Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,452 --> 00:00:02,998
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:03,118 --> 00:00:04,217
Does Elena enjoy having
3
00:00:04,219 --> 00:00:06,086
both of you worship
at her altar?
4
00:00:06,088 --> 00:00:07,688
I love you. Now look me
in the eye and tell me
5
00:00:07,690 --> 00:00:10,257
that you don't feel
something for him.
6
00:00:11,138 --> 00:00:12,971
I would know if I
were killing people!
7
00:00:12,973 --> 00:00:15,690
You wear a ring that lets
you cheat death, Ric.
8
00:00:15,692 --> 00:00:17,675
How many times can you die
before it changes you?
9
00:00:17,677 --> 00:00:19,778
You have a weapon
that can kill Klaus?
10
00:00:19,780 --> 00:00:21,363
Nope. We all have a weapon.
11
00:00:21,365 --> 00:00:22,614
Let's go kill some originals.
12
00:00:22,616 --> 00:00:23,848
When an original dies,
13
00:00:23,850 --> 00:00:25,516
every vampire turned
from their bloodline
14
00:00:25,518 --> 00:00:26,701
dies along with them.
15
00:00:26,703 --> 00:00:28,688
Bring us the stakes...
16
00:00:29,023 --> 00:00:31,506
or I'll wage a war
against everyone you love.
17
00:00:31,508 --> 00:00:33,525
Where the hell is it?
I put it right here!
18
00:00:33,527 --> 00:00:35,660
A stake doesn't just
vanish into thin air!
19
00:00:35,662 --> 00:00:37,395
Are you telling me that your
vampire-hating alter ego has a stake
20
00:00:37,397 --> 00:00:40,232
that can kill an entire line
of vampires, possibly mine?
21
00:00:40,234 --> 00:00:42,367
That's exactly
what I'm telling you.
22
00:00:50,593 --> 00:00:53,245
Alaric?
Yeah?
23
00:00:53,247 --> 00:00:54,963
Still me.
24
00:00:58,292 --> 00:01:00,151
You know
you shouldn't be in here.
25
00:01:00,153 --> 00:01:04,522
Defeats the point of the whole
being locked in a cellar thing.
26
00:01:04,524 --> 00:01:07,108
Well, you still
need the basics.
27
00:01:07,110 --> 00:01:10,862
Toothbrush, clothes, some
boring books to help you sleep.
28
00:01:10,864 --> 00:01:13,498
"Doctor Jekyll and Mr. Hyde"?
What?
29
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
No, I got--
30
00:01:15,502 --> 00:01:18,119
Damon. Thinks
he's hilarious.
31
00:01:18,121 --> 00:01:20,422
At least one of us
still has a sense of humor.
32
00:01:20,424 --> 00:01:23,174
Are you sure that you--
I mean, you don't have
33
00:01:23,176 --> 00:01:26,544
to be kept in here.
34
00:01:26,546 --> 00:01:27,963
Oh, no, this is...
35
00:01:27,965 --> 00:01:30,882
Ah, this is the right place
for me to be.
36
00:01:30,884 --> 00:01:35,270
At least until you guys can convince
my highly uncooperative alter ego
37
00:01:35,272 --> 00:01:37,389
to 'fess up to where I--
38
00:01:37,391 --> 00:01:41,209
or...he hid
the white oak stake.
39
00:01:41,211 --> 00:01:43,228
We looked everywhere.
40
00:01:43,230 --> 00:01:46,865
You...The other you
hid it well.
41
00:01:46,867 --> 00:01:50,235
What's Klaus going to do
if you can't find it?
42
00:01:50,237 --> 00:01:53,571
It's the only thing that
will kill him, so...
43
00:01:53,573 --> 00:01:55,740
Wage war. Murder people.
44
00:01:55,742 --> 00:01:59,544
You know, Klaus stuff.
45
00:02:01,714 --> 00:02:04,883
So, look...
46
00:02:06,319 --> 00:02:09,220
Stefan is going to watch
over you for a little while.
47
00:02:09,222 --> 00:02:11,840
Now that Klaus knows
where Jeremy is,
48
00:02:11,842 --> 00:02:14,893
it's not safe. So...
49
00:02:14,895 --> 00:02:17,595
Damon and I are going to go
50
00:02:17,597 --> 00:02:19,514
to Denver to pick him up.
51
00:02:19,516 --> 00:02:22,183
Why do you say that like you're
waiting for me to disapprove?
52
00:02:22,185 --> 00:02:23,418
I don't know.
53
00:02:23,420 --> 00:02:25,603
Me and Damon,
54
00:02:25,605 --> 00:02:28,239
traveling across the country.
55
00:02:28,241 --> 00:02:31,142
Well, I guess I'm more curious to
hear what Stefan has to say about it.
56
00:02:31,144 --> 00:02:33,461
Actually, it was his idea.
57
00:02:35,531 --> 00:02:39,918
He thinks that I have some
unresolved feelings for Damon.
58
00:02:41,937 --> 00:02:44,406
Do you?
59
00:02:46,492 --> 00:02:49,444
I guess that's why
I'm going on this trip.
60
00:02:49,446 --> 00:02:52,681
So I can figure it out.
61
00:02:56,135 --> 00:02:58,470
Did you hear from Klaus?
62
00:02:58,472 --> 00:03:00,522
Not yet.
I'm sure I will soon, though.
63
00:03:00,524 --> 00:03:03,692
He's expecting me
to deliver two stakes.
64
00:03:03,694 --> 00:03:05,643
I only have one.
65
00:03:05,645 --> 00:03:07,696
Well, that's going to be
disappointing for him.
66
00:03:07,698 --> 00:03:10,181
I'll get it out of Alaric.
I just need some time.
67
00:03:10,183 --> 00:03:12,183
I like that confidence, Stefan.
68
00:03:12,185 --> 00:03:14,685
I don't share it,
but I like it.
69
00:03:14,687 --> 00:03:16,688
You don't think
I can do what it takes?
70
00:03:16,690 --> 00:03:19,074
Well, you're good Stefan again.
You're in control.
71
00:03:19,076 --> 00:03:21,126
Sorry, you might get the
girl but you lose the edge.
72
00:03:22,461 --> 00:03:25,196
Speaking of...
73
00:03:25,198 --> 00:03:26,531
Have you ever flown
first class?
74
00:03:26,533 --> 00:03:27,916
Who did you have
to compel for that?
75
00:03:27,918 --> 00:03:31,219
Please.
I used miles.
76
00:03:40,179 --> 00:03:42,564
Stefan...
77
00:03:42,566 --> 00:03:44,866
Be safe.
78
00:04:15,047 --> 00:04:17,715
What is this?
It's the decade dance.
79
00:04:17,717 --> 00:04:20,101
Remember, you made us
sign up to help. No.
80
00:04:20,103 --> 00:04:21,853
This! The twenties.
81
00:04:21,855 --> 00:04:23,888
We're doing the seventies.
82
00:04:23,890 --> 00:04:25,756
It's too flashy, people.
83
00:04:25,758 --> 00:04:28,810
It's supposed to be a speakeasy,
not the world's fair.
84
00:04:28,812 --> 00:04:31,863
Oh, good, you're here.
We need help setting up the tables,
85
00:04:31,865 --> 00:04:34,115
so get to it.
86
00:04:34,117 --> 00:04:35,533
What do you think you're doing?
87
00:04:35,535 --> 00:04:37,101
Somebody has to be in charge.
88
00:04:37,103 --> 00:04:40,321
Yeah, me. I'm the chair
of the dance committee.
89
00:04:40,323 --> 00:04:43,041
The theme of the decade
dance is the 1970s.
90
00:04:43,043 --> 00:04:46,127
So you'd rather dress
in tacky colors with bad hair
91
00:04:46,129 --> 00:04:48,813
than be a classic flapper
from the jazz age.
92
00:04:48,815 --> 00:04:51,099
Honestly, I don't know
what my brother sees in you.
93
00:04:51,101 --> 00:04:52,817
Well, maybe he sees
a challenge.
94
00:04:52,819 --> 00:04:54,969
See, unlike some other people,
95
00:04:54,971 --> 00:04:57,455
I don't sleep with everyone
I make eye contact with.
96
00:04:57,457 --> 00:04:59,641
Maybe we can do both decades.
97
00:04:59,643 --> 00:05:01,726
No.
Go on, Matt,
98
00:05:01,728 --> 00:05:02,811
don't be a coward.
99
00:05:02,813 --> 00:05:04,145
You know you loved
my twenties idea
100
00:05:04,147 --> 00:05:05,980
when I presented it
to the group.
101
00:05:05,982 --> 00:05:07,348
Traitor!
102
00:05:07,350 --> 00:05:08,766
Bell bottoms and disco?
103
00:05:08,768 --> 00:05:10,685
I don't know, this
just seemed cooler.
104
00:05:10,687 --> 00:05:13,354
See, it's just cooler.
105
00:05:13,356 --> 00:05:17,141
Whatever. Have fun
at your stupid dance.
106
00:05:21,914 --> 00:05:24,032
Caroline!
107
00:05:24,034 --> 00:05:26,835
Wait!
108
00:05:30,656 --> 00:05:32,507
Impressive.
109
00:05:32,509 --> 00:05:33,842
You sold it.
110
00:05:33,844 --> 00:05:35,960
And you bought yourself a day.
111
00:05:35,962 --> 00:05:39,597
Thank you. Just...
keep her occupied.
112
00:05:39,599 --> 00:05:41,599
Be careful.
113
00:05:41,601 --> 00:05:42,884
You, too.
114
00:05:42,886 --> 00:05:45,854
And, uh...
115
00:05:45,856 --> 00:05:48,690
Tell him I said hi, ok?
116
00:05:57,983 --> 00:06:00,535
Do you know how hard
it is to fall asleep
117
00:06:00,537 --> 00:06:03,354
when that's what
you're supposed to do?
118
00:06:03,356 --> 00:06:06,875
Well, look,
I know it's not easy,
119
00:06:06,877 --> 00:06:10,328
so...Damon suggested
I bring something to--
120
00:06:10,330 --> 00:06:13,264
Help speed up the process.
121
00:06:13,266 --> 00:06:16,801
What the hell.
122
00:06:22,207 --> 00:06:25,894
You know, I'll feel
decidedly less pathetic
123
00:06:25,896 --> 00:06:27,378
if I don't drink alone.
124
00:06:27,380 --> 00:06:31,382
Oh, I'm, uh,
one step ahead of you.
125
00:06:41,611 --> 00:06:44,412
So...ahem.
126
00:06:44,414 --> 00:06:47,165
Road trip, huh?
127
00:06:47,167 --> 00:06:49,117
Mmm.
128
00:06:49,119 --> 00:06:52,287
Yeah, yeah, I needed
to stay here.
129
00:06:52,289 --> 00:06:53,638
Why?
130
00:06:53,640 --> 00:06:55,740
I mean, why you?
131
00:06:55,742 --> 00:06:57,926
You know, it doesn't
take much to baby-sit me
132
00:06:57,928 --> 00:07:00,311
while I sit here waiting
for a psychotic break.
133
00:07:00,313 --> 00:07:02,413
Well, unfortunately,
we only have
134
00:07:02,415 --> 00:07:04,966
a limited amount of time.
Before what?
135
00:07:04,968 --> 00:07:07,936
Before we have to resort
to other methods.
136
00:07:07,938 --> 00:07:11,139
So you're worried you're going
to have to torture it out of me.
137
00:07:12,608 --> 00:07:15,393
And you don't think Damon
could have done that?
138
00:07:15,395 --> 00:07:18,963
Look, Elena needed to go
on that road trip with Damon.
139
00:07:20,032 --> 00:07:22,583
No matter what I go through...
140
00:07:22,585 --> 00:07:25,186
To get her back--
141
00:07:25,188 --> 00:07:27,605
fighting my blood lust,
142
00:07:27,607 --> 00:07:30,441
trying to gain control
of my life again...
143
00:07:31,961 --> 00:07:35,163
None of that matters if she has
feelings for somebody else.
144
00:07:38,802 --> 00:07:40,835
There he is.
145
00:07:48,811 --> 00:07:53,481
Next time we compel him, remind me
to make him better at baseball.
146
00:07:53,483 --> 00:07:54,965
Hey, Jer.
147
00:07:54,967 --> 00:07:57,068
Elena?
148
00:08:01,156 --> 00:08:02,640
What's wrong?
149
00:08:02,642 --> 00:08:06,778
Katherine sired us,
Rose sired Katherine,
150
00:08:06,780 --> 00:08:09,447
all we need to do is
find out who sired Rose.
151
00:08:09,449 --> 00:08:10,999
So you traveled
across the country
152
00:08:11,001 --> 00:08:12,417
to get me to talk
to a dead vampire?
153
00:08:12,419 --> 00:08:15,086
Dead vampire's
redundant, but yes.
154
00:08:15,088 --> 00:08:16,654
Well, I can't.
155
00:08:16,656 --> 00:08:19,674
I can talk to Anna and
Vickie because I knew them.
156
00:08:19,676 --> 00:08:22,377
I've never even met Rose.
157
00:08:22,379 --> 00:08:23,994
What good is you dying
and coming back to life
158
00:08:23,996 --> 00:08:25,680
if you can't talk to a
ghost when I need you to?
159
00:08:25,682 --> 00:08:28,466
Rose spent a long time
running from Klaus as well.
160
00:08:28,468 --> 00:08:29,834
She and Damon were close,
161
00:08:29,836 --> 00:08:31,936
so maybe we can use
you as a connection.
162
00:08:34,139 --> 00:08:36,691
Fine, fine.
Can we do this later?
163
00:08:36,693 --> 00:08:39,644
My friend just got here.
And yes, Damon, I actually have some.
164
00:08:39,646 --> 00:08:42,030
I'll call you when I'm done.
165
00:08:42,032 --> 00:08:44,282
Jer...
166
00:08:44,284 --> 00:08:46,034
Hey, man.
167
00:08:46,036 --> 00:08:48,786
Damon, it's Kol!
168
00:08:48,788 --> 00:08:50,738
What the hell are you doing?!
169
00:08:50,740 --> 00:08:53,023
Jeremy, get back, he's an original!
What?!
170
00:08:53,025 --> 00:08:56,527
No hard feelings, mate,
but we're not buds.
171
00:08:56,529 --> 00:08:59,881
You know, I'll never
get used to aluminum.
172
00:08:59,883 --> 00:09:02,550
But, hey, at least
it won't break.
173
00:09:07,473 --> 00:09:09,090
Did you kill him?
174
00:09:09,092 --> 00:09:12,143
No, but it'll give us
a head start. Come on.
175
00:09:12,145 --> 00:09:15,296
Come on.
176
00:09:21,887 --> 00:09:23,388
For the record,
she's the one who wanted
177
00:09:23,390 --> 00:09:25,407
to stop in a motel, not me.
178
00:09:25,409 --> 00:09:27,225
So where are we?
179
00:09:27,227 --> 00:09:30,245
Corner of somewhere and nowhere
where Kol can't find us.
180
00:09:30,247 --> 00:09:33,415
I can't believe Kol
was a vampire.
181
00:09:33,417 --> 00:09:36,451
Well, didn't you find it weird
that you made a friend so fast?
182
00:09:36,453 --> 00:09:38,236
Have you met you?
183
00:09:38,238 --> 00:09:41,239
Not helping.
184
00:09:42,708 --> 00:09:45,010
This should work.
Right, Jer?
185
00:09:45,012 --> 00:09:47,762
Yeah. It doesn't really matter.
186
00:09:47,764 --> 00:09:50,048
All right, Whoopi.
187
00:09:50,050 --> 00:09:53,602
What do you need, candles,
incense, pottery wheel?
188
00:09:53,604 --> 00:09:55,220
That's not how it works.
189
00:09:55,222 --> 00:09:57,589
I know, I know.
They push from the other side
190
00:09:57,591 --> 00:09:58,940
and you pull from this one.
191
00:09:58,942 --> 00:10:01,259
All right, you, uh, you
got a picture of her?
192
00:10:01,261 --> 00:10:04,646
Picture? From what,
our trip to Disneyland?
193
00:10:04,648 --> 00:10:08,266
Come on, Rose, you're not going to
actually make us wait, are you?
194
00:10:08,268 --> 00:10:10,768
I know you're obsessed with me.
195
00:10:14,540 --> 00:10:16,791
All right, uh,
196
00:10:16,793 --> 00:10:18,493
tell me something about her.
197
00:10:18,495 --> 00:10:21,779
Um, well,
198
00:10:21,781 --> 00:10:23,948
she did this little thing
with her tongue.
199
00:10:23,950 --> 00:10:26,618
Something that matters, Damon.
200
00:10:32,141 --> 00:10:36,461
She spent her last day
in paradise.
201
00:10:36,463 --> 00:10:41,149
Soaking in the sun and reminiscing
about what it means to be human.
202
00:10:42,351 --> 00:10:44,853
And when death came,
203
00:10:44,855 --> 00:10:46,855
she didn't fear it.
204
00:10:46,857 --> 00:10:49,824
I was with her on her last day,
205
00:10:49,826 --> 00:10:52,093
and she definitely
wasn't in paradise.
206
00:10:52,095 --> 00:10:54,813
It was in the dream he gave her.
207
00:10:56,449 --> 00:10:58,233
She's here.
208
00:11:25,611 --> 00:11:28,697
Hi.
209
00:11:30,233 --> 00:11:33,268
You have no idea
210
00:11:33,270 --> 00:11:36,271
how much I've missed you.
211
00:12:11,240 --> 00:12:14,609
Here we are.
Home sweet home.
212
00:12:16,862 --> 00:12:20,565
Ok, spill.
Why are you being nice to me?
213
00:12:20,567 --> 00:12:22,617
I drove you home.
You don't have a car.
214
00:12:22,619 --> 00:12:26,454
Not just that. I mean...
helping me with the dance
215
00:12:26,456 --> 00:12:29,457
and standing up to Caroline.
216
00:12:29,459 --> 00:12:31,075
I don't buy it.
Buy what?
217
00:12:31,077 --> 00:12:33,928
The whole gentlemanly thing.
218
00:12:33,930 --> 00:12:36,348
After everything
my family's done to you.
219
00:12:36,350 --> 00:12:38,350
What are you up to?
220
00:12:38,352 --> 00:12:41,386
It's sad that you can't just
get a ride home from school
221
00:12:41,388 --> 00:12:45,590
without thinking there's
some ulterior motive.
222
00:12:51,948 --> 00:12:54,983
You're right.
223
00:12:54,985 --> 00:12:58,903
But I'm probably going to
organize the whole dance
224
00:12:58,905 --> 00:13:01,206
and then have
to compel myself a date.
225
00:13:01,208 --> 00:13:03,941
Let's not get crazy.
226
00:13:07,213 --> 00:13:09,297
Good-bye, Rebekah.
227
00:13:09,299 --> 00:13:11,883
Good-bye, Matt.
228
00:13:11,885 --> 00:13:15,286
Thanks for the ride home.
229
00:13:48,487 --> 00:13:51,322
Mother...
230
00:13:52,708 --> 00:13:54,325
Give me one good reason
231
00:13:54,327 --> 00:13:56,461
why I shouldn't
kill you right now.
232
00:13:56,463 --> 00:13:59,831
Because I'm dying.
233
00:14:01,550 --> 00:14:04,836
Is she lonely
on the other side?
234
00:14:04,838 --> 00:14:06,638
No. I enjoy it.
235
00:14:06,640 --> 00:14:08,673
I was running so much
when I was alive.
236
00:14:08,675 --> 00:14:12,009
Now I have the freedom
to do whatever I want.
237
00:14:12,011 --> 00:14:14,112
She says not to
worry, she's happy.
238
00:14:14,114 --> 00:14:15,697
Is she still hot?
239
00:14:15,699 --> 00:14:17,482
Tell him he's still
dripping with sex, too.
240
00:14:17,484 --> 00:14:20,902
Fine. Tell him
I miss him.
241
00:14:20,904 --> 00:14:23,738
She misses you.
242
00:14:23,740 --> 00:14:25,690
And tell him that I'm
rooting for him and Elena.
243
00:14:29,378 --> 00:14:32,380
She, uh, she misses
both of you.
244
00:14:32,382 --> 00:14:35,867
Unfortunately I don't have
any news on the siring front.
245
00:14:35,869 --> 00:14:38,720
Klaus didn't sire me.
No original did.
246
00:14:38,722 --> 00:14:40,672
It was Mary Porter.
She was sired
247
00:14:40,674 --> 00:14:42,307
by someone named Mary Porter.
248
00:14:42,309 --> 00:14:45,427
Ahh, scary Mary.
249
00:14:45,429 --> 00:14:47,395
Well, where is she, Rose?
I didn't keep track of her
250
00:14:47,397 --> 00:14:50,698
when I was alive,
much less now.
251
00:14:50,700 --> 00:14:53,401
Tell them
to sit tight. Relax.
252
00:14:53,403 --> 00:14:55,537
I'll see what I can find out.
253
00:14:55,539 --> 00:14:57,939
You think they got
Jeremy by now?
254
00:14:57,941 --> 00:15:00,358
They should.
255
00:15:00,360 --> 00:15:02,427
I haven't heard from them.
256
00:15:02,429 --> 00:15:04,395
Elena's worried about him.
257
00:15:04,397 --> 00:15:06,764
Now that she can't count
on his ring anymore.
258
00:15:06,766 --> 00:15:09,334
Who knows.
Maybe his alter ego's a pot-smoking,
259
00:15:09,336 --> 00:15:11,953
hippie pacifist.
260
00:15:11,955 --> 00:15:13,588
Yeah, maybe.
261
00:15:13,590 --> 00:15:16,741
I can't say
262
00:15:16,743 --> 00:15:20,094
I thought mine would be
so hostile and militant.
263
00:15:20,096 --> 00:15:22,130
Actually,
it makes perfect sense.
264
00:15:22,132 --> 00:15:25,383
Your wife left you
to become a vampire
265
00:15:25,385 --> 00:15:28,353
and your girlfriend
was killed by one.
266
00:15:28,355 --> 00:15:32,240
He must really hate me.
267
00:15:32,242 --> 00:15:34,592
Here I am,
268
00:15:34,594 --> 00:15:38,329
the failed hunter-slash-
drinking buddy
269
00:15:38,331 --> 00:15:40,148
of vampires.
270
00:15:40,150 --> 00:15:43,100
Ah. He's too judgmental.
271
00:15:43,102 --> 00:15:45,870
The thing is...
272
00:15:45,872 --> 00:15:48,890
he's me.
273
00:15:48,892 --> 00:15:52,827
I'm not compelled,
I'm not possessed.
274
00:15:52,829 --> 00:15:56,614
There's no humanity switch.
275
00:15:58,133 --> 00:16:00,835
What drives him...
276
00:16:00,837 --> 00:16:02,554
is me.
277
00:16:02,556 --> 00:16:05,223
No.
278
00:16:05,225 --> 00:16:08,726
No, he's not you.
279
00:16:08,728 --> 00:16:11,529
He's the darkest parts of you.
280
00:16:11,531 --> 00:16:15,466
Parts we all have.
281
00:16:15,468 --> 00:16:18,520
Well, this is
depressing, isn't it?
282
00:16:18,522 --> 00:16:22,607
Oh, and I found this upstairs.
283
00:16:22,609 --> 00:16:25,660
Now by my count,
there should be one more.
284
00:16:25,662 --> 00:16:27,311
Yeah, well, it's going to
take a little more time.
285
00:16:27,313 --> 00:16:29,013
Why, because we're waiting
for that one to pass out?
286
00:16:29,015 --> 00:16:31,583
No, thanks. I think
I'll just kill him.
287
00:16:31,585 --> 00:16:33,868
Well, then you won't know the
location of the other stake.
288
00:16:33,870 --> 00:16:36,004
I can live with that.
Well, I can't.
289
00:16:36,006 --> 00:16:38,322
When we staked Finn,
290
00:16:38,324 --> 00:16:40,508
we discovered that killing
an original vampire
291
00:16:40,510 --> 00:16:42,710
killed its entire bloodline.
292
00:16:42,712 --> 00:16:45,380
Now, I don't know
which one of you
293
00:16:45,382 --> 00:16:46,831
I'm descended from,
294
00:16:46,833 --> 00:16:48,883
but I'd really rather
not find out by dying,
295
00:16:48,885 --> 00:16:51,352
so why don't we just find
the stake, destroy it
296
00:16:51,354 --> 00:16:53,004
so we can all be safe?
297
00:16:53,006 --> 00:16:55,723
So the fate of the
entire vampire race
298
00:16:55,725 --> 00:16:58,076
depends on you
finding the stake.
299
00:16:58,078 --> 00:17:02,513
And to get it,
we need you to pass out.
300
00:17:02,515 --> 00:17:06,618
Which means that I feel
totally justified doing this.
301
00:17:09,371 --> 00:17:10,467
There.
302
00:17:10,587 --> 00:17:12,316
Sleeping like a baby.
303
00:17:22,179 --> 00:17:23,740
There you are.
304
00:17:24,024 --> 00:17:25,857
Any sign of Evilaric?
305
00:17:25,859 --> 00:17:27,468
Nope. Only dead Alaric.
306
00:17:27,588 --> 00:17:30,195
What? Don't worry, he
was wearing his ring.
307
00:17:30,197 --> 00:17:32,031
Klaus was here.
Let's just say he's not very patient.
308
00:17:32,230 --> 00:17:34,615
Kol must have told him
we were in Denver.
309
00:17:34,617 --> 00:17:36,399
How long has Ric been out?
310
00:17:36,401 --> 00:17:38,902
A few hours. I'm hoping
when he wakes up,
311
00:17:38,904 --> 00:17:41,705
it won't be him.
It'll be the other him.
312
00:17:41,707 --> 00:17:43,790
And if not?
Yeah, I know.
313
00:17:43,792 --> 00:17:45,375
Whatever it takes.
314
00:17:45,377 --> 00:17:47,761
So were you able
to contact Rose?
315
00:17:47,763 --> 00:17:49,846
Yeah. No answers yet.
316
00:17:49,848 --> 00:17:51,932
So we're just
stuck in this motel
317
00:17:51,934 --> 00:17:54,184
until she gets back to us.
318
00:17:55,136 --> 00:17:57,087
Motel?
319
00:17:57,089 --> 00:17:59,106
Yeah, we had
to get away from Kol.
320
00:17:59,108 --> 00:18:00,774
I'll call you when I know more.
321
00:18:07,815 --> 00:18:10,200
So what's up
with you and Damon?
322
00:18:10,202 --> 00:18:13,303
What do you mean?
Nothing's up.
323
00:18:13,305 --> 00:18:14,805
You sure about that?
324
00:18:14,807 --> 00:18:16,673
'Cause even Rose
said something.
325
00:18:16,675 --> 00:18:19,209
What--what did she say?
326
00:18:24,883 --> 00:18:26,383
Everything ok in here?
327
00:18:26,385 --> 00:18:29,720
Yeah. It's fine.
Ok. Well,
328
00:18:29,722 --> 00:18:31,221
I'm going to freshen up.
329
00:18:31,223 --> 00:18:32,589
You might want to get
some rest. I'm sure Rose
330
00:18:32,591 --> 00:18:36,009
will make herself known
when she gets back.
331
00:18:41,316 --> 00:18:42,816
How are you dying?
332
00:18:42,818 --> 00:18:45,385
I thought Ayana had preserved
your body with a spell.
333
00:18:45,387 --> 00:18:47,637
She did.
I'm drawing my power
334
00:18:47,639 --> 00:18:49,139
from the Bennett witch line.
335
00:18:49,141 --> 00:18:51,692
When Abby died, the
connection was severed.
336
00:18:51,694 --> 00:18:54,328
So my body is weakened.
337
00:18:54,330 --> 00:18:56,613
Well, if you've come
to spend your last moments
338
00:18:56,615 --> 00:18:58,849
with your loving daughter,
prepare to be disappointed.
339
00:18:58,851 --> 00:19:02,836
You should have spent
last time plotting my death.
340
00:19:02,838 --> 00:19:07,007
Is that what you think I've
been doing on the other side?
341
00:19:07,009 --> 00:19:10,927
I've been looking over
you for a thousand years
342
00:19:10,929 --> 00:19:13,329
of joy and heartbreak.
343
00:19:13,331 --> 00:19:15,932
Your fights with Klaus.
344
00:19:15,934 --> 00:19:19,987
The nights you cried yourself
to sleep calling out my name.
345
00:19:19,989 --> 00:19:22,272
Not a day has gone by
346
00:19:22,274 --> 00:19:24,875
that I wasn't
right there with you.
347
00:19:24,877 --> 00:19:26,943
And yet you still
tried to kill me.
348
00:19:26,945 --> 00:19:31,465
Because it shouldn't have been
a thousand years, Rebekah.
349
00:19:31,467 --> 00:19:34,451
No one should live that long.
350
00:19:34,453 --> 00:19:38,021
But I haven't lived at all.
351
00:19:38,023 --> 00:19:40,457
Sorry, Rebekah.
352
00:19:40,459 --> 00:19:42,793
So, so sorry.
353
00:20:05,266 --> 00:20:07,734
What's going on?
354
00:20:07,736 --> 00:20:09,753
She's dead.
355
00:20:19,498 --> 00:20:21,948
Did I mention I miss you?
356
00:20:21,950 --> 00:20:23,917
Bad.
357
00:20:26,605 --> 00:20:29,256
Mmm, at some point,
we are going to do this
358
00:20:29,258 --> 00:20:30,924
on an actual bed, right?
359
00:20:30,926 --> 00:20:33,927
Yes.
I promise.
360
00:20:33,929 --> 00:20:36,797
Once I figure out
how to deal with Klaus.
361
00:20:36,799 --> 00:20:39,182
Tell him to suck it.
362
00:20:39,184 --> 00:20:42,803
Broke his sire bond.
363
00:20:42,805 --> 00:20:45,272
And you won't have to
deal with him anymore.
364
00:20:45,274 --> 00:20:47,624
It's easier said than done.
365
00:20:47,626 --> 00:20:51,728
Besides, I won't know if it's
broken for sure until I test it.
366
00:20:51,730 --> 00:20:54,815
Wait, I thought that's why
you were coming back.
367
00:20:54,817 --> 00:20:56,950
Because you said
you felt different.
368
00:20:56,952 --> 00:20:58,485
I do feel different.
369
00:20:58,487 --> 00:21:00,537
I feel freer.
370
00:21:00,539 --> 00:21:03,273
Way more myself.
371
00:21:03,275 --> 00:21:07,127
All I know is, I just turned
about a hundred times
372
00:21:07,129 --> 00:21:08,945
in the Appalachian Mountains.
373
00:21:08,947 --> 00:21:12,115
If I can get through that,
I can get through anything.
374
00:21:14,285 --> 00:21:17,053
Good.
375
00:21:19,640 --> 00:21:22,459
Because Klaus might not
be our only problem.
376
00:21:22,461 --> 00:21:24,895
Why?
377
00:21:24,897 --> 00:21:28,181
What else I miss?
378
00:21:28,183 --> 00:21:29,649
Matt killed an original.
379
00:21:29,651 --> 00:21:32,452
And then, every vampire
380
00:21:32,454 --> 00:21:34,488
that original had ever turned
381
00:21:34,490 --> 00:21:36,072
mysteriously died.
382
00:21:36,074 --> 00:21:38,708
Right now Damon is
desperate to figure out
383
00:21:38,710 --> 00:21:41,745
which original created
our vampire blood line.
384
00:21:41,747 --> 00:21:46,333
And...if he finds out
it wasn't Klaus,
385
00:21:46,335 --> 00:21:49,402
they're all going to kill him.
386
00:21:52,323 --> 00:21:54,925
But Klaus turned me.
387
00:21:56,844 --> 00:21:59,346
So if he dies...I die.
388
00:21:59,348 --> 00:22:00,847
I know that.
389
00:22:00,849 --> 00:22:03,934
They know that.
390
00:22:03,936 --> 00:22:08,021
Difference is...
391
00:22:08,023 --> 00:22:10,774
Damon doesn't care.
392
00:24:03,638 --> 00:24:07,457
You never told me about that.
393
00:24:07,459 --> 00:24:10,343
What you did for Rose.
394
00:24:11,462 --> 00:24:14,898
It wasn't about you.
395
00:24:18,653 --> 00:24:21,471
Why you don't let people
see the good in you?
396
00:24:21,473 --> 00:24:24,524
Because when people see good,
397
00:24:24,526 --> 00:24:27,310
they expect good.
398
00:24:30,531 --> 00:24:34,334
And I don't want to have to live
up to anyone's expectations.
399
00:25:30,758 --> 00:25:34,210
Don't.
400
00:25:35,146 --> 00:25:38,481
Why not, Elena?
401
00:26:21,954 --> 00:26:24,406
Elena?
402
00:26:24,408 --> 00:26:26,390
Oh, my God. Jeremy.
403
00:26:26,510 --> 00:26:28,376
Hi.
404
00:26:28,378 --> 00:26:31,217
Rose found Mary.
She lives in Kansas.
405
00:26:31,527 --> 00:26:33,215
Ok, then.
406
00:26:34,334 --> 00:26:35,863
Let's go.
407
00:26:52,203 --> 00:26:54,387
Ah.
408
00:26:54,389 --> 00:26:56,372
Welcome back.
409
00:26:56,374 --> 00:26:59,175
What happened?
410
00:26:59,177 --> 00:27:01,694
Did I, uh...
No.
411
00:27:01,696 --> 00:27:03,763
No, you pretty much, uh,
412
00:27:04,570 --> 00:27:06,369
laid there dead
for half the night.
413
00:27:06,593 --> 00:27:09,218
But on the, uh,
on the plus side...
414
00:27:11,107 --> 00:27:13,589
I did almost finish
reading "Moby Dick".
415
00:27:16,096 --> 00:27:18,164
This is stupid.
416
00:27:19,169 --> 00:27:20,658
Evil me, or whatever
you want to call him,
417
00:27:20,778 --> 00:27:22,027
he's not going
to make an appearance.
418
00:27:22,147 --> 00:27:23,311
Why would he?
419
00:27:23,501 --> 00:27:25,034
I mean, the best
hiding place is the one
420
00:27:25,036 --> 00:27:28,121
where you can't find
the person who hid it.
421
00:27:28,123 --> 00:27:31,157
I know.
422
00:27:32,326 --> 00:27:33,663
So how do you want to do this?
423
00:27:33,783 --> 00:27:36,078
I don't want to do any of this.
424
00:27:36,080 --> 00:27:37,964
Well, that makes two of us.
425
00:27:37,966 --> 00:27:39,805
But I don't think we have
much choice in the matter.
426
00:27:40,009 --> 00:27:41,801
Wait a minute, what are you doing?
You need that ring.
427
00:27:41,803 --> 00:27:43,730
No, what I need is hope
that my alter ego
428
00:27:43,850 --> 00:27:45,738
doesn't have a death wish.
429
00:27:45,740 --> 00:27:48,291
So I'm taking bets
430
00:27:48,293 --> 00:27:51,777
that my dark side has a
sense of self-preservation.
431
00:27:53,647 --> 00:27:56,803
So let's see if he defends
himself against death.
432
00:27:56,923 --> 00:28:00,586
Look, Alaric,
I'm not going to kill you, ok?
433
00:28:00,588 --> 00:28:03,656
If we have any chance
at this, Stefan,
434
00:28:03,658 --> 00:28:05,558
you're going to have to try.
435
00:28:22,938 --> 00:28:24,343
This is the address.
436
00:28:24,345 --> 00:28:26,829
Looks about right.
437
00:28:26,831 --> 00:28:28,381
Wait here.
438
00:28:28,383 --> 00:28:31,333
Why? So you guys can
make out some more?
439
00:28:31,335 --> 00:28:34,604
Don't be a dick.
Listen to your sister.
440
00:28:39,193 --> 00:28:41,510
Thank you.
441
00:28:41,512 --> 00:28:43,946
Come on.
442
00:28:53,957 --> 00:28:56,525
Whoa.
443
00:28:56,527 --> 00:28:58,694
Like "Vampire Hoarders".
444
00:28:58,696 --> 00:28:59,996
Who is this Mary person?
445
00:28:59,998 --> 00:29:02,048
Scary Mary.
Really old,
446
00:29:02,050 --> 00:29:04,083
super creepy.
447
00:29:04,085 --> 00:29:06,252
And how do you know her?
448
00:29:06,254 --> 00:29:08,087
You know.
449
00:29:08,089 --> 00:29:09,722
Of course.
450
00:29:09,724 --> 00:29:13,309
What? I said creepy,
not ugly.
451
00:29:33,163 --> 00:29:35,331
Mary...
452
00:29:35,333 --> 00:29:38,167
Quite contrary.
453
00:29:44,841 --> 00:29:47,209
You're not putting
enough into this.
454
00:29:47,211 --> 00:29:49,262
Any more into it, I'm going
to break your spine.
455
00:30:00,807 --> 00:30:03,476
Well, don't back down now.
456
00:30:03,478 --> 00:30:05,695
Oh, no, no, no, no.
I can't. The blood.
457
00:30:05,697 --> 00:30:07,613
Oh, come on, you're past that.
458
00:30:07,615 --> 00:30:09,649
No, I'm not.
Then use it.
459
00:30:09,651 --> 00:30:12,318
Give into it.
460
00:30:12,320 --> 00:30:14,570
Try to kill me,
Stefan, come on.
461
00:30:14,572 --> 00:30:16,038
Not like this, Alaric. Yes!
462
00:30:16,040 --> 00:30:17,323
Like this.
463
00:30:17,325 --> 00:30:18,774
You're going to have
to want to kill me
464
00:30:18,776 --> 00:30:20,076
for me to believe
that you will.
465
00:30:20,078 --> 00:30:22,244
I go this far, I may
not be able to stop.
466
00:30:22,246 --> 00:30:23,629
You want the answers
from my darkest side,
467
00:30:23,631 --> 00:30:25,081
you're going to have
to tap into yours.
468
00:30:25,083 --> 00:30:28,384
So don't back down.
469
00:30:28,386 --> 00:30:30,953
Don't fight it.
Just do it.
470
00:30:30,955 --> 00:30:32,788
Do it!
471
00:30:53,443 --> 00:30:57,730
You're so weak.
472
00:31:00,984 --> 00:31:04,754
Look at you.
473
00:31:04,756 --> 00:31:09,041
One of nature's most
hideous creatures,
474
00:31:09,043 --> 00:31:11,636
and you can't even
get that right.
475
00:31:12,183 --> 00:31:14,547
You...
476
00:31:14,549 --> 00:31:16,716
Me.
477
00:31:21,660 --> 00:31:24,568
Shame about Mary.
She used to be a blast.
478
00:31:25,746 --> 00:31:27,146
I don't quite know
what happened.
479
00:31:27,266 --> 00:31:31,149
I fear all the time she spent with
my family might have ruined her.
480
00:31:31,151 --> 00:31:32,527
She was a bit
of an original groupie.
481
00:31:32,637 --> 00:31:33,820
And were you her favorite?
482
00:31:33,822 --> 00:31:35,405
You mean, did I turn her.
483
00:31:35,407 --> 00:31:36,973
I think I did.
484
00:31:36,975 --> 00:31:40,109
But, no, wait.
Maybe it was Rebekah.
485
00:31:40,111 --> 00:31:41,561
But there was also
a Klaus period.
486
00:31:41,563 --> 00:31:43,947
And let's not forget
the Elijah affair.
487
00:31:43,949 --> 00:31:46,199
I spoke to my brother.
I know you're trying
488
00:31:46,201 --> 00:31:48,271
to find out who
you descended from.
489
00:31:49,090 --> 00:31:51,037
Now you never will.
490
00:31:51,039 --> 00:31:52,839
So...
491
00:31:52,841 --> 00:31:54,507
Where did we leave off?
492
00:31:58,762 --> 00:32:01,514
Elena, get out of here!
493
00:32:01,516 --> 00:32:03,600
According to my brother,
you're off-limits.
494
00:32:03,602 --> 00:32:07,353
Just don't test me.
495
00:32:07,355 --> 00:32:09,939
Don't touch her.
496
00:32:09,941 --> 00:32:11,858
Oh, dear.
497
00:32:11,860 --> 00:32:13,843
I've hit the nerve.
498
00:32:13,845 --> 00:32:15,228
Relax, darling.
499
00:32:15,230 --> 00:32:17,146
I just want us to be even.
500
00:32:17,148 --> 00:32:19,649
You snapped my neck,
you killed my brother,
501
00:32:19,651 --> 00:32:22,118
and then you humiliated me.
502
00:32:24,238 --> 00:32:26,289
There.
503
00:32:26,291 --> 00:32:28,875
Now we're even.
504
00:32:28,877 --> 00:32:30,910
Where's the stake?
505
00:32:30,912 --> 00:32:33,880
You're worse than I ever was.
506
00:32:33,882 --> 00:32:37,533
Spineless. Pathetic.
507
00:32:37,535 --> 00:32:40,887
Tell me where the stake
is before I kill you.
508
00:32:42,641 --> 00:32:44,924
You know,
you're all going to burn.
509
00:32:46,460 --> 00:32:49,145
Ashes to dust.
510
00:32:55,269 --> 00:32:57,437
Where's the stake?!
511
00:33:02,993 --> 00:33:06,079
I'm going to kill you in 3...
512
00:33:06,081 --> 00:33:08,331
2...1.
513
00:33:08,333 --> 00:33:10,533
It's in the cave.
514
00:33:10,535 --> 00:33:14,170
Where no vampire can get it.
515
00:33:28,352 --> 00:33:31,437
That wasn't too hard, was it?
516
00:33:35,276 --> 00:33:36,759
Are you ok?
517
00:33:36,761 --> 00:33:38,811
Ah. Yeah.
518
00:33:40,949 --> 00:33:44,317
That's better.
519
00:33:47,037 --> 00:33:48,621
Ohh.
520
00:33:50,325 --> 00:33:51,908
Are you ok?
You're bleeding.
521
00:33:51,910 --> 00:33:54,377
Yeah. I'll be fine.
522
00:34:06,823 --> 00:34:08,841
What are you doing?
523
00:34:10,227 --> 00:34:11,469
What do you mean?
524
00:34:11,589 --> 00:34:16,733
Well, going on this trip
and kissing me...
525
00:34:16,735 --> 00:34:19,852
What the hell is this?
526
00:34:24,013 --> 00:34:26,743
Stefan thinks that I
have feelings for you.
527
00:34:27,479 --> 00:34:28,695
Oh.
528
00:34:29,514 --> 00:34:30,646
Do you?
529
00:34:30,648 --> 00:34:34,150
I don't--I don't--
I don't know.
530
00:34:36,036 --> 00:34:39,372
Hmm.
531
00:34:40,267 --> 00:34:43,609
I guess you thought this little trip could
help you figure that out, didn't you?
532
00:34:43,729 --> 00:34:45,443
No. Or maybe you're
hoping I'll screw it up
533
00:34:45,563 --> 00:34:47,937
so I can just make the
decision for you, am I wrong?
534
00:34:48,057 --> 00:34:49,356
Damon...
Am I wrong?
535
00:34:49,358 --> 00:34:51,558
It's what you do, Damon!
536
00:34:51,560 --> 00:34:54,278
You sabotage
things. You--
537
00:34:55,805 --> 00:34:56,847
I mean, think about it.
538
00:34:56,849 --> 00:34:58,615
Every time that there's
a bump in the road,
539
00:34:58,617 --> 00:35:01,535
you lash out.
540
00:35:01,537 --> 00:35:03,520
But what if I didn't?
541
00:35:03,522 --> 00:35:07,007
What if there was no bump?
542
00:35:10,378 --> 00:35:14,030
I'm sorry, Elena.
543
00:35:14,032 --> 00:35:17,217
But this time I'm not going
to make it so easy for you.
544
00:35:17,219 --> 00:35:21,138
This time you'll have
to figure it out for yourself.
545
00:35:36,750 --> 00:35:37,834
It's a little gratuitous,
546
00:35:37,954 --> 00:35:40,887
don't you think, Stefan?
I would have been more gentle.
547
00:35:40,980 --> 00:35:43,063
I'm going to
take him to the caves.
548
00:35:43,065 --> 00:35:45,649
You're going to go inside
and fetch me the stake.
549
00:35:45,651 --> 00:35:48,101
And if you think you can
hide, you're wrong.
550
00:35:50,332 --> 00:35:52,181
And then there was one.
551
00:35:52,301 --> 00:35:55,492
I know about your brother's
little mission to Denver.
552
00:35:55,494 --> 00:35:56,977
He failed.
553
00:35:56,979 --> 00:35:58,348
Not that that's news anymore.
554
00:35:58,468 --> 00:36:00,547
So what are you going
to do now, Klaus?
555
00:36:00,549 --> 00:36:01,533
Are you going to kill me?
556
00:36:01,653 --> 00:36:04,084
I haven't actually decided yet.
557
00:36:04,086 --> 00:36:05,902
Oh, sure you have.
558
00:36:05,904 --> 00:36:08,855
See, you've had every chance
559
00:36:08,857 --> 00:36:12,893
and every excuse imaginable to
do it, but yet you haven't.
560
00:36:12,895 --> 00:36:14,111
Which means you don't want to.
561
00:36:14,113 --> 00:36:16,246
You know something,
you're right.
562
00:36:16,248 --> 00:36:19,099
See, I'm still waiting for
my old friend to come back.
563
00:36:19,101 --> 00:36:22,903
By the looks of it,
he's just beneath the surface.
564
00:36:22,905 --> 00:36:25,422
Waiting to come out and play.
565
00:36:27,776 --> 00:36:30,477
Right, ripper?
566
00:36:30,479 --> 00:36:34,264
I've been fighting
that part of myself.
567
00:36:34,266 --> 00:36:38,285
Thinking that if I repress
it, it would go away.
568
00:36:38,287 --> 00:36:41,004
But it won't.
569
00:36:41,006 --> 00:36:44,191
And now that I've accepted it,
570
00:36:44,193 --> 00:36:46,360
it can't control me.
571
00:36:49,380 --> 00:36:51,932
And neither can you.
572
00:36:51,934 --> 00:36:54,001
So...
573
00:36:54,003 --> 00:36:57,170
unless you're going
to stake me...
574
00:36:57,172 --> 00:37:00,891
why don't you get the
hell out of my house.
575
00:37:20,912 --> 00:37:24,414
Are we there yet?
576
00:37:26,751 --> 00:37:29,152
Don't tell them I'm here.
577
00:37:29,154 --> 00:37:31,421
They had a fight.
578
00:37:31,423 --> 00:37:35,709
I know you want to stop it.
579
00:37:35,711 --> 00:37:38,261
Protect her from it.
580
00:37:38,263 --> 00:37:41,681
But you're young.
You don't see what I see.
581
00:37:41,683 --> 00:37:45,552
It's not just that she
makes him a better person.
582
00:37:45,554 --> 00:37:49,689
She does, but...
he changes her, too.
583
00:37:52,344 --> 00:37:54,611
Damon challenges her.
584
00:37:54,613 --> 00:37:56,947
Surprises her.
585
00:37:56,949 --> 00:37:59,066
He makes her question her life.
586
00:37:59,068 --> 00:38:02,035
Beliefs.
587
00:38:02,037 --> 00:38:04,204
Stefan is different.
588
00:38:04,206 --> 00:38:07,741
His love is pure.
589
00:38:07,743 --> 00:38:09,859
And he'll always
be good for her.
590
00:38:09,861 --> 00:38:12,596
Damon is either
the best thing for her,
591
00:38:12,598 --> 00:38:14,531
or the worst.
592
00:38:29,013 --> 00:38:33,567
My mom said you can stay
as long as you want.
593
00:38:33,569 --> 00:38:36,436
Did she say
we could share the bed?
594
00:38:36,438 --> 00:38:38,905
No. She said you can
sleep on the couch.
595
00:38:38,907 --> 00:38:41,274
Hmm.
At least until we figure out
596
00:38:41,276 --> 00:38:43,493
what Damon and Stefan
find out about Klaus.
597
00:38:43,495 --> 00:38:46,530
And if Klaus didn't
create their line?
598
00:38:46,532 --> 00:38:49,732
And they try to kill him?
599
00:38:49,734 --> 00:38:53,003
Tyler...
I just got you back.
600
00:38:59,594 --> 00:39:02,329
I'm not losing you again.
601
00:39:17,812 --> 00:39:19,613
Klaus drew this for you?
602
00:39:19,615 --> 00:39:20,947
Huh?
603
00:39:20,949 --> 00:39:24,034
That's...pretty creepy.
604
00:39:24,036 --> 00:39:26,153
Yeah.
605
00:39:26,155 --> 00:39:27,704
Klaus is pretty creepy.
606
00:39:27,706 --> 00:39:29,606
Even when he's trying
to be charming.
607
00:39:29,608 --> 00:39:31,208
Charming?
608
00:39:31,210 --> 00:39:32,993
Does Klaus have a thing
for you or something?
609
00:39:32,995 --> 00:39:36,046
No! As far as I'm concerned,
610
00:39:36,048 --> 00:39:37,497
he isn't capable
of real feelings.
611
00:39:37,499 --> 00:39:38,982
I'm serious.
612
00:39:38,984 --> 00:39:41,284
What the hell happened
while I was gone?
613
00:39:41,286 --> 00:39:44,221
Tyler. Nothing.
614
00:39:44,223 --> 00:39:45,839
Ok, nothing happened.
615
00:39:45,841 --> 00:39:47,591
Then why'd you keep this?
616
00:39:47,593 --> 00:39:49,526
I don't know.
617
00:39:57,635 --> 00:40:00,803
I think I'm going to find some
place else to spend the night.
618
00:40:00,805 --> 00:40:04,024
Tyler...
619
00:40:04,026 --> 00:40:06,076
Tyler!
620
00:40:19,257 --> 00:40:22,826
Go get it.
621
00:40:24,178 --> 00:40:26,663
You know I can't get in.
622
00:40:44,349 --> 00:40:46,299
Why would I give you
623
00:40:46,301 --> 00:40:49,886
the one thing that requires
everyone to keep me alive?
624
00:40:49,888 --> 00:40:52,239
Are we bargaining now?
625
00:40:52,241 --> 00:40:54,307
Fine.
626
00:40:54,309 --> 00:40:56,576
What's your offer?
627
00:40:56,578 --> 00:40:58,695
There's only
one stake out there.
628
00:40:58,697 --> 00:41:01,948
Which means only one
original has to die.
629
00:41:03,751 --> 00:41:05,619
Help me.
630
00:41:05,621 --> 00:41:08,004
And I'll make sure
it's not you.
631
00:41:08,006 --> 00:41:10,590
Tenuous, but points for effort.
632
00:41:10,592 --> 00:41:14,928
You see, I don't want
one original to die.
633
00:41:23,554 --> 00:41:26,356
I want them all to die.
How the hell did you do that?
634
00:41:26,358 --> 00:41:28,658
It was easy to fool Niklaus,
635
00:41:28,660 --> 00:41:31,611
but I thought you, of all
people, would understand.
636
00:41:33,230 --> 00:41:37,200
After all, my son did use
your body at one point.
637
00:41:37,202 --> 00:41:40,120
You're not Rebekah.
638
00:41:40,122 --> 00:41:42,122
No.
639
00:41:42,124 --> 00:41:44,557
My name is Esther.
640
00:41:44,559 --> 00:41:47,439
And we have a great
deal in common.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.