Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,125 --> 00:00:08,062
- Tidigare i The Chi:
- En väska åt Douda. 48 timmar.
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,501
Skynda dig! Lägg det i väskan.
3
00:00:13,551 --> 00:00:15,545
- Fan ta dig!
- Fan ta dig!
4
00:00:15,595 --> 00:00:18,089
Och Reg. Min bror vet nog.
5
00:00:18,139 --> 00:00:21,843
- Shit!
- Nej, låt bli!
6
00:00:21,893 --> 00:00:25,013
Ut, allihop! Det brinner!
7
00:00:25,063 --> 00:00:28,124
Berätta om den nya bebisen
i ditt liv.
8
00:00:31,569 --> 00:00:34,606
Om du tog mig ända hit-
9
00:00:34,656 --> 00:00:39,110
- för att neka mig ansikte mot
ansikte, kunde du ha ringt istället.
10
00:00:39,160 --> 00:00:40,887
Jag gjorde det.
11
00:00:41,871 --> 00:00:43,698
- Vad?
- Slutade.
12
00:00:43,748 --> 00:00:45,683
Som du sa.
13
00:00:46,793 --> 00:00:50,938
- Vad ville Gasca?
- Inget särskilt.
14
00:00:53,258 --> 00:00:56,252
Plötsligt har Brandon
egen säkerhetspolis.
15
00:00:56,302 --> 00:00:58,713
Han kanske säljer knark.
16
00:00:58,763 --> 00:01:03,075
- Jag kan prata med Brandon.
- En usel idé.
17
00:01:06,145 --> 00:01:09,415
- Vad gör du?
- Tror på mig själv, bara.
18
00:01:12,610 --> 00:01:14,420
Och på oss.
19
00:01:33,464 --> 00:01:35,358
Jag kommer!
20
00:01:38,803 --> 00:01:41,072
Yo...
21
00:01:42,640 --> 00:01:45,426
- Vad vill ni?
- Du ringde aldrig.
22
00:01:45,476 --> 00:01:52,183
Om inte Ronnie Davis sitter inne
igen... har vi inget att prata om.
23
00:01:52,233 --> 00:01:55,687
- Jag måste renovera.
- Vänta, du måste lyssna!
24
00:01:55,737 --> 00:01:59,691
Du är inblandad i en utredning
angående 63rd St. Mob.
25
00:01:59,741 --> 00:02:04,095
- Ursäkta?
- Måste jag ta det här ute?
26
00:02:14,339 --> 00:02:18,585
- Berätta då, för fan!
- Vi har bevakat foodtrucken.
27
00:02:18,635 --> 00:02:23,214
Medlemmar ur 63rd St. Mob
äter ofta där och betalar för sig.
28
00:02:23,264 --> 00:02:27,302
Och de övervakar den
som i att de vaktar den.
29
00:02:27,352 --> 00:02:29,721
Det var nytt!
30
00:02:29,771 --> 00:02:35,518
- Vad har det med mig att göra?
- Den nya trucken är värd 75 000.
31
00:02:35,568 --> 00:02:38,438
- Jag har en investerare.
- Vem?
32
00:02:38,488 --> 00:02:44,402
Om ni nödvändigtvis måste veta
är det Otis Perry. Pizzamannen.
33
00:02:44,452 --> 00:02:49,098
Brandon, om du säljer knark i trucken
måste du sluta med det.
34
00:02:49,999 --> 00:02:53,620
Har jag förstått det rätt?
Ni står här-
35
00:02:53,670 --> 00:02:56,706
- efter att ha släppt
min broders mördare...
36
00:02:56,756 --> 00:03:00,460
- och kallar mig kriminell!
- Jag varnar dig bara!
37
00:03:00,510 --> 00:03:05,323
- Jag försöker öppna en restaurang!
- Förklara vad som pågår, då!
38
00:03:06,683 --> 00:03:09,344
- Gå nu.
- Jag försöker hjälpa dig.
39
00:03:09,394 --> 00:03:14,540
Det gör ni, om han får sona för
att han dödade min bror.
40
00:03:40,884 --> 00:03:43,694
Brandon, kom hit!
41
00:03:56,733 --> 00:04:02,630
- Vad är det? Vad gör du?
- Vad tycker du om de här tallrikarna?
42
00:04:05,074 --> 00:04:07,760
- De är vita.
- Blir du glad av dem?
43
00:04:08,786 --> 00:04:11,072
- Va?
- Det är ett sätt att rensa.
44
00:04:11,122 --> 00:04:13,283
Man lägger allt i högar.
45
00:04:13,333 --> 00:04:19,038
Sen håller man i varje föremål och
frågar sig själv om det gör en glad.
46
00:04:19,088 --> 00:04:23,776
Tänker du göra det här
resten av ditt liv som en fri kvinna?
47
00:04:24,719 --> 00:04:27,530
- Det skrämmer mig.
- Jag har idéer.
48
00:04:28,223 --> 00:04:31,926
Jag kan inte sluta tänka på
vad den där kvinnan sa.
49
00:04:31,976 --> 00:04:34,429
- Slappna av.
- Det är svårt.
50
00:04:34,479 --> 00:04:36,973
Jag vet inte vad jag ska göra.
51
00:04:37,023 --> 00:04:41,853
Du måste inte komma på det idag.
Du kan väl kolla på tv-
52
00:04:41,903 --> 00:04:45,398
- bruncha med tjejerna,
fixa naglarna...
53
00:04:45,448 --> 00:04:48,593
Stressa inte upp dig. Jag finns här.
54
00:04:51,496 --> 00:04:53,389
Det löser sig.
55
00:04:54,457 --> 00:04:56,726
Lätt för dig att säga.
56
00:04:57,836 --> 00:05:01,623
- Vart ska du?
- Jag har ett möte med Otis Perry.
57
00:05:01,673 --> 00:05:05,026
- Om vad då?
- Affärer. Inget särskilt.
58
00:05:06,344 --> 00:05:10,131
Försök att ha en bra dag.
Tänk på att slappna av.
59
00:05:10,181 --> 00:05:12,759
- Andas! Jag älskar dig.
- Älskar dig.
60
00:05:12,809 --> 00:05:15,286
BONNER, VALDISTRIKT 8
61
00:05:26,823 --> 00:05:31,361
Jag märker att ni ser fram emot
utflykten till akvariet.
62
00:05:31,411 --> 00:05:34,405
Jag vill inte dämpa er entusiasm-
63
00:05:34,455 --> 00:05:37,408
- men lugna ner er
medan jag räknar er.
64
00:05:37,458 --> 00:05:40,537
Ditt fel
att vi ska på den här utflykten.
65
00:05:40,587 --> 00:05:47,669
Vill du hellre stanna och lära dig om
krig? Det här vidgar horisonten.
66
00:05:47,719 --> 00:05:51,297
Jake får se nåt nytt.
Han har aldrig varit i city.
67
00:05:51,347 --> 00:05:56,177
- Hur är det möjligt?
- Då delar vi upp er i grupper.
68
00:05:56,227 --> 00:06:01,808
Varje grupp har en ledsagare.
Lyssna hela tiden på er ledsagare.
69
00:06:01,858 --> 00:06:08,439
Vår vänskola, Chicago North Side
Academy, följer med oss dit.
70
00:06:08,489 --> 00:06:14,070
Missköt er inte, förstör ingenting.
Var stolta Hopkins-representanter!
71
00:06:14,120 --> 00:06:19,117
Skäm inte ut mig, helt enkelt.
Okej? Bussarna väntar!
72
00:06:19,167 --> 00:06:22,495
Kom ihåg att gå på toa innan vi åker.
73
00:06:22,545 --> 00:06:26,148
Vi kommer inte att stanna
längs vägen.
74
00:06:27,550 --> 00:06:32,046
Mr Williams? North Side Academy
är skolan jag pratade om.
75
00:06:32,096 --> 00:06:36,551
- Har din mamma läst broschyren?
- Hon har varit upptagen.
76
00:06:36,601 --> 00:06:39,762
Jag finns här
om hon har några frågor.
77
00:06:39,812 --> 00:06:42,432
Jag ska berätta det för henne.
78
00:06:42,482 --> 00:06:44,917
Vad mer sa polisen?
79
00:06:45,860 --> 00:06:51,007
- Sa du nåt om vårt samarbete?
- Ja.
80
00:06:53,576 --> 00:06:55,595
Han frågade, jag svarade.
81
00:06:56,913 --> 00:07:02,410
Jag önskar att du inte hade gjort
det. Du är inte så dum, Brandon.
82
00:07:02,460 --> 00:07:06,856
Personerna som vaktar din truck
jobbar för mig.
83
00:07:07,966 --> 00:07:12,504
J.B., Reg, de två anställda
jag sände till dig...
84
00:07:12,554 --> 00:07:14,655
Vi ingår i Firman.
85
00:07:16,724 --> 00:07:19,035
Men Reg är 63rd St. Mob.
86
00:07:21,521 --> 00:07:25,708
- Så ni är 63rd...
- Jag är en affärsman.
87
00:07:26,985 --> 00:07:30,438
En god affärsman är inblandad
på många sätt.
88
00:07:30,488 --> 00:07:34,609
Firmans affärer
har utvecklats genom åren.
89
00:07:34,659 --> 00:07:39,597
Vi är inga niggas som
bara står på gatan och langar crack.
90
00:07:42,292 --> 00:07:46,896
Med all respekt, mr Perry...
Det var inte det här jag ville.
91
00:07:47,714 --> 00:07:52,735
- Jag håller inte på med olagligheter.
- Vad menar du, Brandon?
92
00:07:55,305 --> 00:08:00,409
- Du vill inte ha mina pengar.
- Precis.
93
00:08:03,188 --> 00:08:06,916
Okej, det är lugnt.
94
00:08:08,651 --> 00:08:14,232
Betala tillbaka 75 000 för den nya
trucken och de 50 000 jag satte in.
95
00:08:14,282 --> 00:08:18,111
Plus 20 procent i ränta.
För den tid jag har lagt ner.
96
00:08:18,161 --> 00:08:23,825
Jag behöver väl inte förlora pengar
på dig. Annars...
97
00:08:23,875 --> 00:08:27,328
kan vi fortsätta följa din dröm.
98
00:08:27,378 --> 00:08:34,252
Jag tänkte mig...
en fysisk restaurang i West Loop.
99
00:08:34,302 --> 00:08:39,949
Kanske mittemot restaurangen
du arbetade på. Hette den Trestle?
100
00:08:40,683 --> 00:08:44,304
Kunde vara kul att visa
sin gamla boss långfingret.
101
00:08:44,354 --> 00:08:50,543
Jag antar att du inte planerar att
sälja tacos från en truck i februari.
102
00:08:51,236 --> 00:08:53,421
Eller gör du det?
103
00:08:57,450 --> 00:08:59,218
Ditt val, Brandon.
104
00:09:00,620 --> 00:09:02,597
Men...
105
00:09:05,792 --> 00:09:08,644
fucka inte med mina pengar.
106
00:09:25,395 --> 00:09:30,141
- Vad fan gör du?
- Vad tror du att jag gör?
107
00:09:30,191 --> 00:09:36,481
- Följer du med till akvariet?
- Jag ska sälja gräs till rikingarna.
108
00:09:36,531 --> 00:09:40,801
- Vad kostar en påse?
- Normalt 20, men jag höjer till 30.
109
00:09:41,786 --> 00:09:46,098
Jag vill inte ta i dina kukpengar!
Tvätta händerna först!
110
00:09:47,292 --> 00:09:50,311
Vad fan...?
111
00:09:54,382 --> 00:10:00,797
Men det här är ren cannabis.
Den knockar en.
112
00:10:00,847 --> 00:10:05,301
Rika vita ungar kommer att åka långt
för att köpa från Reg.
113
00:10:05,351 --> 00:10:09,806
- Bussarna åker snart!
- Lägg det i din väska!
114
00:10:09,856 --> 00:10:12,208
Nej!
115
00:10:13,776 --> 00:10:17,255
- Vad gör ni?
- Inget särskilt.
116
00:10:17,947 --> 00:10:21,884
- Kom, då! Hoppa på bussen!
- Kom, Kev.
117
00:10:28,583 --> 00:10:32,979
Jag valde den
eftersom Jason älskade "Lejonkungen".
118
00:10:34,172 --> 00:10:38,126
Jag hade också ett gosedjurslejon
när jag var barn.
119
00:10:38,176 --> 00:10:41,463
Jag hade med mig det överallt.
120
00:10:41,513 --> 00:10:46,242
Och nu har du ett precis likadant.
121
00:10:47,560 --> 00:10:53,541
Du hade inte behövt köpa
allt det här, Ronnie.
122
00:10:54,275 --> 00:10:58,771
- Det är mycket.
- Vad menar du? Det är mitt barnbarn.
123
00:10:58,821 --> 00:11:01,316
Hon kan inte få nog mycket.
124
00:11:01,366 --> 00:11:04,861
Hur går det med jobbsökandet?
125
00:11:04,911 --> 00:11:08,448
- Det finns inte mycket.
- Funderat nåt på vården?
126
00:11:08,498 --> 00:11:14,312
- Inte direkt. Det är intressant...
- Min vän Jada kan prata med dig.
127
00:11:16,840 --> 00:11:20,335
Jag vet inte om jag gillar sånt.
128
00:11:20,385 --> 00:11:23,004
Kurser startar nästa månad.
129
00:11:23,054 --> 00:11:26,090
Och det råder brist
på sjuksköterskor.
130
00:11:26,140 --> 00:11:30,119
De tjänar bra.
Du skulle vara bra på det.
131
00:11:31,980 --> 00:11:36,935
- Jag kan kolla upp det.
- Jag gör det åt dig.
132
00:11:36,985 --> 00:11:39,587
Jag kan hämta skolans broschyr.
133
00:11:43,157 --> 00:11:46,486
Hon växer så snabbt!
134
00:11:46,536 --> 00:11:50,490
Kan jag få ta med henne
till min mormor imorgon?
135
00:11:50,540 --> 00:11:52,350
Hon vill träffa henne.
136
00:11:53,877 --> 00:11:56,329
- Jag vet inte.
- Du behöver en paus.
137
00:11:56,379 --> 00:12:03,819
- Men jag skulle hinna tvätta lite då.
- Hon är trygg i mina händer.
138
00:12:06,181 --> 00:12:10,760
- Okej, men bara i ett par timmar.
- Hörde du det, Jordan?
139
00:12:10,810 --> 00:12:15,540
Du ska få träffa
gammelmormor Miss Ethel. Kom här...
140
00:12:27,660 --> 00:12:33,224
- Med ambulansen kommer ju snuten.
- De har hittat Peaches. Överdos.
141
00:12:34,125 --> 00:12:40,773
Läkarna fick ge henne Naloxon-spruta.
De ska köra henne till sjukhuset.
142
00:12:44,135 --> 00:12:49,282
- Vem fan sålde till Peaches?
- Jag vet inte. De vet vad som gäller.
143
00:12:51,226 --> 00:12:55,538
Starta jeepen.
Jag ska åka till sjukhuset.
144
00:12:59,317 --> 00:13:02,854
- Du har ett problem.
- Obama-klonen?
145
00:13:02,904 --> 00:13:04,731
- En lantis.
- Kanske.
146
00:13:04,781 --> 00:13:08,902
Även Obama när han förlorade.
Sen blev lantisen president.
147
00:13:08,952 --> 00:13:10,612
Jag är inte orolig.
148
00:13:10,662 --> 00:13:13,698
Han är ung, charmig
och vet era brister.
149
00:13:13,748 --> 00:13:19,245
Politik av den gamla skolan mot den
nya. Passion mot vänskapstjänster.
150
00:13:19,295 --> 00:13:23,708
Alla vet att ni spelar ett fult spel.
Han kommer att sänka er.
151
00:13:23,758 --> 00:13:29,071
- Han ligger 5 enheter efter.
- Det är inom felmarginalen.
152
00:13:29,764 --> 00:13:33,301
Ni har en väljare. Patrice Jenkins.
153
00:13:33,351 --> 00:13:37,430
Hon vräktes
på grund av mrs Browns affärer.
154
00:13:37,480 --> 00:13:42,293
- Säg det till mrs Brown, då.
- Jag gillar er bättre.
155
00:13:43,194 --> 00:13:46,022
Ni ska ge Patrice en billig bostad.
156
00:13:46,072 --> 00:13:50,318
Kön till en är lång. Varför
skulle jag låta din vän gå före?
157
00:13:50,368 --> 00:13:55,532
Annars meddelar jag Tribune
att ni pressade oss på 50 000 dollar.
158
00:13:55,582 --> 00:14:00,245
Du skulle aldrig skjuta
dig och mrs Brown i foten.
159
00:14:00,295 --> 00:14:02,664
Jag jobbar inte för henne längre.
160
00:14:02,714 --> 00:14:07,085
Ett foto med Patrice
drygar ut ledningen till Nelson.
161
00:14:07,135 --> 00:14:11,656
Ni vill bli borgmästare
och kan bli nästa Harold Washington.
162
00:14:13,600 --> 00:14:17,554
- Du är snabblärd, Jerrika.
- Vad sa ni, nu igen?
163
00:14:17,604 --> 00:14:22,708
"Politik är ett smutsigt spel."
Ni ska få Patrices kontaktuppgifter.
164
00:14:29,157 --> 00:14:34,654
Hej, Pyro Pete! Har du bränt ner
några andra byggnader på sistone?
165
00:14:34,704 --> 00:14:38,783
- Underbart!
- Bli inte blödig nu.
166
00:14:38,833 --> 00:14:45,039
- Sonny, hur är det?
- Det går sakta, annars är det bra.
167
00:14:45,089 --> 00:14:50,587
Innan du säger nåt, vill jag beklaga
vad som hände med restaurangen.
168
00:14:50,637 --> 00:14:55,467
Jag har lite pengar till självrisken,
men det är inte mycket.
169
00:14:55,517 --> 00:15:00,472
Jag tänker inte ta emot nåt från dig.
Du har många munnar att mätta.
170
00:15:00,522 --> 00:15:06,752
Det var inte därför jag bad dig
komma. Det finns två anledningar:
171
00:15:07,820 --> 00:15:10,482
Jag vill tacka
för att du räddade mig.
172
00:15:10,532 --> 00:15:14,027
Tacka inte mig.
Jag brände ner din restaurang.
173
00:15:14,077 --> 00:15:17,780
För det andra fick jag ut mycket
på försäkringen.
174
00:15:17,830 --> 00:15:23,352
Om jag renoverar varsamt
kan jag öppna ett ställe till.
175
00:15:24,087 --> 00:15:29,793
- Bra! Ska Sonny's bli en kedja?
- Två restauranger är ingen kedja.
176
00:15:29,843 --> 00:15:34,380
Min dotter bad mig jobba mindre,
så jag behöver en föreståndare.
177
00:15:34,430 --> 00:15:40,053
- Vill du ha jobb, eller?
- Ska jag vara föreståndare för köket?
178
00:15:40,103 --> 00:15:44,057
Aldrig! Du får inte komma i närheten
av en ugn.
179
00:15:44,107 --> 00:15:49,854
Du tar hand om
inköp, säljare och sociala medier.
180
00:15:49,904 --> 00:15:52,941
Jag har mist många kunder.
181
00:15:52,991 --> 00:15:56,402
Jag vet att du kan sånt
sen du hjälpte Brandon.
182
00:15:56,452 --> 00:16:00,114
Du sitter alltid
med näsan i telefonen.
183
00:16:00,164 --> 00:16:02,742
Jag kan inte tro att det är sant.
184
00:16:02,792 --> 00:16:06,955
Det är årslön, inte timlön.
Och förmåner.
185
00:16:07,005 --> 00:16:12,001
- Förmåner?
- Du är duktig, förutom i köket.
186
00:16:12,051 --> 00:16:14,170
Nå? Intresserad?
187
00:16:14,220 --> 00:16:17,632
Jag... måste tänka lite.
188
00:16:17,682 --> 00:16:21,202
Du har ungar och räkningar.
Måste du tänka?
189
00:16:22,061 --> 00:16:27,058
Jaha, du försöker förhandla.
Okej, det kan vi göra.
190
00:16:27,108 --> 00:16:33,464
Ja. Tänk över det.
Prata med ekonomiavdelningen.
191
00:16:36,242 --> 00:16:40,780
- Varför har du aldrig varit i city?
- Ingen har följt med mig.
192
00:16:40,830 --> 00:16:45,160
Vad då "följa med"? Du kan ta bussen.
193
00:16:45,210 --> 00:16:48,813
Låt honom njuta av den nya miljön nu!
194
00:16:59,807 --> 00:17:02,093
Är det havet?
195
00:17:02,143 --> 00:17:07,015
Gud... Han vet inte skillnaden
mellan en sjö och ett hav.
196
00:17:07,065 --> 00:17:12,378
- Det är Lake Michigan. Fint, va?
- Ja. Det är vackert.
197
00:17:18,284 --> 00:17:21,470
Vad fan?! Kolla på deras buss!
198
00:17:29,003 --> 00:17:31,731
Hur mycket godis sålde de?
199
00:17:32,549 --> 00:17:36,027
- Vem vann er insamling?
- Vilken insamling?
200
00:17:38,638 --> 00:17:42,091
Vi är bara fattiga ungar
i den kommunala skolan.
201
00:17:42,141 --> 00:17:44,886
Kom nu! Akvariet är åt det hållet!
202
00:17:44,936 --> 00:17:47,806
Mr Williams,
du glömde väskan på bussen.
203
00:17:47,856 --> 00:17:50,791
Jag trodde att den kunde ligga kvar.
204
00:17:52,443 --> 00:17:55,897
Jag tar inte med skiten in.
Lägg det i din väska.
205
00:17:55,947 --> 00:18:00,401
- Nån kan ju se oss.
- Det var du som ville ta med det.
206
00:18:00,451 --> 00:18:02,261
Fan, då!
207
00:18:14,591 --> 00:18:19,129
523 stycksaker senare
är jag äntligen här.
208
00:18:19,179 --> 00:18:24,968
Vi har delat upp er i grupper.
Hälften Hopkins, hälften North Side.
209
00:18:25,018 --> 00:18:29,639
Kom ihåg att målet är
att lära känna varandra.
210
00:18:29,689 --> 00:18:32,934
Stanley, Jake, Lauren-
211
00:18:32,984 --> 00:18:38,398
- Demarcus, Elizabeth, Robert
och Mercedes är grupp A.
212
00:18:38,448 --> 00:18:43,403
Kevin, Malcolm, Melanie,
Monique, Dante-
213
00:18:43,453 --> 00:18:48,533
- Fiona, William och Alison
är grupp B.
214
00:18:48,583 --> 00:18:50,869
Varför delar ni på oss?
215
00:18:50,919 --> 00:18:54,122
- Det är orättvist.
- Gå till era grupper.
216
00:18:54,172 --> 00:19:01,070
Ni klarar er utan varandra en dag.
Kevin, du är i grupp B med Malcolm.
217
00:19:01,846 --> 00:19:06,551
Kevin Williams. Malcolm Whitman,
tidigare elev på Hopkins.
218
00:19:06,601 --> 00:19:11,764
Han åker till North Side Academy från
South Side, inte långt ifrån dig.
219
00:19:11,814 --> 00:19:16,561
Ni kan tillbringa dagen tillsammans
och lära känna varandra.
220
00:19:16,611 --> 00:19:19,856
- Fråga om hans erfarenheter. Okej?
- Nej.
221
00:19:19,906 --> 00:19:22,884
- Jag har redan vänner.
- Du kan få nya.
222
00:19:25,995 --> 00:19:28,222
- Läget?
- Hej!
223
00:19:33,711 --> 00:19:38,750
Såvida du inte tänker råna en bank
måste Jerrika få veta om pengarna.
224
00:19:38,800 --> 00:19:43,630
Och betala Douda,
som jag sa är galen. Varenda slant.
225
00:19:43,680 --> 00:19:46,800
- Han skojar inte med dig.
- Jag kan inte.
226
00:19:46,850 --> 00:19:52,263
Då måste Jerrika få veta allt,
och hon varnade mig för honom.
227
00:19:52,313 --> 00:19:54,682
Det gjorde jag också.
228
00:19:54,732 --> 00:19:59,312
Hon kommer ändå att få reda på det.
Kvinnor och deras sinnen...
229
00:19:59,362 --> 00:20:05,401
- De anar nåt innan det ens har hänt.
- Var det så din läpp svullnade?
230
00:20:05,451 --> 00:20:08,112
Jag sa ju vad som hände.
231
00:20:08,162 --> 00:20:13,701
Det var en allergisk reaktion. Jag åt
nån falafel, och sen hände det bara.
232
00:20:13,751 --> 00:20:19,457
Skit i det nu! Sist du ljög för henne
gjorde hon slut med dig.
233
00:20:19,507 --> 00:20:22,669
Hjälp mig komma fram till en lösning.
234
00:20:22,719 --> 00:20:27,549
- Få så mycket du kan för trucken.
- Jag säljer inte min foodtruck!
235
00:20:27,599 --> 00:20:32,387
Jag säljer den nya och returnerar
förlovningsringen, men inte den.
236
00:20:32,437 --> 00:20:37,041
Det räcker inte att sälja
båda truckar och returnera ringen.
237
00:20:40,320 --> 00:20:43,982
- Okej, jag vet.
- Vad?
238
00:20:44,032 --> 00:20:50,196
Det går reklam på nätterna där man
kan sälja levrar och njurar. Gör det.
239
00:20:50,246 --> 00:20:55,785
- Va?!
- Vänta, Greavy är nåt på spåren.
240
00:20:55,835 --> 00:20:58,913
Eller han pratar i nattmössan.
241
00:20:58,963 --> 00:21:02,667
Men jag förstår
hans resonemang om avveckling.
242
00:21:02,717 --> 00:21:07,071
Vad har du skrivet i ditt namn nu
som är värt lite pengar?
243
00:21:09,724 --> 00:21:14,846
- Vi sitter i det nu. Huset.
- Vill du ha en svullen läpp till?
244
00:21:14,896 --> 00:21:18,892
Vi har pratat om att sälja,
och nu renoverar vi det.
245
00:21:18,942 --> 00:21:24,338
Att sälja huset kan vara precis
vad han behöver för att slippa Douda.
246
00:21:25,907 --> 00:21:28,134
Fan!
247
00:21:30,286 --> 00:21:32,555
Ge mig en öl till.
248
00:21:48,596 --> 00:21:55,995
- Vet du att hajar aldrig är stilla?
- Ja, jag har varit här 100 gånger.
249
00:21:58,022 --> 00:22:01,518
Åldern bestäms
genom att räkna ryggradens ringar.
250
00:22:01,568 --> 00:22:06,773
Och de ogillar smaken av människor,
så de släpper oftast med en gång.
251
00:22:06,823 --> 00:22:10,360
Jag gillar bara
den här delen av akvariet.
252
00:22:10,410 --> 00:22:15,698
- Resten är så jävla mesigt.
- Ja, första gången är okej.
253
00:22:15,748 --> 00:22:19,786
Men hur många gånger
måste man bli exalterad?
254
00:22:19,836 --> 00:22:25,458
Jag vill bara se delfiner och valar
om de slåss med hajar.
255
00:22:25,508 --> 00:22:30,630
Vet du vad min favoritgrej
med hajar är? Sju tandrader.
256
00:22:30,680 --> 00:22:33,842
De behöver aldrig gå
till tandläkaren.
257
00:22:33,892 --> 00:22:39,180
Mitt bästa är att de anar en droppe
blod bland miljoner droppar vatten.
258
00:22:39,230 --> 00:22:41,516
På riktigt?
259
00:22:41,566 --> 00:22:45,545
Antingen det
eller att de inte har några ben.
260
00:22:47,155 --> 00:22:54,404
- Hur kan du så mycket om hajar?
- Den här är synkad med varje objekt.
261
00:22:54,454 --> 00:22:59,267
- På min skola får alla såna gratis.
- Vilken grej!
262
00:23:00,460 --> 00:23:05,123
- Vilken haj skulle du helst vara?
- Lätt. Vithaj.
263
00:23:05,173 --> 00:23:07,900
Ingen skulle jävlas med mig.
264
00:23:09,761 --> 00:23:11,487
Vad händer där?
265
00:23:13,515 --> 00:23:16,676
Go, Jake! Go, Jake!
266
00:23:16,726 --> 00:23:20,763
Det är Jake, en av mina bästa vänner.
267
00:23:20,813 --> 00:23:23,457
Go, Jake!
268
00:23:42,335 --> 00:23:46,289
Nu är "Soul train" över.
Dags för lunch.
269
00:23:46,339 --> 00:23:49,793
Hopkins-elever,
er lunch är här borta.
270
00:23:49,843 --> 00:23:51,920
Det var allt för nu.
271
00:23:51,970 --> 00:23:57,133
- Ska vi gå och äta nåt?
- Min skola ska inte äta på kaféet.
272
00:23:57,183 --> 00:24:00,094
- Vi har påsmat.
- Jag bjuder.
273
00:24:00,144 --> 00:24:02,096
- På riktigt?
- Ja, kom!
274
00:24:02,146 --> 00:24:04,957
Betalar er skola för det?
275
00:24:20,290 --> 00:24:23,284
- Hur gick det?
- Hon klarar sig.
276
00:24:23,334 --> 00:24:27,622
- Hon måste in på avgiftning.
- Jag lider med dig.
277
00:24:27,672 --> 00:24:32,777
- Du försökte verkligen hjälpa henne.
- Säker på att det var hans fel?
278
00:24:38,766 --> 00:24:43,329
- Ska du inte ta det inomhus?
- De ska veta att jag skiter i det.
279
00:24:47,275 --> 00:24:52,438
Det enda jag hatar mer än
att nån fuckar med mina pengar-
280
00:24:52,488 --> 00:24:55,441
-är att jag måste upprepa mig.
281
00:24:55,491 --> 00:25:00,238
Om jag måste upprepa mig
betyder det att ni inte har lyssnat.
282
00:25:00,288 --> 00:25:05,893
Och om ni inte lyssnar på mig betyder
det att ni inte respekterar mig.
283
00:25:11,341 --> 00:25:13,442
Och det är ett problem.
284
00:25:23,645 --> 00:25:27,348
Så går det till
när en narkoman suger ens kuk-
285
00:25:27,398 --> 00:25:30,042
-och man tappar allt förnuft.
286
00:25:30,777 --> 00:25:32,503
Res på dig!
287
00:25:33,530 --> 00:25:39,027
För sista jävla gången:
Sälj inte ett skit till Peaches!
288
00:25:39,077 --> 00:25:40,845
Nånsin!
289
00:25:43,873 --> 00:25:45,892
Ge honom kakaosmör.
290
00:25:52,173 --> 00:25:53,833
Såg du vitvalen?
291
00:25:53,883 --> 00:25:58,171
- Den med konstig panna?
- Hon ska få barn.
292
00:25:58,221 --> 00:26:03,534
- Jake och Papa, det här är Malcolm.
- Läget?
293
00:26:04,477 --> 00:26:08,681
Spagetti och vitlöksbröd?
Var fick ni det?
294
00:26:08,731 --> 00:26:12,793
- Malcolm fixade det åt mig.
- Vi får bara korvmackor.
295
00:26:20,451 --> 00:26:21,945
Bra, tack.
296
00:26:21,995 --> 00:26:27,325
Det ligger vid Armour Square, och är
inflyttningsklart om ett par veckor.
297
00:26:27,375 --> 00:26:29,452
Hur ska jag kunna tacka er?
298
00:26:29,502 --> 00:26:32,688
Att Tribune skriver om det
är tack nog.
299
00:26:33,923 --> 00:26:38,545
Ja, det blir en bra artikel,
men er röst betyder mer.
300
00:26:38,595 --> 00:26:42,281
En till med t-shirten. Bra.
301
00:26:46,227 --> 00:26:49,580
- Ni har ett möte kl. 14.
- Plikten kallar.
302
00:26:51,232 --> 00:26:52,959
Tack så mycket.
303
00:26:54,652 --> 00:26:59,107
- Hur gick han med på det här?
- Jag gjorde ditt problem hans.
304
00:26:59,157 --> 00:27:02,735
- Han var skyldig mig det.
- Tack. På riktigt...
305
00:27:02,785 --> 00:27:07,073
Jag var barsk första gången vi sågs.
Jag var så olycklig då.
306
00:27:07,123 --> 00:27:09,350
- Beklagar.
- Gör inte det.
307
00:27:10,210 --> 00:27:14,330
Det kanske låter dumt,
men du hjälpte mig.
308
00:27:14,380 --> 00:27:17,876
Jag önskar att jag kunde göra mer.
309
00:27:17,926 --> 00:27:20,879
Det kanske ni kan.
310
00:27:20,929 --> 00:27:24,549
Många är i samma situation.
Alla kan inte få bostad-
311
00:27:24,599 --> 00:27:27,535
-men ni kan träffa några av dem.
312
00:27:28,311 --> 00:27:29,804
Hej på dig!
313
00:27:29,854 --> 00:27:34,476
Du är söt som en liten nöt.
314
00:27:34,526 --> 00:27:36,478
Får vi behålla barnet?
315
00:27:36,528 --> 00:27:40,398
Miss Ethel har inte tjafsat nånting
sen hon kom hit.
316
00:27:40,448 --> 00:27:43,485
Om jag visste
att barn hade en sån verkan-
317
00:27:43,535 --> 00:27:46,488
-hade jag skaffat ett för längesen.
318
00:27:46,538 --> 00:27:51,367
Jag såg dig pyssla om henne tidigare.
Du är bra med barn.
319
00:27:51,417 --> 00:27:55,330
- Shanté måste låta mig träffa henne.
- Det gör hon säkert.
320
00:27:55,380 --> 00:28:02,212
Hon måste vara tacksam för din hjälp.
Att vara ensamstående mor är svårt.
321
00:28:02,262 --> 00:28:06,174
Alla ensamstående mödrar
ska få en paus idag.
322
00:28:06,224 --> 00:28:09,219
Vill du äta lite skaldjur ikväll?
323
00:28:09,269 --> 00:28:12,722
Jag har bokat bord
på Joe's kl. 20.30.
324
00:28:12,772 --> 00:28:17,501
Gärna. I city? Snobbigt.
325
00:28:20,613 --> 00:28:22,465
Kom här.
326
00:28:24,659 --> 00:28:27,136
Jag ser fram emot kvällen.
327
00:28:28,538 --> 00:28:30,306
Jag med.
328
00:28:33,001 --> 00:28:37,313
Jag ska gå hem
och göra mig klar för det.
329
00:28:47,390 --> 00:28:51,302
Babe, bestämde vi inte
att du skulle slappna av?
330
00:28:51,352 --> 00:28:57,809
Jag arrangerar ett medborgarmöte för
låginkomsttagare som söker bostad.
331
00:28:57,859 --> 00:29:00,687
Bättre än
att du byter ut tallrikarna.
332
00:29:00,737 --> 00:29:05,191
Jag kollade upp jämförbara hus
i din mammas kvarter.
333
00:29:05,241 --> 00:29:07,760
Priset ligger på omkring 175.
334
00:29:08,703 --> 00:29:13,182
- 175 000? Jättebra!
- Jo...
335
00:29:16,419 --> 00:29:22,000
- Vad då "jo"?
- En vän som jobbar med lagfarter...
336
00:29:22,050 --> 00:29:27,338
kollade åt mig. Din mamma
tog ett topplån när räntan var låg.
337
00:29:27,388 --> 00:29:29,966
Vad betyder det?
338
00:29:30,016 --> 00:29:34,036
Du skulle troligen bara få
omkring 20 000.
339
00:29:35,563 --> 00:29:39,559
- Fan...!
- Varför överväger ni att sälja huset?
340
00:29:39,609 --> 00:29:43,462
Bor inte Greavy kvar?
Var ska han bo i så fall?
341
00:29:47,242 --> 00:29:52,197
Mr Perry har pratat om att jag
ska kunna öppna en restaurang.
342
00:29:52,247 --> 00:29:54,491
Wow, det är stort!
343
00:29:54,541 --> 00:29:59,187
Han vill vara ansiktet utåt.
I så fall kontrollerar han allt.
344
00:29:59,879 --> 00:30:06,878
- Jag vill äga en lika stor del.
- Du låter som en boss!
345
00:30:06,928 --> 00:30:09,547
Det är ett modigt drag, babe.
346
00:30:09,597 --> 00:30:13,551
Jag måste göra nånting.
Ta energin från foodtrucken-
347
00:30:13,601 --> 00:30:16,262
-och bygga vår framtid.
348
00:30:16,312 --> 00:30:19,916
- Vår framtid?
- Ja, jag menar...
349
00:30:22,151 --> 00:30:26,231
Jag måste tänka framåt
istället för att gräva ner mig.
350
00:30:26,281 --> 00:30:32,011
- Vad har hänt, babe?
- Va? Ingenting.
351
00:30:34,038 --> 00:30:38,476
Ingenting har hänt.
Det är helt säkert.
352
00:30:42,881 --> 00:30:49,237
- Vad?!
- Det känns som om du döljer nånting.
353
00:30:50,096 --> 00:30:56,536
- Kalla det kvinnlig intuition.
- Din intuition stämmer inte.
354
00:31:07,197 --> 00:31:10,483
- Har du PS4?
- Vill du ha stryk i 2K, eller?
355
00:31:10,533 --> 00:31:12,468
Vad kallar du dig?
356
00:31:17,123 --> 00:31:20,493
Hur är det egentligen på North Side?
357
00:31:20,543 --> 00:31:23,580
Det är okej. Det är bara skolan.
358
00:31:23,630 --> 00:31:27,876
- När måste du gå upp?
- Säger jag tidigt ljuger jag inte.
359
00:31:27,926 --> 00:31:30,712
- Hur tidigt är det?
- "Mörkt ute" -tidigt.
360
00:31:30,762 --> 00:31:34,215
- Sjukt!
- Men seriöst...
361
00:31:34,265 --> 00:31:37,886
Lärarna är schysta och eleverna är...
362
00:31:37,936 --> 00:31:41,473
Man måste acceptera
att man är den svarta killen-
363
00:31:41,523 --> 00:31:47,020
- och ses som nån fattig från gettot.
Du får nog inga andra vänner än mig.
364
00:31:47,070 --> 00:31:50,315
Har ni aldrig behövt samla in pengar?
365
00:31:50,365 --> 00:31:53,818
Aldrig? Helt ofattbart!
366
00:31:53,868 --> 00:31:58,364
Du måste komma på festen nästa vecka.
Pappa tar dit Kanyes dj.
367
00:31:58,414 --> 00:32:01,367
- Var?
- Hos mig. Lincoln Park.
368
00:32:01,417 --> 00:32:04,037
Jag är sällan på North Side.
369
00:32:04,087 --> 00:32:07,732
Du måste komma
och visa oss fler moves.
370
00:32:09,217 --> 00:32:10,835
Jag ska försöka.
371
00:32:10,885 --> 00:32:14,530
- Vi hörs!
- Jag kommer förbi nån gång.
372
00:32:16,850 --> 00:32:21,179
Enligt kontraktet kan man vräkas
vid för stort alkoholintag.
373
00:32:21,229 --> 00:32:26,518
Men hur kan min make vräkas när han
snubblar i trappan på sin födelsedag?
374
00:32:26,568 --> 00:32:30,772
Jag vräktes när jag lät min pojkvän
sova över vid nattskift.
375
00:32:30,822 --> 00:32:33,525
Är det också ett kontraktsbrott?
376
00:32:33,575 --> 00:32:40,114
Han var hos mig i två veckor och var
inte ens kvar när CHC anmälde mig.
377
00:32:40,164 --> 00:32:43,535
Jag har hört rykten
om CHC:s ojusta vräkningar.
378
00:32:43,585 --> 00:32:45,829
Helen, berätta vad som hände.
379
00:32:45,879 --> 00:32:50,333
Jag vräktes när min sonson
greps för försäljning av marijuana.
380
00:32:50,383 --> 00:32:54,712
Förundersökningen lades ner,
men gripandet räckte för CHC.
381
00:32:54,762 --> 00:33:00,868
Jag hade bott där i mer än 30 år,
men hade 3 månader på mig att flytta.
382
00:33:03,688 --> 00:33:08,309
Jag vet att de säljer
till privata fastighetsutvecklare-
383
00:33:08,359 --> 00:33:10,937
-men de kan inte vräka folk så där.
384
00:33:10,987 --> 00:33:16,609
- De måste betala flytten...
- såvida de inte redan har vräkts.
385
00:33:16,659 --> 00:33:22,031
- Vi måste få slut på det här.
- Alla idéer för hur, är välkomna.
386
00:33:22,081 --> 00:33:26,661
Ett avslöjande i tidningen?
Jag har en vän som jobbar på Tribune.
387
00:33:26,711 --> 00:33:33,418
- Helen och jag ställde upp ifjol.
- Demonstration utanför CHC, då?
388
00:33:33,468 --> 00:33:36,838
Vi har gjort det.
Jag åtalades efter det.
389
00:33:36,888 --> 00:33:40,967
- Inga nyheter nämnde demonstrationen.
- En grupptalan.
390
00:33:41,017 --> 00:33:45,054
- Vi samlar vräkta...
- Vi talade med rättshjälpen i fjol.
391
00:33:45,104 --> 00:33:49,058
Man kunde inte bestyrka
om käranden företrädde samtliga.
392
00:33:49,108 --> 00:33:52,479
Jag hör att ni har försökt med allt.
393
00:33:52,529 --> 00:33:56,024
Är ni advokat?
Kan ni framlägga vår sak?
394
00:33:56,074 --> 00:33:59,819
Jag har studerat juridik,
men har ingen examen.
395
00:33:59,869 --> 00:34:05,600
- Ja, det här var ju trevligt...
- Tillbaka till ruta ett.
396
00:34:26,563 --> 00:34:30,875
JURIDIKHANDBOK
397
00:34:51,087 --> 00:34:54,357
ILLINOIS ADVOKATSAMFUND
398
00:35:17,363 --> 00:35:19,090
Yo!
399
00:35:24,329 --> 00:35:27,723
- Vad fan vill du?
- Jag måste komma in.
400
00:35:36,633 --> 00:35:40,653
Jag antar att du har hört
att jag träffade mr Perry.
401
00:35:41,554 --> 00:35:45,633
- Välkommen in i teamet!
- Jag är inte med i nåt team.
402
00:35:45,683 --> 00:35:49,846
- Vad fan gör du här, då?
- Jag vill veta vad Otis Perry gör.
403
00:35:49,896 --> 00:35:51,598
Douda, menar du?
404
00:35:51,648 --> 00:35:54,058
Mr Perry är din investerare.
405
00:35:54,108 --> 00:35:57,812
Douda får dig att banka på dörren
likt polisen.
406
00:35:57,862 --> 00:36:02,317
Mr Perry, Douda...
Varför investerar han i mitt företag?
407
00:36:02,367 --> 00:36:07,280
Är inte du uppvuxen på 63rd
precis som jag?
408
00:36:07,330 --> 00:36:12,327
Vad gör det om han ger dig pengar?
Fly inte ifrån det. Gilla läget.
409
00:36:12,377 --> 00:36:17,899
Niggas ska vara så goda numera, men
det är mindre svettigt att vara ond.
410
00:36:18,925 --> 00:36:24,047
Du har väl en tjej?
Och du är väl pank.
411
00:36:24,097 --> 00:36:27,592
- Jag klarar mig.
- Räcker det till henne också?
412
00:36:27,642 --> 00:36:31,971
Hur länge tror du
att hon står ut med en fattiglapp?
413
00:36:32,021 --> 00:36:37,251
Du måste samarbeta med Douda
och få ut det bästa av livet, player.
414
00:36:38,611 --> 00:36:42,565
Du har inget val. Han dödade
en vit kvinna mitt på dagen.
415
00:36:42,615 --> 00:36:46,569
- Han bryr sig ännu mindre om dig.
- Vad då för vit kvinna?
416
00:36:46,619 --> 00:36:51,057
Ser jag ut som nån "extrainsatt
sändning"? Läs tidningen!
417
00:37:16,107 --> 00:37:19,919
- Ronnie, vad gäller det?
- Jag öppnar, mormor.
418
00:37:21,988 --> 00:37:25,984
Var har du varit? Ni skulle ha kommit
för två timmar sen!
419
00:37:26,034 --> 00:37:31,447
- Jag trodde att vi sa kl. 17.
- Nej, Ronnie, vi sa kl. 15.
420
00:37:31,497 --> 00:37:35,160
- Jag har ringt nonstop.
- Förlåt, jag glömde.
421
00:37:35,210 --> 00:37:38,037
Mormor stänger av ljudet
när hon sover.
422
00:37:38,087 --> 00:37:42,525
Okej! Ge mig bara blöjväskan,
så jag kan gå.
423
00:37:44,469 --> 00:37:49,841
Jag lägger broschyren
för sköterskeutbildningen i väskan.
424
00:37:49,891 --> 00:37:51,801
- Sluta, Ronnie.
- Vad då?
425
00:37:51,851 --> 00:37:56,831
Du älskade Jason och vill bara väl,
men du är inte Jordans farfar.
426
00:37:58,733 --> 00:38:00,459
Hon har redan en.
427
00:38:03,780 --> 00:38:07,884
Okej... Jag bara...
428
00:38:09,202 --> 00:38:13,973
- Jag hälsar på om några dagar.
- Nej, Ronnie. Vi klarar oss.
429
00:38:14,916 --> 00:38:16,893
Ge oss lite andrum.
430
00:38:20,630 --> 00:38:23,583
Var är barnet? Vad hände?
431
00:38:23,633 --> 00:38:29,363
Du stängde av ljudet på telefonen!
Och nu körde du bort mitt barnbarn!
432
00:38:33,059 --> 00:38:36,763
Vilken ska jag ta?
Den röda eller den svarta?
433
00:38:36,813 --> 00:38:39,641
Säg vem du ska gå på dejt med först.
434
00:38:39,691 --> 00:38:44,086
Ingen Tinder-dejt, väl?
Mammor får inte nätdejta.
435
00:38:46,823 --> 00:38:49,275
- Vadå?
- Inget särskilt.
436
00:38:49,325 --> 00:38:53,071
- Trevligt att se dig äta min mat.
- Saknar du mig?
437
00:38:53,121 --> 00:38:57,016
Du får hälsa på, men inte bo här.
438
00:38:58,459 --> 00:39:01,704
- Hur är det med jobb?
- Jag har erbjudits jobb.
439
00:39:01,754 --> 00:39:04,124
- Bra! Var?
- Sonny's.
440
00:39:04,174 --> 00:39:07,001
Han erbjöd mig ett chefsjobb.
441
00:39:07,051 --> 00:39:11,965
Det är ett riktigt jobb.
Bra betalt, förmåner...
442
00:39:12,015 --> 00:39:15,051
- Men...?
- Jag vet inte, mamma.
443
00:39:15,101 --> 00:39:21,391
Jag vill inte jobba på ett hak
hela livet. Det känns... fjuttigt.
444
00:39:21,441 --> 00:39:24,811
Du måste börja nånstans,
när du inte tog examen.
445
00:39:24,861 --> 00:39:29,274
Tror du inte att jag vet det?
Jag har barn. Jag måste jobba.
446
00:39:29,324 --> 00:39:33,278
Kan du lyssna på mig? Lyssna!
447
00:39:33,328 --> 00:39:38,992
Du kan inte vänta dig
att du kan börja på toppen.
448
00:39:39,042 --> 00:39:43,830
Men där du börjar kommer du snabbt
att stiga i graderna.
449
00:39:43,880 --> 00:39:50,211
- Du är som född till säljare, Emmett.
- Tack, mamma.
450
00:39:50,261 --> 00:39:52,572
Nå, vilken ska jag ta?
451
00:40:00,980 --> 00:40:06,019
- Ronnie. Jag ska gå ut med Ronnie.
- Vänta nu!
452
00:40:06,069 --> 00:40:08,855
Ronnie som dödade
Brandons bror Coogie?
453
00:40:08,905 --> 00:40:13,384
Nej, du får inte gå ut med honom.
Jag förbjuder dig!
454
00:40:15,828 --> 00:40:22,160
Jag var också tveksam,
men han har flera sidor.
455
00:40:22,210 --> 00:40:27,123
Han försöker verkligen,
så vi kan väl se vad som händer.
456
00:40:27,173 --> 00:40:31,920
Ge mig en nyckel hit, då.
Jag tänker inte flytta in-
457
00:40:31,970 --> 00:40:34,964
- men om du dejtar
vill jag kolla till dig.
458
00:40:35,014 --> 00:40:38,326
Okej, du får en nyckel.
459
00:40:41,896 --> 00:40:46,167
Röd klänning.
De svarta klackskorna gör minst ont.
460
00:40:48,111 --> 00:40:50,546
Ligg inte med honom!
461
00:41:11,676 --> 00:41:15,588
- Vad heter du, bråkstake?
- Jason.
462
00:41:15,638 --> 00:41:18,282
På riktigt, tre våfflor?
463
00:41:21,019 --> 00:41:23,096
Öva upp vänster hand.
464
00:41:23,146 --> 00:41:25,598
- Kalla mig "sir"!
- Låt bli min son!
465
00:41:25,648 --> 00:41:28,042
Du är inte min pappa!
466
00:41:30,486 --> 00:41:34,899
- Skada inte mitt barn!
- Jag försöker bara skydda honom.
467
00:41:34,949 --> 00:41:37,802
Jag svär till Gud att jag gör det!
468
00:41:40,038 --> 00:41:44,451
Var är mitt barn?
- Det skulle du ha gjort istället.
469
00:41:44,501 --> 00:41:48,288
Du är inte Jordans farfar.
Hon har redan en.
470
00:41:48,338 --> 00:41:52,250
- Min sons kedja!
- Ta den förbannade kedjan!
471
00:41:52,300 --> 00:41:55,152
- Ta kedjan!
- Shit...
472
00:42:35,802 --> 00:42:39,297
Fantastiskt! Men jag har en fråga.
473
00:42:39,347 --> 00:42:45,661
Hur har du fått mr Belvedere att
servera det här utan Red Rooster-sås?
474
00:42:47,355 --> 00:42:51,667
- Bra att du ville bryta bröd med mig.
- Tack för inbjudan.
475
00:42:53,069 --> 00:42:59,025
Men låt oss prata om elefanten
i rummet. Reg rånade oss på pengar.
476
00:42:59,075 --> 00:43:03,029
Vi listade ut det,
och det går inte att förneka.
477
00:43:03,079 --> 00:43:07,659
Jag vill att vi löser det som
gentlemän, innan det spårar ur.
478
00:43:07,709 --> 00:43:11,204
- Jag vill inte ha nåt krig.
- Inte jag heller.
479
00:43:11,254 --> 00:43:17,001
Att jag bjöd hem dig hoppas jag visar
hur gärna jag vill sluta fred.
480
00:43:17,051 --> 00:43:19,754
Nu vet du var jag sover.
481
00:43:19,804 --> 00:43:23,824
Men din unga förmåga
måste få lära sig en läxa.
482
00:43:26,477 --> 00:43:31,582
- Jag kan betala det som saknas.
- Det handlar inte om pengar.
483
00:43:32,317 --> 00:43:37,296
Det handlar om respekt
och att skydda sina egna. Familjen.
484
00:43:39,073 --> 00:43:43,010
Om du ger oss Reg är vi kvitt.
Av principskäl.
485
00:43:43,995 --> 00:43:46,156
Jag förstår, men jag menar...
486
00:43:46,206 --> 00:43:49,058
Har Douda blivit blödig på gamla dar?
487
00:43:51,127 --> 00:43:55,940
- Han har vårdnaden om sin lillebror.
- Sött. Men inte mitt problem.
488
00:43:57,467 --> 00:44:01,571
Du känner till våra villkor.
De är mer än generösa.
489
00:44:02,263 --> 00:44:06,993
Overksamhet för din del.
Du vet hur det funkar.
490
00:44:12,565 --> 00:44:14,292
Tack för maten.
491
00:44:32,794 --> 00:44:34,896
- Bra så?
- Ja.
492
00:44:47,183 --> 00:44:53,456
Ge mig en whisky.
En sån där miniatyrflaska. Nej, två.
493
00:46:05,136 --> 00:46:07,255
Se dig för, idiot!
494
00:46:07,305 --> 00:46:09,824
Stå inte i vägen, fyllo!
495
00:46:28,493 --> 00:46:31,529
Nån dödades av en vithaj
i Massachusetts.
496
00:46:31,579 --> 00:46:36,409
Vi är inte vid akvariet nu.
Jag har fått nog av hajar.
497
00:46:36,459 --> 00:46:41,581
- Vad vill du prata om, då?
- Jag vet inte. Musik?
498
00:46:41,631 --> 00:46:45,251
- Jag gillar Valee.
- Ja, fett bra.
499
00:46:45,301 --> 00:46:47,962
Jag såg honom på House of Blues.
500
00:46:48,012 --> 00:46:52,675
- Hur fick du tag på biljetter?
- En elevs pappa äger Ticketmaster.
501
00:46:52,725 --> 00:46:54,869
Skoja inte.
502
00:46:56,187 --> 00:46:59,415
- Ska vi spela nåt annat?
- Okej.
503
00:47:03,486 --> 00:47:09,651
- Oj, förlåt. Det är inte mitt.
- Det där är väl ingenting.
504
00:47:09,701 --> 00:47:13,488
Det finns droger på
North Side Academy. Vad vill du ha?
505
00:47:13,538 --> 00:47:18,243
Det tillhör min vän.
Jag måste ge honom det.
506
00:47:18,293 --> 00:47:22,872
Han sa att det är ren cannabis.
Det är värt 30 dollar.
507
00:47:22,922 --> 00:47:28,069
Jag kan sälja det för 45
under lunchen imorgon.
508
00:47:29,554 --> 00:47:32,615
- På riktigt?
- Ja. Kan du få tag på mer?
509
00:47:34,601 --> 00:47:37,245
Mer är nog inget problem.
510
00:47:40,732 --> 00:47:44,293
- Jada!
- Jag kommer!
511
00:47:46,738 --> 00:47:50,817
Hej, Jada! Varför tog det sån tid
att öppna dörren?
512
00:47:50,867 --> 00:47:55,763
- Ronnie, är allt bra?
- Ja. Jag är redo för vår dejt.
513
00:47:56,956 --> 00:47:59,016
Jag ska hämta handväskan.
514
00:48:03,588 --> 00:48:06,566
- Ronnie, är du full?
- Jag? Nej.
515
00:48:07,759 --> 00:48:12,755
Fan, Jada... Du är jävligt snygg.
516
00:48:12,805 --> 00:48:16,634
Vi kan stanna hemma
och gå rakt på sak.
517
00:48:16,684 --> 00:48:21,431
Är du galen? Du är visst full!
Stick härifrån, Ronnie!
518
00:48:21,481 --> 00:48:22,974
Stick härifrån!
519
00:48:23,024 --> 00:48:28,379
Stick härifrån innan jag
kallar på polisen! Iväg med dig!
520
00:48:29,072 --> 00:48:32,091
Kom, Jada, så äter vi middag.
521
00:48:56,724 --> 00:49:02,914
Varför vill du träffa mig här kl. 21?
Jag visste att det var nåt.
522
00:49:03,898 --> 00:49:08,586
- Tänker du förklara ditt beteende?
- Kanske det.
523
00:49:14,576 --> 00:49:17,929
Jag ville träffa dig
för att du är du.
524
00:49:19,122 --> 00:49:22,516
Du var den första som trodde på mig.
525
00:49:23,626 --> 00:49:28,981
Vi har hållit ihop i vått och torrt.
Och allt däremellan.
526
00:49:29,674 --> 00:49:33,069
Och jag är inte perfekt.
527
00:49:34,137 --> 00:49:37,740
Jag vill ge dig bästa tänkbara liv.
528
00:49:45,106 --> 00:49:48,167
Jag vill stå upp
när jag säger det här.
529
00:49:50,195 --> 00:49:57,552
Jag vill stå för att visa dig att jag
förbinder mig att vara den du vill.
530
00:50:01,664 --> 00:50:03,599
Jerrika Little...
531
00:50:07,086 --> 00:50:09,647
- Vill du gifta dig med mig?
- Ja!
532
00:50:14,260 --> 00:50:16,320
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
533
00:50:19,599 --> 00:50:21,576
Får vi på den?
534
00:50:26,481 --> 00:50:28,833
Jag visste att du dolde nåt!
535
00:51:40,138 --> 00:51:44,116
- Vad fan...?
- Följ med, Ronnie.
536
00:52:12,962 --> 00:52:16,440
Friade du i foodtrucken?
537
00:52:17,133 --> 00:52:21,838
Säg att det fanns typ tusen rosor
och spelades romantisk R'n'B.
538
00:52:21,888 --> 00:52:26,843
Sånt behövs inte med J.
Jag talade bara från hjärtat.
539
00:52:26,893 --> 00:52:31,931
Hon älskar verkligen dig.
Grattis, mannen!
540
00:52:31,981 --> 00:52:33,708
Tack.
541
00:52:36,611 --> 00:52:40,231
Jag måste prata.
Det är jobbrelaterat.
542
00:52:40,281 --> 00:52:42,942
Jag med. Vill du jobba extra?
543
00:52:42,992 --> 00:52:46,070
Jag behåller den nya trucken,
så du behövs.
544
00:52:46,120 --> 00:52:51,893
Coolt, men du förstår...
Jag tänker faktiskt... Jag slutar.
545
00:52:53,044 --> 00:52:57,415
Sonny rustar upp,
och jag ska bli föreståndare.
546
00:52:57,465 --> 00:52:59,192
Jäklar...
547
00:53:00,176 --> 00:53:06,007
- Är det över nu?
- Det beror inte på dig, utan på mig.
548
00:53:06,057 --> 00:53:08,534
Kan vi vara vänner?
549
00:53:10,395 --> 00:53:13,789
Självklart. Det vi hade var äkta.
550
00:53:14,858 --> 00:53:18,603
Fortsätter du ringa och sms:a?
551
00:53:18,653 --> 00:53:21,005
Jag både ringer och sms: ar.
552
00:53:25,994 --> 00:53:29,113
- Jäklar! Grattis!
- Ja.
553
00:53:29,163 --> 00:53:31,533
Men jag kommer att sakna dig.
554
00:53:31,583 --> 00:53:34,661
Jag är i närheten!
Men du behöver inte mig.
555
00:53:34,711 --> 00:53:37,855
Med mr Perrys hjälp blir du stor!
556
00:53:38,631 --> 00:53:43,002
Men vi måste lösa en sak till.
Och det här är allvarligt.
557
00:53:43,052 --> 00:53:46,280
- Du måste lyssna.
- Vad fan, då?
558
00:53:47,307 --> 00:53:49,283
Skaffa sneakers!
559
00:53:50,226 --> 00:53:53,346
Det är gympaskor, inte sneakers.
560
00:53:53,396 --> 00:53:55,164
Vart ska du snika?
561
00:53:56,274 --> 00:53:58,084
Jo, till gymmet.
562
00:54:06,618 --> 00:54:09,863
15.47
Cody: Kommer du i helgen?
563
00:54:09,913 --> 00:54:12,473
Reg?
564
00:54:13,374 --> 00:54:16,870
Några från en annan skola
har fest på North Side.
565
00:54:16,920 --> 00:54:20,248
- Får jag skjuts?
- Ser jag ut som en fotbollsmorsa?
566
00:54:20,298 --> 00:54:23,126
De vill att jag lär dem dansa.
567
00:54:23,176 --> 00:54:25,712
- Sålde du gräset jag gav dig?
- Nej.
568
00:54:25,762 --> 00:54:29,490
Där har du svaret.
Ta hand om soporna nu.
569
00:54:40,860 --> 00:54:46,215
Douda, mannen, är allt lugnt?
570
00:54:47,242 --> 00:54:53,681
Vi måste anpassa våra metoder om
vi ska kunna sköta affärerna diskret.
571
00:54:54,374 --> 00:54:56,809
Men du är högljudd.
572
00:54:57,961 --> 00:55:01,606
Du straffade en anställd. Offentligt.
573
00:55:02,715 --> 00:55:06,628
- Vad fan handlade det om?
- Det var personligt.
574
00:55:06,678 --> 00:55:08,779
Han sålde till fel person.
575
00:55:14,269 --> 00:55:19,432
Min lillebror Jakes mamma.
Han vet inte vem hon är.
576
00:55:19,482 --> 00:55:22,919
Om hon blir ren
kan hon finnas där för honom.
577
00:55:25,321 --> 00:55:29,217
Hej där, grabben! Kom och hälsa.
578
00:55:35,164 --> 00:55:40,453
Jag minns er.
Ni bjöd på pizza på min skola.
579
00:55:40,503 --> 00:55:43,998
Det stämmer. Du är inte dum.
580
00:55:44,048 --> 00:55:48,402
- Hur går det i skolan?
- Bra, antar jag.
581
00:55:49,304 --> 00:55:51,506
Säkert bättre än "antar jag".
582
00:55:51,556 --> 00:55:55,093
Det går bra.
Vi var till akvariet häromdan.
583
00:55:55,143 --> 00:55:58,680
- Inget speciellt, men coolt.
- Trevligt.
584
00:55:58,730 --> 00:56:01,975
- Var öppen för nya saker. Förstått?
- Ja, sir.
585
00:56:02,025 --> 00:56:03,751
Ja.
586
00:56:06,487 --> 00:56:08,214
Reg...
587
00:56:11,034 --> 00:56:18,432
Du gjorde vad du måste för att skydda
dina egna. Och det förstår jag.
588
00:56:19,626 --> 00:56:21,561
Det måste vi alla göra.
589
00:56:38,686 --> 00:56:41,122
Text: Helena Lindén
www.sdimedia.com
50213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.