All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x19 - Heart of Darkness.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,452 --> 00:00:02,998 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,118 --> 00:00:04,217 Does Elena enjoy having 3 00:00:04,219 --> 00:00:06,086 both of you worship at her altar? 4 00:00:06,088 --> 00:00:07,688 I love you. Now look me in the eye and tell me 5 00:00:07,690 --> 00:00:10,257 that you don't feel something for him. 6 00:00:11,138 --> 00:00:12,971 I would know if I were killing people! 7 00:00:12,973 --> 00:00:15,690 You wear a ring that lets you cheat death, Ric. 8 00:00:15,692 --> 00:00:17,675 How many times can you die before it changes you? 9 00:00:17,677 --> 00:00:19,778 You have a weapon that can kill Klaus? 10 00:00:19,780 --> 00:00:21,363 Nope. We all have a weapon. 11 00:00:21,365 --> 00:00:22,614 Let's go kill some originals. 12 00:00:22,616 --> 00:00:23,848 When an original dies, 13 00:00:23,850 --> 00:00:25,516 every vampire turned from their bloodline 14 00:00:25,518 --> 00:00:26,701 dies along with them. 15 00:00:26,703 --> 00:00:28,688 Bring us the stakes... 16 00:00:29,023 --> 00:00:31,506 or I'll wage a war against everyone you love. 17 00:00:31,508 --> 00:00:33,525 Where the hell is it? I put it right here! 18 00:00:33,527 --> 00:00:35,660 A stake doesn't just vanish into thin air! 19 00:00:35,662 --> 00:00:37,395 Are you telling me that your vampire-hating alter ego has a stake 20 00:00:37,397 --> 00:00:40,232 that can kill an entire line of vampires, possibly mine? 21 00:00:40,234 --> 00:00:42,367 That's exactly what I'm telling you. 22 00:00:50,593 --> 00:00:53,245 Alaric? Yeah? 23 00:00:53,247 --> 00:00:54,963 Still me. 24 00:00:58,292 --> 00:01:00,151 You know you shouldn't be in here. 25 00:01:00,153 --> 00:01:04,522 Defeats the point of the whole being locked in a cellar thing. 26 00:01:04,524 --> 00:01:07,108 Well, you still need the basics. 27 00:01:07,110 --> 00:01:10,862 Toothbrush, clothes, some boring books to help you sleep. 28 00:01:10,864 --> 00:01:13,498 "Doctor Jekyll and Mr. Hyde"? What? 29 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 No, I got-- 30 00:01:15,502 --> 00:01:18,119 Damon. Thinks he's hilarious. 31 00:01:18,121 --> 00:01:20,422 At least one of us still has a sense of humor. 32 00:01:20,424 --> 00:01:23,174 Are you sure that you-- I mean, you don't have 33 00:01:23,176 --> 00:01:26,544 to be kept in here. 34 00:01:26,546 --> 00:01:27,963 Oh, no, this is... 35 00:01:27,965 --> 00:01:30,882 Ah, this is the right place for me to be. 36 00:01:30,884 --> 00:01:35,270 At least until you guys can convince my highly uncooperative alter ego 37 00:01:35,272 --> 00:01:37,389 to 'fess up to where I-- 38 00:01:37,391 --> 00:01:41,209 or...he hid the white oak stake. 39 00:01:41,211 --> 00:01:43,228 We looked everywhere. 40 00:01:43,230 --> 00:01:46,865 You...The other you hid it well. 41 00:01:46,867 --> 00:01:50,235 What's Klaus going to do if you can't find it? 42 00:01:50,237 --> 00:01:53,571 It's the only thing that will kill him, so... 43 00:01:53,573 --> 00:01:55,740 Wage war. Murder people. 44 00:01:55,742 --> 00:01:59,544 You know, Klaus stuff. 45 00:02:01,714 --> 00:02:04,883 So, look... 46 00:02:06,319 --> 00:02:09,220 Stefan is going to watch over you for a little while. 47 00:02:09,222 --> 00:02:11,840 Now that Klaus knows where Jeremy is, 48 00:02:11,842 --> 00:02:14,893 it's not safe. So... 49 00:02:14,895 --> 00:02:17,595 Damon and I are going to go 50 00:02:17,597 --> 00:02:19,514 to Denver to pick him up. 51 00:02:19,516 --> 00:02:22,183 Why do you say that like you're waiting for me to disapprove? 52 00:02:22,185 --> 00:02:23,418 I don't know. 53 00:02:23,420 --> 00:02:25,603 Me and Damon, 54 00:02:25,605 --> 00:02:28,239 traveling across the country. 55 00:02:28,241 --> 00:02:31,142 Well, I guess I'm more curious to hear what Stefan has to say about it. 56 00:02:31,144 --> 00:02:33,461 Actually, it was his idea. 57 00:02:35,531 --> 00:02:39,918 He thinks that I have some unresolved feelings for Damon. 58 00:02:41,937 --> 00:02:44,406 Do you? 59 00:02:46,492 --> 00:02:49,444 I guess that's why I'm going on this trip. 60 00:02:49,446 --> 00:02:52,681 So I can figure it out. 61 00:02:56,135 --> 00:02:58,470 Did you hear from Klaus? 62 00:02:58,472 --> 00:03:00,522 Not yet. I'm sure I will soon, though. 63 00:03:00,524 --> 00:03:03,692 He's expecting me to deliver two stakes. 64 00:03:03,694 --> 00:03:05,643 I only have one. 65 00:03:05,645 --> 00:03:07,696 Well, that's going to be disappointing for him. 66 00:03:07,698 --> 00:03:10,181 I'll get it out of Alaric. I just need some time. 67 00:03:10,183 --> 00:03:12,183 I like that confidence, Stefan. 68 00:03:12,185 --> 00:03:14,685 I don't share it, but I like it. 69 00:03:14,687 --> 00:03:16,688 You don't think I can do what it takes? 70 00:03:16,690 --> 00:03:19,074 Well, you're good Stefan again. You're in control. 71 00:03:19,076 --> 00:03:21,126 Sorry, you might get the girl but you lose the edge. 72 00:03:22,461 --> 00:03:25,196 Speaking of... 73 00:03:25,198 --> 00:03:26,531 Have you ever flown first class? 74 00:03:26,533 --> 00:03:27,916 Who did you have to compel for that? 75 00:03:27,918 --> 00:03:31,219 Please. I used miles. 76 00:03:40,179 --> 00:03:42,564 Stefan... 77 00:03:42,566 --> 00:03:44,866 Be safe. 78 00:04:15,047 --> 00:04:17,715 What is this? It's the decade dance. 79 00:04:17,717 --> 00:04:20,101 Remember, you made us sign up to help. No. 80 00:04:20,103 --> 00:04:21,853 This! The twenties. 81 00:04:21,855 --> 00:04:23,888 We're doing the seventies. 82 00:04:23,890 --> 00:04:25,756 It's too flashy, people. 83 00:04:25,758 --> 00:04:28,810 It's supposed to be a speakeasy, not the world's fair. 84 00:04:28,812 --> 00:04:31,863 Oh, good, you're here. We need help setting up the tables, 85 00:04:31,865 --> 00:04:34,115 so get to it. 86 00:04:34,117 --> 00:04:35,533 What do you think you're doing? 87 00:04:35,535 --> 00:04:37,101 Somebody has to be in charge. 88 00:04:37,103 --> 00:04:40,321 Yeah, me. I'm the chair of the dance committee. 89 00:04:40,323 --> 00:04:43,041 The theme of the decade dance is the 1970s. 90 00:04:43,043 --> 00:04:46,127 So you'd rather dress in tacky colors with bad hair 91 00:04:46,129 --> 00:04:48,813 than be a classic flapper from the jazz age. 92 00:04:48,815 --> 00:04:51,099 Honestly, I don't know what my brother sees in you. 93 00:04:51,101 --> 00:04:52,817 Well, maybe he sees a challenge. 94 00:04:52,819 --> 00:04:54,969 See, unlike some other people, 95 00:04:54,971 --> 00:04:57,455 I don't sleep with everyone I make eye contact with. 96 00:04:57,457 --> 00:04:59,641 Maybe we can do both decades. 97 00:04:59,643 --> 00:05:01,726 No. Go on, Matt, 98 00:05:01,728 --> 00:05:02,811 don't be a coward. 99 00:05:02,813 --> 00:05:04,145 You know you loved my twenties idea 100 00:05:04,147 --> 00:05:05,980 when I presented it to the group. 101 00:05:05,982 --> 00:05:07,348 Traitor! 102 00:05:07,350 --> 00:05:08,766 Bell bottoms and disco? 103 00:05:08,768 --> 00:05:10,685 I don't know, this just seemed cooler. 104 00:05:10,687 --> 00:05:13,354 See, it's just cooler. 105 00:05:13,356 --> 00:05:17,141 Whatever. Have fun at your stupid dance. 106 00:05:21,914 --> 00:05:24,032 Caroline! 107 00:05:24,034 --> 00:05:26,835 Wait! 108 00:05:30,656 --> 00:05:32,507 Impressive. 109 00:05:32,509 --> 00:05:33,842 You sold it. 110 00:05:33,844 --> 00:05:35,960 And you bought yourself a day. 111 00:05:35,962 --> 00:05:39,597 Thank you. Just... keep her occupied. 112 00:05:39,599 --> 00:05:41,599 Be careful. 113 00:05:41,601 --> 00:05:42,884 You, too. 114 00:05:42,886 --> 00:05:45,854 And, uh... 115 00:05:45,856 --> 00:05:48,690 Tell him I said hi, ok? 116 00:05:57,983 --> 00:06:00,535 Do you know how hard it is to fall asleep 117 00:06:00,537 --> 00:06:03,354 when that's what you're supposed to do? 118 00:06:03,356 --> 00:06:06,875 Well, look, I know it's not easy, 119 00:06:06,877 --> 00:06:10,328 so...Damon suggested I bring something to-- 120 00:06:10,330 --> 00:06:13,264 Help speed up the process. 121 00:06:13,266 --> 00:06:16,801 What the hell. 122 00:06:22,207 --> 00:06:25,894 You know, I'll feel decidedly less pathetic 123 00:06:25,896 --> 00:06:27,378 if I don't drink alone. 124 00:06:27,380 --> 00:06:31,382 Oh, I'm, uh, one step ahead of you. 125 00:06:41,611 --> 00:06:44,412 So...ahem. 126 00:06:44,414 --> 00:06:47,165 Road trip, huh? 127 00:06:47,167 --> 00:06:49,117 Mmm. 128 00:06:49,119 --> 00:06:52,287 Yeah, yeah, I needed to stay here. 129 00:06:52,289 --> 00:06:53,638 Why? 130 00:06:53,640 --> 00:06:55,740 I mean, why you? 131 00:06:55,742 --> 00:06:57,926 You know, it doesn't take much to baby-sit me 132 00:06:57,928 --> 00:07:00,311 while I sit here waiting for a psychotic break. 133 00:07:00,313 --> 00:07:02,413 Well, unfortunately, we only have 134 00:07:02,415 --> 00:07:04,966 a limited amount of time. Before what? 135 00:07:04,968 --> 00:07:07,936 Before we have to resort to other methods. 136 00:07:07,938 --> 00:07:11,139 So you're worried you're going to have to torture it out of me. 137 00:07:12,608 --> 00:07:15,393 And you don't think Damon could have done that? 138 00:07:15,395 --> 00:07:18,963 Look, Elena needed to go on that road trip with Damon. 139 00:07:20,032 --> 00:07:22,583 No matter what I go through... 140 00:07:22,585 --> 00:07:25,186 To get her back-- 141 00:07:25,188 --> 00:07:27,605 fighting my blood lust, 142 00:07:27,607 --> 00:07:30,441 trying to gain control of my life again... 143 00:07:31,961 --> 00:07:35,163 None of that matters if she has feelings for somebody else. 144 00:07:38,802 --> 00:07:40,835 There he is. 145 00:07:48,811 --> 00:07:53,481 Next time we compel him, remind me to make him better at baseball. 146 00:07:53,483 --> 00:07:54,965 Hey, Jer. 147 00:07:54,967 --> 00:07:57,068 Elena? 148 00:08:01,156 --> 00:08:02,640 What's wrong? 149 00:08:02,642 --> 00:08:06,778 Katherine sired us, Rose sired Katherine, 150 00:08:06,780 --> 00:08:09,447 all we need to do is find out who sired Rose. 151 00:08:09,449 --> 00:08:10,999 So you traveled across the country 152 00:08:11,001 --> 00:08:12,417 to get me to talk to a dead vampire? 153 00:08:12,419 --> 00:08:15,086 Dead vampire's redundant, but yes. 154 00:08:15,088 --> 00:08:16,654 Well, I can't. 155 00:08:16,656 --> 00:08:19,674 I can talk to Anna and Vickie because I knew them. 156 00:08:19,676 --> 00:08:22,377 I've never even met Rose. 157 00:08:22,379 --> 00:08:23,994 What good is you dying and coming back to life 158 00:08:23,996 --> 00:08:25,680 if you can't talk to a ghost when I need you to? 159 00:08:25,682 --> 00:08:28,466 Rose spent a long time running from Klaus as well. 160 00:08:28,468 --> 00:08:29,834 She and Damon were close, 161 00:08:29,836 --> 00:08:31,936 so maybe we can use you as a connection. 162 00:08:34,139 --> 00:08:36,691 Fine, fine. Can we do this later? 163 00:08:36,693 --> 00:08:39,644 My friend just got here. And yes, Damon, I actually have some. 164 00:08:39,646 --> 00:08:42,030 I'll call you when I'm done. 165 00:08:42,032 --> 00:08:44,282 Jer... 166 00:08:44,284 --> 00:08:46,034 Hey, man. 167 00:08:46,036 --> 00:08:48,786 Damon, it's Kol! 168 00:08:48,788 --> 00:08:50,738 What the hell are you doing?! 169 00:08:50,740 --> 00:08:53,023 Jeremy, get back, he's an original! What?! 170 00:08:53,025 --> 00:08:56,527 No hard feelings, mate, but we're not buds. 171 00:08:56,529 --> 00:08:59,881 You know, I'll never get used to aluminum. 172 00:08:59,883 --> 00:09:02,550 But, hey, at least it won't break. 173 00:09:07,473 --> 00:09:09,090 Did you kill him? 174 00:09:09,092 --> 00:09:12,143 No, but it'll give us a head start. Come on. 175 00:09:12,145 --> 00:09:15,296 Come on. 176 00:09:21,887 --> 00:09:23,388 For the record, she's the one who wanted 177 00:09:23,390 --> 00:09:25,407 to stop in a motel, not me. 178 00:09:25,409 --> 00:09:27,225 So where are we? 179 00:09:27,227 --> 00:09:30,245 Corner of somewhere and nowhere where Kol can't find us. 180 00:09:30,247 --> 00:09:33,415 I can't believe Kol was a vampire. 181 00:09:33,417 --> 00:09:36,451 Well, didn't you find it weird that you made a friend so fast? 182 00:09:36,453 --> 00:09:38,236 Have you met you? 183 00:09:38,238 --> 00:09:41,239 Not helping. 184 00:09:42,708 --> 00:09:45,010 This should work. Right, Jer? 185 00:09:45,012 --> 00:09:47,762 Yeah. It doesn't really matter. 186 00:09:47,764 --> 00:09:50,048 All right, Whoopi. 187 00:09:50,050 --> 00:09:53,602 What do you need, candles, incense, pottery wheel? 188 00:09:53,604 --> 00:09:55,220 That's not how it works. 189 00:09:55,222 --> 00:09:57,589 I know, I know. They push from the other side 190 00:09:57,591 --> 00:09:58,940 and you pull from this one. 191 00:09:58,942 --> 00:10:01,259 All right, you, uh, you got a picture of her? 192 00:10:01,261 --> 00:10:04,646 Picture? From what, our trip to Disneyland? 193 00:10:04,648 --> 00:10:08,266 Come on, Rose, you're not going to actually make us wait, are you? 194 00:10:08,268 --> 00:10:10,768 I know you're obsessed with me. 195 00:10:14,540 --> 00:10:16,791 All right, uh, 196 00:10:16,793 --> 00:10:18,493 tell me something about her. 197 00:10:18,495 --> 00:10:21,779 Um, well, 198 00:10:21,781 --> 00:10:23,948 she did this little thing with her tongue. 199 00:10:23,950 --> 00:10:26,618 Something that matters, Damon. 200 00:10:32,141 --> 00:10:36,461 She spent her last day in paradise. 201 00:10:36,463 --> 00:10:41,149 Soaking in the sun and reminiscing about what it means to be human. 202 00:10:42,351 --> 00:10:44,853 And when death came, 203 00:10:44,855 --> 00:10:46,855 she didn't fear it. 204 00:10:46,857 --> 00:10:49,824 I was with her on her last day, 205 00:10:49,826 --> 00:10:52,093 and she definitely wasn't in paradise. 206 00:10:52,095 --> 00:10:54,813 It was in the dream he gave her. 207 00:10:56,449 --> 00:10:58,233 She's here. 208 00:11:25,611 --> 00:11:28,697 Hi. 209 00:11:30,233 --> 00:11:33,268 You have no idea 210 00:11:33,270 --> 00:11:36,271 how much I've missed you. 211 00:12:11,240 --> 00:12:14,609 Here we are. Home sweet home. 212 00:12:16,862 --> 00:12:20,565 Ok, spill. Why are you being nice to me? 213 00:12:20,567 --> 00:12:22,617 I drove you home. You don't have a car. 214 00:12:22,619 --> 00:12:26,454 Not just that. I mean... helping me with the dance 215 00:12:26,456 --> 00:12:29,457 and standing up to Caroline. 216 00:12:29,459 --> 00:12:31,075 I don't buy it. Buy what? 217 00:12:31,077 --> 00:12:33,928 The whole gentlemanly thing. 218 00:12:33,930 --> 00:12:36,348 After everything my family's done to you. 219 00:12:36,350 --> 00:12:38,350 What are you up to? 220 00:12:38,352 --> 00:12:41,386 It's sad that you can't just get a ride home from school 221 00:12:41,388 --> 00:12:45,590 without thinking there's some ulterior motive. 222 00:12:51,948 --> 00:12:54,983 You're right. 223 00:12:54,985 --> 00:12:58,903 But I'm probably going to organize the whole dance 224 00:12:58,905 --> 00:13:01,206 and then have to compel myself a date. 225 00:13:01,208 --> 00:13:03,941 Let's not get crazy. 226 00:13:07,213 --> 00:13:09,297 Good-bye, Rebekah. 227 00:13:09,299 --> 00:13:11,883 Good-bye, Matt. 228 00:13:11,885 --> 00:13:15,286 Thanks for the ride home. 229 00:13:48,487 --> 00:13:51,322 Mother... 230 00:13:52,708 --> 00:13:54,325 Give me one good reason 231 00:13:54,327 --> 00:13:56,461 why I shouldn't kill you right now. 232 00:13:56,463 --> 00:13:59,831 Because I'm dying. 233 00:14:01,550 --> 00:14:04,836 Is she lonely on the other side? 234 00:14:04,838 --> 00:14:06,638 No. I enjoy it. 235 00:14:06,640 --> 00:14:08,673 I was running so much when I was alive. 236 00:14:08,675 --> 00:14:12,009 Now I have the freedom to do whatever I want. 237 00:14:12,011 --> 00:14:14,112 She says not to worry, she's happy. 238 00:14:14,114 --> 00:14:15,697 Is she still hot? 239 00:14:15,699 --> 00:14:17,482 Tell him he's still dripping with sex, too. 240 00:14:17,484 --> 00:14:20,902 Fine. Tell him I miss him. 241 00:14:20,904 --> 00:14:23,738 She misses you. 242 00:14:23,740 --> 00:14:25,690 And tell him that I'm rooting for him and Elena. 243 00:14:29,378 --> 00:14:32,380 She, uh, she misses both of you. 244 00:14:32,382 --> 00:14:35,867 Unfortunately I don't have any news on the siring front. 245 00:14:35,869 --> 00:14:38,720 Klaus didn't sire me. No original did. 246 00:14:38,722 --> 00:14:40,672 It was Mary Porter. She was sired 247 00:14:40,674 --> 00:14:42,307 by someone named Mary Porter. 248 00:14:42,309 --> 00:14:45,427 Ahh, scary Mary. 249 00:14:45,429 --> 00:14:47,395 Well, where is she, Rose? I didn't keep track of her 250 00:14:47,397 --> 00:14:50,698 when I was alive, much less now. 251 00:14:50,700 --> 00:14:53,401 Tell them to sit tight. Relax. 252 00:14:53,403 --> 00:14:55,537 I'll see what I can find out. 253 00:14:55,539 --> 00:14:57,939 You think they got Jeremy by now? 254 00:14:57,941 --> 00:15:00,358 They should. 255 00:15:00,360 --> 00:15:02,427 I haven't heard from them. 256 00:15:02,429 --> 00:15:04,395 Elena's worried about him. 257 00:15:04,397 --> 00:15:06,764 Now that she can't count on his ring anymore. 258 00:15:06,766 --> 00:15:09,334 Who knows. Maybe his alter ego's a pot-smoking, 259 00:15:09,336 --> 00:15:11,953 hippie pacifist. 260 00:15:11,955 --> 00:15:13,588 Yeah, maybe. 261 00:15:13,590 --> 00:15:16,741 I can't say 262 00:15:16,743 --> 00:15:20,094 I thought mine would be so hostile and militant. 263 00:15:20,096 --> 00:15:22,130 Actually, it makes perfect sense. 264 00:15:22,132 --> 00:15:25,383 Your wife left you to become a vampire 265 00:15:25,385 --> 00:15:28,353 and your girlfriend was killed by one. 266 00:15:28,355 --> 00:15:32,240 He must really hate me. 267 00:15:32,242 --> 00:15:34,592 Here I am, 268 00:15:34,594 --> 00:15:38,329 the failed hunter-slash- drinking buddy 269 00:15:38,331 --> 00:15:40,148 of vampires. 270 00:15:40,150 --> 00:15:43,100 Ah. He's too judgmental. 271 00:15:43,102 --> 00:15:45,870 The thing is... 272 00:15:45,872 --> 00:15:48,890 he's me. 273 00:15:48,892 --> 00:15:52,827 I'm not compelled, I'm not possessed. 274 00:15:52,829 --> 00:15:56,614 There's no humanity switch. 275 00:15:58,133 --> 00:16:00,835 What drives him... 276 00:16:00,837 --> 00:16:02,554 is me. 277 00:16:02,556 --> 00:16:05,223 No. 278 00:16:05,225 --> 00:16:08,726 No, he's not you. 279 00:16:08,728 --> 00:16:11,529 He's the darkest parts of you. 280 00:16:11,531 --> 00:16:15,466 Parts we all have. 281 00:16:15,468 --> 00:16:18,520 Well, this is depressing, isn't it? 282 00:16:18,522 --> 00:16:22,607 Oh, and I found this upstairs. 283 00:16:22,609 --> 00:16:25,660 Now by my count, there should be one more. 284 00:16:25,662 --> 00:16:27,311 Yeah, well, it's going to take a little more time. 285 00:16:27,313 --> 00:16:29,013 Why, because we're waiting for that one to pass out? 286 00:16:29,015 --> 00:16:31,583 No, thanks. I think I'll just kill him. 287 00:16:31,585 --> 00:16:33,868 Well, then you won't know the location of the other stake. 288 00:16:33,870 --> 00:16:36,004 I can live with that. Well, I can't. 289 00:16:36,006 --> 00:16:38,322 When we staked Finn, 290 00:16:38,324 --> 00:16:40,508 we discovered that killing an original vampire 291 00:16:40,510 --> 00:16:42,710 killed its entire bloodline. 292 00:16:42,712 --> 00:16:45,380 Now, I don't know which one of you 293 00:16:45,382 --> 00:16:46,831 I'm descended from, 294 00:16:46,833 --> 00:16:48,883 but I'd really rather not find out by dying, 295 00:16:48,885 --> 00:16:51,352 so why don't we just find the stake, destroy it 296 00:16:51,354 --> 00:16:53,004 so we can all be safe? 297 00:16:53,006 --> 00:16:55,723 So the fate of the entire vampire race 298 00:16:55,725 --> 00:16:58,076 depends on you finding the stake. 299 00:16:58,078 --> 00:17:02,513 And to get it, we need you to pass out. 300 00:17:02,515 --> 00:17:06,618 Which means that I feel totally justified doing this. 301 00:17:09,371 --> 00:17:10,467 There. 302 00:17:10,587 --> 00:17:12,316 Sleeping like a baby. 303 00:17:22,179 --> 00:17:23,740 There you are. 304 00:17:24,024 --> 00:17:25,857 Any sign of Evilaric? 305 00:17:25,859 --> 00:17:27,468 Nope. Only dead Alaric. 306 00:17:27,588 --> 00:17:30,195 What? Don't worry, he was wearing his ring. 307 00:17:30,197 --> 00:17:32,031 Klaus was here. Let's just say he's not very patient. 308 00:17:32,230 --> 00:17:34,615 Kol must have told him we were in Denver. 309 00:17:34,617 --> 00:17:36,399 How long has Ric been out? 310 00:17:36,401 --> 00:17:38,902 A few hours. I'm hoping when he wakes up, 311 00:17:38,904 --> 00:17:41,705 it won't be him. It'll be the other him. 312 00:17:41,707 --> 00:17:43,790 And if not? Yeah, I know. 313 00:17:43,792 --> 00:17:45,375 Whatever it takes. 314 00:17:45,377 --> 00:17:47,761 So were you able to contact Rose? 315 00:17:47,763 --> 00:17:49,846 Yeah. No answers yet. 316 00:17:49,848 --> 00:17:51,932 So we're just stuck in this motel 317 00:17:51,934 --> 00:17:54,184 until she gets back to us. 318 00:17:55,136 --> 00:17:57,087 Motel? 319 00:17:57,089 --> 00:17:59,106 Yeah, we had to get away from Kol. 320 00:17:59,108 --> 00:18:00,774 I'll call you when I know more. 321 00:18:07,815 --> 00:18:10,200 So what's up with you and Damon? 322 00:18:10,202 --> 00:18:13,303 What do you mean? Nothing's up. 323 00:18:13,305 --> 00:18:14,805 You sure about that? 324 00:18:14,807 --> 00:18:16,673 'Cause even Rose said something. 325 00:18:16,675 --> 00:18:19,209 What--what did she say? 326 00:18:24,883 --> 00:18:26,383 Everything ok in here? 327 00:18:26,385 --> 00:18:29,720 Yeah. It's fine. Ok. Well, 328 00:18:29,722 --> 00:18:31,221 I'm going to freshen up. 329 00:18:31,223 --> 00:18:32,589 You might want to get some rest. I'm sure Rose 330 00:18:32,591 --> 00:18:36,009 will make herself known when she gets back. 331 00:18:41,316 --> 00:18:42,816 How are you dying? 332 00:18:42,818 --> 00:18:45,385 I thought Ayana had preserved your body with a spell. 333 00:18:45,387 --> 00:18:47,637 She did. I'm drawing my power 334 00:18:47,639 --> 00:18:49,139 from the Bennett witch line. 335 00:18:49,141 --> 00:18:51,692 When Abby died, the connection was severed. 336 00:18:51,694 --> 00:18:54,328 So my body is weakened. 337 00:18:54,330 --> 00:18:56,613 Well, if you've come to spend your last moments 338 00:18:56,615 --> 00:18:58,849 with your loving daughter, prepare to be disappointed. 339 00:18:58,851 --> 00:19:02,836 You should have spent last time plotting my death. 340 00:19:02,838 --> 00:19:07,007 Is that what you think I've been doing on the other side? 341 00:19:07,009 --> 00:19:10,927 I've been looking over you for a thousand years 342 00:19:10,929 --> 00:19:13,329 of joy and heartbreak. 343 00:19:13,331 --> 00:19:15,932 Your fights with Klaus. 344 00:19:15,934 --> 00:19:19,987 The nights you cried yourself to sleep calling out my name. 345 00:19:19,989 --> 00:19:22,272 Not a day has gone by 346 00:19:22,274 --> 00:19:24,875 that I wasn't right there with you. 347 00:19:24,877 --> 00:19:26,943 And yet you still tried to kill me. 348 00:19:26,945 --> 00:19:31,465 Because it shouldn't have been a thousand years, Rebekah. 349 00:19:31,467 --> 00:19:34,451 No one should live that long. 350 00:19:34,453 --> 00:19:38,021 But I haven't lived at all. 351 00:19:38,023 --> 00:19:40,457 Sorry, Rebekah. 352 00:19:40,459 --> 00:19:42,793 So, so sorry. 353 00:20:05,266 --> 00:20:07,734 What's going on? 354 00:20:07,736 --> 00:20:09,753 She's dead. 355 00:20:19,498 --> 00:20:21,948 Did I mention I miss you? 356 00:20:21,950 --> 00:20:23,917 Bad. 357 00:20:26,605 --> 00:20:29,256 Mmm, at some point, we are going to do this 358 00:20:29,258 --> 00:20:30,924 on an actual bed, right? 359 00:20:30,926 --> 00:20:33,927 Yes. I promise. 360 00:20:33,929 --> 00:20:36,797 Once I figure out how to deal with Klaus. 361 00:20:36,799 --> 00:20:39,182 Tell him to suck it. 362 00:20:39,184 --> 00:20:42,803 Broke his sire bond. 363 00:20:42,805 --> 00:20:45,272 And you won't have to deal with him anymore. 364 00:20:45,274 --> 00:20:47,624 It's easier said than done. 365 00:20:47,626 --> 00:20:51,728 Besides, I won't know if it's broken for sure until I test it. 366 00:20:51,730 --> 00:20:54,815 Wait, I thought that's why you were coming back. 367 00:20:54,817 --> 00:20:56,950 Because you said you felt different. 368 00:20:56,952 --> 00:20:58,485 I do feel different. 369 00:20:58,487 --> 00:21:00,537 I feel freer. 370 00:21:00,539 --> 00:21:03,273 Way more myself. 371 00:21:03,275 --> 00:21:07,127 All I know is, I just turned about a hundred times 372 00:21:07,129 --> 00:21:08,945 in the Appalachian Mountains. 373 00:21:08,947 --> 00:21:12,115 If I can get through that, I can get through anything. 374 00:21:14,285 --> 00:21:17,053 Good. 375 00:21:19,640 --> 00:21:22,459 Because Klaus might not be our only problem. 376 00:21:22,461 --> 00:21:24,895 Why? 377 00:21:24,897 --> 00:21:28,181 What else I miss? 378 00:21:28,183 --> 00:21:29,649 Matt killed an original. 379 00:21:29,651 --> 00:21:32,452 And then, every vampire 380 00:21:32,454 --> 00:21:34,488 that original had ever turned 381 00:21:34,490 --> 00:21:36,072 mysteriously died. 382 00:21:36,074 --> 00:21:38,708 Right now Damon is desperate to figure out 383 00:21:38,710 --> 00:21:41,745 which original created our vampire blood line. 384 00:21:41,747 --> 00:21:46,333 And...if he finds out it wasn't Klaus, 385 00:21:46,335 --> 00:21:49,402 they're all going to kill him. 386 00:21:52,323 --> 00:21:54,925 But Klaus turned me. 387 00:21:56,844 --> 00:21:59,346 So if he dies...I die. 388 00:21:59,348 --> 00:22:00,847 I know that. 389 00:22:00,849 --> 00:22:03,934 They know that. 390 00:22:03,936 --> 00:22:08,021 Difference is... 391 00:22:08,023 --> 00:22:10,774 Damon doesn't care. 392 00:24:03,638 --> 00:24:07,457 You never told me about that. 393 00:24:07,459 --> 00:24:10,343 What you did for Rose. 394 00:24:11,462 --> 00:24:14,898 It wasn't about you. 395 00:24:18,653 --> 00:24:21,471 Why you don't let people see the good in you? 396 00:24:21,473 --> 00:24:24,524 Because when people see good, 397 00:24:24,526 --> 00:24:27,310 they expect good. 398 00:24:30,531 --> 00:24:34,334 And I don't want to have to live up to anyone's expectations. 399 00:25:30,758 --> 00:25:34,210 Don't. 400 00:25:35,146 --> 00:25:38,481 Why not, Elena? 401 00:26:21,954 --> 00:26:24,406 Elena? 402 00:26:24,408 --> 00:26:26,390 Oh, my God. Jeremy. 403 00:26:26,510 --> 00:26:28,376 Hi. 404 00:26:28,378 --> 00:26:31,217 Rose found Mary. She lives in Kansas. 405 00:26:31,527 --> 00:26:33,215 Ok, then. 406 00:26:34,334 --> 00:26:35,863 Let's go. 407 00:26:52,203 --> 00:26:54,387 Ah. 408 00:26:54,389 --> 00:26:56,372 Welcome back. 409 00:26:56,374 --> 00:26:59,175 What happened? 410 00:26:59,177 --> 00:27:01,694 Did I, uh... No. 411 00:27:01,696 --> 00:27:03,763 No, you pretty much, uh, 412 00:27:04,570 --> 00:27:06,369 laid there dead for half the night. 413 00:27:06,593 --> 00:27:09,218 But on the, uh, on the plus side... 414 00:27:11,107 --> 00:27:13,589 I did almost finish reading "Moby Dick". 415 00:27:16,096 --> 00:27:18,164 This is stupid. 416 00:27:19,169 --> 00:27:20,658 Evil me, or whatever you want to call him, 417 00:27:20,778 --> 00:27:22,027 he's not going to make an appearance. 418 00:27:22,147 --> 00:27:23,311 Why would he? 419 00:27:23,501 --> 00:27:25,034 I mean, the best hiding place is the one 420 00:27:25,036 --> 00:27:28,121 where you can't find the person who hid it. 421 00:27:28,123 --> 00:27:31,157 I know. 422 00:27:32,326 --> 00:27:33,663 So how do you want to do this? 423 00:27:33,783 --> 00:27:36,078 I don't want to do any of this. 424 00:27:36,080 --> 00:27:37,964 Well, that makes two of us. 425 00:27:37,966 --> 00:27:39,805 But I don't think we have much choice in the matter. 426 00:27:40,009 --> 00:27:41,801 Wait a minute, what are you doing? You need that ring. 427 00:27:41,803 --> 00:27:43,730 No, what I need is hope that my alter ego 428 00:27:43,850 --> 00:27:45,738 doesn't have a death wish. 429 00:27:45,740 --> 00:27:48,291 So I'm taking bets 430 00:27:48,293 --> 00:27:51,777 that my dark side has a sense of self-preservation. 431 00:27:53,647 --> 00:27:56,803 So let's see if he defends himself against death. 432 00:27:56,923 --> 00:28:00,586 Look, Alaric, I'm not going to kill you, ok? 433 00:28:00,588 --> 00:28:03,656 If we have any chance at this, Stefan, 434 00:28:03,658 --> 00:28:05,558 you're going to have to try. 435 00:28:22,938 --> 00:28:24,343 This is the address. 436 00:28:24,345 --> 00:28:26,829 Looks about right. 437 00:28:26,831 --> 00:28:28,381 Wait here. 438 00:28:28,383 --> 00:28:31,333 Why? So you guys can make out some more? 439 00:28:31,335 --> 00:28:34,604 Don't be a dick. Listen to your sister. 440 00:28:39,193 --> 00:28:41,510 Thank you. 441 00:28:41,512 --> 00:28:43,946 Come on. 442 00:28:53,957 --> 00:28:56,525 Whoa. 443 00:28:56,527 --> 00:28:58,694 Like "Vampire Hoarders". 444 00:28:58,696 --> 00:28:59,996 Who is this Mary person? 445 00:28:59,998 --> 00:29:02,048 Scary Mary. Really old, 446 00:29:02,050 --> 00:29:04,083 super creepy. 447 00:29:04,085 --> 00:29:06,252 And how do you know her? 448 00:29:06,254 --> 00:29:08,087 You know. 449 00:29:08,089 --> 00:29:09,722 Of course. 450 00:29:09,724 --> 00:29:13,309 What? I said creepy, not ugly. 451 00:29:33,163 --> 00:29:35,331 Mary... 452 00:29:35,333 --> 00:29:38,167 Quite contrary. 453 00:29:44,841 --> 00:29:47,209 You're not putting enough into this. 454 00:29:47,211 --> 00:29:49,262 Any more into it, I'm going to break your spine. 455 00:30:00,807 --> 00:30:03,476 Well, don't back down now. 456 00:30:03,478 --> 00:30:05,695 Oh, no, no, no, no. I can't. The blood. 457 00:30:05,697 --> 00:30:07,613 Oh, come on, you're past that. 458 00:30:07,615 --> 00:30:09,649 No, I'm not. Then use it. 459 00:30:09,651 --> 00:30:12,318 Give into it. 460 00:30:12,320 --> 00:30:14,570 Try to kill me, Stefan, come on. 461 00:30:14,572 --> 00:30:16,038 Not like this, Alaric. Yes! 462 00:30:16,040 --> 00:30:17,323 Like this. 463 00:30:17,325 --> 00:30:18,774 You're going to have to want to kill me 464 00:30:18,776 --> 00:30:20,076 for me to believe that you will. 465 00:30:20,078 --> 00:30:22,244 I go this far, I may not be able to stop. 466 00:30:22,246 --> 00:30:23,629 You want the answers from my darkest side, 467 00:30:23,631 --> 00:30:25,081 you're going to have to tap into yours. 468 00:30:25,083 --> 00:30:28,384 So don't back down. 469 00:30:28,386 --> 00:30:30,953 Don't fight it. Just do it. 470 00:30:30,955 --> 00:30:32,788 Do it! 471 00:30:53,443 --> 00:30:57,730 You're so weak. 472 00:31:00,984 --> 00:31:04,754 Look at you. 473 00:31:04,756 --> 00:31:09,041 One of nature's most hideous creatures, 474 00:31:09,043 --> 00:31:11,636 and you can't even get that right. 475 00:31:12,183 --> 00:31:14,547 You... 476 00:31:14,549 --> 00:31:16,716 Me. 477 00:31:21,660 --> 00:31:24,568 Shame about Mary. She used to be a blast. 478 00:31:25,746 --> 00:31:27,146 I don't quite know what happened. 479 00:31:27,266 --> 00:31:31,149 I fear all the time she spent with my family might have ruined her. 480 00:31:31,151 --> 00:31:32,527 She was a bit of an original groupie. 481 00:31:32,637 --> 00:31:33,820 And were you her favorite? 482 00:31:33,822 --> 00:31:35,405 You mean, did I turn her. 483 00:31:35,407 --> 00:31:36,973 I think I did. 484 00:31:36,975 --> 00:31:40,109 But, no, wait. Maybe it was Rebekah. 485 00:31:40,111 --> 00:31:41,561 But there was also a Klaus period. 486 00:31:41,563 --> 00:31:43,947 And let's not forget the Elijah affair. 487 00:31:43,949 --> 00:31:46,199 I spoke to my brother. I know you're trying 488 00:31:46,201 --> 00:31:48,271 to find out who you descended from. 489 00:31:49,090 --> 00:31:51,037 Now you never will. 490 00:31:51,039 --> 00:31:52,839 So... 491 00:31:52,841 --> 00:31:54,507 Where did we leave off? 492 00:31:58,762 --> 00:32:01,514 Elena, get out of here! 493 00:32:01,516 --> 00:32:03,600 According to my brother, you're off-limits. 494 00:32:03,602 --> 00:32:07,353 Just don't test me. 495 00:32:07,355 --> 00:32:09,939 Don't touch her. 496 00:32:09,941 --> 00:32:11,858 Oh, dear. 497 00:32:11,860 --> 00:32:13,843 I've hit the nerve. 498 00:32:13,845 --> 00:32:15,228 Relax, darling. 499 00:32:15,230 --> 00:32:17,146 I just want us to be even. 500 00:32:17,148 --> 00:32:19,649 You snapped my neck, you killed my brother, 501 00:32:19,651 --> 00:32:22,118 and then you humiliated me. 502 00:32:24,238 --> 00:32:26,289 There. 503 00:32:26,291 --> 00:32:28,875 Now we're even. 504 00:32:28,877 --> 00:32:30,910 Where's the stake? 505 00:32:30,912 --> 00:32:33,880 You're worse than I ever was. 506 00:32:33,882 --> 00:32:37,533 Spineless. Pathetic. 507 00:32:37,535 --> 00:32:40,887 Tell me where the stake is before I kill you. 508 00:32:42,641 --> 00:32:44,924 You know, you're all going to burn. 509 00:32:46,460 --> 00:32:49,145 Ashes to dust. 510 00:32:55,269 --> 00:32:57,437 Where's the stake?! 511 00:33:02,993 --> 00:33:06,079 I'm going to kill you in 3... 512 00:33:06,081 --> 00:33:08,331 2...1. 513 00:33:08,333 --> 00:33:10,533 It's in the cave. 514 00:33:10,535 --> 00:33:14,170 Where no vampire can get it. 515 00:33:28,352 --> 00:33:31,437 That wasn't too hard, was it? 516 00:33:35,276 --> 00:33:36,759 Are you ok? 517 00:33:36,761 --> 00:33:38,811 Ah. Yeah. 518 00:33:40,949 --> 00:33:44,317 That's better. 519 00:33:47,037 --> 00:33:48,621 Ohh. 520 00:33:50,325 --> 00:33:51,908 Are you ok? You're bleeding. 521 00:33:51,910 --> 00:33:54,377 Yeah. I'll be fine. 522 00:34:06,823 --> 00:34:08,841 What are you doing? 523 00:34:10,227 --> 00:34:11,469 What do you mean? 524 00:34:11,589 --> 00:34:16,733 Well, going on this trip and kissing me... 525 00:34:16,735 --> 00:34:19,852 What the hell is this? 526 00:34:24,013 --> 00:34:26,743 Stefan thinks that I have feelings for you. 527 00:34:27,479 --> 00:34:28,695 Oh. 528 00:34:29,514 --> 00:34:30,646 Do you? 529 00:34:30,648 --> 00:34:34,150 I don't--I don't-- I don't know. 530 00:34:36,036 --> 00:34:39,372 Hmm. 531 00:34:40,267 --> 00:34:43,609 I guess you thought this little trip could help you figure that out, didn't you? 532 00:34:43,729 --> 00:34:45,443 No. Or maybe you're hoping I'll screw it up 533 00:34:45,563 --> 00:34:47,937 so I can just make the decision for you, am I wrong? 534 00:34:48,057 --> 00:34:49,356 Damon... Am I wrong? 535 00:34:49,358 --> 00:34:51,558 It's what you do, Damon! 536 00:34:51,560 --> 00:34:54,278 You sabotage things. You-- 537 00:34:55,805 --> 00:34:56,847 I mean, think about it. 538 00:34:56,849 --> 00:34:58,615 Every time that there's a bump in the road, 539 00:34:58,617 --> 00:35:01,535 you lash out. 540 00:35:01,537 --> 00:35:03,520 But what if I didn't? 541 00:35:03,522 --> 00:35:07,007 What if there was no bump? 542 00:35:10,378 --> 00:35:14,030 I'm sorry, Elena. 543 00:35:14,032 --> 00:35:17,217 But this time I'm not going to make it so easy for you. 544 00:35:17,219 --> 00:35:21,138 This time you'll have to figure it out for yourself. 545 00:35:36,750 --> 00:35:37,834 It's a little gratuitous, 546 00:35:37,954 --> 00:35:40,887 don't you think, Stefan? I would have been more gentle. 547 00:35:40,980 --> 00:35:43,063 I'm going to take him to the caves. 548 00:35:43,065 --> 00:35:45,649 You're going to go inside and fetch me the stake. 549 00:35:45,651 --> 00:35:48,101 And if you think you can hide, you're wrong. 550 00:35:50,332 --> 00:35:52,181 And then there was one. 551 00:35:52,301 --> 00:35:55,492 I know about your brother's little mission to Denver. 552 00:35:55,494 --> 00:35:56,977 He failed. 553 00:35:56,979 --> 00:35:58,348 Not that that's news anymore. 554 00:35:58,468 --> 00:36:00,547 So what are you going to do now, Klaus? 555 00:36:00,549 --> 00:36:01,533 Are you going to kill me? 556 00:36:01,653 --> 00:36:04,084 I haven't actually decided yet. 557 00:36:04,086 --> 00:36:05,902 Oh, sure you have. 558 00:36:05,904 --> 00:36:08,855 See, you've had every chance 559 00:36:08,857 --> 00:36:12,893 and every excuse imaginable to do it, but yet you haven't. 560 00:36:12,895 --> 00:36:14,111 Which means you don't want to. 561 00:36:14,113 --> 00:36:16,246 You know something, you're right. 562 00:36:16,248 --> 00:36:19,099 See, I'm still waiting for my old friend to come back. 563 00:36:19,101 --> 00:36:22,903 By the looks of it, he's just beneath the surface. 564 00:36:22,905 --> 00:36:25,422 Waiting to come out and play. 565 00:36:27,776 --> 00:36:30,477 Right, ripper? 566 00:36:30,479 --> 00:36:34,264 I've been fighting that part of myself. 567 00:36:34,266 --> 00:36:38,285 Thinking that if I repress it, it would go away. 568 00:36:38,287 --> 00:36:41,004 But it won't. 569 00:36:41,006 --> 00:36:44,191 And now that I've accepted it, 570 00:36:44,193 --> 00:36:46,360 it can't control me. 571 00:36:49,380 --> 00:36:51,932 And neither can you. 572 00:36:51,934 --> 00:36:54,001 So... 573 00:36:54,003 --> 00:36:57,170 unless you're going to stake me... 574 00:36:57,172 --> 00:37:00,891 why don't you get the hell out of my house. 575 00:37:20,912 --> 00:37:24,414 Are we there yet? 576 00:37:26,751 --> 00:37:29,152 Don't tell them I'm here. 577 00:37:29,154 --> 00:37:31,421 They had a fight. 578 00:37:31,423 --> 00:37:35,709 I know you want to stop it. 579 00:37:35,711 --> 00:37:38,261 Protect her from it. 580 00:37:38,263 --> 00:37:41,681 But you're young. You don't see what I see. 581 00:37:41,683 --> 00:37:45,552 It's not just that she makes him a better person. 582 00:37:45,554 --> 00:37:49,689 She does, but... he changes her, too. 583 00:37:52,344 --> 00:37:54,611 Damon challenges her. 584 00:37:54,613 --> 00:37:56,947 Surprises her. 585 00:37:56,949 --> 00:37:59,066 He makes her question her life. 586 00:37:59,068 --> 00:38:02,035 Beliefs. 587 00:38:02,037 --> 00:38:04,204 Stefan is different. 588 00:38:04,206 --> 00:38:07,741 His love is pure. 589 00:38:07,743 --> 00:38:09,859 And he'll always be good for her. 590 00:38:09,861 --> 00:38:12,596 Damon is either the best thing for her, 591 00:38:12,598 --> 00:38:14,531 or the worst. 592 00:38:29,013 --> 00:38:33,567 My mom said you can stay as long as you want. 593 00:38:33,569 --> 00:38:36,436 Did she say we could share the bed? 594 00:38:36,438 --> 00:38:38,905 No. She said you can sleep on the couch. 595 00:38:38,907 --> 00:38:41,274 Hmm. At least until we figure out 596 00:38:41,276 --> 00:38:43,493 what Damon and Stefan find out about Klaus. 597 00:38:43,495 --> 00:38:46,530 And if Klaus didn't create their line? 598 00:38:46,532 --> 00:38:49,732 And they try to kill him? 599 00:38:49,734 --> 00:38:53,003 Tyler... I just got you back. 600 00:38:59,594 --> 00:39:02,329 I'm not losing you again. 601 00:39:17,812 --> 00:39:19,613 Klaus drew this for you? 602 00:39:19,615 --> 00:39:20,947 Huh? 603 00:39:20,949 --> 00:39:24,034 That's...pretty creepy. 604 00:39:24,036 --> 00:39:26,153 Yeah. 605 00:39:26,155 --> 00:39:27,704 Klaus is pretty creepy. 606 00:39:27,706 --> 00:39:29,606 Even when he's trying to be charming. 607 00:39:29,608 --> 00:39:31,208 Charming? 608 00:39:31,210 --> 00:39:32,993 Does Klaus have a thing for you or something? 609 00:39:32,995 --> 00:39:36,046 No! As far as I'm concerned, 610 00:39:36,048 --> 00:39:37,497 he isn't capable of real feelings. 611 00:39:37,499 --> 00:39:38,982 I'm serious. 612 00:39:38,984 --> 00:39:41,284 What the hell happened while I was gone? 613 00:39:41,286 --> 00:39:44,221 Tyler. Nothing. 614 00:39:44,223 --> 00:39:45,839 Ok, nothing happened. 615 00:39:45,841 --> 00:39:47,591 Then why'd you keep this? 616 00:39:47,593 --> 00:39:49,526 I don't know. 617 00:39:57,635 --> 00:40:00,803 I think I'm going to find some place else to spend the night. 618 00:40:00,805 --> 00:40:04,024 Tyler... 619 00:40:04,026 --> 00:40:06,076 Tyler! 620 00:40:19,257 --> 00:40:22,826 Go get it. 621 00:40:24,178 --> 00:40:26,663 You know I can't get in. 622 00:40:44,349 --> 00:40:46,299 Why would I give you 623 00:40:46,301 --> 00:40:49,886 the one thing that requires everyone to keep me alive? 624 00:40:49,888 --> 00:40:52,239 Are we bargaining now? 625 00:40:52,241 --> 00:40:54,307 Fine. 626 00:40:54,309 --> 00:40:56,576 What's your offer? 627 00:40:56,578 --> 00:40:58,695 There's only one stake out there. 628 00:40:58,697 --> 00:41:01,948 Which means only one original has to die. 629 00:41:03,751 --> 00:41:05,619 Help me. 630 00:41:05,621 --> 00:41:08,004 And I'll make sure it's not you. 631 00:41:08,006 --> 00:41:10,590 Tenuous, but points for effort. 632 00:41:10,592 --> 00:41:14,928 You see, I don't want one original to die. 633 00:41:23,554 --> 00:41:26,356 I want them all to die. How the hell did you do that? 634 00:41:26,358 --> 00:41:28,658 It was easy to fool Niklaus, 635 00:41:28,660 --> 00:41:31,611 but I thought you, of all people, would understand. 636 00:41:33,230 --> 00:41:37,200 After all, my son did use your body at one point. 637 00:41:37,202 --> 00:41:40,120 You're not Rebekah. 638 00:41:40,122 --> 00:41:42,122 No. 639 00:41:42,124 --> 00:41:44,557 My name is Esther. 640 00:41:44,559 --> 00:41:47,439 And we have a great deal in common. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.