 01:08:59,093 --> 01:09:01,551 you're the best goddamn lover in the world? 1178 01:09:02,472 --> 01:09:03,508 I'm going. 1179 01:09:03,806 --> 01:09:05,968 Iris, look. You're just upset. 1180 01:09:06,267 --> 01:09:08,347 Let me take you home. You'll get a good night's sleep, 1181 01:09:08,436 --> 01:09:09,913 and we'll talk about it in the morning, okay? 1182 01:09:09,937 --> 01:09:11,644 No, Larry, I'll get a cab. 1183 01:09:11,939 --> 01:09:14,397 And there's no point in calling me in the morning. 1184 01:09:14,692 --> 01:09:15,853 I won't be there. 1185 01:09:35,713 --> 01:09:39,457 Well, that did it. I knew I had to get out of town for a while. 1186 01:09:39,759 --> 01:09:42,251 So, I booked myself on one of those cruises. 1187 01:09:42,553 --> 01:09:46,172 I figured it might give me a chance to get away from everyone I knew. 1188 01:09:46,474 --> 01:09:48,887 Of course, in the first three hours, I met my accountant, 1189 01:09:49,185 --> 01:09:52,804 my plumber, my postman, even Jack was there. 1190 01:09:53,106 --> 01:09:55,223 He'd just broken up with Verna and Frieda, 1191 01:09:55,525 --> 01:09:59,269 and I guess he was looking for more girls to add to his collection. 1192 01:09:59,570 --> 01:10:04,110 He waved me over, but I just wasn't interested in meeting other women. 1193 01:10:04,409 --> 01:10:06,742 I just couldn't get my mind off Iris. 1194 01:10:09,622 --> 01:10:13,741 Excuse me, sir. Are you Mr. Larry Hubbard? 1195 01:10:14,043 --> 01:10:15,124 Yes, I am. 1196 01:10:18,881 --> 01:10:22,966 Uh, this dog, it came aboard just before we sailed. Your name was on his collar. 1197 01:10:23,261 --> 01:10:26,880 Hey, good boy! What a good dog! 1198 01:10:27,181 --> 01:10:29,218 And this note is for you, sir. 1199 01:10:30,893 --> 01:10:32,259 It's from a young lady. 1200 01:10:33,187 --> 01:10:34,428 Thank you. 1201 01:10:36,816 --> 01:10:39,684 Dear Larry, just heard we're on the same ship. 1202 01:10:39,986 --> 01:10:42,103 I'll be at the Masquerade Ball tomorrow night. 1203 01:10:42,405 --> 01:10:44,613 I hope we'll run into each other. 1204 01:10:44,907 --> 01:10:47,320 I think we should talk. Iris. 1205 01:10:48,369 --> 01:10:49,951 Iris. 1206 01:10:50,246 --> 01:10:51,362 She's here. 1207 01:10:53,332 --> 01:10:54,332 Yahoo! 1208 01:10:58,838 --> 01:11:00,500 Oh, sorry, fella! 1209 01:12:04,862 --> 01:12:05,862 Hello, Iris. 1210 01:12:06,113 --> 01:12:07,113 Hello, Larry. 1211 01:12:08,991 --> 01:12:10,152 Terrific costume. 1212 01:12:12,328 --> 01:12:15,912 Larry, I want to apologize for the way I behaved. 1213 01:12:16,207 --> 01:12:17,948 I was wrong. 1214 01:12:18,251 --> 01:12:21,665 You don't have to apologize as long as we're together. 1215 01:12:21,963 --> 01:12:26,458 Oh, no, Larry. I was wrong to let it go as far as it did. 1216 01:12:26,759 --> 01:12:29,467 I knew from the beginning it would never work. 1217 01:12:29,762 --> 01:12:31,469 I love you too much. 1218 01:12:34,058 --> 01:12:38,519 Iris, do you think you're the only one who's afraid of falling in love? 1219 01:12:38,813 --> 01:12:40,999 Do you think you're the only one who's afraid of being hurt? 1220 01:12:41,023 --> 01:12:42,389 Do you think I'm not? 1221 01:12:42,692 --> 01:12:45,275 I'm terrified. But you've got to be willing 1222 01:12:45,570 --> 01:12:48,734 to feel a little pain, or you'll never feel any joy. 1223 01:12:49,031 --> 01:12:51,239 Hi, Larry. Hi, Jack. 1224 01:12:51,534 --> 01:12:53,387 I mean, you kept coming back to me, for the joy, not because you were feeling pain. 1225 01:12:53,411 --> 01:12:55,949 Hey, hey, aren't you gonna introduce me? Jack, Iris. 1226 01:12:56,247 --> 01:12:58,327 Hi. I'm not saying I'll be the only guy for you, ever. 1227 01:12:58,457 --> 01:13:00,602 You might meet somebody in five years that you like better. 1228 01:13:00,626 --> 01:13:02,466 Kind of looks like we were meant for each other. 1229 01:13:08,092 --> 01:13:09,549 Oh, my. 1230 01:13:09,844 --> 01:13:12,131 Hey, hey, don't the girls look terrific tonight, Jack? 1231 01:13:12,430 --> 01:13:15,673 The seven deadly sins! Whoa! What a clever idea! 1232 01:13:15,975 --> 01:13:16,975 Girls? What girls? 1233 01:13:17,268 --> 01:13:18,804 The girls! Your girls, Jack. 1234 01:13:19,103 --> 01:13:21,595 Inga, Helga, Olga, Minga, Fritzy... 1235 01:13:21,898 --> 01:13:23,810 I guess my eyesight is failing, 1236 01:13:24,108 --> 01:13:27,272 'cause as far as I can see, there's only one woman in this whole room. 1237 01:13:31,282 --> 01:13:32,443 Shall we? 1238 01:13:45,254 --> 01:13:48,747 ♪ I'm in the mood for love 1239 01:13:50,801 --> 01:13:54,715 ♪ Simply because you're near me 1240 01:13:57,016 --> 01:14:00,600 ♪ Funny but when you're near me 1241 01:14:02,688 --> 01:14:05,772 ♪ I'm in the mood for love ♪ 1242 01:14:22,208 --> 01:14:23,744 How you doing, guy? 1243 01:14:24,835 --> 01:14:25,835 Thirsty? 1244 01:14:27,463 --> 01:14:28,749 There you go. 1245 01:14:29,048 --> 01:14:32,166 The guy's 46. Dropped dead. 1246 01:14:32,468 --> 01:14:35,427 Heart attack? Natural causes. 1247 01:14:35,721 --> 01:14:37,383 You know, I think I'm getting that. 1248 01:14:37,682 --> 01:14:39,799 Here you go. That's a good guy. That's a good guy. 1249 01:14:40,101 --> 01:14:41,308 What did you have for lunch? 1250 01:14:41,602 --> 01:14:42,602 Tuna. 1251 01:14:42,728 --> 01:14:43,728 Toast? Yeah. 1252 01:14:43,813 --> 01:14:44,813 White? Rye. 1253 01:14:44,939 --> 01:14:45,975 Good? Yeah. 1254 01:14:46,273 --> 01:14:47,639 Sounds good. Yeah, it was. 1255 01:14:47,942 --> 01:14:48,978 There you go. 1256 01:14:49,276 --> 01:14:51,984 Here's a guy, 33. Brick fell on his head. 1257 01:14:52,279 --> 01:14:55,272 Hey, I want you to see this new cassette I got. 1258 01:14:57,368 --> 01:14:58,779 I can't stay much longer. 1259 01:14:59,078 --> 01:15:00,078 Just watch this. 1260 01:15:00,329 --> 01:15:02,412 Oh, nice. Very nice. 1261 01:15:07,169 --> 01:15:08,785 We don't have to watch the whole thing. 1262 01:15:09,088 --> 01:15:10,088 Does something happen? 1263 01:15:10,256 --> 01:15:11,542 No. 1264 01:15:14,927 --> 01:15:18,011 Whoa! Jack is marrying Iris! 1265 01:15:18,305 --> 01:15:20,672 Yeah, I know. 1266 01:15:20,975 --> 01:15:23,592 Hard to imagine any woman falling in love with Jack. 1267 01:15:23,894 --> 01:15:25,430 She doesn't love Jack, she loves me. 1268 01:15:25,730 --> 01:15:27,471 That's why she's marrying him. 1269 01:15:28,524 --> 01:15:29,685 Uh-huh. 1270 01:15:31,068 --> 01:15:33,276 Well, whatever. 1271 01:15:37,366 --> 01:15:40,575 I better get going. I'm defrosting my refrigerator. 1272 01:15:40,870 --> 01:15:43,658 That water's gonna get all over the floor. 1273 01:15:43,956 --> 01:15:45,596 I'll watch that fish staring another time. 1274 01:15:45,833 --> 01:15:47,165 Okay. 1275 01:15:47,460 --> 01:15:49,062 Give you a call later, maybe we'll do something. 1276 01:15:49,086 --> 01:15:51,248 I'm kind of tired. I think I'll stay in tonight. 1277 01:15:51,547 --> 01:15:53,129 Yeah, me, too. 1278 01:15:53,424 --> 01:15:55,290 Yeah. Well, take care. 1279 01:15:55,593 --> 01:15:57,459 Okay. I'll see you. Yeah. 1280 01:15:57,762 --> 01:15:58,762 So long. So long. 1281 01:16:19,992 --> 01:16:24,657 Back. Side. And front. And other side. And three. 1282 01:16:26,999 --> 01:16:28,740 ...nautical science. 1283 01:16:29,043 --> 01:16:30,705 Makes a balloon go up. 1284 01:16:37,093 --> 01:16:38,925 Right this way, officer. 1285 01:16:44,308 --> 01:16:46,800 When did you find him? This morning. 1286 01:16:47,103 --> 01:16:48,344 Wife? No. 1287 01:16:48,646 --> 01:16:49,646 Kids? 1288 01:16:49,814 --> 01:16:50,850 No. 1289 01:16:51,148 --> 01:16:52,889 Close friends? No. 1290 01:16:53,192 --> 01:16:54,586 No friends, no wife, no children. 1291 01:16:54,610 --> 01:16:56,130 Just ferns, dog, cardboard cutouts, TV. 1292 01:16:56,403 --> 01:16:58,090 Well-behaved, quiet, no parties, perfect tenant. 1293 01:16:58,114 --> 01:16:59,874 Been dead for five days, nobody even noticed. 1294 01:17:00,366 --> 01:17:02,358 I'll take care of it. 1295 01:17:02,660 --> 01:17:05,198 Wish I had more tenants like him. 1296 01:17:11,252 --> 01:17:12,914 Oh, heavy. 1297 01:17:13,212 --> 01:17:15,499 I don't believe what people are throwing away today. 1298 01:17:15,798 --> 01:17:16,798 I hear ya. 1299 01:17:40,823 --> 01:17:41,939 No! 1300 01:17:45,369 --> 01:17:46,369 No! 1301 01:17:47,454 --> 01:17:48,535 No! 1302 01:17:48,831 --> 01:17:50,072 No! 1303 01:18:01,135 --> 01:18:03,627 First Lutheran Church in Queens. As soon as possible. 1304 01:18:03,929 --> 01:18:05,045 All right. 1305 01:18:11,645 --> 01:18:13,056 What's the matter? 1306 01:18:13,355 --> 01:18:15,235 Hey, first time ever. A traffic jam in New York. 1307 01:18:21,280 --> 01:18:22,280 God! 1308 01:18:28,704 --> 01:18:29,865 Thanks. 1309 01:18:36,962 --> 01:18:38,498 Oh, hey, watch out! 1310 01:18:49,183 --> 01:18:50,924 Hey! What's he doing? 1311 01:19:23,884 --> 01:19:25,341 How long is it between trains? 1312 01:19:25,636 --> 01:19:26,636 About 15 minutes. 1313 01:19:26,929 --> 01:19:28,170 Oh! That's too long! 1314 01:19:28,472 --> 01:19:29,508 Write a letter. 1315 01:19:45,364 --> 01:19:46,964 Hey, get the hell out of the way! 1316 01:19:50,035 --> 01:19:51,617 All right. Pull over, mac! Pull over. 1317 01:19:55,582 --> 01:19:56,851 Hey, you ran a traffic light back there, mister. Now pull over! 1318 01:19:56,875 --> 01:19:58,867 Look, I got... Pull over! 1319 01:19:59,169 --> 01:20:01,523 Look, Officer, if I don't get to 31st Street in four and a half minutes, 1320 01:20:01,547 --> 01:20:03,707 the only girl I ever loved is gonna marry somebody else. 1321 01:20:03,757 --> 01:20:07,046 I was in love once. But you're gonna need an escort. Follow me! 1322 01:20:20,733 --> 01:20:22,315 Come on, mac. Come on! 1323 01:20:27,740 --> 01:20:29,823 Stay close, now. Everything is gonna be all right. 1324 01:20:30,117 --> 01:20:31,117 Stay close. 1325 01:20:33,370 --> 01:20:36,954 All right. It's gonna be right over here. 1326 01:20:37,249 --> 01:20:38,249 Right there! Right there! 1327 01:20:38,459 --> 01:20:39,579 Thank you, Officer. 1328 01:20:39,626 --> 01:20:40,626 Good luck. 1329 01:20:46,425 --> 01:20:48,963 ...to be your lawfully wedded husband, 1330 01:20:49,261 --> 01:20:51,628 to love, honor and cherish 1331 01:20:51,930 --> 01:20:53,091 in sickness and in health, 1332 01:20:53,390 --> 01:20:54,801 as long as you both shall live? 1333 01:20:55,100 --> 01:20:56,557 No, wait, don't do this! 1334 01:20:56,852 --> 01:20:58,844 I know you think this is the easy way out, 1335 01:20:59,146 --> 01:21:01,388 the safe thing to do. 1336 01:21:01,690 --> 01:21:03,602 But didn't you just hear those words? 1337 01:21:03,901 --> 01:21:06,314 To love, honor and cherish. 1338 01:21:06,612 --> 01:21:10,982 You don't love this man! You don't honor him! You don't cherish him! 1339 01:21:11,283 --> 01:21:14,492 You know in your heart, you know you were meant for something better. 1340 01:21:14,787 --> 01:21:18,201 Listen to your heart. This man is not for you. 1341 01:21:18,499 --> 01:21:20,456 Don't go through with this! 1342 01:21:23,587 --> 01:21:24,587 He's right! 1343 01:21:24,838 --> 01:21:25,874 What? Allison... 1344 01:21:26,173 --> 01:21:27,505 Who is that guy? 1345 01:21:27,800 --> 01:21:29,444 Is this the First Lutheran? No, Third Methodist. 1346 01:21:29,468 --> 01:21:30,468 God! 1347 01:21:47,861 --> 01:21:48,861 God! 1348 01:22:28,402 --> 01:22:30,439 Isn't it romantic? 1349 01:22:30,737 --> 01:22:33,104 Having our honeymoon on the same ship where we met? 1350 01:22:34,491 --> 01:22:35,823 What? 1351 01:22:36,118 --> 01:22:37,118 I said, 1352 01:22:37,327 --> 01:22:39,319 ♪ Isn't it romantic 1353 01:22:39,621 --> 01:22:40,828 ♪ Merely to be young 1354 01:22:41,123 --> 01:22:42,659 ♪ On such a night as this 1355 01:22:43,876 --> 01:22:46,209 ♪ Isn't it romantic 1356 01:22:46,503 --> 01:22:51,373 ♪ Every note that's sung is like a lover's kiss ♪ 1357 01:22:51,675 --> 01:22:55,043 I'm going to wash, my dear. 1358 01:22:55,345 --> 01:22:58,554 And I'm going to slip into something more comfortable. 1359 01:22:58,849 --> 01:23:01,182 Why don't you slip into something more comfortable, too? 1360 01:23:02,269 --> 01:23:03,510 Like the sheets. 1361 01:23:11,487 --> 01:23:12,603 Oh, geez. 1362 01:23:14,031 --> 01:23:16,774 Could you sneeze again? 1363 01:23:24,208 --> 01:23:28,077 Uh, what's your name? Where do you live? Could I call you sometime? 1364 01:23:33,008 --> 01:23:35,170 I want you to know, 1365 01:23:35,469 --> 01:23:38,469 that whatever feelings of pain you might have, I want to share them with you. 1366 01:23:44,186 --> 01:23:46,386 You think you're the only one who's afraid of being hurt? 1367 01:23:46,605 --> 01:23:47,686 You think I'm not? 1368 01:23:47,981 --> 01:23:50,018 I'm terrified. 1369 01:23:50,317 --> 01:23:52,277 But you've gotta be willing to feel a little pain, 1370 01:23:52,444 --> 01:23:54,276 or you'll never feel any joy. 1371 01:24:32,192 --> 01:24:33,192 Larry. 1372 01:24:36,071 --> 01:24:37,107 Hi, Warren. 1373 01:24:38,740 --> 01:24:40,231 Aw, Larry. 1374 01:24:43,829 --> 01:24:45,661 Help! 1375 01:24:48,542 --> 01:24:50,249 It changes, Larry. 1376 01:24:50,544 --> 01:24:52,772 It's not always gonna be like this. It really does change. 1377 01:24:52,796 --> 01:24:55,664 It may not feel like it, but things change. 1378 01:24:55,966 --> 01:24:59,425 Sure. What about you, Warren? 1379 01:24:59,720 --> 01:25:02,007 Has it changed for you? Yes. 1380 01:25:02,306 --> 01:25:03,422 It has? Yes. 1381 01:25:04,433 --> 01:25:05,433 How? 1382 01:25:07,436 --> 01:25:08,677 I've met someone. 1383 01:25:08,979 --> 01:25:10,470 You have? 1384 01:25:10,772 --> 01:25:11,979 We're very happy. 1385 01:25:12,274 --> 01:25:14,391 Aw, that's really great, Warren. 1386 01:25:18,405 --> 01:25:22,240 Oh, God, why can't I be happy like Warren? 1387 01:25:23,744 --> 01:25:27,658 Oh, Iris. We were so close! 1388 01:25:27,956 --> 01:25:30,619 I could have made you happy, I know it. 1389 01:25:30,917 --> 01:25:33,284 If only fate could have played a helping hand. 1390 01:25:35,797 --> 01:25:38,540 Iris! Larry, what luck! 1391 01:25:39,635 --> 01:25:41,171 Why were you jumping? 1392 01:25:41,470 --> 01:25:43,883 I was unhappy from the moment I said, "I do." 1393 01:25:44,181 --> 01:25:46,138 Oh, Larry, I love you. 1394 01:25:46,433 --> 01:25:49,301 I finally realized I can't live without you. 1395 01:25:49,603 --> 01:25:51,560 Oh, Iris, I love you so much. 1396 01:25:55,609 --> 01:25:57,851 Oh, my God. That was a blast. 1397 01:25:59,863 --> 01:26:01,729 Oh. Hi, Warren. Hi. 1398 01:26:05,661 --> 01:26:07,421 It's really a great night, isn't it? 1399 01:26:07,537 --> 01:26:09,182 I just wanna go home and be sneezed at. 1400 01:26:09,206 --> 01:26:10,206 Hey, Iris... 1401 01:26:10,415 --> 01:26:11,495 Warren said he met somebody. 1402 01:26:11,667 --> 01:26:13,784 Really, that's great, Warren. 1403 01:26:14,086 --> 01:26:15,086 Who is she? 1404 01:26:15,379 --> 01:26:16,665 Well, I told her to meet me here. 1405 01:26:16,963 --> 01:26:18,670 Warren! 1406 01:26:18,965 --> 01:26:21,457 Oh, here she is now. Over here, honey. 1407 01:26:25,931 --> 01:26:27,047 Hi, Warren. 1408 01:26:27,349 --> 01:26:28,556 Hi, honey. 1409 01:26:28,850 --> 01:26:30,762 You see, sometimes, when two people meet, 1410 01:26:31,061 --> 01:26:32,472 it's really the human will, 1411 01:26:32,771 --> 01:26:35,889 quietly, subconsciously engineering its own destiny. 1412 01:26:37,859 --> 01:26:39,145 She's great, isn't she? 1413 01:26:40,362 --> 01:26:42,274 Hey, look at the four of us. 1414 01:26:42,572 --> 01:26:44,384 You know, I just can't think of a more perfect ending than this. 1415 01:26:44,408 --> 01:26:45,408 I can't either. 1416 01:26:48,370 --> 01:26:51,204 Hey, look at this guy! Come here! 1417 01:26:51,498 --> 01:26:52,498 Look at him. 1418 01:26:56,795 --> 01:26:58,457 Come on. Come on. There we go! 105447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.