All language subtitles for The Grand Duel (1975) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,351 --> 00:03:07,765 Hey, driver, can't you put the fear of God into those mules of yours? 2 00:03:07,896 --> 00:03:10,138 I'd give anything for a bath. 3 00:03:10,273 --> 00:03:13,141 You just don't worry about a thing, honey. We'll be there in a minute. 4 00:03:23,620 --> 00:03:26,112 Whoa! Whoa! 5 00:03:26,248 --> 00:03:28,581 You lousy dirty...! 6 00:03:28,709 --> 00:03:30,200 You low-down...! 7 00:03:30,335 --> 00:03:34,045 And you can't even shoot straight. I'll... 8 00:03:34,172 --> 00:03:36,255 Bighorse, is that you? 9 00:03:36,383 --> 00:03:38,124 No, I'm Abe Lincoln 10 00:03:38,260 --> 00:03:42,379 and this is a wheelbarrow, you dumb so-and-so. 11 00:03:42,514 --> 00:03:44,847 It ain't safe to go into town. 12 00:03:44,975 --> 00:03:47,092 A murderer escaped from jail down in Jefferson. 13 00:03:47,227 --> 00:03:50,265 Seems he's hiding out around here somewheres. 14 00:03:50,397 --> 00:03:52,138 The vultures already gathered. 15 00:03:52,274 --> 00:03:55,108 He's got 3,000 dollars on his head. 16 00:03:55,235 --> 00:03:58,273 You don't think we could get as far as the saloon, do you? 17 00:03:59,364 --> 00:04:01,902 Nobody wants to work out in the west at all. 18 00:04:02,868 --> 00:04:04,748 It's all killing and drinking and playing poker. 19 00:04:06,121 --> 00:04:08,363 If you'll allow me, I'll... 20 00:04:11,168 --> 00:04:13,438 You better stay where you are and don't let nobody get out. 21 00:04:13,462 --> 00:04:15,203 Party could start any time now. 22 00:04:17,048 --> 00:04:20,712 The man said that nobody was to get out. 23 00:04:26,475 --> 00:04:27,886 I'm thirsty. 24 00:04:33,940 --> 00:04:36,648 Hey, you! Stop where you are and put your hands up! 25 00:04:36,777 --> 00:04:39,770 I mean it, mister. You wanna get yourself killed or something? 26 00:05:52,978 --> 00:05:54,935 - Hey, driver... - Shh. 27 00:06:06,491 --> 00:06:09,529 Let him go, Bill. He's just another one of them vultures. 28 00:06:11,079 --> 00:06:12,570 Let him go, I said. 29 00:06:12,706 --> 00:06:15,244 Gee, I thought we was meant to be stopping people. 30 00:06:19,212 --> 00:06:21,920 You'd better stay under cover there now, sweetheart. 31 00:08:04,859 --> 00:08:06,819 - Where are you going now? - Take it easy, nipper, 32 00:08:06,945 --> 00:08:08,665 or I'll think you're out for the bounty too. 33 00:08:53,658 --> 00:08:55,991 - Can't you read? - I'm thirsty. 34 00:08:56,119 --> 00:08:57,735 I've already lost an eye in a gunfight. 35 00:08:58,371 --> 00:09:01,535 Then use the other one to find a thirsty man some whiskey, friend. 36 00:09:02,292 --> 00:09:05,626 Why don't you get us some grub and some whiskey? 37 00:09:07,422 --> 00:09:08,913 And a rinse-off for the ladies. 38 00:09:09,758 --> 00:09:12,000 Better make yourselves comfortable, folks. 39 00:09:12,135 --> 00:09:14,218 I know these ambushes, yes, siree. 40 00:09:14,345 --> 00:09:17,759 Once in El Paso I waited three days and three nights. 41 00:09:17,891 --> 00:09:20,884 Someone spread word that Jesse the Kid was holed up there. 42 00:09:21,019 --> 00:09:24,854 Well, there was 10,000 in silver on old Jesse's head. 43 00:09:24,981 --> 00:09:27,098 That was good dollars in those days. 44 00:09:27,233 --> 00:09:31,648 Must been at least 20 of them waiting for him, a gun in every corner. 45 00:09:31,780 --> 00:09:32,987 Nobody wanted to leave. 46 00:09:33,114 --> 00:09:36,653 They figured that if he was there, sooner or later he'd have to show. 47 00:09:36,785 --> 00:09:37,785 Yep. 48 00:09:39,329 --> 00:09:41,742 Three days and three nights. 49 00:09:42,332 --> 00:09:43,664 Well? 50 00:09:44,626 --> 00:09:45,742 Was he? 51 00:09:45,877 --> 00:09:47,869 Seems so. 52 00:09:48,004 --> 00:09:50,371 Only he was sitting in the corner pretending to wait 53 00:09:50,507 --> 00:09:51,918 along with the rest of them. 54 00:09:59,474 --> 00:10:02,683 How about a piece of that cake? Without the filling. 55 00:10:03,603 --> 00:10:06,016 Oh, I'll bring the bottle too. 56 00:10:22,372 --> 00:10:24,204 Can't you settle down? 57 00:10:25,125 --> 00:10:26,866 Settle down, yeah. 58 00:11:26,144 --> 00:11:27,851 Son of a gun, you're shooting at me? 59 00:12:27,914 --> 00:12:29,405 Philip Vermeer, 60 00:12:29,540 --> 00:12:31,406 we got you trapped! 61 00:12:32,502 --> 00:12:33,993 Philip Vermeer... 62 00:12:39,884 --> 00:12:41,716 ...you're under arrest. 63 00:12:43,221 --> 00:12:45,383 Yeah? Maybe you're gonna die. 64 00:12:47,016 --> 00:12:49,178 You might have had a chance, 65 00:12:50,645 --> 00:12:52,011 but your gun's empty. 66 00:12:56,150 --> 00:12:58,608 You get on out here and you won't get hurt. 67 00:13:00,488 --> 00:13:02,320 What brings you this way, Sheriff? 68 00:13:05,076 --> 00:13:07,238 I didn't think I was so important. 69 00:13:20,717 --> 00:13:23,926 All we are after is the reward! 70 00:13:24,053 --> 00:13:26,545 If you come out now, we'll forget the poster says 71 00:13:26,681 --> 00:13:29,765 you're worth the same dead as you are on the hook. 72 00:13:31,602 --> 00:13:35,186 We'll make an honest try to take you into Jefferson alive. 73 00:13:35,315 --> 00:13:36,897 Sure you will. 74 00:13:37,025 --> 00:13:40,939 We don't wanna kill you. Come out with your hands up! 75 00:13:46,117 --> 00:13:48,780 Well, aren't you gonna let 'em have me, eh? 76 00:13:48,911 --> 00:13:50,493 Justice will be done. 77 00:13:50,621 --> 00:13:52,112 By bounty hunters. 78 00:13:53,416 --> 00:13:55,499 I'm the one who's doing the hunting, Sheriff. 79 00:13:55,626 --> 00:13:58,539 Ain't nobody gonna touch a hair on your head. 80 00:13:59,255 --> 00:14:00,996 I'll guarantee that. 81 00:14:01,132 --> 00:14:02,919 Me, Holk! 82 00:14:05,136 --> 00:14:07,173 They'll kill you too, just to collect the bounty. 83 00:14:07,305 --> 00:14:11,140 You got ten seconds, Philip Vermeer. 84 00:14:11,642 --> 00:14:14,100 Throw out your gun and gun belt. 85 00:14:14,228 --> 00:14:16,060 Do what he says. 86 00:14:20,360 --> 00:14:21,817 Five seconds. 87 00:14:24,906 --> 00:14:29,901 All this for a measly... 3,000 dollars. 88 00:14:36,376 --> 00:14:38,208 I'm coming out. 89 00:14:57,271 --> 00:14:59,763 If I'm not mistaken, 90 00:14:59,899 --> 00:15:02,687 a sheriff can't collect the bounty from the bandits he kills. 91 00:15:04,779 --> 00:15:07,021 I never kill for money. 92 00:15:17,792 --> 00:15:20,830 Get outta the way, Sheriff. 93 00:15:21,921 --> 00:15:23,207 You leave him to us! 94 00:15:23,339 --> 00:15:26,377 It's a month or more we've been after his hide. He's ours! 95 00:15:26,509 --> 00:15:28,751 Well, I'm sorry. 96 00:15:28,886 --> 00:15:31,970 Possession is nine points of the law. 97 00:15:32,098 --> 00:15:34,715 I can't take him on the stage like this. I need two horses. 98 00:15:34,851 --> 00:15:37,639 I ain't wanting to obstruct the course ofjustice... 99 00:15:38,980 --> 00:15:41,723 ...but I know you for what you are, mister. 100 00:15:41,858 --> 00:15:43,394 Since you got off of that stage, 101 00:15:43,526 --> 00:15:46,439 you've been after the reward on his head like the rest of us. 102 00:15:46,571 --> 00:15:49,689 Now you're turning into a bastard with a star on his chest, 103 00:15:49,824 --> 00:15:52,862 just so you can screw us out of 3,000 dollars. 104 00:15:52,994 --> 00:15:54,155 Maybe. 105 00:15:55,079 --> 00:15:56,741 I still need two horses. 106 00:15:58,499 --> 00:16:00,456 It's no fun riding along with a stiff. 107 00:16:00,585 --> 00:16:03,293 Besides, now the man's dead, he ain't worth much to you. 108 00:16:04,380 --> 00:16:05,996 Leave him here. 109 00:16:06,132 --> 00:16:07,623 Take the news to Jefferson. 110 00:16:07,758 --> 00:16:10,171 Then we'll bury him and everybody will be happy. 111 00:16:11,053 --> 00:16:14,512 Be the first time a coyote wanted a body just so he could bury it. 112 00:16:25,943 --> 00:16:28,276 Get under cover! 113 00:16:28,404 --> 00:16:32,148 This bastard ain't worth a nickel. Leave him to me. 114 00:16:36,120 --> 00:16:37,952 You know money is the root of all evil. 115 00:16:53,679 --> 00:16:55,966 Filthy goddammit! You're letting him get away. 116 00:17:04,315 --> 00:17:05,897 Get the horses! 117 00:17:32,093 --> 00:17:34,050 Whoa! Whoa! 118 00:17:36,973 --> 00:17:39,010 - There! - Hey, hey! 119 00:17:39,141 --> 00:17:41,178 Hold it now, darn it! 120 00:17:42,812 --> 00:17:44,553 Gila Bend, folks. 121 00:17:44,689 --> 00:17:46,555 Allow me, madam. I mean ma'am. 122 00:17:46,691 --> 00:17:47,932 Thank you. 123 00:17:48,067 --> 00:17:49,103 Miss... 124 00:18:32,320 --> 00:18:33,982 Oh, darn it, where did he go? 125 00:18:34,113 --> 00:18:36,105 There he is! Turn back! 126 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Turn back! 127 00:18:37,366 --> 00:18:40,530 Holk, it was you saying go on up there! 128 00:19:29,043 --> 00:19:33,083 - We'll get him around the next bend. - Sure. That's what you said before! 129 00:19:40,388 --> 00:19:42,471 Hold! Hold! 130 00:19:43,099 --> 00:19:45,716 One of them Indian tricks. He's under that horse or something. 131 00:19:45,851 --> 00:19:48,138 Got a hidey-hole around somewhere, I'll bet you. 132 00:19:50,398 --> 00:19:52,606 This here is about the only hole I see. 133 00:19:53,234 --> 00:19:55,942 Take an awful small Indian to pull a trick like that. 134 00:20:00,282 --> 00:20:02,365 You keep your eyes open, you hear? 135 00:20:02,493 --> 00:20:04,485 The road to Silverbell ain't safe at all. 136 00:20:04,620 --> 00:20:06,987 And that's why I need 5 dollars extra. 137 00:20:07,123 --> 00:20:08,409 Here. 138 00:20:09,667 --> 00:20:12,705 It was in Mexico, in the middle of the desert 139 00:20:12,837 --> 00:20:15,796 and I had one of these right under my butt. 140 00:20:15,923 --> 00:20:20,384 Three days and three nights surrounded by bandits who wanted that box. 141 00:20:20,511 --> 00:20:21,718 How did it end up? 142 00:20:23,264 --> 00:20:25,722 Never found out. They wanted the gold, not me. 143 00:20:25,850 --> 00:20:28,467 What d'you mean? You didn't let them just take it, for God's sake? 144 00:20:28,602 --> 00:20:31,015 Of course! For a lousy 50 bucks a month 145 00:20:31,147 --> 00:20:33,267 I'm supposed to sit up there and get my head shot off? 146 00:20:33,315 --> 00:20:36,899 Oh! Boys, take the strongbox back to the bank! 147 00:20:37,027 --> 00:20:40,316 Hey, you! Give me back my money! 148 00:20:40,448 --> 00:20:45,364 Mister, you just bought 5 dollars' worth of weak whiskey. 149 00:20:45,494 --> 00:20:46,985 Here. 150 00:20:48,748 --> 00:20:51,240 Belongs to one of them there bounty hunters. 151 00:20:51,375 --> 00:20:53,708 I ain't never seen the likes of them around here before. 152 00:20:53,836 --> 00:20:55,236 Sure hope we don't see 'em no more. 153 00:20:55,337 --> 00:20:56,337 Say that again. 154 00:20:56,464 --> 00:20:59,127 That's a Saxon brand. I've seen it on their horses too. 155 00:21:00,593 --> 00:21:03,586 Well, if the horses don't break a leg 156 00:21:03,721 --> 00:21:05,337 and if the wheels hold out 157 00:21:05,473 --> 00:21:09,183 and the weather stays good and we don't meet up with any bandits 158 00:21:09,310 --> 00:21:12,974 and if we take the main road, we'll be in Silverbell in five, seven, 159 00:21:13,105 --> 00:21:15,097 eight hours. 160 00:21:15,232 --> 00:21:16,894 We're going across the desert. 161 00:21:17,735 --> 00:21:21,354 But we'll die of thirst. There's the horses and the women. 162 00:21:21,489 --> 00:21:24,857 - It'll be night. - I find travelling by stage very uncivil. 163 00:21:24,992 --> 00:21:26,984 You're wasting time. 164 00:21:28,454 --> 00:21:29,865 Ha! Ha! 165 00:21:58,526 --> 00:22:00,108 - Stop! - Whoa! 166 00:22:00,236 --> 00:22:02,979 - Hey, stop! - Whoa! 167 00:22:06,992 --> 00:22:08,904 My horse died. 168 00:22:09,036 --> 00:22:11,198 Can you give me a ride? I ain't no bandit. 169 00:22:11,330 --> 00:22:14,323 Climb aboard, kid. Climb aboard. 170 00:22:18,337 --> 00:22:20,954 Well, you heard what the Marshal said. Move inside, sonny. 171 00:22:21,090 --> 00:22:22,877 You say that was...? 172 00:22:23,008 --> 00:22:24,340 Well, come on! 173 00:22:29,223 --> 00:22:30,714 I wanna go to Saxon City. 174 00:22:30,850 --> 00:22:34,059 Come on! Keep talking and you won't go nowhere. 175 00:22:40,067 --> 00:22:41,353 Ha! 176 00:22:45,030 --> 00:22:48,694 But isn't he's the one who...? Sheriff, will you tell us who he is? 177 00:22:49,410 --> 00:22:51,151 Somebody. 178 00:22:51,287 --> 00:22:53,779 Why don't you make the introduction, Sheriff? 179 00:22:53,914 --> 00:22:55,371 Why don't you? 180 00:22:57,459 --> 00:22:59,075 Philip Vermeer, 181 00:22:59,211 --> 00:23:00,292 jailbird, 182 00:23:00,421 --> 00:23:02,413 condemned to death, 183 00:23:02,548 --> 00:23:04,039 wanted for murder. 184 00:23:05,384 --> 00:23:10,846 The United States Government will pay 3,000 dollars 185 00:23:10,973 --> 00:23:14,341 to whoever... cuts my throat. 186 00:23:16,145 --> 00:23:19,809 Since you are forcing us to travel with a rogue, couldn't you tie his hands? 187 00:23:20,608 --> 00:23:24,022 Don't worry, ma'am. I only kill nice people. 188 00:24:11,575 --> 00:24:14,568 - Oh, Bighorse! Wie geht's? - Whoa! 189 00:24:14,703 --> 00:24:16,865 You wouldn't believe how happy I am to see you. 190 00:24:16,997 --> 00:24:20,161 - I see they ain't run you down yet. - Here, I'll give you a little kiss, 191 00:24:20,292 --> 00:24:22,659 just right on your... nose. 192 00:24:23,337 --> 00:24:26,501 Silverbell! Eat, sleep and toilet facilities. 193 00:24:26,632 --> 00:24:28,624 We were just about to heat up a little stew. 194 00:24:28,759 --> 00:24:30,439 Come on in, I'll give you something to eat. 195 00:24:30,511 --> 00:24:32,468 Three ladies, so watch your language. 196 00:24:32,596 --> 00:24:35,384 Three ladies, huh? Guten Abend, ladies! 197 00:24:35,516 --> 00:24:38,975 Eins, zwei, drei... Oh, that's a nice one there. 198 00:24:40,604 --> 00:24:44,188 Er... mister, mister, could you tell me where the...? 199 00:24:44,316 --> 00:24:47,150 Oh, you mean the...? Ja, ja, it's here. 200 00:24:47,277 --> 00:24:49,519 - In the stable? - What's wrong with the stable? 201 00:24:49,655 --> 00:24:52,147 Look, it's big enough for five horses. 202 00:24:58,789 --> 00:25:00,030 Did you really kill a man? 203 00:25:05,462 --> 00:25:07,419 What difference does it make? 204 00:25:08,090 --> 00:25:09,922 You don't look like a murderer. 205 00:25:14,930 --> 00:25:16,466 And you don't look like a busybody. 206 00:25:16,598 --> 00:25:19,932 Ach, now I know! You are Philip Vermeer 207 00:25:20,060 --> 00:25:22,768 and you are the one that killed old Patriarch Saxon 208 00:25:22,896 --> 00:25:26,310 and your father was a prospector and old man Saxon had him killed, 209 00:25:26,442 --> 00:25:28,058 like he had a lot of other people too. 210 00:25:28,193 --> 00:25:32,062 Und I say it's high time that someone put an end to... 211 00:25:33,490 --> 00:25:36,528 Go see to your stew, see if it's ready. 212 00:25:36,660 --> 00:25:39,448 Go see to your stew. 213 00:25:39,580 --> 00:25:42,197 Oh, the stew, ja, the stew. 214 00:25:42,332 --> 00:25:43,868 I had a little money set aside 215 00:25:44,001 --> 00:25:46,368 so I went into business with my American cousin. 216 00:25:46,503 --> 00:25:50,588 There's virtually no risk and no lack of clients either. 217 00:25:50,716 --> 00:25:53,550 - What do you do? - We opened a funeral parlor. 218 00:25:54,428 --> 00:25:58,092 We charge a minimum of 20 dollars and only cater for the best people. 219 00:25:58,223 --> 00:26:01,682 Well, the higher the price, the better the goods. That's my motto. 220 00:26:01,810 --> 00:26:03,346 Stick to stiffs. That should be yours. 221 00:26:03,479 --> 00:26:04,479 Pairs. 222 00:26:05,814 --> 00:26:07,055 Very good. Very good. 223 00:27:29,815 --> 00:27:33,274 - Oh, my God. Was ist los? - The stew ain't bad at all. 224 00:27:33,402 --> 00:27:36,395 I wonder if I'm gonna get a chance to eat another meal like this. 225 00:27:36,530 --> 00:27:37,566 Keine Angst. 226 00:27:37,698 --> 00:27:39,655 It was not loaded, Sheriff. 227 00:27:39,783 --> 00:27:41,775 I have the sense enough, ja, up here 228 00:27:41,910 --> 00:27:45,074 to empty a gun before I hang it on the wall. 229 00:27:45,205 --> 00:27:47,572 Never consider a gun empty. 230 00:27:47,708 --> 00:27:50,576 Ja, ja, never can consider that. 231 00:27:53,046 --> 00:27:54,537 Do you wanna play cards? 232 00:27:55,132 --> 00:27:56,714 You haven't got anything left to lose. 233 00:27:56,842 --> 00:27:59,175 Then why have you been following me? 234 00:28:17,070 --> 00:28:19,403 You know why old man Saxon had my father killed? 235 00:28:22,201 --> 00:28:24,318 He found silver on the other side of the mountains. 236 00:28:30,584 --> 00:28:31,584 Cards. 237 00:28:34,296 --> 00:28:35,958 I'll play these. 238 00:28:36,089 --> 00:28:37,921 So will I. 239 00:28:38,050 --> 00:28:41,794 My head's worth 3,000 dollars. That's my stake. 240 00:28:43,680 --> 00:28:45,091 Then there's no point in raising. 241 00:28:46,225 --> 00:28:47,682 Three queens. 242 00:28:50,437 --> 00:28:52,178 Three kings. 243 00:28:54,066 --> 00:28:55,773 You lose, Sheriff, 244 00:28:55,901 --> 00:28:57,563 and I'm leaving. 245 00:28:57,694 --> 00:28:59,606 Philip, sit down. 246 00:29:05,118 --> 00:29:07,610 If you wanna go to Saxon City, I'll take you there. 247 00:29:31,603 --> 00:29:32,764 Hey, Holk. 248 00:29:32,896 --> 00:29:34,808 Let's get 'em boxed in and stop 'em escaping. 249 00:29:35,399 --> 00:29:37,391 We better wait until dawn. 250 00:29:47,911 --> 00:29:49,948 - It's occupied. - Fine by me. 251 00:29:51,915 --> 00:29:53,406 Got you. The other one next. 252 00:30:11,643 --> 00:30:13,635 Turning into a real party, ain't it? 253 00:30:14,563 --> 00:30:17,351 Procreating faster than fleas on a bitch. 254 00:30:17,482 --> 00:30:21,146 3,000 bucks is good any way you look at it. 255 00:30:21,278 --> 00:30:25,989 Thing I can't figure, though, if you divide 3,000 by seven, 256 00:30:26,116 --> 00:30:27,948 what's that each? 257 00:31:34,017 --> 00:31:36,430 You disappoint me, Sheriff. 258 00:31:36,561 --> 00:31:39,395 Easy as taking candy from a baby. 259 00:31:39,523 --> 00:31:42,106 Shh. Do you wanna wake 'em all up? 260 00:31:42,234 --> 00:31:43,770 They're tired. 261 00:31:43,902 --> 00:31:45,894 We got a long way to travel tomorrow. 262 00:31:47,447 --> 00:31:50,736 I'm leaving now and so are you, mister. 263 00:31:50,867 --> 00:31:53,325 You're coming with me. 264 00:31:53,453 --> 00:31:55,490 Do you know how old I am, Philip? 265 00:31:55,622 --> 00:31:57,158 Who gives a damn? 266 00:31:57,290 --> 00:31:59,031 Get up! 267 00:31:59,167 --> 00:32:00,999 You think I'd be still alive 268 00:32:01,128 --> 00:32:04,587 if I fooled around with kids who like to play with guns? 269 00:32:04,714 --> 00:32:06,797 Just get up, Clayton! 270 00:32:07,843 --> 00:32:09,254 It's not loaded. 271 00:32:15,809 --> 00:32:17,926 You said never consider a gun empty. 272 00:32:21,022 --> 00:32:22,763 No! 273 00:32:54,931 --> 00:32:56,771 If you move that I'll get some target practice. 274 00:32:56,892 --> 00:32:59,134 That's only good for making noise. 275 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 Take cover! 276 00:33:04,858 --> 00:33:08,022 Maybe somebody else has already done the job for us. 277 00:33:08,570 --> 00:33:11,859 Better go easy, though. It could be an ambush. 278 00:33:20,332 --> 00:33:23,200 Never consider a gun empty. 279 00:33:26,046 --> 00:33:27,662 Here... 280 00:33:27,797 --> 00:33:30,005 Put these on. We need some sleep. 281 00:35:06,521 --> 00:35:08,353 Don't open that. 282 00:35:18,617 --> 00:35:19,617 I told you. 283 00:35:22,954 --> 00:35:26,368 Clayton! Send Philip Vermeer out here. 284 00:35:26,499 --> 00:35:28,491 As soon as we got him, we'll pull out! 285 00:35:34,633 --> 00:35:36,966 You ain't got no right to hold him. 286 00:35:37,093 --> 00:35:40,302 They took your star away when they ran you out of Jefferson. 287 00:35:44,059 --> 00:35:47,518 Unemployed, eh? Or did you change your job? 288 00:35:53,985 --> 00:35:56,193 You are losing. Come on out. 289 00:35:56,321 --> 00:36:00,782 Ain't no need to risk your life for a murderer and a phony sheriff. 290 00:36:00,909 --> 00:36:02,829 Is any of that the truth, what he said about you? 291 00:36:03,411 --> 00:36:04,743 Maybe. 292 00:36:04,871 --> 00:36:07,989 Let's get outside. I'm beginning to smell a stink around here. 293 00:36:08,124 --> 00:36:09,124 Come along, Anita. 294 00:36:09,250 --> 00:36:11,742 Ich bin mit dir, Sheriff. Now it's loaded, ja. 295 00:36:12,879 --> 00:36:14,620 Thanks for the moral support. 296 00:36:14,756 --> 00:36:18,420 Don't shoot, please don't! We are women and children. 297 00:36:18,551 --> 00:36:20,213 Come out with your hands up! 298 00:36:20,345 --> 00:36:22,428 Anita, hands up, child. 299 00:36:25,642 --> 00:36:28,806 All right, over to your right and huddle in close. 300 00:36:32,524 --> 00:36:33,524 Come on, move it. 301 00:36:33,650 --> 00:36:36,734 You destroyed my stagecoach, you lousy buzzards! 302 00:36:36,861 --> 00:36:38,693 You looking for a bullet, loud mouth? 303 00:36:38,822 --> 00:36:40,984 Of course I ain't looking for no bullet. 304 00:36:41,950 --> 00:36:46,320 I'll give you all of 30 seconds to step outside. 305 00:36:46,454 --> 00:36:49,322 After that we start shooting! 306 00:36:52,043 --> 00:36:53,909 Only gave us ten the last time. 307 00:36:54,045 --> 00:36:57,664 Do I go outside like this or are you gonna take 'em off? 308 00:36:59,342 --> 00:37:01,504 Time's running out! 309 00:37:01,636 --> 00:37:05,630 And we ain't gonna fall for no double-cross this time, Clayton. 310 00:37:08,393 --> 00:37:10,225 Even if he's guilty you can't let them do it. 311 00:37:12,272 --> 00:37:14,104 He's not guilty. 312 00:37:14,232 --> 00:37:15,768 He's stubborn. 313 00:37:16,985 --> 00:37:18,772 As long as I am about to die, 314 00:37:18,903 --> 00:37:22,317 would you like to tell me what you know and why you followed me? 315 00:37:22,449 --> 00:37:25,066 There's a lot of people following you. 316 00:37:25,201 --> 00:37:27,739 As a bounty hunter you sure ain't convincing. 317 00:37:30,623 --> 00:37:32,285 I saw who killed old man Saxon. 318 00:37:33,042 --> 00:37:34,533 Who was it? 319 00:37:35,920 --> 00:37:37,661 Who? 320 00:37:37,797 --> 00:37:41,541 I said I saw who did it, not that I'd tell you who he was. 321 00:37:43,511 --> 00:37:46,754 You should have told that to that court in Jefferson. 322 00:37:48,141 --> 00:37:50,349 And maybe testify against the son of a patriarch? 323 00:37:51,686 --> 00:37:55,726 Why should I have defended you? You wouldn't even defend yourself. 324 00:37:58,234 --> 00:37:59,725 You ready, boys? 325 00:38:02,530 --> 00:38:05,398 You go out that door, I doubt if you'll ever find out. 326 00:38:11,289 --> 00:38:14,282 Hold your fire, I'm coming out! 327 00:38:41,194 --> 00:38:43,686 He wouldn't get away with this if I was a sheriff. 328 00:38:50,203 --> 00:38:52,365 It wasn't easy to smoke you out, friend. 329 00:38:52,497 --> 00:38:55,080 We're gonna take real good care of you now. Here. 330 00:39:00,880 --> 00:39:02,462 Ha! 331 00:39:18,648 --> 00:39:20,105 Those lousy... 332 00:39:21,067 --> 00:39:22,399 Those sons of...! 333 00:39:39,460 --> 00:39:41,998 Have you had enough to drink yet? Are you ready to talk? 334 00:39:42,130 --> 00:39:44,873 No, I ain't saying a word to nobody! 335 00:39:45,842 --> 00:39:47,504 Pull him up! 336 00:39:50,388 --> 00:39:52,129 I needed to take me a bath. 337 00:39:52,265 --> 00:39:54,052 I sure do thank you, guys. 338 00:39:54,976 --> 00:39:57,434 You like it, huh? Huh? 339 00:39:57,562 --> 00:40:01,806 Yeah, catching double pneumonia ain't as bad as it sounds. 340 00:40:02,859 --> 00:40:04,270 Let him go! 341 00:40:10,033 --> 00:40:12,116 The Patriarch's sons will get it out of you. 342 00:40:12,243 --> 00:40:15,403 Better just tell us where that silver is or I'll pull you up and leave you here! 343 00:40:15,455 --> 00:40:17,162 Go to hell! 344 00:40:17,290 --> 00:40:19,407 Try and get it into that thick brain of yours 345 00:40:19,542 --> 00:40:21,534 that what we want is the silver. 346 00:40:22,378 --> 00:40:25,746 I'll guarantee you a fair share if you tell us where it is. 347 00:40:37,852 --> 00:40:40,014 Tell us where it is, you dumb bastard. 348 00:40:51,115 --> 00:40:52,947 You're being awful foolish, kid. 349 00:41:08,299 --> 00:41:10,712 You keep hitting him in the mouth, he won't be able to talk. 350 00:41:17,392 --> 00:41:20,430 Why don't you mind your own business? 351 00:41:20,561 --> 00:41:23,304 You've got a strange way of saying thanks. 352 00:41:23,439 --> 00:41:26,056 Thanks? I was just questioning them. 353 00:41:27,151 --> 00:41:29,234 Wait! Vermeer! 354 00:41:29,362 --> 00:41:31,979 I swear to God I'll see you both dead! 355 00:41:32,115 --> 00:41:34,903 I'm gonna get to town looking like a drowned rat. 356 00:41:35,034 --> 00:41:36,775 You'll be lucky to get anywhere. 357 00:41:37,537 --> 00:41:40,371 I don't see why if you give me a ride on your horse. 358 00:41:40,498 --> 00:41:42,660 When you want. I'm going back to Jefferson. 359 00:41:42,792 --> 00:41:44,283 Forget the ride. 360 00:41:45,461 --> 00:41:47,123 I'll just take the horse. 361 00:41:47,255 --> 00:41:49,372 I'm going north, to Saxon City. 362 00:41:49,507 --> 00:41:52,671 Oh, that's great. It's a nice place. 363 00:41:52,802 --> 00:41:54,885 The cemetery is on the sunny side of the hill. 364 00:41:55,013 --> 00:41:58,677 Yeah, and there's silver on the sunny side of the hill too. 365 00:41:58,808 --> 00:42:01,551 And I've got plenty of guardian angels. 366 00:42:03,104 --> 00:42:05,346 Don't push your luck too hard. 367 00:42:06,899 --> 00:42:09,061 Even guardian angels get tired. 368 00:42:09,193 --> 00:42:12,106 Yeah, especially if they've gotta walk 20 miles. 369 00:42:12,947 --> 00:42:14,688 Be seeing you. 370 00:42:24,625 --> 00:42:27,117 Meet you over at the saloon. I gotta talk to the Marshal. 371 00:42:28,212 --> 00:42:29,953 Out of the away, you old fart! 372 00:42:35,845 --> 00:42:37,381 Let go of me! 373 00:42:43,519 --> 00:42:45,055 Drink up, gramps! 374 00:42:46,522 --> 00:42:49,265 Don't forget, you're just an old idiot without a cent. 375 00:42:49,901 --> 00:42:53,565 You running-mouth old fool, tell us which wagon was yours. 376 00:42:53,696 --> 00:42:55,904 Where's all the rest of the things you gambled away? 377 00:42:56,783 --> 00:42:58,695 Too bad you don't have a pretty young wife. 378 00:42:58,826 --> 00:43:00,362 You'd lose her too. 379 00:43:00,495 --> 00:43:02,202 Hold it, Bull. 380 00:43:02,330 --> 00:43:04,788 Killing him ain't gonna change a damn thing! 381 00:43:04,916 --> 00:43:07,579 Somebody has gotta stop the Saxons from doing what they're doing 382 00:43:07,710 --> 00:43:08,871 before it's too damn late! 383 00:43:11,672 --> 00:43:15,666 One day you bastard Saxons are all gonna die, you hear? 384 00:43:15,802 --> 00:43:19,762 You too in there. I spit on you, Adam Saxon. 385 00:43:19,889 --> 00:43:22,802 You're the worst of the whole murdering lot 386 00:43:22,934 --> 00:43:24,345 but I ain't afraid of you Saxons. 387 00:43:24,477 --> 00:43:28,221 I ain't afraid to tell you what I think of you, you pockmarked coyote. 388 00:43:28,356 --> 00:43:30,769 Ah, there you are, the yellow-bellied murdering son 389 00:43:30,900 --> 00:43:33,017 of a yellow-bellied murdering patriarch. 390 00:43:33,152 --> 00:43:37,738 Yeah, a whole darn family of lily-livered, infected prairie dogs! 391 00:43:37,865 --> 00:43:41,074 But you'll get your comeuppance one of these days. Do you hear? 392 00:43:41,202 --> 00:43:43,740 And I'll spit on your faces and bury you, 393 00:43:43,871 --> 00:43:46,329 like I spit on your father when they buried him. 394 00:43:46,457 --> 00:43:48,744 Yeah. What do you say? Someone is gonna... 395 00:43:48,876 --> 00:43:51,710 Gonna... Hey, what are you doing? 396 00:43:57,677 --> 00:43:59,669 Are we fighting? 397 00:44:07,728 --> 00:44:10,471 No, don't shoot, Mr. Saxon. 398 00:44:10,606 --> 00:44:13,599 You wouldn't kill an old man like me, would you? 399 00:44:13,734 --> 00:44:16,772 I ain't no gunfighter, mister. 400 00:44:16,904 --> 00:44:18,111 Now, wait a minute. 401 00:44:18,614 --> 00:44:21,698 You can't shoot a defenseless old man. You can't. 402 00:44:21,826 --> 00:44:23,408 No, Mr. Saxon. 403 00:44:23,536 --> 00:44:27,530 No! Listen, Mr. Saxon... 404 00:44:27,665 --> 00:44:30,248 I ain't shot my old gun for years. 405 00:44:30,376 --> 00:44:32,333 I don't even know if it works. 406 00:44:32,461 --> 00:44:36,125 I'm too old to pull a gun. I'm out of practice. 407 00:44:36,257 --> 00:44:40,843 Listen, I wanna apologize for what I said. 408 00:44:40,970 --> 00:44:43,383 I'm sorry, Mr. Saxon. 409 00:44:58,446 --> 00:44:59,812 No! 410 00:45:30,269 --> 00:45:34,388 You murdering bastard! I ought to put a bullet in you! 411 00:45:34,523 --> 00:45:36,355 Leave me alone, damn it! 412 00:45:36,484 --> 00:45:38,567 Who decides now if this is murder or not? 413 00:45:38,694 --> 00:45:40,560 You? Your brother, the Marshal? 414 00:45:40,696 --> 00:45:43,154 Or David, that other coyote? 415 00:45:43,282 --> 00:45:45,774 I won his wagon at poker. You know the rest. 416 00:45:45,910 --> 00:45:47,993 It was a clear case of self-defense. 417 00:45:48,454 --> 00:45:52,073 Yeah, sure, and old John was pretty darn fast, wasn't he? 418 00:45:52,833 --> 00:45:55,951 Men are all different but guns are all the same. 419 00:46:21,821 --> 00:46:25,815 Ten to one pink shirt over there will be next. 420 00:46:25,950 --> 00:46:28,237 Adam Saxon. 421 00:46:33,291 --> 00:46:35,874 Old John's blood, five bucks it won't wash out. 422 00:46:38,838 --> 00:46:40,670 Philip! 423 00:46:44,302 --> 00:46:45,383 Just a moment, friends. 424 00:46:46,220 --> 00:46:48,507 I got something personal to take care of. 425 00:47:08,409 --> 00:47:10,492 What do you want, Philip? 426 00:47:11,746 --> 00:47:13,738 I want a little talk with you, Poxy. 427 00:47:15,166 --> 00:47:16,873 And with your brother, Eli. 428 00:47:18,336 --> 00:47:21,124 - And with David. - Whenever you want. 429 00:47:21,922 --> 00:47:23,914 My brother Eli is in his office. 430 00:47:25,676 --> 00:47:27,633 Our talk won't take long. 431 00:47:29,180 --> 00:47:30,716 Come on, walk! 432 00:47:32,933 --> 00:47:35,346 I didn't want you to let him get away. 433 00:47:35,478 --> 00:47:38,721 I only wanted you to make him talk before you killed him. 434 00:47:38,856 --> 00:47:40,392 What we were trying to do. 435 00:47:40,524 --> 00:47:43,642 I've got to find out who killed my father! 436 00:47:44,904 --> 00:47:46,020 I've gotta know! 437 00:47:46,489 --> 00:47:49,402 That ain't the question your friends were asking me. 438 00:48:14,433 --> 00:48:16,675 That wasn't too smart, Marshal. 439 00:48:17,561 --> 00:48:19,223 Don't you know what a good shot I am? 440 00:48:20,189 --> 00:48:22,476 Hell, it was you who told a judge in Jefferson 441 00:48:22,608 --> 00:48:24,941 you saw me kill old man Saxon at 60 paces. 442 00:48:26,320 --> 00:48:28,528 I wouldn't draw on anybody as good as that. 443 00:48:32,284 --> 00:48:35,618 You or someone you paid, it's the same thing. 444 00:48:37,206 --> 00:48:39,414 I was there to bury my father. 445 00:48:41,919 --> 00:48:43,911 He was shot in the back. 446 00:48:46,382 --> 00:48:50,046 I would have killed your old man if I'd been sure he was responsible for it, 447 00:48:50,177 --> 00:48:51,588 but I'm not. 448 00:48:52,346 --> 00:48:53,928 I wanna revenge my father. 449 00:48:56,267 --> 00:48:58,259 I don't give a damn about yours! 450 00:50:59,682 --> 00:51:01,639 Who was it? Who? 451 00:51:01,767 --> 00:51:04,726 Who was it? 452 00:51:04,853 --> 00:51:07,721 Maybe the same man who convinced you to accuse me. 453 00:51:07,856 --> 00:51:10,894 Don't give me that double talk! You know who it was! 454 00:51:13,153 --> 00:51:14,360 Not me. 455 00:51:16,991 --> 00:51:18,823 Somebody else does, though. 456 00:51:20,953 --> 00:51:23,286 A guaranteed income of 100 dollars a week, 457 00:51:23,414 --> 00:51:25,246 and with a little luck that could double. 458 00:51:25,374 --> 00:51:28,208 They told me that there's an awful lot of activity here. 459 00:51:28,335 --> 00:51:30,247 - Sure there's a lot of activity here. - Yes! 460 00:51:30,379 --> 00:51:32,587 But my little girl doesn't wanna get hitched. 461 00:51:32,715 --> 00:51:37,210 No reason to tie up an asset when the market's closed. 462 00:51:40,306 --> 00:51:43,299 Let's hope we can get as far as the saloon. 463 00:51:43,434 --> 00:51:44,925 I'm bone dry. 464 00:51:46,937 --> 00:51:49,054 Don't stop now. We're late already. 465 00:51:49,189 --> 00:51:51,021 Start firing the minute he walks out. 466 00:51:51,942 --> 00:51:52,942 No, wait a minute. 467 00:52:02,870 --> 00:52:04,281 Come on, over this way! 468 00:52:08,792 --> 00:52:11,205 He's gotta be in that wagon. Start shooting! 469 00:52:11,795 --> 00:52:13,957 No! You gotta get him alive! 470 00:52:14,089 --> 00:52:15,796 I'm gonna kill me a Saxon! 471 00:52:15,924 --> 00:52:18,758 All you'll do is just go and get yourself killed. 472 00:52:19,845 --> 00:52:21,677 And me too. 473 00:52:25,184 --> 00:52:26,675 What's going on here? 474 00:52:26,810 --> 00:52:30,679 Marshal, would you please tell me what's happening here? 475 00:52:30,814 --> 00:52:32,726 Philip Vermeer is in that wagon. 476 00:52:37,237 --> 00:52:41,982 The first duty of a marshal is the safety of his citizens. 477 00:52:42,117 --> 00:52:45,326 Do your duty without killing innocent people. 478 00:52:46,705 --> 00:52:49,914 Don't you try and teach me my job, David. 479 00:52:50,042 --> 00:52:54,537 I've noticed that you're a bit too hasty on the trigger, Eli. 480 00:52:55,673 --> 00:52:58,381 With the result that you've already killed innocent people. 481 00:52:58,509 --> 00:53:00,626 Listen to the way he's sweet-talking us. 482 00:53:00,761 --> 00:53:03,799 David Saxon has got more damn brains than all his brothers put together. 483 00:53:03,931 --> 00:53:06,765 He only counts murder when he can make it appear legal. 484 00:53:08,018 --> 00:53:10,431 You know where my father found the silver? 485 00:53:11,730 --> 00:53:13,562 Bring our people there. 486 00:53:13,691 --> 00:53:16,399 I said without killing innocent people! 487 00:53:16,527 --> 00:53:17,643 He'll get us all one day. 488 00:53:17,778 --> 00:53:19,940 Hey, you in the wagon. 489 00:53:20,072 --> 00:53:22,689 Make him come out or I'll open fire! 490 00:53:22,825 --> 00:53:25,033 - Get out of here! - Hold it a minute, Marshal! 491 00:53:25,160 --> 00:53:27,743 He ain't here no more. The wagon is empty! 492 00:53:32,376 --> 00:53:34,538 Quick! Go round the back. Find him! 493 00:53:35,295 --> 00:53:36,975 Turn the place inside out till you get him. 494 00:53:41,552 --> 00:53:44,386 We're leaving town in an hour. Go on and get packed now. 495 00:53:44,513 --> 00:53:47,193 What do you mean, you're leaving town? Where the hell are you going? 496 00:53:47,224 --> 00:53:50,717 To find us a quieter place to get buried in. 497 00:53:50,853 --> 00:53:53,061 - Hey, boss... - Marshal, you idiot! 498 00:53:54,481 --> 00:53:56,643 The stagecoach has arrived. 499 00:53:56,775 --> 00:53:57,856 Whoa! 500 00:53:58,652 --> 00:54:04,114 Jefferson-Saxon daily stagecoach arrived in Saxon City. 501 00:54:05,993 --> 00:54:07,325 - Anita. - Hey! 502 00:54:07,453 --> 00:54:09,536 You only help if they're young and beautiful? 503 00:54:09,663 --> 00:54:11,996 Oh, madam, never let it be said. 504 00:54:14,460 --> 00:54:16,042 Thank you, my good man. 505 00:54:16,170 --> 00:54:17,730 What the hell did you do with the stage? 506 00:54:17,796 --> 00:54:19,003 I lost it playing poker. 507 00:54:19,131 --> 00:54:20,963 You're talking to the Marshal, 508 00:54:21,091 --> 00:54:22,957 not one of your bastard friends. 509 00:54:26,805 --> 00:54:28,922 Why don't you talk to me, Marshal? 510 00:54:33,562 --> 00:54:36,930 What do you want in Saxon City, Clayton? 511 00:54:38,650 --> 00:54:40,482 I like peaceful places. 512 00:54:42,154 --> 00:54:43,154 Oh! 513 00:54:43,280 --> 00:54:45,488 Let's you and I go inside and have a talk. 514 00:54:52,080 --> 00:54:53,912 - After you. - Why? 515 00:55:03,008 --> 00:55:04,840 This isn't Jefferson. 516 00:55:06,345 --> 00:55:07,836 I'm in charge here. 517 00:55:08,889 --> 00:55:12,803 I'm glad to see a man who accepts his responsibilities. 518 00:55:12,935 --> 00:55:15,848 You shouldn't be wearing this star anymore. 519 00:55:17,523 --> 00:55:19,014 Should you? 520 00:55:22,486 --> 00:55:25,820 Bartender, bring us some whiskey. 521 00:55:25,948 --> 00:55:29,362 This man has come a long way to honor us with his presence. 522 00:55:29,493 --> 00:55:31,655 And make a little deal. 523 00:55:32,830 --> 00:55:34,446 You've gone into business? 524 00:55:34,581 --> 00:55:36,117 Strange, 525 00:55:36,250 --> 00:55:39,163 now that I've turned to the law. 526 00:55:39,294 --> 00:55:41,251 I'm after a man. 527 00:55:41,380 --> 00:55:43,542 Who? 528 00:55:43,674 --> 00:55:45,085 Philip Vermeer. 529 00:55:46,635 --> 00:55:47,671 Dead? 530 00:55:49,763 --> 00:55:50,763 Alive. 531 00:55:51,223 --> 00:55:54,387 First alive, then dead. It's the law of nature. 532 00:55:55,227 --> 00:55:57,014 That'd be a mistake, 533 00:55:57,145 --> 00:55:58,977 a bad one. 534 00:55:59,106 --> 00:56:00,597 He killed my father! 535 00:56:02,025 --> 00:56:03,106 That's a lie. 536 00:56:04,111 --> 00:56:08,697 You come here and start insulting me and think you can get out of here alive? 537 00:56:10,534 --> 00:56:12,526 That's not an insult. 538 00:56:12,661 --> 00:56:15,825 You just didn't tell the truth, on the stand either. 539 00:56:17,165 --> 00:56:18,725 The bullet through the Patriarch's head 540 00:56:18,834 --> 00:56:20,917 did not come from behind and you know it. 541 00:56:22,087 --> 00:56:24,625 Philip Vermeer was behind him, 542 00:56:24,756 --> 00:56:26,668 so it couldn't have been Philip. 543 00:57:04,755 --> 00:57:08,795 The judge in Jefferson condemned Philip Vermeer. 544 00:57:10,010 --> 00:57:13,424 That judge bought himself a nice big ranch right after the trial. 545 00:57:14,222 --> 00:57:17,932 You already said that in Jefferson and it cost you your star. 546 00:57:18,977 --> 00:57:22,846 Repeating it here will cost you a great deal more. 547 00:57:24,524 --> 00:57:28,359 I warn you, Clayton, keep out of our business! 548 00:57:29,821 --> 00:57:34,236 With people like you around who respect the law, I'm in no danger. 549 00:57:34,368 --> 00:57:38,703 I'm here drinking under the protection of an honest, incorruptible sheriff. 550 00:57:46,421 --> 00:57:49,164 According to the law, I got the right to throw out of town 551 00:57:49,299 --> 00:57:52,542 anyone who's a public nuisance or danger. 552 00:57:54,054 --> 00:57:58,298 And Clayton, I say that you are both. 553 00:57:59,476 --> 00:58:01,468 It sounds pretty bad. 554 00:58:04,773 --> 00:58:08,141 You've got 24 hours to get out of Saxon City. 555 00:58:10,946 --> 00:58:13,609 In the right-hand corner, his back to you. 556 00:58:28,338 --> 00:58:29,829 Who fired those shots? 557 00:58:37,222 --> 00:58:39,214 24 hours, Marshal? 558 00:58:40,517 --> 00:58:42,600 Time sure goes fast in this town. 559 00:58:43,311 --> 00:58:44,677 Did you kill them? 560 00:58:47,190 --> 00:58:48,681 They never noticed it. 561 00:58:49,651 --> 00:58:51,984 You'll hang for this. 562 00:58:52,738 --> 00:58:55,355 All of you inside there, you're all witnesses! 563 00:58:55,490 --> 00:58:57,948 Murder without provocation. 564 00:58:58,076 --> 00:59:00,193 Clayton? 565 00:59:00,328 --> 00:59:01,614 Throw out your gun! 566 00:59:02,289 --> 00:59:04,622 Just a moment, Marshal. 567 00:59:06,043 --> 00:59:08,456 This man was only defending himself. 568 00:59:10,797 --> 00:59:12,663 And who are you? 569 00:59:13,258 --> 00:59:17,468 I came here to marry Adam Saxon. Maybe you know him. 570 00:59:23,935 --> 00:59:26,222 I wanna talk to the top man around here. 571 00:59:26,354 --> 00:59:28,437 That sure as hell isn't you. 572 00:59:53,965 --> 00:59:57,959 Remember, Adam, no witnesses, not even friends. 573 00:59:59,179 --> 01:00:01,762 Sure... Patriarch. 574 01:00:03,183 --> 01:00:05,596 I don't want to be called that and you know it! 575 01:00:06,728 --> 01:00:09,345 If you like calling things by other names. 576 01:00:14,402 --> 01:00:16,064 That all depends. 577 01:00:16,196 --> 01:00:18,609 Different things have different uses. 578 01:00:19,658 --> 01:00:21,320 Look. 579 01:00:21,451 --> 01:00:23,568 A nice surprise for you. 580 01:00:25,622 --> 01:00:27,784 Why doesn't Eli marry her? 581 01:00:28,750 --> 01:00:30,867 She would be better off. 582 01:00:31,002 --> 01:00:32,834 But women are stupid. 583 01:00:33,839 --> 01:00:35,671 She chose you. 584 01:00:37,467 --> 01:00:39,550 Is it really necessary? 585 01:00:39,678 --> 01:00:41,510 Of course it is. 586 01:00:42,681 --> 01:00:45,515 Her father was a State Supreme Court Justice. 587 01:00:46,643 --> 01:00:48,885 She'll be a precious asset to us. 588 01:00:50,647 --> 01:00:53,890 Sometimes you talk as if you wanted to become President. 589 01:00:57,320 --> 01:00:59,312 I like to look far ahead. 590 01:01:03,952 --> 01:01:06,535 This is the only one that's unoccupied. 591 01:01:06,663 --> 01:01:08,404 Are they all like this? 592 01:01:10,375 --> 01:01:13,868 There are others with women, there are others for card games, 593 01:01:14,004 --> 01:01:16,417 and this one is for shooting bullets in. 594 01:01:17,632 --> 01:01:19,123 Sleep well. 595 01:01:24,222 --> 01:01:25,633 Hold it! 596 01:01:28,185 --> 01:01:31,019 You haven't got enough trouble? You got to look for more, huh? 597 01:01:31,146 --> 01:01:34,981 You are the one who's in trouble, I'm just trying to get out of it. 598 01:01:35,108 --> 01:01:36,599 Move over. 599 01:01:40,155 --> 01:01:42,317 Now, would you like to tell me 600 01:01:42,449 --> 01:01:44,907 the name of the man who killed the Patriarch? 601 01:01:45,035 --> 01:01:47,368 It won't do you any good. 602 01:01:47,495 --> 01:01:49,532 These people condemned you 603 01:01:49,664 --> 01:01:53,248 to make it easier for themselves to get rid of you. 604 01:01:53,376 --> 01:01:55,459 You're preaching. 605 01:01:55,587 --> 01:01:58,045 Just tell me who it was. 606 01:01:58,173 --> 01:02:02,087 You get a horse and don't stop until you cross the border into Mexico. 607 01:02:02,219 --> 01:02:04,006 You stay here and you're dead. 608 01:02:05,180 --> 01:02:08,924 All right, we'll have to take a little walk to the Saxons. 609 01:02:09,059 --> 01:02:11,051 They'll know how to make you talk. 610 01:02:13,104 --> 01:02:16,768 I don't talk unless I feel like it. That's one of my rules. 611 01:02:18,902 --> 01:02:20,894 Let's take that little walk. 612 01:02:27,244 --> 01:02:28,860 Couldn't you think of anything better 613 01:02:28,995 --> 01:02:31,032 than to send those two right into the saloon 614 01:02:31,164 --> 01:02:34,157 against the best gun in the whole state? 615 01:02:35,043 --> 01:02:37,285 The former sheriff of Jefferson. 616 01:02:37,420 --> 01:02:40,913 The man who took the Patriarch to court three times. 617 01:02:42,133 --> 01:02:45,092 I could have charged Clayton with murder. 618 01:02:45,220 --> 01:02:46,631 Legally, 619 01:02:46,763 --> 01:02:48,800 just the way you like it. 620 01:02:48,932 --> 01:02:51,345 Then that woman had to turn up! 621 01:02:53,270 --> 01:02:55,762 Clayton knows who killed our father and I want him! 622 01:02:55,897 --> 01:02:59,231 Don't get carried away with your desire for revenge! 623 01:03:00,986 --> 01:03:03,194 It could have been anybody that night. 624 01:03:04,239 --> 01:03:07,323 Half of the state had reasons for killing the Patriarch. 625 01:03:08,702 --> 01:03:11,490 We will never know the truth. 626 01:03:11,621 --> 01:03:15,114 And trying to find out will only discredit ourselves. 627 01:03:16,793 --> 01:03:19,376 Everything is under control. 628 01:03:19,504 --> 01:03:21,496 The murderer has been condemned. 629 01:03:21,631 --> 01:03:23,793 Vermeer's friends are left without a guide. 630 01:03:23,925 --> 01:03:27,669 The silver is ours, everything legal and above board. 631 01:03:29,014 --> 01:03:31,677 It's Vermeer, he's back in town! 632 01:03:31,808 --> 01:03:35,301 Three thousand dollars walking around the streets. 633 01:03:35,437 --> 01:03:37,679 Go cash in on it! 634 01:03:41,484 --> 01:03:43,897 All right, Boon, saddle three horses. 635 01:03:44,029 --> 01:03:46,191 You have to go with Adam to the canyon tonight. 636 01:03:51,244 --> 01:03:53,657 And now what am I supposed to do? 637 01:03:55,874 --> 01:03:59,743 Put on your best manners. We have a guest for dinner tonight. 638 01:04:02,422 --> 01:04:05,165 Please excuse us for being late. 639 01:04:05,300 --> 01:04:08,714 Business is for us men what chattering is for you women. 640 01:04:08,845 --> 01:04:10,928 Pardon me, dear. 641 01:04:11,056 --> 01:04:15,221 And Adam, it's business which makes it necessary that you leave immediately. 642 01:04:16,436 --> 01:04:20,430 Brothers are the worst bosses, after wives. 643 01:04:20,565 --> 01:04:22,397 Please, excuse me. 644 01:04:25,070 --> 01:04:27,483 I'll be back for breakfast. 645 01:04:34,662 --> 01:04:38,497 I traveled with Philip Vermeer. He doesn't look like a murderer. 646 01:04:39,751 --> 01:04:43,495 The thing is, my dear, what matters is that he kills like one. 647 01:04:43,630 --> 01:04:46,122 I don't believe he killed your father. 648 01:04:48,676 --> 01:04:52,795 You must understand, Elizabeth, that in a violent country 649 01:04:52,931 --> 01:04:55,924 he who seizes today controls tomorrow. 650 01:04:57,102 --> 01:05:02,188 If you want a place in the Saxon future, you must do your share. 651 01:05:02,315 --> 01:05:06,434 As a good wife and mother, no more and no less. 652 01:05:13,076 --> 01:05:17,491 Unfortunately, I don't feel such blind loyalty to your family. 653 01:05:20,166 --> 01:05:22,954 If you'll excuse me, I don't feel well. 654 01:05:42,897 --> 01:05:47,141 Move aside, Sheriff, or I'll have to kill you. 655 01:05:47,277 --> 01:05:49,610 Get out of the way, Clayton. 656 01:06:12,844 --> 01:06:15,712 I wouldn't even bother with you, Holk. 657 01:06:17,432 --> 01:06:20,596 But Philip has some business to do with you 658 01:06:20,727 --> 01:06:23,390 and he doesn't wanna leave until it's done. 659 01:06:23,938 --> 01:06:25,850 Was it Holk who killed the Patriarch? 660 01:06:27,484 --> 01:06:30,648 No, he's the one who killed your father. 661 01:06:31,863 --> 01:06:33,695 Damn bastard, come on out! 662 01:06:33,823 --> 01:06:36,110 Here I am, Vermeer. 663 01:06:36,242 --> 01:06:40,077 Tell your friend to stand back or he's gonna get himself hurt. 664 01:06:41,623 --> 01:06:43,455 Hold it. 665 01:06:43,583 --> 01:06:46,576 You boys ought to do this by the rules. 666 01:06:46,711 --> 01:06:48,168 Put your guns away, 667 01:06:49,130 --> 01:06:50,291 both of you. 668 01:06:55,386 --> 01:06:57,218 You're on your own. 669 01:07:04,103 --> 01:07:05,890 Why don't you come closer? 670 01:07:17,200 --> 01:07:19,692 That's just the right distance for me. 671 01:07:21,204 --> 01:07:22,411 Don't move. 672 01:07:22,539 --> 01:07:23,620 Oh! 673 01:07:37,971 --> 01:07:40,554 You're finished too, Vermeer. 674 01:07:41,474 --> 01:07:44,387 You and your rotten friends. 675 01:07:44,519 --> 01:07:46,135 It's been mined. 676 01:07:46,271 --> 01:07:48,513 The road to the canyon has been mined. 677 01:07:49,649 --> 01:07:51,811 It'll kill all of you... 678 01:11:06,763 --> 01:11:08,755 "No witnesses, Adam." 679 01:11:11,684 --> 01:11:12,765 Here you are. 680 01:11:12,894 --> 01:11:14,681 Here's 5 dollars I got from the redhead 681 01:11:14,812 --> 01:11:17,646 and 20 I got from that blond one for special services. 682 01:11:17,774 --> 01:11:19,857 I ain't seen this much money since Dallas. 683 01:11:19,984 --> 01:11:21,816 Hm, very good. 684 01:11:21,944 --> 01:11:24,402 Now get back upstairs. I got clients waiting. 685 01:11:47,678 --> 01:11:50,671 Sorry to interrupt you, folks. Just pretend I ain't here. 686 01:11:50,807 --> 01:11:53,174 - Nothing I ain't seen before. - Let's wait until he's gone. 687 01:11:53,309 --> 01:11:55,596 Who, him? Man just said pretend he ain't there. 688 01:11:55,728 --> 01:11:56,844 That's good enough for me. 689 01:11:56,979 --> 01:12:00,313 Come on. He don't worry me none now. 690 01:12:00,441 --> 01:12:01,977 Let me show you something I learned 691 01:12:02,109 --> 01:12:04,726 from an old cow-poking friend of mine. 692 01:12:04,862 --> 01:12:07,696 Here, I'll show you. It goes like this. 693 01:12:09,116 --> 01:12:10,823 Hoo-hoo! 694 01:12:17,667 --> 01:12:19,329 Mind if I sit down? 695 01:12:29,303 --> 01:12:31,260 Would you like to play cards? 696 01:12:32,098 --> 01:12:34,010 There's too many guns pointed at us. 697 01:12:37,603 --> 01:12:41,222 It's always necessary to take a few precautions. 698 01:13:10,136 --> 01:13:12,799 I want peace in Saxon City. 699 01:13:14,223 --> 01:13:16,931 The case of the Patriarch's death is closed. 700 01:13:17,977 --> 01:13:19,093 Reopen it. 701 01:13:20,563 --> 01:13:21,929 I can't do anything. 702 01:13:23,566 --> 01:13:25,307 You're the Patriarch now. 703 01:13:28,279 --> 01:13:30,646 Why are you protecting Philip Vermeer? 704 01:13:30,781 --> 01:13:32,443 Because he's innocent. 705 01:13:34,911 --> 01:13:38,154 Let's say Eli didn't see so well that night. 706 01:13:38,289 --> 01:13:40,121 He's very emotional. 707 01:13:42,543 --> 01:13:44,751 Our father fell right at his feet. 708 01:13:44,879 --> 01:13:47,667 Let him tell that to the judge. 709 01:13:49,759 --> 01:13:53,218 Eli is pig-headed. He won't go for it. 710 01:13:54,680 --> 01:13:55,761 Besides... 711 01:13:56,807 --> 01:13:58,924 if Philip didn't do it, 712 01:13:59,060 --> 01:14:01,097 we have to point the finger at someone else. 713 01:14:02,688 --> 01:14:04,020 The real murderer. 714 01:14:05,608 --> 01:14:07,565 Is there anyone who knows who it is? 715 01:14:09,779 --> 01:14:11,566 You and me. 716 01:14:14,075 --> 01:14:16,442 We are both civilized and reasonable people. 717 01:14:16,577 --> 01:14:18,739 We can work a deal. 718 01:14:18,871 --> 01:14:20,362 I'm only interested in seeing 719 01:14:20,498 --> 01:14:23,366 that an innocent man doesn't have to pay for it. 720 01:14:24,251 --> 01:14:27,744 Suppose I pay you both 25,000 dollars? 721 01:14:27,880 --> 01:14:29,997 You take Philip and you keep him away from here. 722 01:14:31,050 --> 01:14:33,042 That's a pretty good deal, isn't it? 723 01:14:34,720 --> 01:14:38,760 I'm too old to sell myself and Philip is too young. 724 01:14:39,725 --> 01:14:40,725 So what? 725 01:14:44,647 --> 01:14:45,763 Adam Saxon! 726 01:14:47,692 --> 01:14:49,228 Come on outta there! 727 01:14:51,445 --> 01:14:53,858 I'm waiting for you! 728 01:15:15,511 --> 01:15:19,095 Is that generous offer of yours still open? 729 01:15:22,727 --> 01:15:24,343 Hold your fire! 730 01:15:25,980 --> 01:15:28,723 The sheriff from Jefferson wants to talk to that man. 731 01:15:46,500 --> 01:15:49,334 You can get up now, Philip. They won't shoot. 732 01:15:53,132 --> 01:15:54,998 Sure! 733 01:15:55,134 --> 01:15:57,842 The Saxons are men of their word. 734 01:15:59,305 --> 01:16:03,219 Now spill it or I'll blast a hole in you. 735 01:16:03,350 --> 01:16:05,717 You know a lot of things, don't you? 736 01:16:07,021 --> 01:16:09,308 David Saxon knows you didn't kill his father 737 01:16:09,440 --> 01:16:12,433 and he's gonna tell that to the judge in Jefferson. 738 01:16:12,568 --> 01:16:15,436 Now, put your gun away and let's get the hell outta here. 739 01:16:16,363 --> 01:16:19,777 They're not afraid anymore I'll take the place of my father. 740 01:16:21,243 --> 01:16:23,656 Do you know why? 741 01:16:23,788 --> 01:16:27,327 Cos dead people don't need a leader! 742 01:16:31,629 --> 01:16:32,961 Philip! 743 01:16:35,382 --> 01:16:36,623 No, Philip, no! 744 01:17:08,124 --> 01:17:10,207 He isn't dead. 745 01:17:10,334 --> 01:17:13,077 We'll hang him tomorrow, legally. 746 01:17:13,212 --> 01:17:16,125 Oh, and you better look out for Clayton. I'm sure he's still around. 747 01:17:16,257 --> 01:17:17,589 Right. Take him away. 748 01:17:17,716 --> 01:17:20,629 Don't worry, you'll be able to see him tomorrow, 749 01:17:20,761 --> 01:17:22,127 hanging from a rope. 750 01:17:22,263 --> 01:17:25,256 That is, if he doesn't die tonight. 751 01:17:27,059 --> 01:17:29,346 You evil-minded...! 752 01:17:29,478 --> 01:17:31,470 Really, my dear Elizabeth! 753 01:17:32,398 --> 01:17:35,391 That's not a very nice way to talk to anybody, 754 01:17:35,526 --> 01:17:38,394 especially the man you are about to marry. 755 01:17:38,529 --> 01:17:40,486 Never! 756 01:17:40,614 --> 01:17:42,697 Lock her in the cellar. 757 01:17:42,825 --> 01:17:44,236 Don't touch me! 758 01:17:44,368 --> 01:17:46,985 Let me go! Let me go! 759 01:17:53,878 --> 01:17:56,336 Now, we can turn the light up, brothers. 760 01:18:03,888 --> 01:18:07,928 Tomorrow our father's murderer will be hanged. 761 01:18:09,602 --> 01:18:13,186 And we remove the last obstacle in the way of the silver. 762 01:18:15,149 --> 01:18:16,981 Let us make this an era of... 763 01:18:18,485 --> 01:18:19,726 ...peace... 764 01:18:22,406 --> 01:18:24,238 ...of law... 765 01:18:27,411 --> 01:18:28,868 ...and of order. 766 01:18:35,669 --> 01:18:36,876 But according to Clayton 767 01:18:37,004 --> 01:18:39,587 we still won't have avenged our father's death. 768 01:18:43,761 --> 01:18:45,673 We're going to do more than that, Eli. 769 01:18:47,556 --> 01:18:50,970 We are going to make his dreams come true. 770 01:18:56,482 --> 01:18:58,314 With the wealth that silver load will bring us 771 01:18:58,442 --> 01:19:01,025 we can at last tighten our grip upon the capital, 772 01:19:01,153 --> 01:19:05,443 enough to make us the undisputed masters of the whole state. 773 01:19:08,285 --> 01:19:10,117 And one day... 774 01:19:12,456 --> 01:19:14,038 ...not so far in the future... 775 01:19:16,543 --> 01:19:19,035 ...there will be Saxons in Washington. 776 01:19:20,339 --> 01:19:21,671 And who knows? 777 01:19:23,133 --> 01:19:24,920 Maybe in the White House. 778 01:19:28,430 --> 01:19:29,841 David. 779 01:19:30,641 --> 01:19:33,349 You know who killed our father, 780 01:19:33,477 --> 01:19:34,888 don't you? 781 01:19:38,816 --> 01:19:42,230 Never. Do you hear me? 782 01:19:42,361 --> 01:19:44,774 Never ask me that question again. 783 01:20:12,266 --> 01:20:14,098 Aren't you going? 784 01:20:16,020 --> 01:20:17,761 You ought to lay off the bottle. 785 01:20:53,849 --> 01:20:56,512 September 13th, 1900, 786 01:20:56,643 --> 01:21:00,557 Ebenezer Saxon was murdered at Jefferson train station. 787 01:21:00,689 --> 01:21:03,147 In the name of the people of the United States, 788 01:21:03,275 --> 01:21:07,610 this man has been found guilty of murder and has been condemned to death 789 01:21:07,738 --> 01:21:10,071 and now his sentence will be carried out. 790 01:21:14,828 --> 01:21:15,828 Ah. 791 01:21:28,133 --> 01:21:30,216 You! Hangman! 792 01:21:31,261 --> 01:21:33,753 Remove your rope. That man is innocent! 793 01:21:35,307 --> 01:21:38,220 Clayton, get outta here. Don't challenge the law! 794 01:21:38,352 --> 01:21:41,686 Stay out of this, or get out of town! 795 01:21:43,315 --> 01:21:45,853 Philip Vermeer was accused of murder, 796 01:21:46,610 --> 01:21:50,103 of killing a Saxon by a court that was bought and paid for. 797 01:21:50,239 --> 01:21:52,231 He's not guilty! 798 01:22:14,096 --> 01:22:17,055 I know who killed the man you so lovingly call a patriarch. 799 01:22:17,182 --> 01:22:18,923 He's right here in this square. 800 01:22:19,643 --> 01:22:24,058 Then tell me, you bastard! Who killed my father? Who? 801 01:22:24,815 --> 01:22:29,230 Don't play his game, idiot. Order your man to proceed. 802 01:22:29,361 --> 01:22:32,980 Whoever stands in the way ofjustice does so at his own risk. 803 01:22:37,244 --> 01:22:39,782 You were there that night, David. Why don't you tell them? 804 01:22:45,836 --> 01:22:47,418 What does he mean? 805 01:22:49,089 --> 01:22:52,582 You're just a poor madman, Clayton, but a dangerous one. 806 01:22:54,178 --> 01:22:56,170 David knows who killed his father. 807 01:22:57,514 --> 01:22:59,631 But he accused Philip to get him out of the way. 808 01:22:59,766 --> 01:23:02,166 - You're talking nonsense. - To get his hands on that silver. 809 01:23:03,103 --> 01:23:05,686 If he goes on talking, Eli, he'll free him. 810 01:23:07,316 --> 01:23:10,309 David, I can't change what's inside me. 811 01:23:10,444 --> 01:23:12,151 I have to know! 812 01:23:14,364 --> 01:23:17,573 What's his name? Tell me, whoever it is! 813 01:23:24,791 --> 01:23:28,535 What do you want, Clayton? We know who killed the Patriarch. 814 01:23:28,670 --> 01:23:31,333 Him, Philip Vermeer, condemned by the court to death. 815 01:23:31,465 --> 01:23:34,173 - A court that was bought. - He killed my father. 816 01:23:34,301 --> 01:23:35,542 No, it wasn't me, David Saxon, 817 01:23:35,677 --> 01:23:38,044 - but you, you killed your father! - Shut your filthy mouth. 818 01:23:43,477 --> 01:23:44,684 All right. 819 01:23:46,939 --> 01:23:48,100 Tell 'em. 820 01:23:49,024 --> 01:23:52,517 Tell them the truth if you're stupid enough to get yourself hanged. 821 01:23:52,653 --> 01:23:54,895 Give him hell, Marshal! 822 01:24:14,675 --> 01:24:15,961 It was me. 823 01:24:24,268 --> 01:24:28,137 Your Patriarch was a murderer. There was no other way. 824 01:24:28,272 --> 01:24:31,640 So, you bastard, you killed my father! 825 01:24:31,775 --> 01:24:33,892 You murdered him! 826 01:24:34,027 --> 01:24:35,859 He was executed, 827 01:24:35,988 --> 01:24:37,445 not murdered, Eli. 828 01:24:38,657 --> 01:24:41,900 In Jefferson it was the only justice possible. 829 01:24:43,662 --> 01:24:45,198 Eli... 830 01:24:47,749 --> 01:24:49,661 Adam... 831 01:24:49,793 --> 01:24:51,034 David... 832 01:24:52,963 --> 01:24:55,171 God knows what else you've done but since that massacre 833 01:24:55,299 --> 01:24:57,382 you're just as guilty as your father ever was. 834 01:24:58,719 --> 01:25:00,460 And you are gonna have to pay for it. 835 01:25:02,347 --> 01:25:04,885 We'll have to settle with you once and forever. 836 01:25:08,395 --> 01:25:10,933 I'll be waiting an hour from now by the cattle pens. 837 01:25:11,815 --> 01:25:12,931 Fine with me. 838 01:25:27,581 --> 01:25:28,617 Thanks. 839 01:25:28,749 --> 01:25:30,832 You're cleared now. Stay out of it. 840 01:25:30,959 --> 01:25:34,669 You can't fight the Saxons on your own. I'll get a gun and join you. 841 01:25:35,922 --> 01:25:39,415 Philip, the Saxons are my business now. 842 01:25:53,023 --> 01:25:56,642 You can have everything, everything I own, my dear. 843 01:25:56,777 --> 01:26:00,942 You know what that means? A secure future, a family. 844 01:26:01,698 --> 01:26:03,360 Oh, what... 845 01:26:03,492 --> 01:26:07,702 What does it take to have you to say... yes? 846 01:26:09,998 --> 01:26:12,160 Easy. Pay with the usual price. 847 01:26:12,292 --> 01:26:15,535 Just 10 dollars, like everybody else has to. 848 01:26:15,671 --> 01:26:17,663 - All right, back inside, girls. - See you. 849 01:28:13,789 --> 01:28:15,826 Don't jump the gun, Eli. 850 01:28:16,708 --> 01:28:19,075 Wait. In a minute. 851 01:28:41,983 --> 01:28:44,726 Don't shoot till I give the signal. 852 01:28:44,861 --> 01:28:47,274 If we all draw out at once, one of us is bound to plug him. 853 01:29:04,881 --> 01:29:06,713 You better draw soon. 854 01:29:06,842 --> 01:29:08,504 We mustn't let Clayton start this 855 01:29:08,635 --> 01:29:10,376 or he'll kill us. 856 01:29:10,512 --> 01:29:12,344 He's faster than we are. 857 01:30:03,648 --> 01:30:04,934 Did they get you? 858 01:30:29,382 --> 01:30:33,717 I don't want that silver now, Clayton. I'm gonna go across the border. 859 01:30:33,845 --> 01:30:36,178 Sounds like you're running away. 860 01:30:39,601 --> 01:30:41,934 Here, you can put it back on now. 861 01:30:43,563 --> 01:30:46,397 Philip! Philip! 862 01:30:46,524 --> 01:30:48,686 Now there's a girl who'll keep you well out of trouble. 863 01:30:48,818 --> 01:30:50,434 Do you think so? 864 01:30:52,906 --> 01:30:54,488 So long, Philip. 865 01:30:54,616 --> 01:30:55,777 Philip! 866 01:30:56,785 --> 01:30:57,866 Yoo-hoo! 867 01:31:08,171 --> 01:31:10,003 Stage leaving for Jefferson, 868 01:31:10,131 --> 01:31:14,341 Silverbell and Gila Bend. 869 01:31:14,469 --> 01:31:15,960 All aboard. 870 01:31:17,514 --> 01:31:18,514 Ha! 871 01:31:18,640 --> 01:31:19,801 Ha-ha, ha! 65594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.