Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,140
Previously on "the vampire diaries"...
2
00:00:03,180 --> 00:00:06,130
does Elena enjoy having
both of you worship at her altar?
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,160
I love you. I want you to look me in the eye
4
00:00:08,170 --> 00:00:10,350
and tell me that you don't feel something for him.
5
00:00:11,630 --> 00:00:12,230
Drink it.
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,560
I just turned about a hundred times
In the Appalachian mountains.
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,990
- Break his sire bond.
- Easier said than done.
8
00:00:18,060 --> 00:00:20,700
Klaus drew this for you?
Does Klaus have a thing for you or something?
9
00:00:20,770 --> 00:00:22,260
I would know if I were killing people.
10
00:00:22,290 --> 00:00:24,230
You wear a ring that lets you cheat death, Ric.
11
00:00:24,270 --> 00:00:27,160
Have many times can you die before it changes you?
12
00:00:27,230 --> 00:00:29,800
Are you telling me that your vampire-hating alter ego
13
00:00:29,860 --> 00:00:32,030
has a stake that could kill an entire line of vampires,
14
00:00:32,100 --> 00:00:32,680
possibly mine?
15
00:00:32,730 --> 00:00:34,300
There's only one stake out there,
16
00:00:34,360 --> 00:00:36,120
which means only one original has to die.
17
00:00:36,150 --> 00:00:37,500
I want them all to die.
18
00:00:37,550 --> 00:00:38,430
You're not Rebekah.
19
00:00:38,510 --> 00:00:39,790
My name is Esther,
20
00:00:39,840 --> 00:00:42,130
and we have a great deal in common.
21
00:00:51,440 --> 00:00:52,690
What took you so long?
22
00:00:52,900 --> 00:00:55,730
Alaric didn't want to hand over the stake.
23
00:00:56,130 --> 00:00:57,850
Luckily I'm quite the charmer.
24
00:00:59,360 --> 00:01:00,080
That's it?
25
00:01:00,220 --> 00:01:03,030
Last of the white oak stakes that can kill us.
26
00:01:03,660 --> 00:01:05,980
Do you want to do the honors, or shall I?
27
00:01:12,410 --> 00:01:14,100
Well, that's that, then.
28
00:01:15,200 --> 00:01:17,750
Pack your bags. We're leaving.
29
00:01:18,090 --> 00:01:18,790
Today?
30
00:01:18,840 --> 00:01:19,400
Why not?
31
00:01:19,470 --> 00:01:20,640
There's nothing keeping us here.
32
00:01:20,690 --> 00:01:22,720
We'll grab the doppelganger and be off by sunset.
33
00:01:22,760 --> 00:01:23,900
But tonight's the decade dance.
34
00:01:23,950 --> 00:01:26,140
- So? - So I'm head of the committee.
35
00:01:26,200 --> 00:01:26,770
We have to go.
36
00:01:26,800 --> 00:01:28,620
I'm not going to any dance.
37
00:01:29,090 --> 00:01:30,810
Caroline will be there.
38
00:01:32,660 --> 00:01:34,160
That means nothing to me.
39
00:01:34,230 --> 00:01:34,820
Please?
40
00:01:34,920 --> 00:01:36,920
I have big plans for tonight.
41
00:01:37,710 --> 00:01:39,250
Just go for me.
42
00:01:45,420 --> 00:01:46,900
Ok, fine.
43
00:01:47,220 --> 00:01:48,730
One last hurrah.
44
00:01:49,220 --> 00:01:50,840
One last hurrah, Nik.
45
00:01:53,000 --> 00:01:53,860
Where have you been?
46
00:01:53,890 --> 00:01:54,880
I've been calling you all day.
47
00:01:54,950 --> 00:01:56,650
Yeah, sorry about that.
48
00:01:56,990 --> 00:01:58,420
I just needed to get my head together.
49
00:01:58,470 --> 00:02:00,010
So I take it Rebekah got the stake.
50
00:02:00,190 --> 00:02:02,430
I don't know. I woke up alone.
51
00:02:02,780 --> 00:02:03,660
There's no sign of it.
52
00:02:03,730 --> 00:02:04,990
Lovely. What now?
53
00:02:05,110 --> 00:02:06,840
Well, I think I need to get out of town,
54
00:02:06,940 --> 00:02:09,080
You know, somewhere secluded. I keep blacking out,
55
00:02:09,110 --> 00:02:10,790
which means I'm still a threat to everyone.
56
00:02:10,830 --> 00:02:12,500
I don't know if right now is the best time
57
00:02:12,560 --> 00:02:14,230
for you to be going on a spirit quest, Ric.
58
00:02:14,310 --> 00:02:15,480
Ah, it's just for a couple days.
59
00:02:15,540 --> 00:02:17,940
I'm stocked up on Bonnie's herb, so I should be fine.
60
00:02:18,060 --> 00:02:19,500
I got to go.
61
00:02:24,290 --> 00:02:26,160
Quite the cunning liar.
62
00:02:27,000 --> 00:02:28,250
Well, Damon's too arrogant
63
00:02:28,280 --> 00:02:30,520
to think his only friend would betray him.
64
00:02:31,060 --> 00:02:33,260
Just as Niklaus would blindly accept
65
00:02:33,330 --> 00:02:35,100
an invitation from his beloved sister,
66
00:02:35,160 --> 00:02:37,300
unaware that he is headed to his own death.
67
00:02:39,060 --> 00:02:40,570
Did you give him the stake?
68
00:02:41,700 --> 00:02:43,240
He burned it without hesitation.
69
00:02:43,500 --> 00:02:44,540
So where is the real one?
70
00:02:44,690 --> 00:02:46,630
You'll get it when it can no longer
71
00:02:46,700 --> 00:02:48,130
be used against me in this body.
72
00:02:52,450 --> 00:02:53,440
So how do you...
73
00:02:53,520 --> 00:02:56,130
How do I return to my true form?
74
00:02:57,100 --> 00:02:58,660
With a little magic
75
00:02:58,730 --> 00:03:01,440
and some help from a vampire hunter.
76
00:03:29,100 --> 00:03:33,500
* The Vampire Diaries 3x20 *
Do Not Go Gentle
76
00:03:33,700 --> 00:03:36,200
So Alaric is trying to pull out something together?
76
00:03:36,330 --> 00:03:37,920
Why is that a bad thing?
77
00:03:37,950 --> 00:03:40,920
Just I wish there was something I could do.
78
00:03:41,300 --> 00:03:43,130
Where do you want me to hang this thing?
79
00:03:43,160 --> 00:03:43,800
You know what?
80
00:03:43,860 --> 00:03:46,440
If Rebekah wanted to hang this monstrosity,
81
00:03:46,490 --> 00:03:48,810
she should have shown up to do it herself.
82
00:03:49,000 --> 00:03:50,920
Just no.
83
00:03:52,200 --> 00:03:53,290
What are you doing?
84
00:03:53,660 --> 00:03:55,400
You can't just hang them.
85
00:03:55,480 --> 00:03:57,750
They're supposed to trickle down.
86
00:03:59,520 --> 00:04:01,160
Look at them all bromancey.
87
00:04:01,270 --> 00:04:03,530
Yeah, I asked Matt to help Jeremy readjust.
88
00:04:03,610 --> 00:04:05,560
He got him his old job back at the grill.
89
00:04:06,840 --> 00:04:08,250
That was nice of him.
90
00:04:08,400 --> 00:04:10,770
Mm-hmm. Jeremy's got a lot on his mind.
91
00:04:10,830 --> 00:04:13,170
The whole thing with Alaric has got him really stressed out.
92
00:04:13,200 --> 00:04:15,340
You sure it had nothing to do
93
00:04:15,410 --> 00:04:16,610
with witnessing you and Damon
94
00:04:16,660 --> 00:04:18,900
getting hot and heavy in a skeevy motel?
95
00:04:19,650 --> 00:04:21,670
I didn't tell you that so you could torture me with it.
96
00:04:21,720 --> 00:04:23,330
Ah, what are friends for?
97
00:04:23,980 --> 00:04:25,890
So who you bringing to the dance?
98
00:04:26,360 --> 00:04:27,090
What do you mean?
99
00:04:27,130 --> 00:04:28,340
I thought you, Bonnie, and I
100
00:04:28,380 --> 00:04:30,290
were going as girl dates.
101
00:04:30,450 --> 00:04:32,140
Bonnie has a date.
102
00:04:32,360 --> 00:04:33,630
- What? - Jamie called
103
00:04:33,700 --> 00:04:35,530
And wanted to see her, so she asked him.
104
00:04:35,600 --> 00:04:36,150
Hmm.
105
00:04:36,280 --> 00:04:37,870
So here's a thought.
106
00:04:38,080 --> 00:04:39,830
Why don't you ask Stefan?
107
00:04:41,260 --> 00:04:43,630
I... I can't ask him on a date.
108
00:04:44,600 --> 00:04:46,180
I just made out with his brother.
109
00:04:46,250 --> 00:04:47,610
All the more reason.
110
00:04:48,140 --> 00:04:49,960
Like, you're supposed to be figuring out what you want.
111
00:04:50,060 --> 00:04:52,330
That's what Stefan wanted you to do, right?
112
00:04:52,400 --> 00:04:53,000
Yeah, but...
113
00:04:53,050 --> 00:04:53,760
But nothing.
114
00:04:53,940 --> 00:04:55,220
I've watched "The Bachelor."
115
00:04:55,400 --> 00:04:56,600
Ok, fair is fair.
116
00:04:57,170 --> 00:04:59,030
It is Stefan's turn.
117
00:04:59,360 --> 00:05:01,730
Yeah, and you're not biased or anything.
118
00:05:01,950 --> 00:05:05,540
I'm sorry, but Stefan is your epic love.
119
00:05:06,560 --> 00:05:08,540
And I'm not going down without a fight.
120
00:05:17,190 --> 00:05:17,840
Hey.
121
00:05:17,930 --> 00:05:18,860
Hey.
122
00:05:19,660 --> 00:05:20,810
Do do you have a second?
123
00:05:20,880 --> 00:05:21,980
Yeah. Everything all right?
124
00:05:22,290 --> 00:05:24,170
Yeah. Yeah, I just, um
125
00:05:24,860 --> 00:05:26,530
I wanted to, uh...
126
00:05:28,910 --> 00:05:31,310
Caroline and I were talking about going to the dance,
127
00:05:31,350 --> 00:05:32,450
and, um...
128
00:05:35,950 --> 00:05:38,360
Ok, look, I know where we're at,
129
00:05:38,390 --> 00:05:41,020
you and I, and I know it would be stupid
130
00:05:41,050 --> 00:05:44,000
to even think that we could go back
to the way things were, but
131
00:05:45,740 --> 00:05:46,760
I'm going to the dance,
132
00:05:46,800 --> 00:05:48,660
and I'd like to go with you.
133
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
Um...
134
00:05:53,990 --> 00:05:54,910
I'd love that.
135
00:05:56,650 --> 00:05:57,540
Ok, great.
136
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
Bye.
137
00:06:08,060 --> 00:06:10,700
I'm thinking gardenia corsage.
138
00:06:11,240 --> 00:06:12,500
Wrist, obviously. You don't want
139
00:06:12,550 --> 00:06:13,960
to accidentally stab her in the chest
140
00:06:14,030 --> 00:06:15,890
with a pin. That could get messy.
141
00:06:16,200 --> 00:06:17,830
Damon, I...
142
00:06:24,930 --> 00:06:26,480
Meredith.
143
00:06:32,870 --> 00:06:35,160
Don't do that. It's not funny.
144
00:06:35,220 --> 00:06:36,490
Oh, come on. It's a little funny.
145
00:06:36,550 --> 00:06:37,670
What do you want, Damon?
146
00:06:37,720 --> 00:06:40,200
I need medical advice for a friend, Alaric.
147
00:06:40,260 --> 00:06:41,100
You remember him, right?
148
00:06:41,160 --> 00:06:42,320
About 6'2",
149
00:06:42,360 --> 00:06:43,760
tried to hack you into pieces.
150
00:06:43,870 --> 00:06:44,990
How is he?
151
00:06:45,740 --> 00:06:48,300
Are those herbs that Bonnie made for him working?
152
00:06:48,360 --> 00:06:51,530
I don't know. Can they work if he doesn't take them?
153
00:06:53,860 --> 00:06:56,110
I found these in his loft untouched.
154
00:06:59,860 --> 00:07:01,130
Why are we here?
155
00:07:01,710 --> 00:07:02,830
Long ago on this spot,
156
00:07:02,900 --> 00:07:05,300
My son tore my heart from my chest.
157
00:07:05,770 --> 00:07:07,230
The violence of my death
158
00:07:07,300 --> 00:07:09,030
marked this ground for all time.
159
00:07:20,570 --> 00:07:21,610
I'll need your ring.
160
00:07:21,670 --> 00:07:23,500
Now, why would I give you the one thing
161
00:07:23,560 --> 00:07:24,800
that protects me from death?
162
00:07:24,860 --> 00:07:27,130
I will give you all the protection you need.
163
00:07:27,200 --> 00:07:28,900
However, the stake will burn up
164
00:07:28,960 --> 00:07:31,160
in the body of its first victim.
165
00:07:32,510 --> 00:07:34,960
If you are to kill all of my children,
166
00:07:35,550 --> 00:07:36,760
I will need to bind
167
00:07:36,800 --> 00:07:39,500
the protective magic in your ring to the stake,
168
00:07:39,900 --> 00:07:43,780
thus rendering the white oak indestructible.
169
00:08:41,150 --> 00:08:43,040
The ultimate weapon...
170
00:08:44,720 --> 00:08:46,240
for the ultimate hunter.
171
00:09:03,660 --> 00:09:04,520
Wow.
172
00:09:06,370 --> 00:09:07,620
You look very dapper.
173
00:09:08,740 --> 00:09:10,310
You look, uh...
174
00:09:12,320 --> 00:09:13,960
very beautiful.
175
00:09:15,320 --> 00:09:17,500
Here. I, uh...
176
00:09:18,380 --> 00:09:20,210
I got something for fou.
177
00:09:35,210 --> 00:09:36,680
Thank you.
178
00:09:37,960 --> 00:09:41,310
So given our dangerous dance karma...
179
00:09:42,950 --> 00:09:43,990
You sure you're up for this?
180
00:09:44,120 --> 00:09:46,610
Getting out of bed is dangerous these days,
181
00:09:47,540 --> 00:09:49,000
but we have to live our lives.
182
00:09:50,380 --> 00:09:52,720
Who gave you that horrible advice?
183
00:09:53,110 --> 00:09:54,970
Some guy I used to date said it once or twice.
184
00:09:55,070 --> 00:09:55,870
Right.
185
00:10:00,330 --> 00:10:01,500
Shall we?
186
00:10:01,560 --> 00:10:02,860
Please.
187
00:10:13,200 --> 00:10:15,750
Have I told you how amazingly awesome you are?
188
00:10:16,870 --> 00:10:19,560
Yeah, I am one of the good ones. I know.
189
00:10:20,110 --> 00:10:22,030
Why the compliments? What else do you want?
190
00:10:22,120 --> 00:10:23,700
I know that you and Elena
191
00:10:23,750 --> 00:10:26,290
have been getting closer lately.
192
00:10:26,360 --> 00:10:27,460
And your point is?
193
00:10:27,710 --> 00:10:29,280
One way or the other,
194
00:10:29,830 --> 00:10:31,810
she's pretty much spoken for.
195
00:10:31,850 --> 00:10:33,550
Elena's my friend, Caroline.
196
00:10:33,600 --> 00:10:35,130
I'm just looking out for her.
197
00:10:35,200 --> 00:10:36,990
And I'm just looking out for you,
198
00:10:37,070 --> 00:10:39,400
Because sometimes the people who love her
199
00:10:39,460 --> 00:10:41,230
get caught in the crossfire.
200
00:10:45,280 --> 00:10:46,930
What's he doing here?
201
00:10:51,060 --> 00:10:52,600
Are you crazy?
202
00:10:52,660 --> 00:10:53,720
If Klaus sees you
203
00:10:53,770 --> 00:10:55,130
What's he gonna do?
204
00:10:55,330 --> 00:10:56,250
Draw you another picture?
205
00:10:56,300 --> 00:10:57,800
Tyler, this isn't a joke.
206
00:10:57,840 --> 00:11:00,230
I could pretend I'm sired if I have to.
207
00:11:00,300 --> 00:11:02,940
But I'm not gonna hide while he's macking all over you.
208
00:11:02,970 --> 00:11:04,430
Tyler...
209
00:11:05,600 --> 00:11:08,980
You do not need to be jealous of Klaus.
210
00:11:09,030 --> 00:11:10,470
I am jealous,
211
00:11:10,860 --> 00:11:12,660
But I'm also competitive,
212
00:11:13,260 --> 00:11:16,130
So hang on. I'm about
to sweep you off your feet.
213
00:11:24,620 --> 00:11:25,900
Teach me some moves.
214
00:11:26,050 --> 00:11:28,060
Oh, no, no, no, no. I, uh...
215
00:11:28,260 --> 00:11:31,360
I blacked out for most of this decade, remember?
216
00:11:31,810 --> 00:11:33,160
Nice try.
217
00:11:54,400 --> 00:11:56,130
Bonnie seems happy.
218
00:12:00,260 --> 00:12:01,250
She's working on it.
219
00:12:01,350 --> 00:12:03,050
I've been meaning to talk to her,
220
00:12:03,570 --> 00:12:04,640
apologize.
221
00:12:04,900 --> 00:12:06,100
Yeah, you should.
222
00:12:06,160 --> 00:12:08,130
Although I wouldn't expect her to forgive you
223
00:12:08,200 --> 00:12:09,500
or Damon.
224
00:12:12,690 --> 00:12:14,000
Listen, Stefan,
225
00:12:14,060 --> 00:12:15,360
about Damon,
226
00:12:15,600 --> 00:12:17,740
We should probably talk about the trip to Denver.
227
00:12:17,810 --> 00:12:19,440
I don't need to know, Elena.
228
00:12:19,630 --> 00:12:20,890
When all this is over,
229
00:12:20,970 --> 00:12:23,290
if you and I find our way back to each other,
230
00:12:23,830 --> 00:12:25,740
You can tell me if you want to.
231
00:12:26,500 --> 00:12:28,050
Otherwise, I don't need to know.
232
00:12:28,110 --> 00:12:30,010
I don't want to know.
233
00:12:32,060 --> 00:12:34,080
How can you be so fair about this?
234
00:12:34,120 --> 00:12:36,490
Because after everything I've put you through...
235
00:12:39,360 --> 00:12:41,730
I'm just honored to be your date tonight.
236
00:13:03,080 --> 00:13:04,930
We three need to talk.
237
00:13:11,960 --> 00:13:12,900
Sorry. Uh
238
00:13:13,130 --> 00:13:14,790
Hey. Bonnie.
239
00:13:17,110 --> 00:13:18,660
Why are you still wearing your ring?
240
00:13:18,730 --> 00:13:19,870
Didn't Elena tell you?
241
00:13:19,930 --> 00:13:22,060
Yeah, yeah, I know all about Alaric.
242
00:13:22,580 --> 00:13:24,650
My sister stops hanging out with vampires,
243
00:13:24,700 --> 00:13:25,930
I'll take it off.
244
00:13:30,770 --> 00:13:31,890
Uh, ex-boyfriend?
245
00:13:31,960 --> 00:13:32,620
Yep.
246
00:13:33,170 --> 00:13:34,460
That's not awkward at all.
247
00:13:34,500 --> 00:13:37,230
If Alaric's sick, then we need to find a cure, something.
248
00:13:37,260 --> 00:13:38,950
We tried medicine. We tried magic.
249
00:13:39,080 --> 00:13:41,110
Why don't we get him off vervain, compel him?
250
00:13:41,160 --> 00:13:43,020
To do what, pretend to be Alaric?
251
00:13:43,150 --> 00:13:44,630
The guy that we know is gone.
252
00:13:44,680 --> 00:13:46,710
We're talking about someone who not only hates vampires,
253
00:13:46,760 --> 00:13:48,040
but vampire sympathizers,
254
00:13:48,100 --> 00:13:49,840
which makes one of his most obvious targets
255
00:13:49,870 --> 00:13:51,380
I don't know you, you?
256
00:13:51,430 --> 00:13:52,930
What? You think he'd go after Elena?
257
00:13:53,300 --> 00:13:55,430
So wait. What are you suggesting we do?
258
00:13:55,500 --> 00:13:57,320
I'm suggesting that we put him out of his misery.
259
00:13:57,400 --> 00:13:59,210
- What? - No way in hell.
260
00:13:59,600 --> 00:14:02,240
Oh, come on. It's what he would want. It's a mercy killing.
261
00:14:02,300 --> 00:14:03,310
You are out of your mind.
262
00:14:03,590 --> 00:14:05,020
Jeremy
263
00:14:17,150 --> 00:14:18,460
Jer, stop.
264
00:14:19,610 --> 00:14:21,280
This is Alaric we're talking about.
265
00:14:21,330 --> 00:14:22,720
You know, he looked out for us,
266
00:14:22,790 --> 00:14:24,150
And we need to do the same for him.
267
00:14:24,200 --> 00:14:25,610
No one's gonna hurt him.
268
00:14:26,100 --> 00:14:26,580
Hey.
269
00:14:26,830 --> 00:14:28,820
Hey. Look at me.
270
00:14:29,130 --> 00:14:30,250
I promise.
271
00:14:30,560 --> 00:14:31,340
Elena.
272
00:14:33,980 --> 00:14:36,360
If you wish to help your friend Alaric,
273
00:14:36,430 --> 00:14:37,850
I suggest you come with me.
274
00:14:37,940 --> 00:14:40,750
Jeremy, go inside and get Stefan and Damon now.
275
00:14:44,760 --> 00:14:46,380
I mean you no harm,
276
00:14:46,820 --> 00:14:48,100
But willingly or not,
277
00:14:48,440 --> 00:14:49,900
You will come.
278
00:15:05,650 --> 00:15:06,600
Salt.
279
00:15:07,930 --> 00:15:10,230
It's the binding agent for a spell.
280
00:15:12,160 --> 00:15:13,760
We're trapped here.
281
00:15:17,430 --> 00:15:19,150
You had all kinds of moves out there.
282
00:15:19,260 --> 00:15:21,470
Yeah? I mean, I was just, you know,
283
00:15:22,380 --> 00:15:23,890
Trying to make a good impression.
284
00:15:24,130 --> 00:15:27,330
Well, consider me impressed.
285
00:15:28,740 --> 00:15:29,990
Your friends seem pretty cool.
286
00:15:30,120 --> 00:15:30,690
Yeah.
287
00:15:30,980 --> 00:15:32,930
They're the most important thing
in the world to me.
288
00:15:35,980 --> 00:15:36,810
Though you gotta admit,
289
00:15:36,870 --> 00:15:38,660
This whole circle of people, it's kind of crazy.
290
00:15:39,060 --> 00:15:41,450
I mean, there's vampires, werewolves,
291
00:15:41,510 --> 00:15:43,770
Ex-boyfriends with magic rings.
292
00:15:44,630 --> 00:15:46,130
I mean...
293
00:15:46,460 --> 00:15:48,400
I'm just a normal guy.
294
00:15:48,930 --> 00:15:52,030
A normal guy wouldn't have said yes to a date with me.
295
00:15:52,440 --> 00:15:54,110
Yeah, that's true.
296
00:16:17,850 --> 00:16:20,630
Sorry to spoil your 7 minutes in heaven.
297
00:16:20,850 --> 00:16:22,230
We have a problem.
298
00:16:23,290 --> 00:16:24,930
You'll forgive me for taking you
299
00:16:25,000 --> 00:16:27,330
from the dance this evening.
300
00:16:27,490 --> 00:16:30,900
That's the burden of being the doppelganger, I'm afraid.
301
00:16:31,180 --> 00:16:34,600
Your blood is a potent binding agent for a witch's spell.
302
00:16:34,660 --> 00:16:36,260
Just please don't hurt Alaric.
303
00:16:36,330 --> 00:16:37,910
She's not hurting me.
304
00:16:39,530 --> 00:16:41,460
Ric.
305
00:16:44,970 --> 00:16:46,360
What's going on?
306
00:16:47,500 --> 00:16:48,830
What are you doing with him?
307
00:16:48,900 --> 00:16:50,800
I'm going to remake him.
308
00:16:51,490 --> 00:16:52,450
Remake him?
309
00:16:52,530 --> 00:16:54,870
Make him strong, fast,
310
00:16:55,320 --> 00:16:57,000
Like my children,
311
00:16:57,500 --> 00:16:58,860
Indestructible.
312
00:16:59,270 --> 00:17:01,230
For one final time,
313
00:17:01,300 --> 00:17:03,500
I'm going to tap into the dark magic
314
00:17:03,560 --> 00:17:05,000
I used a thousand years ago.
315
00:17:05,260 --> 00:17:07,330
Like my husband Mikael before him,
316
00:17:07,400 --> 00:17:09,700
I will make Alaric into a true hunter,
317
00:17:10,170 --> 00:17:12,450
the vampire to end all vampires.
318
00:17:12,490 --> 00:17:14,430
You can't create another original.
319
00:17:14,500 --> 00:17:17,630
What if he turns out to be an even bigger monster than your children?
320
00:17:17,700 --> 00:17:18,800
He won't,
321
00:17:18,860 --> 00:17:22,200
Now that he's embraced his darkest aspect.
322
00:17:22,260 --> 00:17:23,730
His hatred for them will become
323
00:17:23,810 --> 00:17:25,560
more pure and uncompromising.
324
00:17:25,950 --> 00:17:28,820
In death, that hatred will be magnified.
325
00:17:28,850 --> 00:17:29,920
You don't know that.
326
00:17:30,060 --> 00:17:31,290
You don't know anything about him.
327
00:17:31,320 --> 00:17:32,570
That is where you're wrong.
328
00:17:32,810 --> 00:17:34,390
Each time he died with that ring,
329
00:17:34,420 --> 00:17:37,030
during his brief journey into death,
330
00:17:37,150 --> 00:17:40,560
I was there on the other side.
331
00:17:41,120 --> 00:17:42,700
I spoke to him.
332
00:17:42,760 --> 00:17:45,530
I nurtured him, knowing that every death
333
00:17:45,600 --> 00:17:48,130
brought him closer to his true self.
334
00:17:49,240 --> 00:17:52,830
Vampires took everything from him.
335
00:17:53,330 --> 00:17:55,230
Now he's getting his vengeance.
336
00:18:07,880 --> 00:18:09,360
What is it?
337
00:18:11,540 --> 00:18:12,930
Where have you been, mate?
338
00:18:13,910 --> 00:18:15,130
I just got back in town.
339
00:18:15,200 --> 00:18:16,160
That's funny.
340
00:18:16,230 --> 00:18:17,460
I don't recall giving you permission
341
00:18:17,530 --> 00:18:19,000
to leave in the first place.
342
00:18:20,150 --> 00:18:21,830
You don't mind if I cut in, do you?
343
00:18:21,890 --> 00:18:24,330
Yes, actually, we do.
344
00:18:27,020 --> 00:18:27,680
No.
345
00:18:29,660 --> 00:18:31,030
It's fine.
346
00:18:33,800 --> 00:18:36,100
Why do you always have to prove you're the alpha male?
347
00:18:36,160 --> 00:18:37,330
I don't have to prove anything, love.
348
00:18:37,400 --> 00:18:38,330
I am the alpha male.
349
00:18:39,860 --> 00:18:40,960
Come on.
350
00:18:41,030 --> 00:18:42,500
One dance.
351
00:18:42,910 --> 00:18:44,500
I won't bite.
352
00:19:03,260 --> 00:19:06,130
You would have loved the 1920s, Caroline.
353
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
Girls were reckless,
354
00:19:08,060 --> 00:19:09,460
sexy,
355
00:19:09,530 --> 00:19:10,660
fun.
356
00:19:10,730 --> 00:19:12,700
They literally used to dance until they dropped.
357
00:19:12,760 --> 00:19:13,600
Heh.
358
00:19:13,660 --> 00:19:15,400
I don't suppose that ever happened
359
00:19:15,460 --> 00:19:16,600
to their dance partners.
360
00:19:16,660 --> 00:19:18,760
You should be nicer to me.
361
00:19:18,830 --> 00:19:20,260
I'm leaving town tomorrow.
362
00:19:20,330 --> 00:19:22,660
I'd invite you to come with me,
363
00:19:22,730 --> 00:19:25,330
but we both know you're not ready to accept my offer.
364
00:19:25,400 --> 00:19:27,230
Perhaps one day,
365
00:19:27,470 --> 00:19:30,460
in a year or even a century,
366
00:19:30,530 --> 00:19:32,200
You'll show up at my door
367
00:19:32,260 --> 00:19:35,160
and let me show you what the world has to offer.
368
00:19:44,760 --> 00:19:46,460
You mark my words.
369
00:19:46,490 --> 00:19:49,700
Small-town boy, small-town life,
370
00:19:49,760 --> 00:19:51,830
it won't be enough for you.
371
00:19:56,560 --> 00:19:58,410
Rebekah, call me back immediately.
372
00:19:58,440 --> 00:20:01,500
I only came to this ridiculous dance because you begged me to,
373
00:20:01,560 --> 00:20:04,300
and now you're nowhere to be found.
374
00:20:09,500 --> 00:20:11,360
What is this?
375
00:20:13,480 --> 00:20:15,500
Your mother's back.
376
00:20:28,460 --> 00:20:30,000
She does this all the time, right?
377
00:20:30,510 --> 00:20:32,200
What's taking so long?
378
00:20:32,260 --> 00:20:34,400
All boundary spells have a loophole.
379
00:20:37,310 --> 00:20:40,470
People are walking right out of the dance, past the barrier.
380
00:20:40,520 --> 00:20:43,200
Well, if Matt and I can leave, we could stop Esther ourselves.
381
00:20:43,260 --> 00:20:44,980
We just gotta find out where she is.
382
00:20:45,060 --> 00:20:46,870
Suicide, Jeremy.
383
00:20:47,840 --> 00:20:50,800
Suicide would be disappointing me.
384
00:20:51,040 --> 00:20:52,950
Now work your magic, witch,
385
00:20:53,030 --> 00:20:55,530
or I'll start killing people you fancy.
386
00:20:55,600 --> 00:20:56,700
Let him go.
387
00:20:56,760 --> 00:20:58,730
Not until you get us out of here.
388
00:20:58,800 --> 00:21:01,500
Ah, don't be stupid, Klaus. Bonnie doesn't give a damn about us.
389
00:21:01,560 --> 00:21:04,100
The only reason she's helping right now is to save Caroline and Tyler.
390
00:21:04,160 --> 00:21:06,500
If you start killing the people she cares about,
391
00:21:06,560 --> 00:21:08,660
she'll tell us all to go to hell.
392
00:21:17,930 --> 00:21:20,830
Ric, this isn't what you want.
393
00:21:22,030 --> 00:21:23,020
It's not who you are.
394
00:21:23,110 --> 00:21:25,260
You don't know who I am, Elena.
395
00:21:26,210 --> 00:21:28,440
You only know the weakest parts of me,
396
00:21:28,690 --> 00:21:30,460
a man who lost his way,
397
00:21:31,560 --> 00:21:34,160
befriending vampires instead of killing them.
398
00:21:34,230 --> 00:21:35,500
You don't mean that.
399
00:21:35,560 --> 00:21:36,730
They're all monsters.
400
00:21:36,800 --> 00:21:39,720
The blood of their victims is on my hands,
401
00:21:40,520 --> 00:21:44,260
Jenna's blood is on my hands.
402
00:21:47,660 --> 00:21:49,460
When you are ready.
403
00:21:52,170 --> 00:21:54,460
No, Ric, please don't.
404
00:21:55,040 --> 00:21:56,300
Don't do this.
405
00:21:57,370 --> 00:21:58,300
I won't help you.
406
00:21:58,360 --> 00:21:59,700
I'm not gonna give you my blood.
407
00:21:59,760 --> 00:22:01,290
You're gonna have to kill me.
408
00:22:01,970 --> 00:22:03,630
That won't be necessary.
409
00:22:22,800 --> 00:22:25,730
Drink and let it be done.
410
00:22:26,580 --> 00:22:28,560
No, Ric, please don't.
411
00:22:28,830 --> 00:22:30,180
No.
412
00:22:39,090 --> 00:22:40,130
Is it finished?
413
00:22:40,710 --> 00:22:41,960
Not just yet.
414
00:22:53,800 --> 00:22:56,720
Here. Jeremy made a little gilbert blood donation
415
00:22:56,810 --> 00:22:57,880
for your locater spell.
416
00:22:58,080 --> 00:23:00,040
I have to do this with you two lurking over me?
417
00:23:00,370 --> 00:23:02,340
You're still mad at me for what happened to Abby.
418
00:23:02,400 --> 00:23:03,540
Let me apologize.
419
00:23:03,600 --> 00:23:04,900
I'm sorry Elijah forced us
420
00:23:04,970 --> 00:23:06,840
to turn your mother into a vampire
421
00:23:06,900 --> 00:23:07,940
to save Elena's life.
422
00:23:08,290 --> 00:23:09,490
Didn't exactly have a choice.
423
00:23:09,580 --> 00:23:10,670
There's always a choice.
424
00:23:11,350 --> 00:23:13,370
Whenever you make one, someone else suffers.
425
00:23:13,450 --> 00:23:16,140
Let's cut the dramatics and begin, shall we?
426
00:23:30,970 --> 00:23:32,220
Esther's fighting me.
427
00:23:32,290 --> 00:23:33,620
Esther couldn't possibly
428
00:23:33,690 --> 00:23:35,290
have this much power.
429
00:23:35,350 --> 00:23:37,190
No, she's channeling something.
430
00:23:37,250 --> 00:23:39,120
A hotspot.
431
00:23:39,190 --> 00:23:41,750
Get the humans ready.
432
00:23:41,820 --> 00:23:43,120
I know where she is.
433
00:23:43,190 --> 00:23:44,790
They're at the old cemetery.
434
00:23:44,850 --> 00:23:46,260
Jeremy and Matt are headed there right now.
435
00:23:46,340 --> 00:23:47,190
You let them go?
436
00:23:47,240 --> 00:23:48,630
They're gonna get themselves killed.
437
00:23:48,710 --> 00:23:49,690
We didn't have a choice, Caroline.
438
00:23:49,820 --> 00:23:52,090
We're useless right now stuck in here.
439
00:23:52,850 --> 00:23:56,320
Hey, she'll be fine.
440
00:23:56,540 --> 00:23:59,590
Elena always manages to find her way through this stuff.
441
00:23:59,650 --> 00:24:01,090
Yeah, well, I'm just as worried
442
00:24:01,150 --> 00:24:02,420
about what Esther's up to.
443
00:24:02,490 --> 00:24:03,890
She led Klaus here for a reason.
444
00:24:03,950 --> 00:24:05,590
If she succeeds in whatever she's doing
445
00:24:05,650 --> 00:24:07,120
Klaus could get killed...
446
00:24:08,350 --> 00:24:09,720
And I die along with him.
447
00:24:09,790 --> 00:24:11,520
No one's gonna die, ok?
448
00:24:12,380 --> 00:24:14,850
Bonnie's still looking for a way around the boundary spell.
449
00:24:14,920 --> 00:24:16,820
It's not too late.
450
00:24:19,390 --> 00:24:21,530
So best-case scenario,
451
00:24:22,410 --> 00:24:24,090
Bonnie gets us out of here,
452
00:24:24,150 --> 00:24:26,850
Klaus hauls ass to timbuktu,
453
00:24:26,920 --> 00:24:31,920
And you and i, we're home free.
454
00:24:31,990 --> 00:24:34,690
Or we let Esther come and kill him.
455
00:24:35,550 --> 00:24:37,750
That's not a best-case scenario.
456
00:24:38,150 --> 00:24:43,060
That's not even a remotely acceptable scenario.
457
00:24:43,150 --> 00:24:44,690
It would be an option if we knew
458
00:24:44,750 --> 00:24:46,390
he wasn't the one who turned your bloodline.
459
00:24:47,190 --> 00:24:48,190
You'd be safe.
460
00:24:48,360 --> 00:24:49,320
At least he'd be gone.
461
00:24:49,390 --> 00:24:50,500
How could you say that?
462
00:24:50,580 --> 00:24:51,590
Because I'm angry.
463
00:24:51,700 --> 00:24:53,090
Because I hate him.
464
00:24:53,740 --> 00:24:55,290
I should have never let him dance with you.
465
00:24:55,350 --> 00:24:57,120
What were you're supposed to do?
466
00:24:57,190 --> 00:24:59,620
He can't know that you're not sired anymore.
467
00:25:00,870 --> 00:25:02,990
Tyler, it doesn't matter
468
00:25:03,050 --> 00:25:06,520
How many times I dance with him.
469
00:25:07,250 --> 00:25:09,320
I love you.
470
00:25:22,030 --> 00:25:23,690
He'll wake soon.
471
00:25:23,750 --> 00:25:26,850
When he does, he may for a time be his old self.
472
00:25:26,920 --> 00:25:28,850
If so, you can say your good-byes
473
00:25:28,920 --> 00:25:30,590
Before his transition is complete.
474
00:25:33,990 --> 00:25:36,490
You said you wanted to undo
the evil that you created, But this
475
00:25:37,710 --> 00:25:39,190
this is just as evil.
476
00:25:39,250 --> 00:25:42,490
Alaric will never be what my children became.
477
00:25:42,550 --> 00:25:46,250
I have granted him enough power to complete his task.
478
00:25:46,320 --> 00:25:49,050
Then when the time is right,
479
00:25:49,120 --> 00:25:50,390
He will die.
480
00:25:50,450 --> 00:25:52,550
How, if he's immortal?
481
00:25:52,620 --> 00:25:54,750
All you need to know is that when this is over,
482
00:25:54,820 --> 00:25:57,190
we will have rid the earth of vampires once and for all.
483
00:25:57,250 --> 00:26:00,490
Yeah, but you'll be killing the good along with the bad.
484
00:26:00,550 --> 00:26:02,120
You're no better than klaus.
485
00:26:02,190 --> 00:26:03,070
Am I not?
486
00:26:03,300 --> 00:26:06,090
I desire a world where you and your loved ones
487
00:26:06,150 --> 00:26:08,480
will not suffer at the hands of vampires,
488
00:26:08,560 --> 00:26:10,450
Like your aunt Jenna did.
489
00:26:10,960 --> 00:26:12,280
Don't you dare use Jenna
490
00:26:12,330 --> 00:26:14,390
as an excuse for what you've done.
491
00:26:16,290 --> 00:26:18,150
You may draw comfort knowing
492
00:26:18,220 --> 00:26:21,620
That your aunt is not in the place that I was.
493
00:26:22,650 --> 00:26:25,450
She doesn't know the torment of the other side.
494
00:26:26,070 --> 00:26:27,750
Though made a vampire,
495
00:26:27,820 --> 00:26:30,080
She remained pure,
496
00:26:30,830 --> 00:26:32,620
and she knows peace...
497
00:26:35,350 --> 00:26:37,750
which is all any of us can hope for.
498
00:26:50,500 --> 00:26:51,830
Don't move.
499
00:26:52,010 --> 00:26:53,290
Where's Elena?
500
00:26:53,610 --> 00:26:54,630
Jeremy?
501
00:26:54,820 --> 00:26:56,090
Let her go.
502
00:26:58,040 --> 00:27:01,620
How foolish of you to risk your lives
503
00:27:01,690 --> 00:27:03,720
in defense of those who will kill you.
504
00:27:05,090 --> 00:27:07,180
But if that is your choice...
505
00:27:14,920 --> 00:27:16,550
Matt. Matt, drop your gun.
506
00:27:16,620 --> 00:27:18,520
I can't. I'm not controlling it.
507
00:27:18,590 --> 00:27:20,310
Esther, stop it.
508
00:27:32,190 --> 00:27:33,690
Oh, god.
509
00:27:39,100 --> 00:27:41,020
Wh... where's my ring?
510
00:27:44,570 --> 00:27:46,420
Tell me what happened.
511
00:27:53,050 --> 00:27:54,390
You know, this is your fault.
512
00:27:55,450 --> 00:27:56,850
You set us on this path
513
00:27:56,920 --> 00:27:58,380
When you released my mother.
514
00:27:58,790 --> 00:28:01,260
I wonder if revenge will prove worth the cost.
515
00:28:01,370 --> 00:28:02,940
Oh, I'm done with revenge.
516
00:28:03,560 --> 00:28:04,960
As far as Esther,
517
00:28:05,300 --> 00:28:07,180
we've stopped her before,
518
00:28:07,580 --> 00:28:08,900
we'll stop her again.
519
00:28:09,010 --> 00:28:11,200
We are strange bedfellows, you and I.
520
00:28:11,410 --> 00:28:12,840
You know, all of this reminds me
521
00:28:12,940 --> 00:28:14,560
of our time together in the twenties.
522
00:28:16,300 --> 00:28:19,690
You say that like I'm supposed to have happy memories about it.
523
00:28:20,630 --> 00:28:22,290
Well, there were moments,
524
00:28:23,520 --> 00:28:25,130
real friendship,
525
00:28:25,320 --> 00:28:26,070
Brotherhood.
526
00:28:26,200 --> 00:28:28,150
Oh, he already has a brother.
527
00:28:28,470 --> 00:28:31,120
Not to be, you know, territorial or anything.
528
00:28:31,330 --> 00:28:32,890
Oh, no, of course.
529
00:28:33,080 --> 00:28:36,590
The Salvatores and their unshakeable bond.
530
00:28:37,020 --> 00:28:38,420
I wonder what'll happen
531
00:28:38,490 --> 00:28:40,550
when Elena finally makes her choice.
532
00:28:41,290 --> 00:28:42,850
Will we see you shake
533
00:28:42,920 --> 00:28:44,790
Just a little bit?
534
00:28:52,490 --> 00:28:54,020
It's done.
535
00:28:54,700 --> 00:28:56,470
Esther's not fighting me anymore.
536
00:28:58,330 --> 00:29:00,620
The boundary spell is broken.
537
00:29:04,090 --> 00:29:05,550
Thank you, Bonnie.
538
00:29:06,550 --> 00:29:07,830
For everything.
539
00:29:08,950 --> 00:29:10,440
I didn't do it for you.
540
00:29:18,330 --> 00:29:19,930
Damon's here,
541
00:29:20,130 --> 00:29:21,950
and Klaus took Esther's body.
542
00:29:22,820 --> 00:29:24,110
Does he know about the stake?
543
00:29:24,200 --> 00:29:25,860
No, only that she tried
544
00:29:25,920 --> 00:29:28,150
to turn you into a weapon and failed.
545
00:29:31,650 --> 00:29:33,060
What's going on?
546
00:29:33,360 --> 00:29:35,020
Listen, Jeremy...
547
00:29:38,750 --> 00:29:41,250
I'm not gonna complete the transition.
548
00:29:42,170 --> 00:29:46,160
My dark side was dangerous enough as a human.
549
00:29:47,090 --> 00:29:48,320
I can't be a vampire.
550
00:29:48,430 --> 00:29:51,710
So, what, we're just gonna lock you in here and let you die?
551
00:29:56,970 --> 00:29:58,220
No. No, we can't.
552
00:29:58,280 --> 00:30:00,620
Listen, Jeremy, it's the right thing to do, ok?
553
00:30:00,930 --> 00:30:03,090
After everything that's happened, after...
554
00:30:03,800 --> 00:30:05,980
after all that I've done...
555
00:30:07,910 --> 00:30:09,580
maybe I had it coming.
556
00:30:11,590 --> 00:30:13,720
Hey, wait, Jer.
557
00:30:15,910 --> 00:30:17,320
Alaric, this isn't your fault.
558
00:30:17,390 --> 00:30:19,450
Please, you guys, let's not make this
559
00:30:19,520 --> 00:30:21,490
any harder than it already is.
560
00:30:24,670 --> 00:30:26,560
You two should go.
561
00:30:27,300 --> 00:30:29,220
Damon's here.
562
00:30:29,290 --> 00:30:32,020
He'll make sure it'll all go down the right way.
563
00:30:34,390 --> 00:30:35,350
Hey.
564
00:30:35,420 --> 00:30:36,080
Hey.
565
00:30:36,310 --> 00:30:37,150
Don't.
566
00:30:37,950 --> 00:30:40,190
Just don't give me some crap speech
567
00:30:40,250 --> 00:30:42,040
about how I need to be the man of the house.
568
00:30:42,350 --> 00:30:43,340
Ok.
569
00:30:47,070 --> 00:30:48,420
I won't.
570
00:31:05,000 --> 00:31:06,920
This is all my fault.
571
00:31:08,540 --> 00:31:11,920
You moved out. You... you gave me your ring back.
572
00:31:12,580 --> 00:31:13,980
You didn't want any part of this,
573
00:31:14,030 --> 00:31:17,920
And I I forced you to stay and take care of us.
574
00:31:17,990 --> 00:31:19,520
Don't do that.
575
00:31:19,590 --> 00:31:21,150
Ok?
576
00:31:21,390 --> 00:31:24,720
Taking care of you and Jeremy has been...
577
00:31:26,450 --> 00:31:28,850
it's been the closest I've ever come
578
00:31:28,920 --> 00:31:31,090
to the life I always wanted.
579
00:31:40,870 --> 00:31:42,820
You should go.
580
00:33:26,320 --> 00:33:28,090
Your trap failed, mother.
581
00:33:28,780 --> 00:33:32,490
I live, and I will go on living.
582
00:33:32,550 --> 00:33:36,420
let your beloved spirits try to preserve you again.
583
00:33:36,490 --> 00:33:40,320
I dare you to come after me.
584
00:33:40,390 --> 00:33:43,220
I will build an army so big,
585
00:33:43,290 --> 00:33:45,770
no one will ever touch me.
586
00:33:46,190 --> 00:33:50,850
My survival will haunt you through eternity.
587
00:33:50,920 --> 00:33:54,890
You will never destroy me!
588
00:34:04,920 --> 00:34:06,170
Thanks for the ride home.
589
00:34:06,300 --> 00:34:08,000
No problem.
590
00:34:09,750 --> 00:34:11,690
You know there's nothing you could have done, right?
591
00:34:11,960 --> 00:34:13,450
I know.
592
00:34:14,230 --> 00:34:16,350
That doesn't make it any easier.
593
00:34:18,190 --> 00:34:20,250
I should have said this before, but...
594
00:34:21,620 --> 00:34:24,550
Thank you for protecting me.
595
00:34:29,290 --> 00:34:31,490
Apparently it's what I do.
596
00:34:33,820 --> 00:34:36,550
You really are pretty amazing.
597
00:34:37,730 --> 00:34:41,500
Sometimes I think I'd settle for just ordinary.
598
00:34:43,140 --> 00:34:44,990
You said your dad's out of town, right?
599
00:34:46,420 --> 00:34:48,220
You gonna be ok by yourself?
600
00:34:51,660 --> 00:34:53,350
No.
601
00:34:54,660 --> 00:34:56,420
I don't think I am.
602
00:35:20,120 --> 00:35:21,630
Mr. Saltzman.
603
00:35:22,250 --> 00:35:24,120
Alaric.
604
00:35:43,460 --> 00:35:45,190
We can handle this later, you know.
605
00:35:45,250 --> 00:35:47,190
No, I'd rather get it over with now
606
00:35:47,250 --> 00:35:49,750
before some janitor comes to clean out Alaric's stuff
607
00:35:49,820 --> 00:35:53,870
and realizes the history teacher was a vampire slayer.
608
00:35:54,290 --> 00:35:55,620
Elena...
609
00:35:57,010 --> 00:35:58,020
Hey, Elena, please.
610
00:35:58,120 --> 00:35:59,120
I can't, Stefan, ok?
611
00:35:59,170 --> 00:36:02,170
I... I can't think about the fact
612
00:36:02,260 --> 00:36:03,550
that Jeremy and I don't have anyone
613
00:36:03,650 --> 00:36:05,150
to take care of us anymore.
614
00:36:05,320 --> 00:36:08,470
Or... or that we've lost another friend.
615
00:36:08,540 --> 00:36:11,150
I just can't... I can't think about any of it.
616
00:36:12,090 --> 00:36:13,420
I want you to come with me.
617
00:36:13,490 --> 00:36:14,820
I'm not done.
618
00:36:17,120 --> 00:36:18,690
Please.
619
00:36:32,690 --> 00:36:34,790
We were in this gym the night Klaus
620
00:36:34,850 --> 00:36:37,190
compelled me to turn my feelings off.
621
00:36:38,520 --> 00:36:41,450
I thought I hit rock bottom in the twenties, but...
622
00:36:42,820 --> 00:36:46,150
after I bit you, I never wanted to feel anything again.
623
00:36:50,050 --> 00:36:51,650
But someone...
624
00:36:52,990 --> 00:36:55,550
kept telling me that it was ok to feel...
625
00:36:56,450 --> 00:36:58,520
No matter how much it hurt...
626
00:36:59,550 --> 00:37:03,290
That our emotions would make us human,
627
00:37:03,350 --> 00:37:05,920
good or bad,
628
00:37:05,990 --> 00:37:08,490
and to never lose hope.
629
00:37:12,620 --> 00:37:15,120
Who gave you that horrible advice?
630
00:37:16,760 --> 00:37:18,890
Some girl I used to date.
631
00:37:26,120 --> 00:37:28,350
I don't have anyone anymore.
632
00:37:32,590 --> 00:37:34,390
You have me.
633
00:37:51,710 --> 00:37:53,930
I gave him a sedative.
634
00:37:54,250 --> 00:37:55,620
He'll fall asleep first.
635
00:37:56,300 --> 00:37:57,720
He'll go comfortably.
636
00:37:58,490 --> 00:37:59,650
Well...
637
00:37:59,720 --> 00:38:01,350
I offered to snap his neck,
638
00:38:01,420 --> 00:38:03,490
put him out of his misery, but...
639
00:38:03,880 --> 00:38:05,690
he didn't take me up on it.
640
00:38:05,750 --> 00:38:06,720
You seem surprised.
641
00:38:06,790 --> 00:38:08,990
Well, you just think a guy so used to dying
642
00:38:09,050 --> 00:38:10,790
wouldn't want to drag it out.
643
00:38:13,050 --> 00:38:16,450
Well, it was nice of you to give him the option.
644
00:38:18,240 --> 00:38:19,750
Hmm. Apparently my choices
645
00:38:19,820 --> 00:38:21,990
have been a little controversial lately.
646
00:38:22,880 --> 00:38:25,050
You shouldn't leave him alone in there.
647
00:38:28,030 --> 00:38:30,220
That's the way he wants it.
648
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
Is that really what you think he wants?
649
00:38:48,310 --> 00:38:50,720
Aw, Ric.
650
00:38:52,840 --> 00:38:55,150
Is this the part where you give me a dream?
651
00:38:55,910 --> 00:38:59,120
rainbows and rolling green hills?
652
00:38:59,190 --> 00:39:01,450
I was drunk when I told you that.
653
00:39:02,350 --> 00:39:05,420
Yeah, and I told you I'd use it against you.
654
00:39:06,920 --> 00:39:08,350
Damn you.
655
00:39:13,150 --> 00:39:14,850
Sorry I killed you.
656
00:39:16,420 --> 00:39:17,490
Twice.
657
00:39:19,350 --> 00:39:23,050
So I have to actually die to get a real apology out of you.
658
00:39:26,220 --> 00:39:27,720
Drink?
659
00:39:28,920 --> 00:39:31,020
Actually I've been thinking about cutting back.
660
00:39:32,110 --> 00:39:33,450
Yeah.
661
00:39:35,120 --> 00:39:37,150
This stuff'll kill you.
662
00:40:05,590 --> 00:40:09,890
Your sisters need you to finish what I started, Bonnie.
663
00:40:10,850 --> 00:40:11,800
Bonnie.
664
00:40:11,850 --> 00:40:13,950
Hey. Hey.
665
00:40:14,020 --> 00:40:16,020
I think you're having a bad dream.
666
00:40:59,010 --> 00:41:01,150
What are you doing here?
667
00:41:04,150 --> 00:41:06,250
Hey, Bonnie,
668
00:41:06,750 --> 00:41:08,910
What, are you sleepwalking or something?
669
00:41:10,480 --> 00:41:12,620
Bonnie?
670
00:41:14,670 --> 00:41:17,190
No, Bonnie.
671
00:41:59,300 --> 00:42:04,950
== sync, corrected by Saman 22 ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.