Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,409 --> 00:00:01,949
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:01,950 --> 00:00:03,003
You took everything
from me, Klaus.
3
00:00:03,004 --> 00:00:06,197
Let bygones be bygones.
Resentment gets old.
4
00:00:06,281 --> 00:00:08,199
You know what never
gets old? Revenge.
5
00:00:08,283 --> 00:00:09,516
No.
What's a matter, Klaus?
6
00:00:09,517 --> 00:00:10,684
Missing something?
7
00:00:10,685 --> 00:00:12,820
Three sleeping originals,
four coffins.
8
00:00:12,871 --> 00:00:14,605
Who is in
the locked box?
9
00:00:14,673 --> 00:00:16,741
I think I know who can
open the coffin, Stefan.
10
00:00:16,825 --> 00:00:17,875
Who is this?
11
00:00:17,876 --> 00:00:19,193
It's my mom.
I want to help you.
12
00:00:19,194 --> 00:00:21,245
You have no magic,
and I don't trust you.
13
00:00:21,330 --> 00:00:23,214
Maybe you can help me
get my magic back.
14
00:00:23,298 --> 00:00:26,200
To break the sire Bond,
you've to make yourself turn.
15
00:00:26,251 --> 00:00:28,219
Oh, my God.
16
00:00:28,303 --> 00:00:30,204
Run!
17
00:00:30,272 --> 00:00:32,039
- Is he going to make it?
- Not on his own.
18
00:00:32,107 --> 00:00:33,474
What is that?
Vampire blood.
19
00:00:33,475 --> 00:00:35,593
Show me the coffins.
20
00:00:35,677 --> 00:00:37,929
Where's the fourth?
It's not here.
21
00:00:38,013 --> 00:00:39,814
I assume that means Klaus
didn't get his coffins.
22
00:00:39,881 --> 00:00:41,257
I was only able to get one
of them out in time...
23
00:00:41,258 --> 00:00:43,651
- The locked one.
- Probably a good choice.
24
00:00:43,718 --> 00:00:45,102
So why don't we
talk about this?
25
00:00:45,103 --> 00:00:46,988
What did you do?
26
00:00:47,055 --> 00:00:49,390
Aaah!
27
00:00:49,441 --> 00:00:51,442
Elijah?
28
00:00:53,178 --> 00:00:54,845
You look surprised
to see me.
29
00:00:54,913 --> 00:00:56,581
I guess it wasn't
you that removed
30
00:00:56,665 --> 00:00:59,083
the dagger
from my chest.
31
00:00:59,167 --> 00:01:00,901
You look like you could
do with a drink.
32
00:01:00,953 --> 00:01:03,955
And we have a lot to
discuss, so shall we?
33
00:01:07,759 --> 00:01:11,596
Easy! I just
finished renovating!
34
00:01:14,766 --> 00:01:18,219
You know, you have every
right to be mad at me,
35
00:01:18,270 --> 00:01:20,137
but I kept my word.
36
00:01:20,222 --> 00:01:22,106
I reunited you
with our family.
37
00:01:26,061 --> 00:01:28,646
Don't make me do this
to you again, Elijah!
38
00:01:28,730 --> 00:01:30,531
Come on. Use it.
39
00:01:30,598 --> 00:01:32,817
I dare you.
40
00:01:32,901 --> 00:01:35,987
You'll have KOL
to death with.
41
00:01:38,764 --> 00:01:40,875
Mikael is dead.
42
00:01:40,942 --> 00:01:43,544
What did you say?
43
00:01:43,611 --> 00:01:46,080
I killed him.
With his own weapon.
44
00:01:46,131 --> 00:01:49,000
He's gone,
Elijah, forever.
45
00:01:49,084 --> 00:01:53,838
Why do our family
remain in these coffins?
46
00:01:53,922 --> 00:01:57,325
Finn for over 900 years,
KOL for over a century.
47
00:01:57,392 --> 00:02:00,044
Because of
Stefan Salvatore.
48
00:02:00,112 --> 00:02:03,297
He holds the one thing keeping
me from freeing them.
49
00:02:03,348 --> 00:02:05,850
There are things
that you do not know
50
00:02:05,934 --> 00:02:07,434
about our past,
Elijah.
51
00:02:07,469 --> 00:02:10,154
Our father's death.
Things I never wanted you to know.
52
00:02:10,238 --> 00:02:13,190
But I'm ready
to tell you now.
53
00:02:14,443 --> 00:02:18,029
I only ask
that you remember
54
00:02:18,113 --> 00:02:21,282
the oath of loyalty
you once swore to me.
55
00:02:24,819 --> 00:02:27,154
What are you doing?
56
00:02:34,737 --> 00:02:38,766
Always and forever.
57
00:02:41,803 --> 00:02:43,637
I need you
58
00:02:43,689 --> 00:02:46,390
to stand by my side.
59
00:02:46,475 --> 00:02:48,659
Be my brother.
60
00:02:48,727 --> 00:02:51,645
Help me...
Destroy Stefan,
61
00:02:51,697 --> 00:02:53,280
and I promise you,
62
00:02:53,348 --> 00:02:55,900
our family will be
whole again.
63
00:03:04,876 --> 00:03:06,577
Morning.
Thought we had aspirin.
64
00:03:06,661 --> 00:03:08,879
Yeah, in the vitamins.
65
00:03:12,300 --> 00:03:14,051
You're hungover.
66
00:03:14,136 --> 00:03:15,636
Yeah, sorry about that.
67
00:03:15,703 --> 00:03:17,204
It was a bit
of a weird night.
68
00:03:17,255 --> 00:03:19,673
I told you, you don't
have to feel guilty
69
00:03:19,725 --> 00:03:21,675
about inviting Meredith over here.
I know.
70
00:03:21,727 --> 00:03:23,227
And I thank you for that.
71
00:03:23,261 --> 00:03:24,678
But I do feel
72
00:03:24,679 --> 00:03:26,597
a little guilty
for whisky dialing her
73
00:03:26,681 --> 00:03:28,382
at 2:00 in the A.M.
Ohh.
74
00:03:28,433 --> 00:03:30,101
No, you didn't.
Oh, yes, I did.
75
00:03:30,185 --> 00:03:31,819
Ohh. Was she
cool about it?
76
00:03:31,886 --> 00:03:33,521
Well, as soon as these
aspirin kick in
77
00:03:33,572 --> 00:03:35,556
and I remember
the conversation,
78
00:03:35,607 --> 00:03:37,724
I'll let you know.
79
00:03:44,666 --> 00:03:46,417
Sheriff Forbes, hi.
80
00:03:46,485 --> 00:03:47,952
Is everything OK?
81
00:03:47,953 --> 00:03:49,503
This is
an unconventional
82
00:03:49,571 --> 00:03:50,871
conversation
we're about to have,
83
00:03:50,872 --> 00:03:52,590
so I hope you'll
protect me on it.
84
00:03:52,674 --> 00:03:54,041
Of course.
85
00:03:54,042 --> 00:03:55,576
I assume you both heard
our medical examiner
86
00:03:55,627 --> 00:03:57,128
was murdered
the night
87
00:03:57,212 --> 00:03:58,846
of the wickery bridge fundraiser.
Yeah.
88
00:03:58,913 --> 00:04:00,214
Brian Walters. Why?
89
00:04:00,215 --> 00:04:01,766
We've been
investigating.
90
00:04:01,850 --> 00:04:04,969
Someone drove this stake
through his heart.
91
00:04:06,772 --> 00:04:08,722
It's one of ours.
92
00:04:08,774 --> 00:04:10,591
I mean, this is one of a set
from your parents' lake house.
93
00:04:10,659 --> 00:04:13,894
That's why I'm here.
I haven't told anyone,
94
00:04:13,945 --> 00:04:15,896
but forensics
ran it for prints
95
00:04:15,947 --> 00:04:17,731
and found only
one clean set.
96
00:04:19,301 --> 00:04:21,635
Yours.
97
00:04:21,703 --> 00:04:23,571
What?
98
00:04:23,622 --> 00:04:25,206
So you're the prime
suspect, huh?
99
00:04:25,273 --> 00:04:26,940
She doesn't
think that I did it.
100
00:04:26,992 --> 00:04:28,492
She's just trying
to find out why
101
00:04:28,577 --> 00:04:31,445
someone used one of my family's
weapons to kill a council member.
102
00:04:31,496 --> 00:04:33,330
Well, why don't you
just ask Ric
103
00:04:33,415 --> 00:04:36,617
if his dirty little doctor
had access to the weapons.
104
00:04:36,668 --> 00:04:39,220
You're on speaker phone, dick.
I'm just saying,
105
00:04:39,287 --> 00:04:40,971
first suspect is
usually the right one.
106
00:04:41,056 --> 00:04:42,456
Don't get
so defensive.
107
00:04:42,457 --> 00:04:43,924
Brian Walters
was killed days ago,
108
00:04:43,925 --> 00:04:46,260
all right? I didn't show Meredith
this stuff until last night.
109
00:04:46,311 --> 00:04:48,062
It wasn't Meredith.
But Brian Walters
110
00:04:48,129 --> 00:04:50,314
was her ex-boyfriend and Ric
saw them fighting that night.
111
00:04:50,398 --> 00:04:52,516
It's not Meredith. OK?
112
00:04:52,601 --> 00:04:55,769
I refuse to believe that your
luck with women is that tragic.
113
00:04:55,821 --> 00:04:57,688
Who else knows about your
secret little slayer stash?
114
00:04:57,772 --> 00:04:59,440
Who doesn't?
I've got weapons everywhere.
115
00:04:59,491 --> 00:05:02,326
Here, the school,
my loft, your car.
116
00:05:02,410 --> 00:05:04,078
It's Klaus.
Has to be.
117
00:05:04,145 --> 00:05:05,579
He's just
screwing with us.
118
00:05:05,580 --> 00:05:07,331
I wonder
if it was Stefan.
119
00:05:07,415 --> 00:05:09,283
He was crazy that night.
120
00:05:09,334 --> 00:05:11,452
You know, he was trying to
get underneath Klaus' skin.
121
00:05:11,503 --> 00:05:13,871
He was capable
of pretty much anything.
122
00:05:13,955 --> 00:05:15,923
Ah, makes me nostalgic
for the time
123
00:05:15,990 --> 00:05:18,992
when Stefan was a
bunny-snacking pacifist.
124
00:05:19,044 --> 00:05:21,295
Anyway, got to go.
More later.
125
00:05:21,346 --> 00:05:22,796
Hey, where are you?
126
00:05:22,797 --> 00:05:26,050
Tea with
an old friend.
127
00:05:26,134 --> 00:05:27,768
Elijah.
128
00:05:27,835 --> 00:05:30,003
My favorite
original,
129
00:05:30,055 --> 00:05:31,555
back from the dead.
130
00:05:31,606 --> 00:05:33,274
You clean up nice.
131
00:05:33,341 --> 00:05:35,276
You left something...
132
00:05:35,343 --> 00:05:37,611
In my jacket pocket.
Oh, yeah.
133
00:05:37,679 --> 00:05:40,197
Dear Elijah,
134
00:05:40,282 --> 00:05:41,899
let's get together,
135
00:05:41,983 --> 00:05:43,483
plot the destruction
of your brother.
136
00:05:43,485 --> 00:05:45,536
Xo, xo.
137
00:05:45,620 --> 00:05:47,688
Damon.
Was I right to undagger you,
138
00:05:47,739 --> 00:05:49,740
or are we going
to have a problem?
139
00:05:49,824 --> 00:05:53,210
I'm here. Let's talk.
140
00:05:53,295 --> 00:05:56,080
Well, let's start with
an easy question...
141
00:05:56,147 --> 00:05:59,800
Any idea what kind of
Klaus killing weapon
142
00:05:59,868 --> 00:06:02,970
could be magically sealed
in a mystery coffin?
143
00:06:03,037 --> 00:06:05,339
Slow down!
144
00:06:05,390 --> 00:06:07,224
Keep up.
We don't have much time.
145
00:06:07,292 --> 00:06:09,260
Sorry, Stefan, but I
didn't have a choice.
146
00:06:09,344 --> 00:06:11,528
There was a choice,
Bonnie. You made it
147
00:06:11,596 --> 00:06:13,013
and now we have
to live with it.
148
00:06:13,014 --> 00:06:16,650
I told Klaus where the coffins
were, and he took them.
149
00:06:16,718 --> 00:06:18,068
All of them
except this one.
150
00:06:18,069 --> 00:06:20,271
That's the one that's sealed?
Yep.
151
00:06:20,355 --> 00:06:22,156
Unfortunately,
it seems to be
152
00:06:22,223 --> 00:06:24,692
the one he cares
about most.
153
00:06:24,743 --> 00:06:26,560
Aren't you
coming inside?
154
00:06:26,611 --> 00:06:29,196
Vampires can't get in.
Damon had to compel
155
00:06:29,247 --> 00:06:30,564
a couple of
the Lockwood gardeners
156
00:06:30,565 --> 00:06:32,032
to bring the coffin in.
157
00:06:32,033 --> 00:06:34,184
This is
a bad idea.
158
00:06:34,252 --> 00:06:35,986
Look, if you're really the key
to opening up that coffin,
159
00:06:36,054 --> 00:06:38,505
I think it's a pretty safe bet
you're on Klaus' hit list.
160
00:06:38,573 --> 00:06:40,741
So I suggest
you hide out in here
161
00:06:40,792 --> 00:06:42,376
and figure out a way to
open the damn thing.
162
00:06:42,427 --> 00:06:44,878
I told you,
I don't have any powers.
163
00:06:44,946 --> 00:06:46,714
And I don't
believe you.
164
00:06:46,765 --> 00:06:48,582
Time's ticking.
165
00:06:48,633 --> 00:06:50,584
Won't be long before
Klaus calls his hybrids
166
00:06:50,635 --> 00:06:52,169
to find that coffin
and kill all of us.
167
00:06:52,237 --> 00:06:55,139
So dig deep,
Abby Bennett.
168
00:06:55,223 --> 00:06:59,560
Scrape out whatever
magic you have left.
169
00:07:12,040 --> 00:07:13,457
What are you
doing here?
170
00:07:13,458 --> 00:07:15,326
Bonnie told me
that you guys would be here.
171
00:07:15,410 --> 00:07:16,710
I need to talk to you.
172
00:07:16,711 --> 00:07:18,545
Well, there's
nothing to talk about.
173
00:07:18,613 --> 00:07:20,664
I'm just focused on
getting this coffin open.
174
00:07:20,749 --> 00:07:23,334
Did you kill
the medical examiner?
175
00:07:27,422 --> 00:07:29,940
Why would you
think I did that?
176
00:07:30,008 --> 00:07:32,843
Maybe because I don't know
what you're capable of anymore.
177
00:07:32,927 --> 00:07:34,628
Well, believe what
you want, Elena.
178
00:07:34,679 --> 00:07:36,179
I don't want to believe
any of it, Stefan.
179
00:07:36,231 --> 00:07:39,016
But you had
to ask me anyway.
180
00:07:39,100 --> 00:07:41,635
Stefan...
181
00:07:41,686 --> 00:07:43,020
Did you ask Damon
182
00:07:43,021 --> 00:07:46,557
if he killed
anybody lately?
183
00:08:02,314 --> 00:08:04,124
Are you Caroline?
184
00:08:04,175 --> 00:08:06,159
Yes. Dr. Fell, hi.
185
00:08:06,211 --> 00:08:08,829
Elena told me you
helped out my dad.
186
00:08:08,880 --> 00:08:11,799
I did. Do you think you can get
him to be a little more grateful?
187
00:08:11,850 --> 00:08:13,667
He spent half the night
threatening to get
188
00:08:13,718 --> 00:08:16,136
my medical license revoked
for saving his life.
189
00:08:16,187 --> 00:08:20,474
Yeah, my dad's a little...
Set in his ways.
190
00:08:20,525 --> 00:08:22,476
Um, he spent his whole
life hating vampires.
191
00:08:22,527 --> 00:08:24,395
So...
192
00:08:24,479 --> 00:08:27,064
So he's not psyched about it being
vampire blood that healed him.
193
00:08:27,148 --> 00:08:28,615
Yeah, he made that clear.
194
00:08:28,616 --> 00:08:30,784
I'm sorry.
195
00:08:30,852 --> 00:08:36,040
My bedside manner sucks
on no sleep.
196
00:08:36,124 --> 00:08:38,659
Um, so,
can I take him home?
197
00:08:38,710 --> 00:08:41,412
I signed his discharge
papers late last night,
198
00:08:41,496 --> 00:08:43,864
just to shut him up.
Oh, I...
199
00:08:43,915 --> 00:08:46,383
He didn't call or anything.
200
00:08:48,536 --> 00:08:50,971
That's got
to be hard.
201
00:08:51,038 --> 00:08:52,756
When your dad
hates the one thing
202
00:08:52,841 --> 00:08:55,426
you can't change
about yourself.
203
00:08:55,510 --> 00:08:57,010
I make it my business
204
00:08:57,011 --> 00:08:58,812
to know who the vampires
are in this town.
205
00:08:58,880 --> 00:09:01,214
Medical curiosity.
I don't blab.
206
00:09:01,266 --> 00:09:04,217
Yeah, we've had
our ups and downs.
207
00:09:04,269 --> 00:09:07,855
Tell your dad I said
you're welcome.
208
00:09:07,906 --> 00:09:10,574
Thanks.
209
00:09:14,562 --> 00:09:16,280
That was fast.
210
00:09:16,364 --> 00:09:18,732
Yeah, he's not here.
He was already discharged.
211
00:09:18,783 --> 00:09:21,067
And she seems perfectly
nice, by the way.
212
00:09:21,119 --> 00:09:23,370
A little intense, maybe.
213
00:09:23,421 --> 00:09:25,422
But I think it's sweet
you want to make sure
214
00:09:25,507 --> 00:09:27,574
Alaric's not dating
a total psycho.
215
00:09:27,625 --> 00:09:29,793
He's my family.
I have to look out for him.
216
00:09:29,878 --> 00:09:31,612
Shh, shh, shh.
217
00:09:31,679 --> 00:09:33,079
What?
218
00:09:33,080 --> 00:09:35,082
I hear it.
219
00:09:36,584 --> 00:09:38,769
Hear what?
220
00:09:38,853 --> 00:09:41,755
My dad's phone.
221
00:10:20,769 --> 00:10:23,304
Oh, my God! Dad! Daddy!
Dad?! Oh!
222
00:10:25,140 --> 00:10:26,557
Oh, my God.
223
00:10:26,558 --> 00:10:28,859
Don't be dead, don't be
dead, don't be dead!
224
00:10:28,927 --> 00:10:30,978
Oh, my God!
225
00:10:33,565 --> 00:10:36,067
Daddy!
226
00:10:36,118 --> 00:10:38,069
Caroline...
227
00:10:38,120 --> 00:10:40,288
He has vampire blood
in his system.
228
00:10:40,372 --> 00:10:43,541
What?!
229
00:10:45,494 --> 00:10:47,762
This is the only
Grimoire you kept?
230
00:10:47,829 --> 00:10:50,398
It was the only one
I needed.
231
00:10:50,465 --> 00:10:52,933
So... what is
all of this?
232
00:10:53,001 --> 00:10:56,220
Family history.
233
00:10:56,288 --> 00:10:59,457
About a mother who loved
her children so much,
234
00:10:59,524 --> 00:11:01,659
she couldn't bear the thought
she might lose them.
235
00:11:01,727 --> 00:11:03,811
So she turned them
into vampires.
236
00:11:03,895 --> 00:11:05,846
One of them is Klaus.
237
00:11:05,931 --> 00:11:09,417
The one you're trying to kill
with whatever's in that coffin?
238
00:11:09,484 --> 00:11:12,486
There's nothing in here
that's going to help.
239
00:11:12,571 --> 00:11:14,405
I've seen most
of these spells.
240
00:11:14,472 --> 00:11:16,791
What was this?
241
00:11:16,858 --> 00:11:19,276
It's the spell I used
to seal Mikael in the tomb.
242
00:11:19,328 --> 00:11:21,529
I burned it, tried to
get it out of my head.
243
00:11:21,613 --> 00:11:23,831
Didn't work, though.
244
00:11:23,915 --> 00:11:27,168
Wait... do you see this?
245
00:11:27,252 --> 00:11:29,453
It's a sealing spell.
We're trying
246
00:11:29,504 --> 00:11:31,922
to open something.
Not seal it shut.
247
00:11:31,990 --> 00:11:34,442
No. Right here.
On the side.
248
00:11:34,509 --> 00:11:38,262
It's a blood knot. It means to
bind it, you need two generations.
249
00:11:38,330 --> 00:11:40,131
A bloodline.
250
00:11:40,198 --> 00:11:44,668
Like, two keys
to a safety deposit box.
251
00:11:44,720 --> 00:11:46,220
So...
252
00:11:46,304 --> 00:11:48,522
Unbinding it
253
00:11:48,607 --> 00:11:51,292
would reverse
the spell.
254
00:11:51,360 --> 00:11:53,110
Unseal it.
255
00:11:53,178 --> 00:11:55,329
If we did it
together.
256
00:11:59,117 --> 00:12:01,035
Get dressed.
We're going out.
257
00:12:01,119 --> 00:12:02,787
Yeah, sorry, not interested.
258
00:12:02,854 --> 00:12:04,488
I didn't ask.
Elijah and I have
259
00:12:04,539 --> 00:12:07,357
scheduled a very old-fashioned
sit-down with you and Klaus.
260
00:12:07,409 --> 00:12:09,526
I say go with the black.
261
00:12:09,578 --> 00:12:11,295
Makes you look all villain-y.
262
00:12:11,362 --> 00:12:13,363
Klaus won't make
a deal, Damon.
263
00:12:13,415 --> 00:12:15,332
He didn't have to.
264
00:12:15,384 --> 00:12:16,867
All we're doing
is buying a little time
265
00:12:16,868 --> 00:12:18,636
to give our wicked
witches a chance
266
00:12:18,703 --> 00:12:20,421
to pop the top
off the coffin.
267
00:12:20,505 --> 00:12:23,874
So that's your, uh,
your plan? Stall Klaus.
268
00:12:23,925 --> 00:12:25,342
Well, if you hadn't gone
postal on his hybrids,
269
00:12:25,343 --> 00:12:27,377
then maybe
I'd have some options.
270
00:12:27,429 --> 00:12:29,730
So you unleash an original
to help him out.
271
00:12:29,815 --> 00:12:32,233
Undaggering Elijah
was smart, Stefan.
272
00:12:32,317 --> 00:12:34,318
Are you kidding me?
After what Klaus did to him,
273
00:12:34,385 --> 00:12:36,320
he's in vengeance
mode. It's perfect.
274
00:12:36,387 --> 00:12:39,389
Nothing smart about
trusting Elijah, Damon.
275
00:12:39,441 --> 00:12:40,941
He screwed us over
the last time
276
00:12:40,992 --> 00:12:42,443
he promised to help
us kill Klaus.
277
00:12:42,444 --> 00:12:43,661
Yeah, the way
you've been acting,
278
00:12:43,662 --> 00:12:46,447
I'd trust him about
as much as I trust you.
279
00:12:46,531 --> 00:12:48,616
Hmm. Well...
280
00:12:48,700 --> 00:12:51,919
Guess that goes both
ways, doesn't it?
281
00:12:53,205 --> 00:12:55,256
Oh, yes.
282
00:12:55,340 --> 00:12:57,675
This is about me
kissing Elena.
283
00:12:57,742 --> 00:13:00,628
Just remember,
if it wasn't for Klaus,
284
00:13:00,712 --> 00:13:02,246
you wouldn't have
become such a dick
285
00:13:02,297 --> 00:13:03,681
and that kiss
would never have happened.
286
00:13:03,682 --> 00:13:05,800
So get ready and get happy.
287
00:13:05,884 --> 00:13:07,435
We're going
to negotiate a fake truce,
288
00:13:07,519 --> 00:13:10,137
and I don't want your
attitude screwing it up.
289
00:13:10,222 --> 00:13:11,939
I compelled the nurse
to stay out of this room.
290
00:13:12,023 --> 00:13:13,590
You'll be safe here.
291
00:13:13,642 --> 00:13:16,360
My wound has
completely healed.
292
00:13:16,427 --> 00:13:18,479
I need
something to eat.
293
00:13:18,530 --> 00:13:21,615
Daddy, why don't you just
come lay down and just relax.
294
00:13:21,700 --> 00:13:24,702
I can't. I'm too wired
and my pulse is racing.
295
00:13:24,769 --> 00:13:27,621
That's the effect of my body
wanting to transition.
296
00:13:27,706 --> 00:13:29,907
Well, maybe Dr. Fell
could give you something.
297
00:13:29,958 --> 00:13:32,293
She's done enough.
298
00:13:33,462 --> 00:13:35,996
I called your mom.
Thanks.
299
00:13:36,081 --> 00:13:37,748
Mr. Forbes,
did you see your attacker?
300
00:13:37,816 --> 00:13:40,450
I didn't see anything.
Tried to sneak out
301
00:13:40,502 --> 00:13:42,002
the back exit and someone
came up from behind.
302
00:13:42,087 --> 00:13:43,787
Look, we'll
figure this out,
303
00:13:43,839 --> 00:13:45,222
but in the meantime,
304
00:13:45,223 --> 00:13:46,723
we need to get you
some blood.
305
00:13:46,775 --> 00:13:50,644
I'm not going
to drink any blood.
306
00:13:50,729 --> 00:13:51,929
You have to.
307
00:13:51,930 --> 00:13:54,348
You died with vampire blood
in your system.
308
00:13:54,432 --> 00:13:56,800
If you don't feed
and finish the transition
309
00:13:56,852 --> 00:13:59,303
into a vampire,
then you'll die.
310
00:13:59,354 --> 00:14:01,338
I understand
how it works.
311
00:14:01,406 --> 00:14:04,859
And that's what
I'm prepared to do.
312
00:14:04,943 --> 00:14:07,361
Now get me out
of this hospital.
313
00:14:07,445 --> 00:14:09,613
I smell blood
everywhere.
314
00:14:20,125 --> 00:14:22,459
What are you doing?
315
00:14:22,511 --> 00:14:24,661
Taking inventory.
Did you bring it?
316
00:14:24,713 --> 00:14:27,548
You mean did I steal
evidence from a crime scene?
317
00:14:27,632 --> 00:14:30,167
Yes.
318
00:14:30,218 --> 00:14:32,836
You're right.
319
00:14:32,888 --> 00:14:34,305
It's a match.
320
00:14:34,306 --> 00:14:36,223
This is from a crawl
space in the foyer.
321
00:14:36,291 --> 00:14:38,776
Which means Meredith
knew where it was.
322
00:14:38,843 --> 00:14:41,161
That doesn't mean
she stole it.
323
00:14:41,229 --> 00:14:44,348
This is from the loft.
324
00:14:44,399 --> 00:14:46,683
These are from the duffel
in Damon's car.
325
00:14:46,735 --> 00:14:50,487
Identical to the one that
killed Brian Walters.
326
00:14:50,539 --> 00:14:53,523
Damon's car was at
the wickery bridge fundraiser.
327
00:14:53,575 --> 00:14:55,826
So was Meredith.
And that was the night
328
00:14:55,877 --> 00:14:58,796
her ex-boyfriend, the medical
examiner, was killed.
329
00:14:58,863 --> 00:15:01,498
The one who called her psycho.
330
00:15:01,550 --> 00:15:04,051
If she was trying
to save bill Forbes,
331
00:15:04,135 --> 00:15:08,005
why would she turn around
and try to kill him?
332
00:15:08,056 --> 00:15:09,590
I don't know what
to believe, either.
333
00:15:09,674 --> 00:15:11,041
You know, but...
334
00:15:11,042 --> 00:15:14,061
We'd be idiots
to ignore all these facts.
335
00:15:14,145 --> 00:15:15,729
So what
should we do?
336
00:15:15,814 --> 00:15:17,898
Well...
337
00:15:20,569 --> 00:15:23,153
Get this to the police.
338
00:15:23,221 --> 00:15:26,323
Then you should probably
be with Caroline.
339
00:15:27,993 --> 00:15:30,778
I'm sorry, Ric.
340
00:15:34,032 --> 00:15:36,700
Please be careful.
341
00:15:44,259 --> 00:15:47,294
Niklaus, our guests
have arrived.
342
00:15:48,546 --> 00:15:50,965
Damon. Stefan.
343
00:15:51,049 --> 00:15:53,217
Elijah tells me
you seek an audience.
344
00:15:53,268 --> 00:15:55,102
Very bold.
345
00:15:55,186 --> 00:15:56,754
Let's discuss the terms
of our agreement
346
00:15:56,821 --> 00:15:58,922
like civilized men,
shall we?
347
00:15:58,974 --> 00:16:01,925
It's better to indulge him.
348
00:16:01,977 --> 00:16:04,144
I didn't, uh,
349
00:16:04,229 --> 00:16:05,529
come here to eat,
Klaus.
350
00:16:05,530 --> 00:16:07,865
In fact, I didn't want
to come here at all.
351
00:16:07,932 --> 00:16:10,734
But I was told
I had to,
352
00:16:10,785 --> 00:16:12,620
'cause you would
hear us out.
353
00:16:12,704 --> 00:16:17,041
Hmm. Well, we can
sit and eat,
354
00:16:17,108 --> 00:16:20,210
or I can reach down
your throats
355
00:16:20,278 --> 00:16:23,530
and pull out your insides.
Choice is yours.
356
00:16:34,702 --> 00:16:36,953
Thank you,
love. Hmm.
357
00:16:37,038 --> 00:16:38,571
You lost your appetite.
358
00:16:38,623 --> 00:16:40,957
Eat. I thought we agreed
359
00:16:41,042 --> 00:16:44,011
that we would leave
the grumpy Stefan at home.
360
00:16:48,883 --> 00:16:50,467
That's the spirit.
361
00:16:50,551 --> 00:16:52,986
Isn't this nice?
The four of us
362
00:16:53,054 --> 00:16:55,439
dining together.
Such a treat.
363
00:16:55,523 --> 00:16:57,774
Is this what you had in mind when you
pulled the dagger out of my brother?
364
00:16:57,842 --> 00:16:59,926
Well, I know what
he felt about you,
365
00:16:59,994 --> 00:17:03,263
so I figured, the more...
The merrier.
366
00:17:03,331 --> 00:17:04,731
Well, Elijah and I
have had our share
367
00:17:04,732 --> 00:17:06,900
of quarrels over the centuries,
but we always make it through.
368
00:17:06,951 --> 00:17:10,037
Kind of like, uh,
you and Rebekah, right?
369
00:17:10,104 --> 00:17:11,588
Where is she,
by the way?
370
00:17:11,589 --> 00:17:14,958
Last I checked,
she was still daggered
371
00:17:15,043 --> 00:17:16,993
because you were
afraid to face her.
372
00:17:17,078 --> 00:17:18,362
If you're referring
to the fact
373
00:17:18,363 --> 00:17:20,914
that Rebekah knows
I killed our mother...
374
00:17:20,982 --> 00:17:23,300
I've already come clean
to Elijah.
375
00:17:23,384 --> 00:17:26,119
Hey, Stef, remember
when you killed dad?
376
00:17:26,170 --> 00:17:28,288
Might want to dial down the
judgment till dessert.
377
00:17:28,339 --> 00:17:29,839
We're here to make
a deal, Damon.
378
00:17:29,841 --> 00:17:31,758
Doesn't mean we need
to kiss his ass
379
00:17:31,809 --> 00:17:33,143
for seven courses.
380
00:17:33,144 --> 00:17:34,344
I'm just saying,
we have a long evening
381
00:17:34,345 --> 00:17:36,830
ahead of us.
Pace yourself.
382
00:17:38,483 --> 00:17:41,718
Did you hear back
from Tyler yet?
383
00:17:41,786 --> 00:17:43,220
No.
384
00:17:43,221 --> 00:17:46,273
And I've left messages
for him everywhere.
385
00:17:46,324 --> 00:17:47,824
I...
386
00:17:47,825 --> 00:17:51,578
So does Alaric really think
that Dr. Fell did it?
387
00:17:51,646 --> 00:17:54,431
He doesn't know
what to think.
388
00:17:54,499 --> 00:17:56,483
What about you?
389
00:17:58,086 --> 00:18:00,987
I wish the girl
Alaric liked
390
00:18:01,038 --> 00:18:04,157
wasn't in the middle
of all of this.
391
00:18:04,208 --> 00:18:07,043
He deserves
to be happy.
392
00:18:07,128 --> 00:18:10,080
But, yeah.
She looks guilty.
393
00:18:10,148 --> 00:18:13,600
That's why
I told your mom.
394
00:18:18,172 --> 00:18:21,525
My mom's in there
sitting with my dad.
395
00:18:23,361 --> 00:18:25,729
And I don't think they've
been in the same room
396
00:18:25,797 --> 00:18:29,366
this long since
I was 10 years old.
397
00:18:39,243 --> 00:18:42,312
Is there any chance
that Tyler did it?
398
00:18:42,380 --> 00:18:44,331
What?
399
00:18:44,398 --> 00:18:46,049
If Klaus was trying
to mess with you,
400
00:18:46,117 --> 00:18:49,803
and he's sired
to Klaus, and...
401
00:18:49,870 --> 00:18:52,872
He does everything
that he's told...
402
00:18:52,924 --> 00:18:54,474
No.
403
00:18:54,542 --> 00:18:58,411
No, I don't think
Tyler did it.
404
00:19:00,882 --> 00:19:03,650
Well, I can't just let
my father die.
405
00:19:03,718 --> 00:19:06,219
I'm going... I'm going
to force him to feed.
406
00:19:10,308 --> 00:19:14,060
But he doesn't
want to, Caroline.
407
00:19:16,063 --> 00:19:18,198
The only thing
your dad has
408
00:19:18,266 --> 00:19:21,751
is his choice.
409
00:19:23,704 --> 00:19:27,574
I hated him so much
for what he did to me.
410
00:19:27,625 --> 00:19:29,843
So much.
411
00:19:31,629 --> 00:19:34,931
Now all I want to do
is save his life.
412
00:19:35,016 --> 00:19:38,568
Well, of course you
do. He's your dad.
413
00:19:48,262 --> 00:19:50,814
What was
the hardest part for you?
414
00:19:50,882 --> 00:19:53,099
When you lost your dad?
415
00:19:53,150 --> 00:19:54,518
Realizing all
the things
416
00:19:54,519 --> 00:19:56,769
that he wouldn't
be there for.
417
00:19:56,821 --> 00:20:00,173
The things that, um,
418
00:20:00,241 --> 00:20:04,327
that you just need your
dad for, you know?
419
00:20:27,318 --> 00:20:29,519
Hey.
420
00:20:29,644 --> 00:20:32,906
Hey.
421
00:20:43,784 --> 00:20:47,487
Stefan. Where is
the lovely Elena tonight?
422
00:20:47,538 --> 00:20:49,256
I don't know.
Ask Damon.
423
00:20:49,323 --> 00:20:52,459
I'm sorry,
you missed so much.
424
00:20:52,510 --> 00:20:54,294
Ah, trouble in paradise.
425
00:20:54,345 --> 00:20:57,547
One more word
about Elena,
426
00:20:57,632 --> 00:21:00,016
and, uh,
this dinner is over.
427
00:21:00,101 --> 00:21:02,502
You know what, probably
best just to keep Elena
428
00:21:02,553 --> 00:21:04,888
in the do not
discuss pile.
429
00:21:04,956 --> 00:21:07,340
You're probably right.
Yeah.
430
00:21:07,391 --> 00:21:11,811
It's just the allure
of the Petrova Doppelganger
431
00:21:11,862 --> 00:21:15,699
is still so strong.
What do you say, brother?
432
00:21:15,783 --> 00:21:17,534
Should we tell them
about Tatia?
433
00:21:17,618 --> 00:21:19,402
Now why should we
discuss matters
434
00:21:19,487 --> 00:21:21,738
long since resolved?
435
00:21:21,822 --> 00:21:24,741
Well, given their shared affection
for both Elena and Katerina,
436
00:21:24,825 --> 00:21:26,693
I think our guests might be
curious to learn about
437
00:21:26,744 --> 00:21:29,129
the originator
of the Petrova line.
438
00:21:29,196 --> 00:21:32,048
Well, we're not going
anywhere, Elijah. Please,
439
00:21:32,133 --> 00:21:34,918
do tell.
440
00:21:35,002 --> 00:21:37,253
When our family
first settled here,
441
00:21:37,338 --> 00:21:38,838
there was a girl named Tatia.
442
00:21:38,872 --> 00:21:41,958
She was an exquisite beauty.
443
00:21:42,026 --> 00:21:44,978
Every boy of age
desired to be her suitor.
444
00:21:45,045 --> 00:21:48,715
Even though she'd had
a child by another man.
445
00:21:48,783 --> 00:21:50,383
And none loved her more
than Niklaus.
446
00:21:50,434 --> 00:21:51,934
Oh, I'd say
there was one
447
00:21:51,952 --> 00:21:53,687
who loved her
at least as much.
448
00:21:53,738 --> 00:21:55,522
Wait a minute,
so you both
449
00:21:55,573 --> 00:21:59,409
loved the same girl?
450
00:22:01,312 --> 00:22:03,613
Our mother was a
very powerful witch.
451
00:22:03,698 --> 00:22:07,250
She sought to endou,
452
00:22:07,335 --> 00:22:09,252
and so she took her.
453
00:22:09,320 --> 00:22:10,854
And Klaus and I
would later learn
454
00:22:10,921 --> 00:22:12,856
that it was Tatia's
blood that we consumed
455
00:22:12,923 --> 00:22:14,424
in the wine on the
night where our mother
456
00:22:14,508 --> 00:22:17,594
performed the spell which
turned us into vampires.
457
00:22:17,678 --> 00:22:20,913
Tatia wouldn't make a decision
between the two of us,
458
00:22:20,965 --> 00:22:23,933
so for a time,
Niklaus and I...
459
00:22:24,018 --> 00:22:25,552
Grew estranged.
460
00:22:25,603 --> 00:22:27,354
Harsh words were traded.
461
00:22:27,421 --> 00:22:30,256
We even came to blows.
Didn't we, brother?
462
00:22:30,307 --> 00:22:32,192
But in the end,
we recognized
463
00:22:32,259 --> 00:22:34,894
the sacred Bond of family.
464
00:22:34,945 --> 00:22:37,731
Family above... all.
465
00:22:37,782 --> 00:22:40,650
Family above all.
466
00:23:03,174 --> 00:23:05,141
You're not trying.
467
00:23:05,226 --> 00:23:07,227
We've been at this
for over an hour.
468
00:23:09,797 --> 00:23:12,632
The spirits are angry with me.
469
00:23:12,733 --> 00:23:14,901
For leaving you.
470
00:23:14,968 --> 00:23:18,571
Maybe they didn't want to
me to have my powers again.
471
00:23:18,639 --> 00:23:20,990
I had all those
dreams for a reason.
472
00:23:21,075 --> 00:23:23,543
The spirits wanted
me to find you,
473
00:23:23,611 --> 00:23:25,628
because you're my mom.
474
00:23:25,696 --> 00:23:27,680
It's not them.
475
00:23:27,748 --> 00:23:29,499
It's you.
476
00:23:29,583 --> 00:23:33,420
You won't open
yourself up to it.
477
00:23:34,705 --> 00:23:38,792
Do you know dad never
talked about you?
478
00:23:38,843 --> 00:23:42,195
And neither did grams.
479
00:23:42,263 --> 00:23:44,848
I had no memories
of you.
480
00:23:44,915 --> 00:23:47,634
So you know what
I used to pretend?
481
00:23:47,718 --> 00:23:49,686
That you were dead.
482
00:23:49,754 --> 00:23:53,807
It was... easier
to do that
483
00:23:53,858 --> 00:23:55,842
than to wonder...
484
00:23:55,893 --> 00:24:00,730
Why you never
came back for me.
485
00:24:00,815 --> 00:24:03,399
There's no way
I can tell you
486
00:24:03,484 --> 00:24:06,085
how sorry I am
for what I did.
487
00:24:08,372 --> 00:24:11,391
Yes, there is.
488
00:24:11,459 --> 00:24:15,745
You can help me.
489
00:24:57,922 --> 00:25:00,373
It almost worked.
490
00:25:00,441 --> 00:25:02,509
I have to call Damon.
491
00:25:02,576 --> 00:25:05,011
Tell him we're
getting closer.
492
00:25:05,078 --> 00:25:07,347
I'll be right back.
OK.
493
00:25:39,038 --> 00:25:40,538
So why don't we
move this evening along
494
00:25:40,616 --> 00:25:42,117
and discuss the terms
of this proposal?
495
00:25:42,168 --> 00:25:44,652
Well, it's very simple.
Klaus gets his coffin back.
496
00:25:44,704 --> 00:25:46,821
In exchange,
497
00:25:46,872 --> 00:25:50,208
he, and the original
extended family,
498
00:25:50,276 --> 00:25:52,210
leave Mystic Falls forever.
499
00:25:52,295 --> 00:25:55,597
Me, Stefan and Elena
live happily ever after,
500
00:25:55,664 --> 00:25:57,632
no grudges.
501
00:25:57,683 --> 00:25:59,167
Deal sounds fair,
brother.
502
00:25:59,168 --> 00:26:02,454
I don't think you understand.
I can't do that because
503
00:26:02,521 --> 00:26:04,122
Elena's Doppelganger blood
504
00:26:04,190 --> 00:26:06,691
ensures that I will always
have more hybrids
505
00:26:06,776 --> 00:26:10,678
to fight those
that oppose me.
506
00:26:10,730 --> 00:26:14,399
I will never
leave her behind.
507
00:26:16,369 --> 00:26:17,953
Let's say I do
leave her here,
508
00:26:18,020 --> 00:26:19,871
under your protection.
What then?
509
00:26:19,939 --> 00:26:23,191
How long before one of you
turns her into a vampire?
510
00:26:23,259 --> 00:26:24,759
Or worse. How long
before she dies,
511
00:26:24,810 --> 00:26:26,527
caught between
your feuding? You see,
512
00:26:26,579 --> 00:26:29,247
each one of you
truly believes
513
00:26:29,332 --> 00:26:31,833
that you're the one
that can protect her.
514
00:26:31,901 --> 00:26:35,153
And that is simply
a delusion.
515
00:26:35,221 --> 00:26:37,672
Gentlemen...
516
00:26:37,723 --> 00:26:41,276
The worst thing
for Elena Gilbert is...
517
00:26:41,344 --> 00:26:44,663
The two of you.
518
00:26:51,737 --> 00:26:55,056
I'm going to get some air.
519
00:26:57,660 --> 00:27:00,495
Let me
deal with this.
520
00:27:00,562 --> 00:27:04,582
Mmm. Hmm. All this talk
has made me thirsty.
521
00:27:04,667 --> 00:27:07,502
What do you say, Stefan?
522
00:27:07,569 --> 00:27:09,337
Can I interest you
523
00:27:09,405 --> 00:27:12,374
in a little
after dinner drink?
524
00:27:20,599 --> 00:27:22,634
Thanks
for walking me home.
525
00:27:22,718 --> 00:27:24,135
Are you doing OK?
526
00:27:24,136 --> 00:27:26,521
This has to bring up
a lot for you.
527
00:27:26,588 --> 00:27:29,557
We've all
lost a lot.
528
00:27:29,608 --> 00:27:32,093
It's this town.
529
00:27:32,144 --> 00:27:34,396
It's messed up.
530
00:27:34,447 --> 00:27:37,615
None of us should have
to live this way.
531
00:27:45,941 --> 00:27:47,942
That's weird.
532
00:27:47,993 --> 00:27:50,045
The electricity must be out.
533
00:27:58,187 --> 00:28:00,472
Here.
534
00:28:02,842 --> 00:28:06,061
I think I have
some candles over there.
535
00:28:07,296 --> 00:28:10,965
Oh, my God!
What the hell?
536
00:28:39,428 --> 00:28:42,380
Oh!
537
00:28:52,578 --> 00:28:54,946
Ric! Oh, my God!
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
538
00:28:56,314 --> 00:28:57,699
Oh...
539
00:28:57,700 --> 00:28:59,534
Elena, leave it,
he's lost too much blood!
540
00:28:59,618 --> 00:29:01,669
I'm going to call 911.
541
00:29:01,754 --> 00:29:04,088
Ric, look at me.
542
00:29:04,156 --> 00:29:05,556
Who did this to you?
543
00:29:05,557 --> 00:29:07,412
I don't know.
544
00:29:09,044 --> 00:29:11,662
Oh, my God!
There's a lot of blood, Matt!
545
00:29:11,714 --> 00:29:13,014
I know! I know,
Elena, I know.
546
00:29:13,015 --> 00:29:14,298
You have to kill me.
547
00:29:14,299 --> 00:29:16,134
What?
Elena, you...
548
00:29:16,185 --> 00:29:18,136
You have to kill me.
549
00:29:19,471 --> 00:29:21,556
Wait, wait, wait,
Matt, hang up.
550
00:29:21,640 --> 00:29:23,891
Hang up.
He's right.
551
00:29:23,976 --> 00:29:25,226
If he dies
a supernatural death,
552
00:29:25,227 --> 00:29:28,563
then he'll come to life
and he'll be healed.
553
00:29:28,647 --> 00:29:29,981
But how do you know who
did this is supernatural?
554
00:29:29,982 --> 00:29:32,784
That's what he's saying!
We don't, but...
555
00:29:34,737 --> 00:29:36,637
I'm a Doppelganger.
556
00:29:39,491 --> 00:29:41,492
That makes me...
Supernatural.
557
00:29:41,543 --> 00:29:44,495
Elena, no!
This is messed up!
558
00:29:44,546 --> 00:29:47,014
He's dying, Matt!
559
00:29:58,227 --> 00:30:01,662
Mmm. Delicious.
560
00:30:04,216 --> 00:30:06,601
Aged to perfection.
561
00:30:06,685 --> 00:30:09,487
Well, I guess
the only reason
562
00:30:09,554 --> 00:30:11,989
you agreed to this
evening, Klaus,
563
00:30:12,057 --> 00:30:14,358
is to drive a wedge between
me and my brother.
564
00:30:14,410 --> 00:30:16,828
Oh, no, you're doing that
well enough on your own.
565
00:30:16,895 --> 00:30:18,446
Because of Elena, you're
going to lose your brother,
566
00:30:18,530 --> 00:30:20,832
and you'll only
have yourself to blame.
567
00:30:20,899 --> 00:30:22,784
What do you say, Klaus?
568
00:30:22,868 --> 00:30:25,620
It's time for you to put
something on the table.
569
00:30:25,704 --> 00:30:28,239
We've made our offer.
570
00:30:28,290 --> 00:30:31,175
Now you counter.
571
00:30:33,212 --> 00:30:35,880
OK.
572
00:30:40,302 --> 00:30:44,172
I offer Elena's
future happiness.
573
00:30:44,239 --> 00:30:46,441
You see, what
she needs right now
574
00:30:46,525 --> 00:30:48,109
is to be rid of you lot,
575
00:30:48,193 --> 00:30:50,311
and to fall in love
with a human.
576
00:30:50,395 --> 00:30:51,979
Maybe that
nice football player,
577
00:30:52,064 --> 00:30:54,782
you know, the blonde one.
Matt Donovan? Really?
578
00:30:54,867 --> 00:30:56,200
Yeah, why not?
579
00:30:56,201 --> 00:30:58,369
They'll marry, live a long
and fruitful life,
580
00:30:58,436 --> 00:30:59,704
and pop out
a perfect family.
581
00:30:59,705 --> 00:31:01,572
And continue
the Petrova bloodline.
582
00:31:01,640 --> 00:31:02,940
Every few hundred years,
583
00:31:02,941 --> 00:31:04,542
you'll have a new
Doppelganger to drain
584
00:31:04,609 --> 00:31:06,310
and never run out of hybrids.
Right, Klaus?
585
00:31:06,378 --> 00:31:10,181
Consider it a small return on my
investment in her well-being.
586
00:31:10,249 --> 00:31:12,433
See, after you hand me
back the coffin,
587
00:31:12,501 --> 00:31:15,419
I'll ensure her safety for the
rest of her natural life.
588
00:31:15,487 --> 00:31:18,172
You know it's what's
best for her.
589
00:31:18,257 --> 00:31:19,941
So...
590
00:31:20,008 --> 00:31:22,810
What do you say, Stefan?
591
00:31:22,895 --> 00:31:25,146
Hmm?
592
00:31:25,230 --> 00:31:27,849
Do we have a deal?
593
00:31:37,743 --> 00:31:41,496
Nice try, Klaus.
594
00:31:41,580 --> 00:31:44,198
But no deal.
595
00:31:50,589 --> 00:31:52,089
What are you doing?!
596
00:31:54,960 --> 00:31:56,544
Stop!
Now bring me my coffin
597
00:31:56,628 --> 00:31:59,180
before I burn him alive.
598
00:32:00,632 --> 00:32:02,850
I'll get it.
599
00:32:02,918 --> 00:32:05,353
Go with him, brother.
600
00:32:05,437 --> 00:32:08,272
You keep him honest.
601
00:32:08,340 --> 00:32:11,392
When you return, I will make
good on my promise to you
602
00:32:11,476 --> 00:32:13,794
and I will hand over our family.
603
00:32:26,524 --> 00:32:28,024
Hey.
604
00:32:28,026 --> 00:32:29,693
Hey.
605
00:32:29,745 --> 00:32:32,496
Your first
state regionals.
606
00:32:32,564 --> 00:32:35,917
Yep. And I was afraid
to join the squad.
607
00:32:35,984 --> 00:32:38,202
And you talked me into it.
608
00:32:38,253 --> 00:32:40,037
You had nothing
to be afraid of.
609
00:32:40,088 --> 00:32:42,223
You were so much better
than all those other girls.
610
00:32:48,546 --> 00:32:51,548
How are you
feeling?
611
00:32:51,600 --> 00:32:55,152
I'm tired.
612
00:33:01,994 --> 00:33:05,413
Uh, can I get you
anything?
613
00:33:05,497 --> 00:33:08,749
Or, um...
614
00:33:10,402 --> 00:33:13,004
Do you want me
to call Steven?
615
00:33:13,071 --> 00:33:15,206
No, no, we haven't
spoken in a while.
616
00:33:15,257 --> 00:33:18,342
Just... call him
when it's over
617
00:33:18,410 --> 00:33:20,678
and the dust has
settled, would you?
618
00:33:22,881 --> 00:33:24,966
Yeah.
619
00:33:35,694 --> 00:33:38,929
Listen.
Listen to me.
620
00:33:38,981 --> 00:33:41,032
OK?
621
00:33:44,119 --> 00:33:47,071
I know that you think
you made your choice.
622
00:33:47,122 --> 00:33:50,074
But you can
change your mind.
623
00:33:50,125 --> 00:33:51,659
You know?
624
00:33:51,743 --> 00:33:55,212
You are strong enough to
handle being a vampire.
625
00:33:55,280 --> 00:33:58,299
I mean, you're the strongest
person that I know.
626
00:33:58,383 --> 00:34:01,602
No, Caroline, my strength
is all in my beliefs.
627
00:34:01,670 --> 00:34:04,472
Becoming a vampire is wrong.
628
00:34:04,556 --> 00:34:06,457
People aren't supposed
to cheat death.
629
00:34:06,508 --> 00:34:09,677
It's just... what I believe.
630
00:34:09,761 --> 00:34:12,463
Please respect that.
631
00:34:14,516 --> 00:34:16,984
How can you hate
who I am so much?
632
00:34:17,069 --> 00:34:19,937
No, no, no, sweetheart,
I don't hate you.
633
00:34:19,988 --> 00:34:21,972
I love you.
634
00:34:22,024 --> 00:34:25,593
You're strong.
You're beautiful.
635
00:34:25,661 --> 00:34:28,362
You're good.
No, I'm not.
636
00:34:28,447 --> 00:34:32,649
And even after everything
that's happened to you,
637
00:34:32,701 --> 00:34:35,586
you are exactly
who your mother and I
638
00:34:35,653 --> 00:34:37,988
hoped you'd grow up to be.
639
00:34:40,125 --> 00:34:43,160
Then please don't
leave me, daddy.
640
00:34:43,211 --> 00:34:47,498
Please... please
don't leave me!
641
00:34:47,549 --> 00:34:49,934
Daddy, just
don't leave me.
642
00:34:50,001 --> 00:34:51,686
Shh.
643
00:34:51,770 --> 00:34:56,774
Parents aren't supposed to outlive
their children, Caroline.
644
00:34:58,727 --> 00:35:02,396
It's OK.
645
00:35:07,986 --> 00:35:11,021
This is life.
646
00:35:12,541 --> 00:35:17,244
This is what it
means to be human.
647
00:35:19,998 --> 00:35:23,334
Go ahead, kill me. I know you'll
do it when he brings the coffin.
648
00:35:24,970 --> 00:35:27,755
You really have given up,
haven't you, huh?
649
00:35:27,839 --> 00:35:30,474
Where's the fight?
Where's the ripper?!
650
00:35:30,542 --> 00:35:32,676
Arghh!
651
00:35:32,728 --> 00:35:35,396
Elijah.
652
00:35:35,480 --> 00:35:38,215
Why haven't you left?
653
00:35:38,266 --> 00:35:40,401
Well, where are
your manners, brother?
654
00:35:40,485 --> 00:35:43,320
You forgot dessert.
655
00:35:43,388 --> 00:35:44,955
What have you done?
What have you done?
656
00:35:45,023 --> 00:35:49,276
See, I've learned not to trust
your vulgar promises, Klaus.
657
00:35:49,361 --> 00:35:53,614
We're doing this
on my terms now.
658
00:35:53,698 --> 00:35:56,617
KOL.
Long time, brother.
659
00:35:58,203 --> 00:35:59,920
Finn, don't!
660
00:36:02,924 --> 00:36:04,708
Rebekah!
661
00:36:06,678 --> 00:36:08,462
This is for our mother.
662
00:36:11,850 --> 00:36:13,417
You're free to go.
663
00:36:21,176 --> 00:36:23,694
This is family business.
664
00:36:56,043 --> 00:36:59,278
He's still out?
665
00:37:02,549 --> 00:37:05,551
Caroline called.
666
00:37:05,619 --> 00:37:07,470
Her dad died.
667
00:37:13,444 --> 00:37:16,580
Will you stay
with me?
668
00:37:16,647 --> 00:37:18,611
Until he wakes up?
669
00:37:19,951 --> 00:37:22,369
Of course.
670
00:37:23,487 --> 00:37:26,840
I can't lose
any more family.
671
00:37:43,341 --> 00:37:45,975
Well, you were
right about Elijah.
672
00:37:46,043 --> 00:37:48,061
Undaggering him
was a smart move.
673
00:37:48,145 --> 00:37:50,397
Wow, actual acknowledgment
of a job well done.
674
00:37:50,481 --> 00:37:52,816
You going soft,
Stefan?
675
00:37:52,883 --> 00:37:56,686
So I guess I shouldn't thank
you for saving me from Klaus.
676
00:37:56,737 --> 00:37:58,521
Shut up.
677
00:37:58,572 --> 00:38:00,740
You don't get to thank
me till I pay you back
678
00:38:00,825 --> 00:38:02,742
for all of those
times you saved me.
679
00:38:02,827 --> 00:38:05,578
You could have left me there.
680
00:38:05,663 --> 00:38:07,447
Klaus would have killed me
681
00:38:07,531 --> 00:38:10,900
and you would have had
Elena all to yourself.
682
00:38:21,045 --> 00:38:24,247
I didn't do that
on your account.
683
00:38:30,821 --> 00:38:33,757
I love her, Damon.
684
00:38:33,824 --> 00:38:36,359
So do I.
685
00:38:45,936 --> 00:38:47,404
I looked into it, Elena.
686
00:38:47,405 --> 00:38:49,823
Meredith Fell was called
into surgery six hours ago.
687
00:38:49,907 --> 00:38:51,574
She's been in there
ever since.
688
00:38:51,642 --> 00:38:53,493
She has an alibi?
Iron tight.
689
00:38:53,577 --> 00:38:55,161
An operating room
full of witnesses.
690
00:38:55,246 --> 00:38:57,664
Then who could it be?
I don't know.
691
00:38:57,748 --> 00:38:59,266
But the attack on
Alaric makes this the
692
00:38:59,267 --> 00:39:00,783
third member of the
founder's council,
693
00:39:00,835 --> 00:39:03,970
and we just cleared
our only suspect.
694
00:39:25,142 --> 00:39:27,327
Let's hope big witch and little
watch got that coffin open.
695
00:39:27,411 --> 00:39:30,146
Something's got to make
this night worthwhile.
696
00:39:30,197 --> 00:39:31,915
Bonnie?!
697
00:39:31,982 --> 00:39:35,368
She's still
breathing.
698
00:39:36,454 --> 00:39:38,338
Mama's still breathing,
I can hear her.
699
00:39:38,422 --> 00:39:39,822
Coffin's open.
700
00:39:39,823 --> 00:39:42,175
Well, it's not going
to do us any good.
701
00:39:42,259 --> 00:39:43,760
Whatever's in it's gone.
702
00:39:43,827 --> 00:39:46,880
I like what you've done
with the new place, Nik.
703
00:39:49,467 --> 00:39:52,502
I wanted it to be
for all of us.
704
00:39:52,553 --> 00:39:54,721
A place we could
all call home;
705
00:39:54,805 --> 00:39:57,807
A place we could
all be a family.
706
00:39:57,858 --> 00:39:59,726
None of us would ever
have to be alone again.
707
00:39:59,810 --> 00:40:01,144
Oh,
you're right.
708
00:40:01,145 --> 00:40:03,947
None of us will be.
709
00:40:04,014 --> 00:40:06,483
You're staying behind.
710
00:40:06,534 --> 00:40:09,352
We're leaving you, Nik.
711
00:40:09,403 --> 00:40:12,855
Right after I kill
that Doppelganger wench.
712
00:40:12,907 --> 00:40:15,542
And you will be alone.
713
00:40:15,626 --> 00:40:17,727
Always and forever.
714
00:40:17,795 --> 00:40:19,562
You run.
715
00:40:19,630 --> 00:40:21,697
I will hunt
all of you down.
716
00:40:21,749 --> 00:40:25,385
And then you'll become
everything you hate.
717
00:40:25,469 --> 00:40:27,253
Our father.
718
00:40:27,338 --> 00:40:29,639
I'm the hybrid!
719
00:40:29,706 --> 00:40:32,225
I can't be killed!
720
00:40:32,309 --> 00:40:35,711
I have nothing
to fear from any of you!
721
00:40:35,763 --> 00:40:38,581
You will when
we have that coffin.
722
00:40:56,800 --> 00:40:59,168
Mother?
723
00:41:19,723 --> 00:41:21,858
Look at me.
724
00:41:25,745 --> 00:41:30,238
Do you know
why I'm here?
725
00:41:33,103 --> 00:41:35,888
You're here to kill me.
726
00:41:37,457 --> 00:41:40,709
Niklaus,
you are my son.
727
00:41:40,760 --> 00:41:45,764
And I am here
to forgive you.
728
00:41:55,091 --> 00:41:59,308
I want us to be
a family again.
729
00:41:59,433 --> 00:42:04,921
Sync & corrections by Rafael UPD
www.Addic7ed.Com/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.