All language subtitles for The Haunting of Sharon Tate.2019.BRRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:59,803 --> 00:01:04,803 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:24,516 --> 00:01:28,787 [ominous music plays] 4 00:01:52,545 --> 00:01:55,415 [Sharon] I think my whole life has been decided by fate. 5 00:01:56,549 --> 00:01:58,451 [movie projector whirring] 6 00:02:08,460 --> 00:02:10,494 [reporter] Have you ever had what some might term 7 00:02:10,496 --> 00:02:12,298 a psychic experience? 8 00:02:19,205 --> 00:02:21,441 Yes, in fact, I have. 9 00:02:22,741 --> 00:02:25,245 I guess that's what it was, anyway. 10 00:02:25,477 --> 00:02:27,546 I guess you could call it a nightmare. 11 00:02:29,882 --> 00:02:33,920 It was a terribly frightening and disturbing thing for me. 12 00:02:35,253 --> 00:02:38,888 My husband Roman and I had recently rented this beautiful 13 00:02:38,890 --> 00:02:41,293 home up in the hills of Hollywood. 14 00:02:42,961 --> 00:02:44,894 It's been around for quite some time 15 00:02:44,896 --> 00:02:47,733 and many famous people have lived there before us. 16 00:02:47,932 --> 00:02:51,000 Lillian Gish, and Cary Grant, 17 00:02:51,002 --> 00:02:53,772 and most recently the record producer Terry Melcher 18 00:02:54,006 --> 00:02:56,376 and his girlfriend Candice Bergen 19 00:02:56,609 --> 00:02:57,941 who are friends of ours. 20 00:02:57,943 --> 00:03:02,182 Anyway, it was about a week or so after we moved in 21 00:03:02,647 --> 00:03:05,651 and I was awoken by something in the middle of the night. 22 00:03:09,955 --> 00:03:12,458 So, I turned on the light, 23 00:03:13,425 --> 00:03:15,659 and that's when I saw this strange man 24 00:03:15,661 --> 00:03:18,598 just standing in the door frame of our bedroom. 25 00:03:19,564 --> 00:03:21,300 So, I got out of bed. 26 00:03:25,503 --> 00:03:27,806 And I followed him down into the living room. 27 00:03:37,716 --> 00:03:40,385 And that's when I saw two people 28 00:03:40,818 --> 00:03:43,288 had been tied to the rafters in the ceiling. 29 00:03:45,324 --> 00:03:48,591 And as I moved closer, I realized it was my friend 30 00:03:48,593 --> 00:03:50,530 Jay Sebring and me, 31 00:03:51,296 --> 00:03:55,501 and both of us had been cut open at the throat. 32 00:03:58,569 --> 00:03:59,705 [sighs] 33 00:04:17,855 --> 00:04:19,725 [ominous music plays] 34 00:04:38,476 --> 00:04:40,644 [reporter] In a scene described by one investigator 35 00:04:40,646 --> 00:04:42,779 as reminiscent of a weird religious rite, 36 00:04:42,781 --> 00:04:45,382 five persons, including actress Sharon Tate 37 00:04:45,384 --> 00:04:47,584 were found dead at the home of Ms. Tate 38 00:04:47,586 --> 00:04:49,855 and her husband, screen director Roman Polanski. 39 00:05:02,668 --> 00:05:05,135 Ms. Tate, who starred in Valley of the Dolls 40 00:05:05,137 --> 00:05:06,836 was eight months pregnant 41 00:05:06,838 --> 00:05:09,106 and was found in a bikini type nightgown 42 00:05:09,108 --> 00:05:10,574 with a rope around her neck 43 00:05:10,576 --> 00:05:12,078 attached to the body of a man. 44 00:05:27,593 --> 00:05:29,925 When police arrived, they found the telephones 45 00:05:29,927 --> 00:05:31,728 and electricity lines cut. 46 00:05:31,730 --> 00:05:34,067 The bodies had been dead about 12 hours. 47 00:06:10,769 --> 00:06:14,874 We drove to the house, uh, with instructions... 48 00:06:15,841 --> 00:06:17,707 to kill everyone in the house. 49 00:06:17,709 --> 00:06:19,011 - [detective] From Charlie? - Yeah. 50 00:06:20,312 --> 00:06:21,377 [female reporter] Manson led a cult of young rebellious 51 00:06:21,379 --> 00:06:24,384 runaways, who followed his every instruction. 52 00:07:15,901 --> 00:07:17,868 It was like I was caught in something 53 00:07:17,870 --> 00:07:19,502 that I had no control over. 54 00:07:19,504 --> 00:07:22,639 I had absolutely no say so as to what was happening now. 55 00:07:22,641 --> 00:07:25,774 I was just like a tool in the hands of the devil, 56 00:07:25,776 --> 00:07:27,479 is the only way I can put it. 57 00:07:59,043 --> 00:08:01,211 [male reporter] One officer summed up the murders 58 00:08:01,213 --> 00:08:03,012 when he said, "In all my years, 59 00:08:03,014 --> 00:08:05,918 I have never seen anything like this before." 60 00:09:30,302 --> 00:09:31,870 My love house. 61 00:09:32,671 --> 00:09:35,141 I started to feel like I might never see it again. 62 00:09:36,642 --> 00:09:40,079 Did you know that "cielo" means "heaven" in Spanish? 63 00:09:40,979 --> 00:09:42,811 Well, your heavenly hideaway 64 00:09:42,813 --> 00:09:44,781 hasn't changed much in six months. 65 00:09:44,783 --> 00:09:46,318 Not that I can say the same for you. 66 00:09:47,885 --> 00:09:49,285 Are you gonna give me a hand 67 00:09:49,287 --> 00:09:51,190 or just let me roast to death in this car? 68 00:09:52,658 --> 00:09:56,128 Hey, these hands are my livelihood. 69 00:09:56,961 --> 00:09:59,329 Besides, I don't know if I'm strong enough 70 00:09:59,331 --> 00:10:01,363 - to lift you up. - You creep! 71 00:10:01,365 --> 00:10:03,168 - Take it back right now. - Never! 72 00:10:03,902 --> 00:10:06,605 - Come on, one, two, and we go. - [grunts] Phew! 73 00:10:08,173 --> 00:10:10,739 - You okay? - Starting to get used to this. 74 00:10:10,741 --> 00:10:11,943 You're an old pro. 75 00:10:15,379 --> 00:10:18,350 You think it's possible to fall in love at first sight twice? 76 00:10:19,051 --> 00:10:21,417 You're the one who left me for another man, remember? 77 00:10:21,419 --> 00:10:23,453 Well, you didn't become a stylist to the stars 78 00:10:23,455 --> 00:10:25,689 by just running your fingers through their hair. 79 00:10:25,691 --> 00:10:26,892 What can I say? 80 00:10:27,091 --> 00:10:28,791 I like to keep my clients happy. 81 00:10:28,793 --> 00:10:30,196 [laughing] 82 00:11:00,225 --> 00:11:01,726 [footsteps] 83 00:11:05,263 --> 00:11:06,399 Hello? 84 00:11:10,101 --> 00:11:11,437 Is anyone home? 85 00:11:11,937 --> 00:11:14,340 - [barking] - [both] Surprise. 86 00:11:14,873 --> 00:11:16,138 What on Earth? 87 00:11:16,140 --> 00:11:18,440 Doctor Saperstein, come here, boy. 88 00:11:18,442 --> 00:11:19,876 Come here. 89 00:11:19,878 --> 00:11:21,947 Oh, I missed you. [chuckles] 90 00:11:22,313 --> 00:11:24,449 - Welcome home. - [Sharon] Hi, Gib. 91 00:11:26,518 --> 00:11:29,288 Oh, my goodness, I can't believe it. 92 00:11:30,254 --> 00:11:33,024 Shar, you look like you're about to burst. 93 00:11:33,258 --> 00:11:35,057 That's about how I feel right now. 94 00:11:35,059 --> 00:11:37,359 Welcome home, doll. You shouldn't be on your feet. 95 00:11:37,361 --> 00:11:38,560 Our beautiful Sharon. 96 00:11:38,562 --> 00:11:41,531 And where's that rat bastard husband of yours, hmm, hmm? 97 00:11:41,533 --> 00:11:43,168 [Sharon] Oh, oh. 98 00:11:43,802 --> 00:11:46,770 Oh, it's good to see you too, Wojciech. 99 00:11:46,772 --> 00:11:49,839 You do remember she's married to your best friend, right? 100 00:11:49,841 --> 00:11:53,041 Don't be jealous, baby, you know I'm all yours. 101 00:11:53,043 --> 00:11:55,480 - [laughing] - [both] Surprise. 102 00:11:56,447 --> 00:11:59,018 - [Jay] Thanks a lot. - We thought you were Roman. 103 00:11:59,250 --> 00:12:01,984 - Oh, Roman is not here. - [Gibby] What do you mean? 104 00:12:01,986 --> 00:12:04,787 He decided to stay in London to finish the script 105 00:12:04,789 --> 00:12:07,089 for a few weeks, but he promised he's going to be home 106 00:12:07,091 --> 00:12:08,791 before the baby arrives. 107 00:12:08,793 --> 00:12:10,228 Yeah, well, he better be. 108 00:12:10,427 --> 00:12:14,129 Holy shit, close your eyes, I have a surprise for you. 109 00:12:14,131 --> 00:12:15,100 [chuckles] 110 00:12:17,168 --> 00:12:18,103 [giggling] 111 00:12:19,238 --> 00:12:20,473 - [Sharon] What's this all about? - Okay, okay, get ready. 112 00:12:20,905 --> 00:12:22,040 - Surprise. - [gasps] 113 00:12:23,808 --> 00:12:25,177 Oh, my goodness. 114 00:12:26,076 --> 00:12:27,377 Oh. 115 00:12:27,379 --> 00:12:28,748 Gib. 116 00:12:29,047 --> 00:12:30,382 Don't you just love it? 117 00:12:30,916 --> 00:12:32,051 [Sharon] Yes. 118 00:12:34,219 --> 00:12:35,951 It's just... Well, you know, 119 00:12:35,953 --> 00:12:38,488 I planned to work on the nursery myself while I waited for Roman 120 00:12:38,490 --> 00:12:41,092 - to come home. - But now you don't have to. 121 00:12:41,326 --> 00:12:43,995 Look, I took care of everything for you. [chuckles] 122 00:12:44,461 --> 00:12:45,898 [chuckles] 123 00:12:48,332 --> 00:12:50,532 So is that really his excuse? 124 00:12:50,534 --> 00:12:52,871 It's an important project for him, Gib. 125 00:12:53,171 --> 00:12:55,204 He's got a lot riding on this one. 126 00:12:55,206 --> 00:12:58,174 Yes. Well, I can see how a film called Day of the Dolphin 127 00:12:58,176 --> 00:13:00,075 would be more important than coming home 128 00:13:00,077 --> 00:13:02,344 and spending time with your eight months pregnant wife. 129 00:13:02,346 --> 00:13:03,314 Gibby. 130 00:13:03,615 --> 00:13:06,015 You know, it is just like a man 131 00:13:06,017 --> 00:13:09,017 to take his priorities and shove them sideways up his ass. 132 00:13:09,019 --> 00:13:11,289 Gib, I'm fine. We're fine. 133 00:13:11,623 --> 00:13:13,522 Well, my lovely, you can forget about any kind 134 00:13:13,524 --> 00:13:14,994 of personal privacy now. 135 00:13:15,226 --> 00:13:17,126 You've got your two loyal house sitters 136 00:13:17,128 --> 00:13:19,395 staying on to look after you, not to mention 137 00:13:19,397 --> 00:13:21,330 your adoring public, all of whom eagerly await 138 00:13:21,332 --> 00:13:24,032 the return of the star of The Twelve Chairs. 139 00:13:24,034 --> 00:13:26,070 - Of The Thirteen Chairs. - What? 140 00:13:26,471 --> 00:13:29,137 Yeah, the studio decided to change the title. 141 00:13:29,139 --> 00:13:31,507 I think they figured twelve chairs wasn't enough 142 00:13:31,509 --> 00:13:34,209 once they saw the size of my ever-expanding ass. 143 00:13:34,211 --> 00:13:36,012 That is nonsense. 144 00:13:36,014 --> 00:13:37,647 The extra chair is for Orson Welles. 145 00:13:37,649 --> 00:13:40,285 Have you seen the size of his ass lately? 146 00:13:40,552 --> 00:13:42,318 Well, here's to Orson Welles. 147 00:13:42,320 --> 00:13:44,123 And to Sharon Tate Polanski 148 00:13:44,322 --> 00:13:47,091 and her once spectacular ass. 149 00:13:47,458 --> 00:13:49,392 May it find its way home soon. 150 00:13:49,394 --> 00:13:50,428 Please. 151 00:14:20,424 --> 00:14:23,895 [indistinct chatter, laughing] 152 00:14:26,563 --> 00:14:28,196 So the next time I meet him, 153 00:14:28,198 --> 00:14:30,199 I'm trying to get into this school dance, but, 154 00:14:30,201 --> 00:14:33,069 guarding the entrance, there's a strange little guy. 155 00:14:33,071 --> 00:14:34,570 Now to me he looks like an elf, 156 00:14:34,572 --> 00:14:37,406 one of those, um... The lawns that you, uh... 157 00:14:37,408 --> 00:14:40,509 - A gnome? - A gnome, yes, thank you. 158 00:14:40,511 --> 00:14:42,377 - [laughing] - And this little gnome, 159 00:14:42,379 --> 00:14:44,379 he refuses to let me into the dance 160 00:14:44,381 --> 00:14:46,482 because the teacher says I have a reputation 161 00:14:46,484 --> 00:14:48,450 - for making trouble. - Mm. 162 00:14:48,452 --> 00:14:51,890 So I tell him, in my most intimidating voice, 163 00:14:52,724 --> 00:14:54,894 "You want to see how much trouble I can make? 164 00:14:55,092 --> 00:14:57,262 You just keep standing in my way." 165 00:14:58,395 --> 00:15:01,397 And then he gets right up to my face and says, 166 00:15:01,399 --> 00:15:05,068 - "Well, give it your best shot." - [all laughing] 167 00:15:05,070 --> 00:15:07,236 A week later, I buy him drinks, 168 00:15:07,238 --> 00:15:10,576 and I give him money to make his first film. 169 00:15:12,243 --> 00:15:14,176 This is how I meet Roman Polanski. 170 00:15:14,178 --> 00:15:16,548 - The end. - [Jay] Yes. [applause] 171 00:15:16,981 --> 00:15:19,183 - Earth to Sharon. - [gasps] 172 00:15:19,517 --> 00:15:21,520 - You okay? - Yeah. 173 00:15:22,086 --> 00:15:23,121 I'm fine. 174 00:15:24,322 --> 00:15:26,557 What is going on inside that pretty little head of yours? 175 00:15:28,360 --> 00:15:31,964 Well, I... I guess it was what you were just saying. 176 00:15:32,297 --> 00:15:34,664 Like, how the simplest of choices 177 00:15:34,666 --> 00:15:37,269 can affect the entire outcome of our lives. 178 00:15:37,469 --> 00:15:40,402 Wojciech, what if you had never had that run 179 00:15:40,404 --> 00:15:42,408 in with Roman at your school dance? 180 00:15:43,408 --> 00:15:45,141 And what if I had never wandered 181 00:15:45,143 --> 00:15:47,410 onto that movie set when I was 17? 182 00:15:47,412 --> 00:15:49,579 I mean, I had always dreamed of being an actress, 183 00:15:49,581 --> 00:15:52,681 but what if I hadn't have been at that exact place, 184 00:15:52,683 --> 00:15:54,218 on that exact day? 185 00:15:54,686 --> 00:15:56,021 Do you know what I mean? 186 00:15:56,287 --> 00:15:58,423 Like, is life just some... 187 00:15:59,423 --> 00:16:02,025 random series of coincidences, 188 00:16:02,027 --> 00:16:04,028 or is there some greater plan? 189 00:16:04,294 --> 00:16:07,298 Some higher purpose for all of us? 190 00:16:08,533 --> 00:16:12,568 Don't you ever think about how our smallest decisions 191 00:16:12,570 --> 00:16:15,741 can somehow change the course of everything? 192 00:16:16,341 --> 00:16:19,208 Honey, with your talent and those God-given looks, 193 00:16:19,210 --> 00:16:20,612 you were destined to be a star. 194 00:16:21,578 --> 00:16:25,547 Me? Well, I'll forever be known as Abigail Folder, 195 00:16:25,549 --> 00:16:27,382 queen of your morning cup of coffee. 196 00:16:27,384 --> 00:16:29,053 - Gib. - Look, 197 00:16:29,486 --> 00:16:31,656 your career, you and Roman, 198 00:16:32,090 --> 00:16:34,526 and that beautiful baby you are about to bring into the world, 199 00:16:35,059 --> 00:16:36,461 it was all meant to be. 200 00:16:37,828 --> 00:16:40,463 We can all look back at the choices we've made, 201 00:16:40,465 --> 00:16:42,265 the roads taken and not taken, 202 00:16:42,267 --> 00:16:44,636 and wonder if this is all life has in store for us. 203 00:16:45,202 --> 00:16:49,071 But, as for you, Sharon Tate, well, I think life 204 00:16:49,073 --> 00:16:51,642 is working out exactly how it's supposed to. 205 00:16:53,244 --> 00:16:55,247 [crickets chirping] 206 00:17:27,178 --> 00:17:27,946 You okay? 207 00:17:30,381 --> 00:17:32,250 I think he's having another affair. 208 00:17:33,718 --> 00:17:36,455 - What makes you say that? - Because I just know. 209 00:17:39,723 --> 00:17:41,793 Do you know how our arrangement works? 210 00:17:42,527 --> 00:17:45,096 Roman lies to me, and I pretend to believe him. 211 00:17:48,133 --> 00:17:49,668 It doesn't have to be like this, Sharon. 212 00:17:50,535 --> 00:17:53,072 - You always have a choice. - He's my husband. 213 00:17:53,805 --> 00:17:55,740 We're about to have our first child. 214 00:17:56,807 --> 00:17:58,609 We'll figure it out somehow. 215 00:18:00,744 --> 00:18:02,411 Come back inside, you guys, 216 00:18:02,413 --> 00:18:04,149 you have got to see this. 217 00:18:08,653 --> 00:18:10,719 I found it in the attic a couple days ago, 218 00:18:10,721 --> 00:18:11,856 I'll go first. 219 00:18:12,289 --> 00:18:14,225 - This is so silly. - Oooh. 220 00:18:17,162 --> 00:18:20,499 Will Sharon have a beautiful baby girl? 221 00:18:27,305 --> 00:18:29,505 - [Wojciech] Oh. - [giggling] I knew it, 222 00:18:29,507 --> 00:18:31,207 - I knew you were having a boy. - Okay, 223 00:18:31,209 --> 00:18:32,941 I love you, but you are ridiculous. 224 00:18:32,943 --> 00:18:34,879 Okay. Okay, come on, it's your turn. 225 00:18:36,280 --> 00:18:38,850 [sigh] Okay, um... Hmm. 226 00:18:40,285 --> 00:18:43,889 Will I live a long, happy life? 227 00:18:51,195 --> 00:18:52,798 [footsteps] 228 00:18:54,699 --> 00:18:55,931 [whining] 229 00:18:55,933 --> 00:18:57,833 - [knocking at door] - [dog barking] 230 00:18:57,835 --> 00:18:58,871 Who is that? 231 00:18:59,805 --> 00:19:01,740 - I got it. [grunts] - [barking continues] 232 00:19:02,339 --> 00:19:04,274 I'm coming, I'm coming. 233 00:19:08,346 --> 00:19:10,414 Be quiet, Doctor Saperstein. 234 00:19:12,549 --> 00:19:13,751 What do you want? 235 00:19:14,352 --> 00:19:16,388 [man speaks indistinctly] 236 00:19:17,622 --> 00:19:19,689 [Wojciech] Sorry, man, I've told you before, 237 00:19:19,691 --> 00:19:22,225 you've got the wrong house. Like I keep telling you. 238 00:19:22,227 --> 00:19:23,226 [man speaks indistinctly] 239 00:19:23,228 --> 00:19:25,361 [Wojciech] Terry doesn't live here anymore. 240 00:19:25,363 --> 00:19:28,663 This is the home of Roman Polanski and Sharon Tate. 241 00:19:28,665 --> 00:19:30,632 [Charlie] If you see him, can you let him know 242 00:19:30,634 --> 00:19:32,637 I need to talk to him? Just really quick. 243 00:19:33,637 --> 00:19:35,438 Yeah, cool, man, peace. 244 00:19:35,440 --> 00:19:36,708 Thanks, brother. 245 00:19:37,241 --> 00:19:38,844 [barking continues] 246 00:19:40,345 --> 00:19:42,713 [ominous music plays] 247 00:19:59,396 --> 00:20:01,463 - Who is that? - Just some odd ball 248 00:20:01,465 --> 00:20:03,534 who keeps coming around looking for Terry Melcher. 249 00:20:13,411 --> 00:20:14,680 Did he tell you his name? 250 00:20:14,979 --> 00:20:15,913 Uh... 251 00:20:16,413 --> 00:20:17,682 I don't remember. 252 00:20:18,615 --> 00:20:20,586 Charlie. Charlie something, I think. 253 00:21:07,597 --> 00:21:09,999 [exhales] 254 00:21:29,354 --> 00:21:30,855 Damn you, Roman. 255 00:21:31,622 --> 00:21:32,990 [squeaking] 256 00:21:34,025 --> 00:21:35,661 [moaning] 257 00:21:38,796 --> 00:21:40,632 Seriously, you guys? 258 00:21:40,897 --> 00:21:42,067 [moaning] 259 00:22:00,984 --> 00:22:02,687 [buttons clicking] 260 00:22:04,388 --> 00:22:05,656 [rustling] 261 00:22:15,066 --> 00:22:16,934 - [door creaking] - [gasps] 262 00:22:17,535 --> 00:22:18,937 [crickets chirping] 263 00:22:20,037 --> 00:22:21,340 [grunts] 264 00:22:39,891 --> 00:22:40,959 [door locking] 265 00:22:42,492 --> 00:22:43,729 [rustling] 266 00:23:13,857 --> 00:23:15,726 [dog whining] 267 00:23:17,694 --> 00:23:19,563 [Sharon] Hey. [clicks tongue] 268 00:23:20,530 --> 00:23:22,032 What's going on, boy? 269 00:23:22,967 --> 00:23:25,437 - Hey. Did you hear something? - [rustling] 270 00:23:42,752 --> 00:23:43,989 [door closes] 271 00:23:59,903 --> 00:24:01,173 [rustling] 272 00:24:25,762 --> 00:24:27,031 [sighs] 273 00:24:34,238 --> 00:24:37,976 - [knocking at door] - [dog barking] 274 00:24:51,221 --> 00:24:53,087 [Wojciech] Who the hell is it at this hour? 275 00:24:53,089 --> 00:24:54,323 [dog barking] 276 00:24:54,325 --> 00:24:56,528 - Who was that? - Stay back. 277 00:24:57,595 --> 00:24:59,698 You got some nerve. Doctor Saperstein. 278 00:24:59,896 --> 00:25:01,229 - No, don't! - [barking continues] 279 00:25:01,231 --> 00:25:02,666 Doctor Saperstein. 280 00:25:04,234 --> 00:25:05,636 [whistling] 281 00:25:22,619 --> 00:25:23,654 [door locking] 282 00:25:24,355 --> 00:25:25,323 What is that? 283 00:25:26,022 --> 00:25:28,526 That's... The weirdo must have left it earlier. 284 00:25:29,626 --> 00:25:31,994 I want to get that gate checked in the morning, okay? 285 00:25:31,996 --> 00:25:33,996 No one should be allowed on this property 286 00:25:33,998 --> 00:25:35,631 - without the code. - Of course. 287 00:25:35,633 --> 00:25:37,865 Yeah, we'll get it changed. Don't, don't worry, Sharon, 288 00:25:37,867 --> 00:25:39,637 we're here to take care of you, all right? 289 00:25:39,903 --> 00:25:41,138 [sighs] 290 00:25:48,712 --> 00:25:49,748 [clicking] 291 00:26:07,131 --> 00:26:08,767 [insects buzzing] 292 00:26:15,740 --> 00:26:17,608 Do you think we're the only ones here? 293 00:26:18,308 --> 00:26:20,976 It's like the entire world is still asleep. 294 00:26:20,978 --> 00:26:23,315 I say enjoy it while you can. 295 00:26:23,847 --> 00:26:26,817 Everything has been so quiet since I got back. 296 00:26:27,084 --> 00:26:29,821 I thought the phone would be ringing off the hook. 297 00:26:30,020 --> 00:26:31,386 I guess it's true what they say: 298 00:26:31,388 --> 00:26:33,023 "Out of sight, out of mind." 299 00:26:33,223 --> 00:26:34,925 Doctor's orders, remember? 300 00:26:35,159 --> 00:26:36,924 He doesn't want you under any stress 301 00:26:36,926 --> 00:26:39,728 until that baby arrives, so I put the word out. 302 00:26:39,730 --> 00:26:42,067 No calls unless it's an absolute emergency. 303 00:26:42,799 --> 00:26:46,171 [scoffs] Well, thanks for that, but I'm not exactly an invalid. 304 00:26:48,439 --> 00:26:51,142 So, how are things going with you and Wojciech? 305 00:26:52,375 --> 00:26:54,742 Yeah, I didn't want to say anything yesterday, 306 00:26:54,744 --> 00:26:56,745 but, look, after what happened last night, 307 00:26:56,747 --> 00:26:58,083 I just thought you should know. 308 00:26:59,717 --> 00:27:00,884 Know what? 309 00:27:01,986 --> 00:27:02,884 [sighs] I've just been a little concerned about some 310 00:27:02,886 --> 00:27:05,120 of the types he's had over at the house 311 00:27:05,122 --> 00:27:06,421 while you've been away. 312 00:27:06,423 --> 00:27:09,094 - What do you mean? - It's just... [sighs] 313 00:27:09,693 --> 00:27:11,093 Woj's new friends, 314 00:27:11,095 --> 00:27:13,362 I'm not saying there's anything wrong with them, 315 00:27:13,364 --> 00:27:15,831 and you know me, I'm all about 'do whatever 316 00:27:15,833 --> 00:27:18,303 and be whatever'. But some of these cats are... 317 00:27:18,836 --> 00:27:19,938 What? 318 00:27:20,203 --> 00:27:22,203 They're just strange, 319 00:27:22,205 --> 00:27:24,139 I don't know how else to explain it. 320 00:27:24,141 --> 00:27:26,144 They've been making the rounds with their stuff. 321 00:27:26,343 --> 00:27:29,378 Brian, Nancy, Cass, that whole scene. 322 00:27:29,380 --> 00:27:30,978 - Mm. - Well, they're all using it. 323 00:27:30,980 --> 00:27:34,415 And you know a little experimentation is one thing, 324 00:27:34,417 --> 00:27:36,654 but the dope these guys are selling... 325 00:27:36,886 --> 00:27:38,255 it's pretty extreme. 326 00:27:39,323 --> 00:27:41,989 You know Roman and I are all about guests. 327 00:27:41,991 --> 00:27:44,459 I mean, our home is an open space for our friends 328 00:27:44,461 --> 00:27:46,128 and that's how we like it. 329 00:27:46,130 --> 00:27:49,701 But, I don't like the idea of some underworld... 330 00:27:50,134 --> 00:27:53,438 [ominous music playing] 331 00:28:12,823 --> 00:28:14,025 Maybe we should head back. 332 00:28:14,290 --> 00:28:15,857 Relax, it's fine. 333 00:28:15,859 --> 00:28:18,028 I'm just... I'm feeling a little bit tired. 334 00:28:19,262 --> 00:28:21,095 Well, come on, I know a shortcut. 335 00:28:21,097 --> 00:28:22,099 Okay. 336 00:28:34,878 --> 00:28:36,978 - You still with me, Shar? - Yep. 337 00:28:36,980 --> 00:28:39,046 - Can you make it? - I'm coming. 338 00:28:39,048 --> 00:28:41,086 [insects buzzing] 339 00:28:54,431 --> 00:28:55,467 No. 340 00:28:56,099 --> 00:28:57,868 Oh, no. 341 00:29:02,071 --> 00:29:03,073 No! 342 00:29:26,596 --> 00:29:28,031 It's my fault. 343 00:29:29,834 --> 00:29:32,100 I should have gone after him last night. 344 00:29:32,102 --> 00:29:33,104 No. 345 00:29:34,238 --> 00:29:36,103 Sharon, there is no way any of us could have possibly 346 00:29:36,105 --> 00:29:37,372 known this would happen. 347 00:29:37,374 --> 00:29:39,309 He stays outside at night all the time. 348 00:29:45,950 --> 00:29:48,553 We found a nice spot for him in the garden. 349 00:29:49,118 --> 00:29:52,055 I'm very sorry for your loss, Ms. Tate. 350 00:29:52,890 --> 00:29:55,093 I'm sorry, who are you? 351 00:29:55,291 --> 00:29:57,461 My name is Steven, ma'am, Steven Parent. 352 00:29:57,894 --> 00:29:59,393 I've been staying out in the trailer 353 00:29:59,395 --> 00:30:00,531 for the past few weeks. 354 00:30:01,065 --> 00:30:03,097 I thought Will lived in the trailer. 355 00:30:03,099 --> 00:30:04,900 Will hasn't been around for a while. 356 00:30:04,902 --> 00:30:07,271 He and Steven are friends, so he's been filling in 357 00:30:07,570 --> 00:30:09,940 to help keep things nice for you and Roman. 358 00:30:11,040 --> 00:30:13,144 That's odd, no one mentioned that to me. 359 00:30:15,078 --> 00:30:17,045 I'm sorry, ma'am, if you want me to go, 360 00:30:17,047 --> 00:30:18,546 I'll completely understand. 361 00:30:18,548 --> 00:30:21,552 No, you're welcome to stay. It's... 362 00:30:24,288 --> 00:30:26,488 I just hadn't been made aware there was a new caretaker, 363 00:30:26,490 --> 00:30:27,392 that's all. 364 00:30:29,593 --> 00:30:31,559 Well, I'll be out back working on my car 365 00:30:31,561 --> 00:30:33,394 if you need anything. Um... 366 00:30:33,396 --> 00:30:36,030 I'm really pleased to finally meet you, ma'am, 367 00:30:36,032 --> 00:30:38,969 I really enjoyed your work in Valley of the Dolls. 368 00:30:46,343 --> 00:30:48,112 He's a really good kid, Shar. 369 00:30:48,378 --> 00:30:50,048 And he's a hard worker. 370 00:30:50,480 --> 00:30:53,114 - I must've forgotten to mention. - Is there anything else 371 00:30:53,116 --> 00:30:54,451 I should be made aware of? 372 00:30:55,184 --> 00:30:57,451 Any other changes you took it upon yourselves to make 373 00:30:57,453 --> 00:30:58,589 while Roman and I were away? 374 00:30:59,022 --> 00:31:00,390 I know you're upset, Sharon. 375 00:31:01,458 --> 00:31:02,961 I'm the one to blame here. 376 00:31:03,359 --> 00:31:05,096 I should have brought the dog inside. 377 00:31:08,265 --> 00:31:09,567 Maybe you should have. 378 00:31:46,036 --> 00:31:47,971 [crying] 379 00:32:04,121 --> 00:32:05,657 [wood creaking] 380 00:32:51,300 --> 00:32:52,703 [door creaking] 381 00:32:53,436 --> 00:32:54,571 Hello? 382 00:33:34,077 --> 00:33:35,212 [door closes] 383 00:33:51,295 --> 00:33:52,296 [click] 384 00:34:03,240 --> 00:34:04,509 ♪ Pretty girl ♪ 385 00:34:06,242 --> 00:34:07,778 ♪ Pretty, pretty girl ♪ 386 00:34:13,684 --> 00:34:16,287 ♪ Cease to exist ♪ 387 00:34:17,521 --> 00:34:21,292 ♪ Just come and say You love me ♪ 388 00:34:26,262 --> 00:34:28,532 ♪ Give up your world ♪ 389 00:34:30,400 --> 00:34:32,603 ♪ Come on you can be ♪ 390 00:34:36,907 --> 00:34:39,210 ♪ My life is yours ♪ 391 00:34:39,675 --> 00:34:42,480 ♪ And you can have my world ♪ 392 00:34:45,715 --> 00:34:49,619 ♪ Never had a lesson I ever learned ♪ 393 00:34:50,521 --> 00:34:53,487 ♪ But I know we all Get our turn ♪ 394 00:34:53,489 --> 00:34:56,557 ♪ And I love you ♪ 395 00:34:56,559 --> 00:34:58,862 ♪ Never learn Not to love you ♪ 396 00:35:00,563 --> 00:35:04,167 ♪ Never learn Not to love you... ♪ 397 00:35:06,335 --> 00:35:08,138 [distorted chanting] 398 00:35:11,641 --> 00:35:15,112 [indistinct chanting] 399 00:35:18,447 --> 00:35:20,581 [gasping] Jay. 400 00:35:20,583 --> 00:35:21,950 Sharon, what's wrong, what happened? 401 00:35:21,952 --> 00:35:23,454 I played that tape. 402 00:35:23,920 --> 00:35:26,289 The voice, it's that creepy man. 403 00:35:26,856 --> 00:35:28,490 - You're burning up. - [Sharon panting] 404 00:35:28,492 --> 00:35:30,327 Let's get you outside, come on. 405 00:35:30,693 --> 00:35:31,896 All right. 406 00:35:57,487 --> 00:35:59,624 Hey, feeling any better? 407 00:35:59,822 --> 00:36:01,222 Come on. 408 00:36:01,224 --> 00:36:02,759 [Sharon groaning] 409 00:36:04,460 --> 00:36:07,864 Oh, I just really, really hope he didn't suffer out there... 410 00:36:08,632 --> 00:36:09,634 all alone. 411 00:36:10,800 --> 00:36:12,769 [Jay] Sometimes bad things just happen. 412 00:36:13,237 --> 00:36:15,903 You can't protect everything, or everyone. 413 00:36:15,905 --> 00:36:18,742 [Sharon sighs] I just... I wish Roman were here. 414 00:36:19,775 --> 00:36:23,380 This is supposed to be our home. Roman, me, the baby. 415 00:36:24,514 --> 00:36:26,717 Yet, I just feel like a stranger here. 416 00:36:27,918 --> 00:36:30,755 It's like they've just taken over. 417 00:36:32,456 --> 00:36:34,521 And I appreciate what they're doing, 418 00:36:34,523 --> 00:36:36,490 - but it's all... - A little much. 419 00:36:36,492 --> 00:36:37,858 That's being nice. 420 00:36:37,860 --> 00:36:40,262 They are constantly in my business, 421 00:36:40,264 --> 00:36:41,829 making decisions for me, 422 00:36:41,831 --> 00:36:43,934 acting like they own my house. 423 00:36:44,501 --> 00:36:46,537 Roman is going to be home soon, and then... 424 00:36:46,769 --> 00:36:48,838 you can kiss the squatters from Hell goodbye. 425 00:36:49,438 --> 00:36:52,509 [Wojciech] So, I was thinking, maybe later... 426 00:36:54,443 --> 00:36:56,846 Do you think that we are slaves to our own destiny? 427 00:36:58,815 --> 00:36:59,684 This again. 428 00:36:59,882 --> 00:37:00,850 I mean... 429 00:37:02,052 --> 00:37:04,552 do you think it's possible to alter the course of our fate, 430 00:37:04,554 --> 00:37:06,523 or is our story just our book... 431 00:37:07,324 --> 00:37:08,826 written before we were even born? 432 00:37:09,826 --> 00:37:11,762 I like to think that anything is possible. 433 00:37:13,396 --> 00:37:15,563 You know, I think there's infinite choices, 434 00:37:15,565 --> 00:37:17,699 infinite realities. 435 00:37:17,701 --> 00:37:20,338 We might be living out different versions of our own story 436 00:37:21,438 --> 00:37:23,673 for who knows? Probably forever. 437 00:37:24,775 --> 00:37:26,443 At least, until we get it right. 438 00:37:28,679 --> 00:37:30,715 I guess in movie speak, it means we can... 439 00:37:30,981 --> 00:37:32,717 re-write our own scripts. 440 00:37:33,983 --> 00:37:35,952 And I think no matter which road we choose, 441 00:37:37,320 --> 00:37:39,322 we always arrive at the same place. 442 00:37:41,391 --> 00:37:42,726 What's this all about? 443 00:37:43,626 --> 00:37:44,862 I don't know... 444 00:37:45,929 --> 00:37:48,599 just my maternal instincts kicking in, I guess. 445 00:37:50,967 --> 00:37:52,534 Get some rest, beautiful. 446 00:37:52,536 --> 00:37:54,304 That goes for both of you. 447 00:37:54,670 --> 00:37:56,339 No serious thoughts tonight. 448 00:37:57,873 --> 00:38:00,041 I'll be at the bottom of the canyon if you need me. 449 00:38:00,043 --> 00:38:02,811 And you know I can run these stairs in record time. 450 00:38:02,813 --> 00:38:04,979 - My hero. - Don't forget, 451 00:38:04,981 --> 00:38:06,617 we have dinner at El Coyote tomorrow night. 452 00:38:06,916 --> 00:38:08,351 I know. 453 00:38:08,617 --> 00:38:09,719 [Wojciech] Smile. 454 00:38:18,394 --> 00:38:19,896 What a gorgeous couple. [chuckles] 455 00:40:10,239 --> 00:40:13,910 [ominous music playing] 456 00:40:35,764 --> 00:40:40,637 [music intensifies] 457 00:40:50,614 --> 00:40:51,682 [clicking] 458 00:40:55,050 --> 00:40:59,523 ♪ Pretty girl Pretty, pretty girl... ♪ 459 00:41:01,858 --> 00:41:04,061 [muffled song continues playing] 460 00:41:05,661 --> 00:41:07,697 [wood creaking] 461 00:41:22,545 --> 00:41:23,813 [doorknob rattling] 462 00:41:29,686 --> 00:41:30,921 [laughing] 463 00:41:38,094 --> 00:41:40,530 ♪ I love you, pretty girl... ♪ 464 00:42:04,119 --> 00:42:05,989 ♪ Not to love you ♪ 465 00:42:07,023 --> 00:42:08,791 - Hello? - ♪ Submission is a gift ♪ 466 00:42:08,992 --> 00:42:11,896 ♪ Go on give it To your brother ♪ 467 00:42:14,898 --> 00:42:17,001 ♪ Love and understanding ♪ 468 00:42:18,034 --> 00:42:19,936 ♪ Is for one another ♪ 469 00:42:22,038 --> 00:42:25,238 ♪ I'm your kind I'm your kind ♪ 470 00:42:25,240 --> 00:42:26,708 ♪ I'm your brother ♪ 471 00:42:26,710 --> 00:42:27,778 [music stops] 472 00:42:49,231 --> 00:42:50,934 [whimpering] 473 00:42:54,170 --> 00:42:55,168 Move. 474 00:42:55,170 --> 00:42:57,907 [whimpering] 475 00:43:02,911 --> 00:43:04,314 [Gibby] What do you want from us? 476 00:43:07,182 --> 00:43:08,719 [groaning] 477 00:43:18,228 --> 00:43:19,863 Who the fuck are you? 478 00:43:22,065 --> 00:43:23,067 I'm the devil. 479 00:43:24,001 --> 00:43:25,700 And I'm here to do the devil's business. 480 00:43:25,702 --> 00:43:27,237 [Gibby] Why are you doing this? 481 00:43:28,672 --> 00:43:29,706 [screaming] 482 00:43:29,905 --> 00:43:31,741 [Jay] No, no, no, no, no, no. 483 00:43:33,208 --> 00:43:34,941 Don't hurt her, she's pregnant! 484 00:43:34,943 --> 00:43:37,811 Please! Please! 485 00:43:37,813 --> 00:43:39,914 It looks like we'll start with you then, pretty boy. 486 00:43:39,916 --> 00:43:41,349 - [Jay] No, please no. - [screaming] 487 00:43:41,351 --> 00:43:43,186 - Please, no, no, no. - [gunshot] 488 00:43:43,686 --> 00:43:45,221 [screaming] 489 00:43:51,427 --> 00:43:54,130 [grunting and groaning] 490 00:43:59,702 --> 00:44:01,038 [screaming] 491 00:44:09,713 --> 00:44:11,115 [screaming] 492 00:44:27,329 --> 00:44:30,000 [all crying] 493 00:44:33,869 --> 00:44:34,969 Run now, go! 494 00:44:34,971 --> 00:44:37,041 Go, go, go, run and go now, go. 495 00:44:37,273 --> 00:44:40,041 [Gibby] Help, help, help! 496 00:44:40,043 --> 00:44:41,945 Help me, help me. 497 00:44:45,248 --> 00:44:47,351 Please don't kill me, please, please. 498 00:44:47,751 --> 00:44:49,753 I just want to have my baby. 499 00:44:50,987 --> 00:44:53,287 Please just let me live to have my baby. 500 00:44:53,289 --> 00:44:55,259 You must as well face it right now, 501 00:44:56,192 --> 00:44:58,291 you're going to die, and I don't feel a damn thing 502 00:44:58,293 --> 00:44:59,797 - behind it. - [groaning] 503 00:45:07,070 --> 00:45:09,472 No! [screaming] 504 00:45:12,976 --> 00:45:14,307 No! 505 00:45:14,309 --> 00:45:15,913 [groaning] 506 00:45:17,313 --> 00:45:18,315 No! 507 00:45:18,815 --> 00:45:20,416 [groaning] 508 00:45:24,019 --> 00:45:25,385 Please stop. 509 00:45:25,387 --> 00:45:26,723 [gasping] 510 00:45:29,391 --> 00:45:33,059 Please. You got me, I'm already, dead. 511 00:45:33,061 --> 00:45:34,797 [groaning] 512 00:45:35,864 --> 00:45:37,467 [Sharon] I want my mother! 513 00:45:39,168 --> 00:45:41,504 No, no, God please help me! 514 00:45:42,070 --> 00:45:44,775 Help me! [groaning] 515 00:45:45,074 --> 00:45:46,309 Sharon! 516 00:45:46,909 --> 00:45:49,946 [Sharon] Help me! Please, help me! 517 00:45:51,246 --> 00:45:53,516 [whimpering] 518 00:45:54,083 --> 00:45:57,385 Somebody help me. [crying] 519 00:45:57,387 --> 00:45:59,954 It's all right. It's okay, it was just a nightmare, 520 00:45:59,956 --> 00:46:03,356 it's over now. Shh, shh, shh. We've got you, it's okay. 521 00:46:03,358 --> 00:46:04,958 - [Wojciech] Sharon. - You're okay. 522 00:46:04,960 --> 00:46:06,260 Shh, shh, shh. It's okay. 523 00:46:06,262 --> 00:46:07,898 - [inaudible] - You're okay. 524 00:46:08,164 --> 00:46:11,068 [Sharon] It was just like that terrible dream I had. 525 00:46:12,135 --> 00:46:14,371 They were killing all of us. 526 00:46:15,471 --> 00:46:19,072 And my baby. [sobbing] 527 00:46:19,074 --> 00:46:20,409 [Gibby] It's okay, you're okay. 528 00:46:21,210 --> 00:46:24,514 [crying] 529 00:46:41,630 --> 00:46:45,868 - Did you call Roman? - Twice. Still no answer. 530 00:46:47,971 --> 00:46:49,139 What are we going to do? 531 00:46:49,539 --> 00:46:50,507 I don't know. 532 00:46:50,974 --> 00:46:52,273 - [door opens] - I just... 533 00:46:52,275 --> 00:46:54,510 Morning, hon. How are you feeling? 534 00:46:56,445 --> 00:46:58,281 Shar, are you okay? 535 00:47:02,117 --> 00:47:05,221 - What is that? - What is what? 536 00:47:05,420 --> 00:47:09,023 That, that, that dead thing in my refrigerator. 537 00:47:09,025 --> 00:47:12,559 - What dead thing? - Right there, the dead animal. 538 00:47:12,561 --> 00:47:15,199 - Shar, I don't know what you'... - It's right the... 539 00:47:16,666 --> 00:47:18,969 It was just... right there. 540 00:47:19,434 --> 00:47:22,139 Honey, I think you're just overheated, okay? 541 00:47:23,338 --> 00:47:26,442 No! No, no, no, I just saw it, it was right there. 542 00:47:28,043 --> 00:47:30,010 Are you two telling me I'm seeing things 543 00:47:30,012 --> 00:47:31,315 that aren't there? 544 00:47:31,581 --> 00:47:33,916 [scoffs] Do you think I've gone mad? 545 00:47:36,219 --> 00:47:37,588 Not at all, sweetie. 546 00:47:37,987 --> 00:47:40,220 Look, it is perfectly normal for someone 547 00:47:40,222 --> 00:47:43,192 - in your condition to... - Stop patronizing me. 548 00:47:44,059 --> 00:47:47,228 Ever since I got home, all you two have done 549 00:47:47,230 --> 00:47:49,930 is tell me, "Stop worrying, everything is fine, 550 00:47:49,932 --> 00:47:52,335 nothing is wrong." But something is wrong. 551 00:47:52,969 --> 00:47:55,936 Something is, is very wrong inside this house, 552 00:47:55,938 --> 00:47:57,273 and I can't explain it. 553 00:48:02,711 --> 00:48:04,914 Someone tell me about this man. 554 00:48:05,581 --> 00:48:07,615 I want you to tell me everything you know 555 00:48:07,617 --> 00:48:09,152 about this, this Charlie. 556 00:48:09,652 --> 00:48:11,952 Sweetie, you had a nightmare. 557 00:48:11,954 --> 00:48:14,557 It was a terrible one, but that's all it was. 558 00:48:14,958 --> 00:48:17,992 I can't begin to imagine the things that are going on 559 00:48:17,994 --> 00:48:19,360 inside your body right now. 560 00:48:19,362 --> 00:48:22,195 The chemical changes, and the emotional stress. 561 00:48:22,197 --> 00:48:24,965 Hell, I would be scared shitless 562 00:48:24,967 --> 00:48:27,103 if I was about to have my first baby. 563 00:48:27,402 --> 00:48:30,570 Also remember, you're the one who's always telling me 564 00:48:30,572 --> 00:48:33,340 the things we manifest in life come from the things 565 00:48:33,342 --> 00:48:34,978 that we put energy into. 566 00:48:37,280 --> 00:48:38,248 [gasps] 567 00:48:42,552 --> 00:48:44,454 I don't know what's going on here 568 00:48:44,653 --> 00:48:47,456 and I don't know how you two are involved. 569 00:48:49,057 --> 00:48:51,425 But you have done nothing but turn this house 570 00:48:51,427 --> 00:48:55,532 upside down and allow God knows who on our property. 571 00:48:56,199 --> 00:48:58,666 Now someone tell me who the hell this Charlie is, 572 00:48:58,668 --> 00:49:00,467 because I am not staying here any longer, 573 00:49:00,469 --> 00:49:02,369 not for one more goddamn day. 574 00:49:02,371 --> 00:49:04,540 We don't know the guy, Sharon, okay? 575 00:49:05,440 --> 00:49:06,676 I promise you. 576 00:49:07,275 --> 00:49:10,246 He came by here a couple times while you were away. 577 00:49:10,545 --> 00:49:12,445 I think some of the girls in his family... 578 00:49:12,447 --> 00:49:14,514 That's what he calls them... They were at a couple 579 00:49:14,516 --> 00:49:15,719 of parties we had. 580 00:49:16,952 --> 00:49:19,686 But he is somehow convinced Terry Melcher still lives here 581 00:49:19,688 --> 00:49:22,558 and promised him some kind of bogus record deal. 582 00:49:23,092 --> 00:49:25,291 I swear to you, that's all we know. 583 00:49:25,293 --> 00:49:28,528 Well, whoever he is, and whoever this family 584 00:49:28,530 --> 00:49:31,467 of his is, they are trying to kill me. 585 00:49:31,800 --> 00:49:33,434 And they're trying to kill the baby, 586 00:49:33,436 --> 00:49:35,568 and I'm not going to let that happen. 587 00:49:35,570 --> 00:49:38,342 Sharon, do you hear what you're saying? 588 00:49:38,608 --> 00:49:40,474 You're sounding as if you think there's some 589 00:49:40,476 --> 00:49:42,675 - kind of plot against you. - This is not one 590 00:49:42,677 --> 00:49:44,744 - of Roman's movies. - Don't tell me 591 00:49:44,746 --> 00:49:46,280 that I am making this up, 592 00:49:46,282 --> 00:49:49,083 that it is some figment of my imagination, okay? 593 00:49:49,085 --> 00:49:51,684 This, this, this recording that this guy left, 594 00:49:51,686 --> 00:49:56,456 it switched on last night by itself, okay? 595 00:49:56,458 --> 00:49:59,226 They were in this house. There was a man, 596 00:49:59,228 --> 00:50:02,429 and there was two women, and they had a gun and knives, 597 00:50:02,431 --> 00:50:04,697 and they came here to kill us all. 598 00:50:04,699 --> 00:50:06,068 Sharon, stop it. 599 00:50:07,402 --> 00:50:09,769 I understand that you're under a tremendous strain 600 00:50:09,771 --> 00:50:11,604 and that you're upset Roman is not here, 601 00:50:11,606 --> 00:50:13,840 but, God, this is just starting to sound like you're... 602 00:50:13,842 --> 00:50:15,077 Crazy? 603 00:50:22,251 --> 00:50:23,687 I'll show you crazy. 604 00:50:33,096 --> 00:50:35,628 Sharon, we didn't want you to worry. 605 00:50:35,630 --> 00:50:37,768 So you thought you would hide them from me? 606 00:50:38,467 --> 00:50:42,105 How, how many times has this creep been to my house? 607 00:50:44,539 --> 00:50:46,509 - How many times? - I don't know. 608 00:50:46,775 --> 00:50:50,246 Look, we find them at odd times, in different places. 609 00:50:50,512 --> 00:50:52,681 And did you ever think to call the police? 610 00:50:53,215 --> 00:50:55,548 And tell them what, that we're getting mail 611 00:50:55,550 --> 00:50:56,816 for a previous tenant? 612 00:50:56,818 --> 00:50:59,253 This person, these, these people, 613 00:50:59,255 --> 00:51:02,289 they're a threat to my safety and to the safety of my baby. 614 00:51:02,291 --> 00:51:04,791 Do you honestly think we would ever let anything 615 00:51:04,793 --> 00:51:06,562 happen to you or the baby? 616 00:51:06,896 --> 00:51:09,762 Sharon, we are staying here to make sure you're safe 617 00:51:09,764 --> 00:51:11,264 until Roman gets back. 618 00:51:11,266 --> 00:51:12,435 Safe from what? 619 00:51:15,137 --> 00:51:20,076 [sighs] At this point, Sharon, safe from yourself. 620 00:51:21,344 --> 00:51:24,481 [scoffs] We're done here. 621 00:51:32,621 --> 00:51:34,690 [rock music playing] 622 00:52:36,485 --> 00:52:39,787 ♪ I'm never sad When you're along ♪ 623 00:52:39,789 --> 00:52:42,956 ♪ You make me happy If things go wrong ♪ 624 00:52:42,958 --> 00:52:45,226 ♪ You make a bad day bright ♪ 625 00:52:45,228 --> 00:52:46,994 ♪ When it's dark You're my light ♪ 626 00:52:46,996 --> 00:52:48,028 - [clanking] - Oh. 627 00:52:48,030 --> 00:52:50,530 - [Steven chuckles] - I'm so sorry, are you okay? 628 00:52:50,532 --> 00:52:52,568 - I'm fine. - I'm so sorry. 629 00:52:53,768 --> 00:52:54,904 Hi. [chuckles] 630 00:52:55,371 --> 00:52:57,972 I was just doing some work on my car here. 631 00:52:57,974 --> 00:52:59,943 - I can see that. - [Steven clears throat] 632 00:53:00,443 --> 00:53:03,811 What can I do for you, Ms. Tate? I mean Ms. Polanski. I mean... 633 00:53:03,813 --> 00:53:05,782 Oh, oh, please just call me Sharon. 634 00:53:06,248 --> 00:53:07,416 Sharon. [chuckles] 635 00:53:07,882 --> 00:53:09,950 Oh, I meant to tell you I changed the code 636 00:53:09,952 --> 00:53:12,455 on the gate this morning, just to be on the safe side. 637 00:53:12,887 --> 00:53:13,922 Thank you, Steven. 638 00:53:14,990 --> 00:53:17,927 They were right, you're a handy guy to have around. 639 00:53:18,327 --> 00:53:19,229 Ah. 640 00:53:20,429 --> 00:53:22,295 Do you think you might be able to help me 641 00:53:22,297 --> 00:53:23,899 figure out one more thing? 642 00:53:29,038 --> 00:53:31,474 [Steven] Right this way. [clears throat] 643 00:53:33,809 --> 00:53:35,912 - [Sharon] Oh. Watch your head. - Okay. 644 00:53:38,547 --> 00:53:40,516 [Steven] Oh. Sorry. 645 00:53:43,351 --> 00:53:44,420 Sorry. 646 00:53:49,791 --> 00:53:50,860 [clears throat] 647 00:53:54,829 --> 00:53:55,831 Thank you. 648 00:53:57,932 --> 00:53:59,001 [Steven clears throat] 649 00:54:07,409 --> 00:54:09,545 Huh, you're really into gadgets, aren't you? 650 00:54:10,445 --> 00:54:12,780 I've always loved taking things apart 651 00:54:12,782 --> 00:54:14,251 and putting them back together. 652 00:54:14,817 --> 00:54:17,721 I guess I enjoy figuring out how stuff works. 653 00:54:18,653 --> 00:54:21,722 Keep it up and you may become a world famous inventor one day. 654 00:54:21,724 --> 00:54:23,456 - What, me? - Yeah. 655 00:54:23,458 --> 00:54:24,360 Nah. 656 00:54:25,427 --> 00:54:28,461 I'm just a kid from El Monte who works part time 657 00:54:28,463 --> 00:54:31,735 in a stereo store to save up enough money for college. 658 00:54:34,070 --> 00:54:36,840 And I'm just a girl from Dallas who's... 659 00:54:37,472 --> 00:54:39,873 military dad moved the family every few years 660 00:54:39,875 --> 00:54:41,644 and never had any friends. 661 00:54:42,711 --> 00:54:44,547 Yeah, but look what you became, 662 00:54:45,815 --> 00:54:47,880 a world famous movie star. 663 00:54:47,882 --> 00:54:50,818 [chuckles] Hardly world famous. 664 00:54:50,820 --> 00:54:52,322 Well, you are to me. 665 00:54:53,621 --> 00:54:54,556 [clears throat] 666 00:54:55,523 --> 00:54:57,359 What about you, Steven? Do you have someone? 667 00:54:59,094 --> 00:55:00,663 Special in your life? 668 00:55:04,032 --> 00:55:05,367 Not really. 669 00:55:06,735 --> 00:55:08,904 I don't see much of anyone lately. 670 00:55:11,039 --> 00:55:13,842 I left home sort of suddenly and... 671 00:55:15,077 --> 00:55:17,947 well, I don't... talk to my family these days. 672 00:55:21,117 --> 00:55:24,550 You know, it's never too late to tell the people 673 00:55:24,552 --> 00:55:26,056 you care about how you feel. 674 00:55:27,655 --> 00:55:30,559 I'd like to visit them before I move on. 675 00:55:31,460 --> 00:55:34,664 Even just once. To say goodbye. 676 00:55:36,465 --> 00:55:37,634 You should do that. 677 00:55:44,706 --> 00:55:48,075 So, this is the tape you say started up by itself 678 00:55:48,077 --> 00:55:49,809 in the middle of the night? 679 00:55:49,811 --> 00:55:53,682 I honestly can't explain it. I know I sound completely crazy. 680 00:55:55,451 --> 00:55:58,387 Well, things always seem crazy if you don't ask questions. 681 00:56:03,958 --> 00:56:05,060 [clears throat] 682 00:56:08,630 --> 00:56:12,566 ♪ I'm your kind Oh, your kind ♪ 683 00:56:12,568 --> 00:56:16,702 - ♪ I can see ♪ - [distorted chanting] 684 00:56:16,704 --> 00:56:17,806 [music stops] 685 00:56:18,173 --> 00:56:19,608 [music plays, stops] 686 00:56:20,443 --> 00:56:22,575 - [music plays] - [chanting continues] 687 00:56:22,577 --> 00:56:23,846 Interesting. 688 00:56:27,583 --> 00:56:30,119 - What is it? - I think it's an encode. 689 00:56:30,518 --> 00:56:31,754 What does that mean? 690 00:56:32,454 --> 00:56:35,557 This tape, it contains subliminal messages. 691 00:56:35,891 --> 00:56:37,758 It's a technique called back-masking. 692 00:56:37,760 --> 00:56:38,995 Here, listen again. 693 00:56:40,596 --> 00:56:42,731 [music taken over by chanting] 694 00:56:42,931 --> 00:56:44,898 ♪ I love you, pretty girl ♪ 695 00:56:44,900 --> 00:56:46,769 But, when I play it in reverse... 696 00:56:48,471 --> 00:56:52,238 [voices] Helter Skelter, Helter Skelter. 697 00:56:52,240 --> 00:56:54,744 Helter Skelter. 698 00:56:56,545 --> 00:56:59,148 - That's clever. - What's it saying? 699 00:56:59,581 --> 00:57:00,750 Helter Skelter. 700 00:57:01,217 --> 00:57:02,818 You know, like the Beatles' song? 701 00:57:04,786 --> 00:57:07,854 It sounds like some kind of chant or mantra, 702 00:57:07,856 --> 00:57:10,192 almost like the foretelling of a prophecy. 703 00:57:11,659 --> 00:57:13,128 All I can say is that someone 704 00:57:13,795 --> 00:57:16,031 went to a lot of trouble to make this thing. 705 00:57:17,032 --> 00:57:18,798 Why can the words only be heard 706 00:57:18,800 --> 00:57:20,166 when it's played backwards? 707 00:57:20,168 --> 00:57:22,101 It's intended to be subliminal, 708 00:57:22,103 --> 00:57:24,540 audible only on an unconscious level. 709 00:57:24,840 --> 00:57:26,907 It's mostly used in advertising to convince people 710 00:57:26,909 --> 00:57:28,675 to buy things that they don't need. 711 00:57:28,677 --> 00:57:32,649 It's used all over the media... radio, TV, movies, music... 712 00:57:34,148 --> 00:57:35,652 to spread messages. 713 00:57:35,918 --> 00:57:37,620 What kind of messages? 714 00:57:39,188 --> 00:57:40,789 I guess all kinds. 715 00:57:42,257 --> 00:57:45,027 Even Satanic messages. 716 00:57:46,262 --> 00:57:47,597 [sighs] 717 00:57:47,996 --> 00:57:49,531 [Sharon] Satanic. 718 00:57:51,199 --> 00:57:54,536 Personally, I think it's all part of a plot, 719 00:57:54,969 --> 00:57:56,202 created by the government 720 00:57:56,204 --> 00:57:58,204 to turn us all into conformists, to keep us 721 00:57:58,206 --> 00:58:00,740 from questioning what's really going on with the man, 722 00:58:00,742 --> 00:58:02,675 From thinking for ourselves. Think about it, 723 00:58:02,677 --> 00:58:05,144 if they keep us in the dark, they control everything. 724 00:58:05,146 --> 00:58:08,682 We become a society of mindless consumerist robots left 725 00:58:08,684 --> 00:58:11,217 to roam the wastelands of their artificially-constructed 726 00:58:11,219 --> 00:58:12,621 purgatory. 727 00:58:13,588 --> 00:58:15,557 [telephone ringing] 728 00:58:20,563 --> 00:58:21,564 Hello? 729 00:58:25,099 --> 00:58:26,869 Yes she is, one moment please. 730 00:58:28,103 --> 00:58:29,137 It's for you. 731 00:58:34,610 --> 00:58:35,711 Hello? 732 00:58:42,885 --> 00:58:44,587 What do you want from me? 733 00:58:53,027 --> 00:58:55,797 Ms. Tate? Sharon, are, are you okay? 734 00:58:58,000 --> 00:58:59,902 Did you recognize the voice on the phone? 735 00:59:00,603 --> 00:59:01,704 No, ma'am. 736 00:59:04,606 --> 00:59:05,608 It was him. 737 00:59:06,041 --> 00:59:07,076 Who? 738 00:59:07,342 --> 00:59:08,844 It's that man, Charlie. 739 00:59:10,311 --> 00:59:11,914 What did he say? 740 00:59:13,248 --> 00:59:15,018 He said we're all going to die. 741 01:00:27,356 --> 01:00:29,158 [gasping screams] 742 01:00:36,030 --> 01:00:38,999 [phone ringing] 743 01:00:44,373 --> 01:00:46,373 - [knocking at door] - [Gibby] Sharon, you in there? 744 01:00:46,375 --> 01:00:47,976 [phone continues ringing] 745 01:00:48,210 --> 01:00:50,646 [Gibby] Sharon? Sharon? 746 01:00:51,146 --> 01:00:53,783 Honey, honey, we just want to talk to you. 747 01:01:05,893 --> 01:01:06,895 Hello? 748 01:01:09,731 --> 01:01:11,900 Roman. [sobbing] 749 01:01:12,800 --> 01:01:16,271 Oh, my God, I've been trying and trying to reach you. 750 01:01:16,771 --> 01:01:19,840 I've been so scared, I've had the most terrible nightmares 751 01:01:19,842 --> 01:01:20,977 since I've been here. 752 01:01:21,175 --> 01:01:23,409 Take me out of here, I don't care where, 753 01:01:23,411 --> 01:01:26,715 I'll go anywhere, I just wanna go somewhere far away from here. 754 01:01:27,115 --> 01:01:28,384 [knocking at door] 755 01:01:29,050 --> 01:01:30,686 [Gibby] Sharon, let us in. 756 01:01:30,985 --> 01:01:33,422 [Wojciech] Sharon, please, open the door. 757 01:01:34,255 --> 01:01:36,358 Roman, are you still there? 758 01:01:39,527 --> 01:01:41,363 [Gibby] Sharon, are you in there? 759 01:01:42,130 --> 01:01:43,929 [knocking at door] 760 01:01:43,931 --> 01:01:46,034 [Wojciech] Sharon, we just want to talk to you. 761 01:01:47,168 --> 01:01:49,038 [knocking at door] 762 01:01:49,471 --> 01:01:51,239 [Wojciech] Please just, just talk to us. 763 01:01:51,907 --> 01:01:53,242 [knocking at door] 764 01:01:57,311 --> 01:01:59,414 Roman, I need you to listen to me. 765 01:02:00,382 --> 01:02:03,416 Wojciech and Gibby keep telling me I'm imagining everything, 766 01:02:03,418 --> 01:02:06,019 but something terrible is going to happen 767 01:02:06,021 --> 01:02:07,490 if we don't leave this house. 768 01:02:11,226 --> 01:02:12,862 What is wrong with you? 769 01:02:13,795 --> 01:02:15,795 Roman, you are not listening to me. 770 01:02:15,797 --> 01:02:17,933 Haven't you heard a single word that I've said? 771 01:02:19,134 --> 01:02:21,367 [Gibby] Sharon please, just let us in. 772 01:02:21,369 --> 01:02:24,873 [Wojciech] Sharon, we just want to talk, let us in, please. 773 01:02:28,943 --> 01:02:30,779 I'm just about to take a bath, 774 01:02:31,246 --> 01:02:32,481 I'll be out soon. 775 01:02:33,481 --> 01:02:36,085 It's them, Roman. 776 01:02:36,485 --> 01:02:38,217 They're involved in the plot, 777 01:02:38,219 --> 01:02:40,119 they're not who you think they are. 778 01:02:40,121 --> 01:02:43,289 Roman, listen to me, there's this man named Charlie, 779 01:02:43,291 --> 01:02:46,027 and I think he's the leader of some kind of a cult. 780 01:02:46,994 --> 01:02:50,095 And I think he has followers, people that do whatever 781 01:02:50,097 --> 01:02:51,597 he wants them to do. 782 01:02:51,599 --> 01:02:53,999 And they have been coming to the house at all hours 783 01:02:54,001 --> 01:02:56,773 and leaving tapes and... [sobbing] 784 01:02:56,972 --> 01:02:59,072 ...there's messages inside of their music, 785 01:02:59,074 --> 01:03:01,177 Satanic messages from... 786 01:03:01,577 --> 01:03:04,147 And they're coming here to take the baby. 787 01:03:06,882 --> 01:03:07,916 Roman? 788 01:03:14,188 --> 01:03:15,223 Roman? 789 01:03:19,594 --> 01:03:24,399 [distorted voices chanting] 790 01:03:25,132 --> 01:03:28,270 Helter Skelter, Helter Skelter. 791 01:03:28,637 --> 01:03:30,907 Helter Skelter... 792 01:03:31,472 --> 01:03:33,141 [disconnected line beeping] 793 01:03:34,076 --> 01:03:36,311 [whimpering] 794 01:03:48,356 --> 01:03:49,425 [clicking] 795 01:03:53,161 --> 01:03:54,864 [panting] 796 01:04:05,239 --> 01:04:07,409 [grunting] 797 01:04:10,344 --> 01:04:12,314 [screaming] 798 01:04:23,525 --> 01:04:24,594 Steven? 799 01:04:25,327 --> 01:04:27,163 Steven, come, help me. 800 01:04:29,965 --> 01:04:31,267 [screaming] 801 01:04:35,003 --> 01:04:36,972 No, no! 802 01:04:37,539 --> 01:04:38,608 No! 803 01:04:39,675 --> 01:04:40,608 [Steven] Sharon, Sharon, Sharon, you're all right. 804 01:04:40,610 --> 01:04:42,541 You're okay. You're safe, it's all over. 805 01:04:42,543 --> 01:04:44,079 It's just a bad dream. 806 01:04:45,112 --> 01:04:48,280 No, no, no. It was not a dream, 807 01:04:48,282 --> 01:04:51,483 I saw you, and you... you were dead. 808 01:04:51,485 --> 01:04:53,619 It's okay, you've been sleeping, all right? 809 01:04:53,621 --> 01:04:55,621 You didn't wanna go back over to the house, 810 01:04:55,623 --> 01:04:57,691 so I let you rest here for a few hours. 811 01:04:57,693 --> 01:04:58,995 Few hours? 812 01:04:59,193 --> 01:05:01,061 - Stay right there. - No. Steven, 813 01:05:01,063 --> 01:05:04,229 no, you have to listen to me. We're in danger, real danger. 814 01:05:04,231 --> 01:05:07,233 [groaning] The baby. 815 01:05:07,235 --> 01:05:08,969 - Wha... - Oh, the baby. 816 01:05:08,971 --> 01:05:11,170 Wait, the baby? Wait, it's, it's coming? 817 01:05:11,172 --> 01:05:13,373 I don't know, but I need you to go get help. 818 01:05:13,375 --> 01:05:15,541 Go outside and take your car, okay? 819 01:05:15,543 --> 01:05:17,476 I don't know how far I can make it. 820 01:05:17,478 --> 01:05:18,947 I'm going to call for help. 821 01:05:19,246 --> 01:05:23,184 Steven, there's no time, I need you to go right now. 822 01:05:24,585 --> 01:05:25,751 What? 823 01:05:25,753 --> 01:05:27,188 The line is dead. 824 01:05:28,523 --> 01:05:30,960 - [Sharon groans] - [phone clicking] 825 01:05:37,532 --> 01:05:39,068 What's going on? 826 01:05:40,434 --> 01:05:42,534 Steven, I need you to listen to me. 827 01:05:42,536 --> 01:05:44,406 Go outside and get the police. 828 01:05:44,672 --> 01:05:47,275 - But what about the baby? - Steven, go get your car! 829 01:05:49,411 --> 01:05:50,546 [door closes] 830 01:05:51,112 --> 01:05:53,114 [breathing heavily] 831 01:06:04,726 --> 01:06:06,095 [car door closes] 832 01:06:12,300 --> 01:06:14,103 [flooded engine] 833 01:06:21,710 --> 01:06:22,744 Fuck. 834 01:06:25,646 --> 01:06:29,117 - [engine starts] - [rock plays on radio] 835 01:06:32,621 --> 01:06:34,590 Steven, no! 836 01:06:43,130 --> 01:06:45,600 ♪ All the time, girl Don't you know ♪ 837 01:06:46,333 --> 01:06:48,670 ♪ Oh, baby, baby, baby I love you so... ♪ 838 01:06:54,409 --> 01:06:55,544 [car door opens] 839 01:07:24,840 --> 01:07:27,209 Hello, can you help us? 840 01:07:28,342 --> 01:07:31,179 ♪ I'm never sad When you're along ♪ 841 01:07:31,545 --> 01:07:35,050 ♪ You make me happy When things go wrong ♪ 842 01:07:36,485 --> 01:07:39,686 - Steven! Steven, back up. - Sharon, what are you doing? 843 01:07:39,688 --> 01:07:41,523 Back up, now. 844 01:07:42,657 --> 01:07:43,793 Now! 845 01:07:45,494 --> 01:07:46,829 [engine revving] 846 01:07:47,429 --> 01:07:49,664 [screaming] 847 01:07:51,398 --> 01:07:52,701 [groans] 848 01:07:54,436 --> 01:07:57,173 - [Sharon speaking indistinctly] - [Steven] Shit, shit, shit. 849 01:07:58,606 --> 01:08:01,342 [Sharon] Come on. Come on! Come on! 850 01:08:04,813 --> 01:08:06,782 [ominous music playing] 851 01:08:13,355 --> 01:08:14,423 [Steven panting] 852 01:08:14,623 --> 01:08:16,192 - [gunshot] - [Sharon and Steven gasp] 853 01:08:27,402 --> 01:08:28,671 - [Sharon groans] - [Steven] Move! 854 01:08:30,505 --> 01:08:31,937 [Sharon screams] 855 01:08:31,939 --> 01:08:33,708 Lock all the doors, hurry. 856 01:08:34,842 --> 01:08:36,843 What's happening out there? I heard gunshots. 857 01:08:36,845 --> 01:08:39,245 - There's no time, Gibby. - [Wojciech] What is going on? 858 01:08:39,247 --> 01:08:40,847 They're out there, and will kill us all 859 01:08:40,849 --> 01:08:42,848 if we don't lock this house down right now. 860 01:08:42,850 --> 01:08:44,420 [Gibby] Who is it? Who's out there? 861 01:08:44,853 --> 01:08:46,855 [indistinct shouting] 862 01:08:49,256 --> 01:08:51,527 - [Sharon] Hurry, they're coming. - [Steven] Help me with this. 863 01:08:52,260 --> 01:08:53,695 Come on, come on. 864 01:08:54,195 --> 01:08:56,765 [Sharon panting] 865 01:09:06,440 --> 01:09:13,248 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 866 01:09:14,381 --> 01:09:18,219 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 867 01:09:18,420 --> 01:09:21,353 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 868 01:09:21,355 --> 01:09:23,223 - [Gibby] What do we do? - [Sharon] Run, 869 01:09:23,225 --> 01:09:25,892 hide, don't let them find you whatever you do, go. 870 01:09:25,894 --> 01:09:26,893 [Gibby crying] 871 01:09:26,895 --> 01:09:33,402 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 872 01:09:34,569 --> 01:09:37,573 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 873 01:09:38,707 --> 01:09:41,644 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 874 01:09:42,810 --> 01:09:49,551 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 875 01:09:50,585 --> 01:09:51,584 The nursery. 876 01:09:51,586 --> 01:09:53,722 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 877 01:09:54,722 --> 01:09:57,659 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 878 01:10:04,565 --> 01:10:06,601 [panting] 879 01:10:29,056 --> 01:10:30,225 [gasps] 880 01:10:30,557 --> 01:10:32,728 [screaming] 881 01:10:46,608 --> 01:10:48,407 - Jay. Oh, my God! - Sharon, I was 882 01:10:48,409 --> 01:10:50,043 at the restaurant. Where did you... Whoa. 883 01:10:50,045 --> 01:10:51,311 - Oh, God! - You okay? 884 01:10:51,313 --> 01:10:52,577 What's wrong? You're shaking. 885 01:10:52,579 --> 01:10:53,879 - [whimpering] - Hey, come here. 886 01:10:53,881 --> 01:10:55,016 Sharon, what's wrong? 887 01:10:56,318 --> 01:10:57,453 [Sharon] Jay! 888 01:10:58,353 --> 01:11:00,855 Who the fuck are you? What do you want? 889 01:11:02,390 --> 01:11:03,726 I'm the devil. 890 01:11:04,658 --> 01:11:06,461 And I'm here to do the devil's business. 891 01:11:07,095 --> 01:11:08,931 [whimpering, gasps] 892 01:11:10,030 --> 01:11:11,399 Get in there. 893 01:11:13,667 --> 01:11:14,969 [whimpering] 894 01:11:24,112 --> 01:11:25,581 [groaning] 895 01:11:31,653 --> 01:11:33,055 [whimpering] 896 01:11:34,488 --> 01:11:36,491 [groaning] 897 01:11:42,130 --> 01:11:43,763 Please, please, you can kill me, 898 01:11:43,765 --> 01:11:45,865 but can you just let me have my baby? 899 01:11:45,867 --> 01:11:48,433 I just want to live long enough to have my baby. 900 01:11:48,435 --> 01:11:50,102 Bitch, you might as well face it right now, 901 01:11:50,104 --> 01:11:51,470 you're going to die. 902 01:11:51,472 --> 01:11:53,442 And I don't feel a thing behind it. 903 01:12:03,818 --> 01:12:05,621 [whimpering, groaning] 904 01:12:17,532 --> 01:12:20,665 Please, please, please, she's pregnant, 905 01:12:20,667 --> 01:12:23,371 please don't kill her. Pease. No! 906 01:12:27,742 --> 01:12:29,945 Please don't kill her, please don't kill her. 907 01:12:30,545 --> 01:12:32,648 Well, I guess we'll start with you then, pretty boy. 908 01:12:32,947 --> 01:12:34,882 [Jay whimpering] 909 01:12:36,451 --> 01:12:38,418 Take anything you want in the house, please, 910 01:12:38,420 --> 01:12:39,954 please don't kill me, please don't kill me. 911 01:12:41,422 --> 01:12:43,425 [screaming] 912 01:12:46,961 --> 01:12:48,564 - [gunshot - [Gibby screaming] 913 01:12:52,900 --> 01:12:54,836 Take me, you piece of shit. 914 01:13:00,475 --> 01:13:02,711 Do it. Come on, kill me. 915 01:13:05,979 --> 01:13:06,981 Kill me. 916 01:13:10,752 --> 01:13:16,692 Well, well, well, the pregnant little starlet... 917 01:13:18,091 --> 01:13:19,994 has got some fight in her. 918 01:13:21,628 --> 01:13:23,399 I know who you are. 919 01:13:25,065 --> 01:13:26,635 Do you know who I am? 920 01:13:31,773 --> 01:13:33,976 You're the motherfucking devil. 921 01:13:37,545 --> 01:13:38,947 [groans] 922 01:13:45,487 --> 01:13:46,688 [screaming] 923 01:13:46,988 --> 01:13:49,490 [indistinct yelling] 924 01:13:51,893 --> 01:13:53,761 [grunting and groaning] 925 01:14:00,935 --> 01:14:02,037 [screaming] 926 01:14:12,613 --> 01:14:13,881 Jay, look out! 927 01:14:14,548 --> 01:14:15,850 [Gibby grunts] 928 01:14:28,595 --> 01:14:29,697 Come on. 929 01:14:32,867 --> 01:14:34,069 Come on. 930 01:14:40,073 --> 01:14:41,143 [Steven] Come in. 931 01:14:41,743 --> 01:14:43,946 Steven, Will had a ham radio. 932 01:14:44,145 --> 01:14:46,215 Maybe he left it in here somewhere. 933 01:14:48,815 --> 01:14:50,818 - I can put it back together. - [Sharon] Okay. 934 01:15:18,613 --> 01:15:19,948 [clock ticking] 935 01:15:22,250 --> 01:15:23,819 [door creaks opens] 936 01:15:49,310 --> 01:15:51,313 [groaning] 937 01:16:13,368 --> 01:16:14,770 [grunts] 938 01:16:15,936 --> 01:16:17,838 [groaning, indistinct voices] 939 01:16:32,787 --> 01:16:34,323 [grunting] 940 01:17:36,451 --> 01:17:38,153 [panting] 941 01:17:46,461 --> 01:17:47,963 [groaning] 942 01:17:55,837 --> 01:17:57,402 [Gibby] Where is Wojciech? 943 01:17:57,404 --> 01:17:59,840 [Steven] Hurry up, more of them might be coming. 944 01:18:01,408 --> 01:18:04,442 [Sharon] Just make it work, okay? Please. 945 01:18:04,444 --> 01:18:07,148 - [radio chatter] - [Steven groans] 946 01:18:07,881 --> 01:18:09,815 - [Sharon] Come on, come on. - Someone, anyone, 947 01:18:09,817 --> 01:18:12,017 - come in, this is an emergency. - [radio static] 948 01:18:12,019 --> 01:18:13,419 [man over radio] What's your 20? 949 01:18:13,421 --> 01:18:14,486 [Sharon gasps] 950 01:18:14,488 --> 01:18:15,690 [metal clanking] 951 01:18:16,023 --> 01:18:17,859 - [Gibby] Oh, my God. - [whimpering] 952 01:18:19,025 --> 01:18:21,162 [man over radio] Anyone there, come in. 953 01:18:22,896 --> 01:18:24,065 [panting] 954 01:18:31,305 --> 01:18:33,108 Sharon, I am so sorry. 955 01:18:34,408 --> 01:18:36,111 I don't want to die. [sobs] 956 01:18:36,911 --> 01:18:38,447 We're not going to die, okay? 957 01:18:39,447 --> 01:18:42,784 You are not going to die, you are not going to die. 958 01:18:43,850 --> 01:18:47,321 [man over radio] Hello? Hello? Come in. 959 01:19:06,541 --> 01:19:08,409 - [panting] - [muffled radio static] 960 01:19:12,046 --> 01:19:14,312 [man over radio] Ten-38, ambulance remotely needed. 961 01:19:14,314 --> 01:19:16,917 Awaiting confirmation on caller's 20. 962 01:19:19,252 --> 01:19:22,323 Ten-nine, you were stepped off, repeat the message, come back. 963 01:19:26,127 --> 01:19:28,230 Anyone there? Come in. 964 01:19:32,833 --> 01:19:34,502 Twenty four-nine for a radio check. 965 01:19:39,105 --> 01:19:40,541 I can't help you if you don't answer. 966 01:19:44,011 --> 01:19:45,447 Do you need an ambulance? 967 01:19:49,984 --> 01:19:52,120 Hello? Come in. 968 01:20:05,131 --> 01:20:07,001 Break one-nine for a radio check. 969 01:20:10,003 --> 01:20:12,403 Ten-38, ambulance remotely needed. 970 01:20:12,405 --> 01:20:14,542 Awaiting confirmation on caller's 20. 971 01:20:18,145 --> 01:20:20,079 Ten-nine, you were stepped on, 972 01:20:20,081 --> 01:20:21,483 repeat the message, come back. 973 01:20:27,020 --> 01:20:28,322 Anyone there? 974 01:20:29,155 --> 01:20:30,192 Come in. 975 01:20:33,961 --> 01:20:36,030 Break one-nine for a radio check. 976 01:20:38,099 --> 01:20:39,234 [Steven] Hey, asshole. 977 01:20:39,667 --> 01:20:40,936 [groaning] 978 01:21:06,060 --> 01:21:07,596 [Steven panting] 979 01:21:25,947 --> 01:21:27,047 [gun cocking] 980 01:21:29,250 --> 01:21:30,484 Fuck you! 981 01:21:34,988 --> 01:21:36,357 [whimpering] 982 01:21:37,158 --> 01:21:38,560 - [Gibby] Sharon. - [Jay] Sharon. 983 01:21:43,163 --> 01:21:44,632 [panting] 984 01:21:49,636 --> 01:21:50,639 Wojciech! 985 01:21:55,275 --> 01:21:56,443 [all panting] 986 01:21:58,311 --> 01:22:00,414 Here we go. Come on. 987 01:23:30,837 --> 01:23:32,470 [Sharon] Do you think it's possible 988 01:23:32,472 --> 01:23:34,442 to alter the course of our fate, 989 01:23:35,141 --> 01:23:37,278 or is our story just our book, 990 01:23:37,610 --> 01:23:39,646 written before we were even born? 991 01:23:47,621 --> 01:23:51,757 [Jay] I think there's infinite choices, infinite realities. 992 01:23:51,759 --> 01:23:53,625 We're probably living out different versions 993 01:23:53,627 --> 01:23:56,431 of our own story for... who knows? 994 01:23:56,831 --> 01:23:59,801 Probably forever, at least until we get it right. 995 01:24:45,546 --> 01:24:47,515 [Sharon] I would like to be a fairy princess. 996 01:24:49,283 --> 01:24:52,183 A little golden doll with gossamer wings, 997 01:24:52,185 --> 01:24:55,219 in a voile dress, adorned with bright, 998 01:24:55,221 --> 01:24:56,291 shiny things. 999 01:24:57,492 --> 01:25:01,496 I see that as something totally pure and beautiful. 1000 01:25:02,762 --> 01:25:05,567 I think my whole life has been decided by fate. 1001 01:25:06,199 --> 01:25:08,769 I've never planned anything that's ever happened to me. 1002 01:26:22,443 --> 01:26:26,181 I guess you could say I live in a fairytale world, 1003 01:26:26,646 --> 01:26:29,283 looking at everything through rose-colored glasses. 1004 01:26:30,583 --> 01:26:32,451 I probably always will. 1005 01:26:32,453 --> 01:26:34,222 [projector whirring] 1006 01:26:42,762 --> 01:26:44,865 [ominous music plays] 1007 01:26:44,867 --> 01:26:49,867 Subtitles by explosiveskull 1007 01:26:50,305 --> 01:26:56,235 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.