All language subtitles for The Beyond (1981)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:36,280 --> 00:02:38,320 In this book i collected all 3 00:02:38,408 --> 00:02:40,401 the prophecies of eibon, 4 00:02:40,495 --> 00:02:43,070 handed down from generation to 5 00:02:43,166 --> 00:02:46,334 generation over more then 4,000 years. 6 00:03:49,319 --> 00:03:51,028 You ungodly warlock. 7 00:03:52,866 --> 00:03:55,952 Because of you this hotel and 8 00:03:56,038 --> 00:03:59,658 this town will be cursed forever. 9 00:04:02,883 --> 00:04:05,506 The seven dreaded gateways are 10 00:04:05,596 --> 00:04:08,005 concealed in 7 cursed places. 11 00:04:09,561 --> 00:04:11,887 Woe be unto him who ventures 12 00:04:11,982 --> 00:04:13,607 near without knowledge. 13 00:04:17,282 --> 00:04:20,035 Be careful what you do because 14 00:04:20,120 --> 00:04:22,030 this hotel was built on one of 15 00:04:22,124 --> 00:04:24,533 the 7 doors of evil 16 00:04:24,628 --> 00:04:26,206 and only i could save you. 17 00:06:50,664 --> 00:06:52,123 Woe be unto him who opens 18 00:06:52,208 --> 00:06:54,201 one of the 7 gateways to hell, 19 00:06:54,295 --> 00:06:56,335 because through that gateway 20 00:06:56,424 --> 00:06:58,714 evil will invade the world. 21 00:08:27,284 --> 00:08:29,242 I told you martin, we can't. All i 22 00:08:29,330 --> 00:08:31,205 inherited was the hotel, nothing else. 23 00:08:31,291 --> 00:08:33,083 But it'd be such a pity not to. 24 00:08:33,169 --> 00:08:34,545 Let me at least finish the plans. 25 00:08:34,630 --> 00:08:36,540 No forget it. I won't even charge you 26 00:08:36,634 --> 00:08:39,126 for it. Look, really it's not the case. 27 00:08:39,221 --> 00:08:41,214 Ljust wanted to clean up the outside 28 00:08:41,308 --> 00:08:43,432 walls a bit, and maybe tidy up inside 29 00:08:43,520 --> 00:08:45,348 a bit and then, well, business 30 00:08:45,440 --> 00:08:46,056 starts booming we'll see. 31 00:08:46,149 --> 00:08:48,024 It's better we do it now because wait 32 00:08:48,111 --> 00:08:49,606 four months or six and believe me, 33 00:08:49,697 --> 00:08:50,812 you are going to lay out. 34 00:08:50,907 --> 00:08:51,773 You can't imagine the effect 35 00:08:51,867 --> 00:08:53,944 that double digit inflation is 36 00:08:54,038 --> 00:08:54,738 having on housing. 37 00:08:54,831 --> 00:08:56,242 Hi larry. How's it going? 38 00:08:56,333 --> 00:08:58,125 Oh, good morning. I'm gonna have 39 00:08:58,211 --> 00:08:59,670 this whole wall finished by tonight. 40 00:08:59,756 --> 00:09:01,465 Great. Bye. 41 00:09:01,550 --> 00:09:04,173 Outside is ok. Good old 1800th louisiana, 42 00:09:04,263 --> 00:09:05,177 but the interior. 43 00:09:05,265 --> 00:09:06,463 I mean, hotels just aren't... 44 00:09:16,409 --> 00:09:16,906 the eyes! 45 00:09:23,212 --> 00:09:24,208 The eyes! 46 00:09:24,297 --> 00:09:26,006 The eyes! 47 00:09:27,385 --> 00:09:28,381 Eyes! 48 00:09:33,228 --> 00:09:35,138 Arthur. Where's that doctor? 49 00:09:38,237 --> 00:09:39,316 He's on his way. 50 00:10:16,426 --> 00:10:17,837 This man needs to get to a hospital. 51 00:10:17,928 --> 00:10:19,091 I'll clean up the wounds first. Have 52 00:10:19,180 --> 00:10:20,639 you got any water? 53 00:10:20,725 --> 00:10:22,849 I'm sorry, but till the plumber comes 54 00:10:22,937 --> 00:10:24,729 back i'm afraid i can't get you any. 55 00:10:25,524 --> 00:10:26,473 Then we'd better move him right now. 56 00:10:26,568 --> 00:10:27,849 Give me a hand, will you? 57 00:10:27,945 --> 00:10:29,488 Take the legs... gently... 58 00:10:31,034 --> 00:10:32,862 ok, up, right. Thank you doctor. 59 00:10:32,953 --> 00:10:33,902 It's ok. 60 00:10:33,997 --> 00:10:35,825 How can i check up on him? 61 00:10:35,917 --> 00:10:38,124 Ask me at the hospital. John mckay. 62 00:10:41,468 --> 00:10:45,088 We're off to a great start. Let's just 63 00:10:45,182 --> 00:10:47,057 hope there isn't any lasting damage. 64 00:10:47,144 --> 00:10:48,972 I sure would like to know how a man 65 00:10:49,064 --> 00:10:51,437 can fall off a scaffolding 6 feet wide. 66 00:10:53,363 --> 00:10:57,909 Liza. Hey, look at this picture. 67 00:11:05,299 --> 00:11:06,414 Weird. 68 00:11:21,535 --> 00:11:23,030 I wasn't aware that you had 69 00:11:23,121 --> 00:11:24,830 already scored a client. 70 00:11:25,917 --> 00:11:29,370 Client? There isn't a soul here! 71 00:11:30,508 --> 00:11:31,706 I guess it must have been arthur. 72 00:11:33,472 --> 00:11:34,088 Yeah. 73 00:12:10,158 --> 00:12:11,569 Hey, is anybody home? 74 00:12:12,662 --> 00:12:14,073 Just a minute, i'm coming! 75 00:12:17,462 --> 00:12:19,502 Good morning. Are you 76 00:12:19,591 --> 00:12:21,383 the plumber? Joe, right? 77 00:12:21,469 --> 00:12:24,092 Yes ma'm. What's the trouble? 78 00:12:24,182 --> 00:12:26,935 No, thank you. I'm afraid i can't tell you. 79 00:12:27,020 --> 00:12:28,515 Nothing comes out of the faucets, 80 00:12:28,606 --> 00:12:29,887 and yet somehow the basement is flooded. 81 00:12:29,983 --> 00:12:32,023 You tell me. 82 00:12:32,278 --> 00:12:33,274 The whole basement? 83 00:12:33,364 --> 00:12:34,064 And how! 84 00:12:34,157 --> 00:12:35,568 Well, let's take a look. 85 00:12:35,659 --> 00:12:38,412 Ok! Follow me, this way. Off we go. 86 00:12:41,669 --> 00:12:45,289 I hope it isn't too serious. Watch out, 87 00:12:45,384 --> 00:12:46,629 the stairs are really slippery. 88 00:12:46,719 --> 00:12:47,882 I'm an old sewer rat. 89 00:13:07,546 --> 00:13:10,418 Well, here it is. How long do 90 00:13:10,509 --> 00:13:13,761 you think it will take? 91 00:13:13,848 --> 00:13:16,174 It'll take as long as it takes! 92 00:13:41,686 --> 00:13:44,439 Martha? I made this little pathway 93 00:13:44,525 --> 00:13:48,395 to the far end just forjoe. 94 00:13:52,413 --> 00:13:53,113 Thank you martha. 95 00:13:58,673 --> 00:14:00,713 Well, i'll go take that look. 96 00:14:02,847 --> 00:14:04,010 Where is arthur? 97 00:14:04,683 --> 00:14:07,721 He is upstairs, tidying up, 98 00:14:07,814 --> 00:14:09,558 we're doing our best to help 99 00:14:09,650 --> 00:14:11,145 yeah, i know. Thank you. 100 00:14:13,824 --> 00:14:16,363 Listen, i'll be going into town later. 101 00:14:17,163 --> 00:14:18,444 Would you please make 102 00:14:18,540 --> 00:14:19,571 me out a list of all the things 103 00:14:19,667 --> 00:14:22,705 we'll need? Ok, don't worry. 104 00:16:44,576 --> 00:16:48,623 Arthur! What are you doing in my room? 105 00:16:48,708 --> 00:16:53,918 I was looking for keys. 106 00:17:03,358 --> 00:17:05,435 Which keys? 107 00:17:05,528 --> 00:17:08,530 I told ma i was gonna clean up the 108 00:17:08,617 --> 00:17:11,869 rooms but some of them are locked. 109 00:17:13,750 --> 00:17:15,827 Well, ljust have to find those keys, 110 00:17:15,921 --> 00:17:17,914 arthur, won't i? Or else we'll 111 00:17:18,007 --> 00:17:21,045 simply call a locksmith. 112 00:17:21,138 --> 00:17:22,930 In the meantime, could you go up on 113 00:17:23,016 --> 00:17:24,511 the roof and check the chimney? 114 00:17:26,313 --> 00:17:27,309 I think it is clogged. 115 00:17:31,530 --> 00:17:33,939 I heard a car drive up before. 116 00:17:35,704 --> 00:17:40,000 Was it joe? Yeah. Why?? 117 00:19:29,436 --> 00:19:33,982 You are liza, aren't you? Yes. 118 00:19:34,069 --> 00:19:37,155 My name is emily. 119 00:19:37,241 --> 00:19:38,237 I've been looking foryou. 120 00:19:43,418 --> 00:19:44,449 Joe! 121 00:19:49,261 --> 00:19:51,301 Joe! 122 00:19:56,565 --> 00:19:57,561 Joe! 123 00:20:02,825 --> 00:20:03,856 Arthur? 124 00:20:04,996 --> 00:20:06,954 Arthur? 125 00:20:13,259 --> 00:20:14,670 I don't understand, emily. 126 00:20:14,762 --> 00:20:15,711 How do you... 127 00:20:16,390 --> 00:20:18,218 don't worry. I know the way by heart. 128 00:20:18,310 --> 00:20:19,971 And there's always dickey here. 129 00:20:20,063 --> 00:20:23,065 Come liza. I'll show you the way. 130 00:21:10,647 --> 00:21:12,687 Joe? 131 00:22:37,251 --> 00:22:39,291 Emily. Why did you say i must 132 00:22:39,379 --> 00:22:41,372 give up the hotel? 133 00:22:42,468 --> 00:22:44,461 I can't explain it to you. 134 00:22:44,555 --> 00:22:47,641 Just take my word for it. 135 00:22:47,727 --> 00:22:49,720 Go back to where you came from 136 00:22:49,814 --> 00:22:51,606 and hurry. 137 00:23:30,465 --> 00:23:32,551 What's the matter? 138 00:23:32,552 --> 00:23:35,305 I don't know. He is in amazingly 139 00:23:35,390 --> 00:23:36,553 good condition for a corpse 140 00:23:36,642 --> 00:23:38,351 who is supposed to have been dead for 6 years. 141 00:23:38,437 --> 00:23:39,932 Well, the d.a. Said to open him up 142 00:23:40,023 --> 00:23:40,639 and see what he had for breakfast. 143 00:23:40,732 --> 00:23:41,895 How about we give it 144 00:23:41,984 --> 00:23:43,527 a try with... forget it. 145 00:23:43,612 --> 00:23:45,023 You wanna wire this old guy into 146 00:23:45,115 --> 00:23:46,064 your brain wave machine? 147 00:23:46,158 --> 00:23:48,151 Why not? Okay. Okay. 148 00:23:48,245 --> 00:23:49,823 But you're on your own with this one. 149 00:23:53,420 --> 00:23:54,831 I warn you though. When i get back, 150 00:23:54,923 --> 00:23:56,833 i'm gonna give him an autopsy. 151 00:25:15,850 --> 00:25:16,632 Harris here. 152 00:25:16,810 --> 00:25:18,934 Miller want you up at 24 on the double. 153 00:25:19,022 --> 00:25:20,814 I'm on my way honey. 154 00:25:55,500 --> 00:25:58,586 Wait here for me jill. I won't be long. 155 00:28:48,707 --> 00:28:51,793 Mommy! Mommy! 156 00:31:18,959 --> 00:31:20,999 So, what did you do in the big apple? 157 00:31:22,089 --> 00:31:23,798 Just about everything a girl could do 158 00:31:23,884 --> 00:31:25,260 without losing her good english 159 00:31:25,344 --> 00:31:27,337 breeding and reputation, 160 00:31:27,431 --> 00:31:30,932 modeling, dancing, secretary. 161 00:31:31,480 --> 00:31:33,520 I almost became an unsuccessful 162 00:31:33,608 --> 00:31:35,601 fashion designer. 163 00:31:35,695 --> 00:31:36,644 When this letter arrived 164 00:31:36,738 --> 00:31:38,316 announcing the inheritance. 165 00:31:38,408 --> 00:31:39,653 Big surprise, uh? 166 00:31:39,827 --> 00:31:42,913 More or less. I mean, i knew i had 167 00:31:42,999 --> 00:31:44,375 a rich uncle who was a bachelor 168 00:31:44,460 --> 00:31:47,083 with a lot of real estate 169 00:31:47,173 --> 00:31:48,549 imagined for one day to the next 170 00:31:48,633 --> 00:31:50,258 but i neverthat i'd be running a hotel. 171 00:31:51,304 --> 00:31:52,300 Tell me, with all those accidents, 172 00:31:52,390 --> 00:31:54,015 you know, joe the plumber 173 00:31:54,101 --> 00:31:55,216 and the house painter. 174 00:31:55,478 --> 00:31:56,474 Do you think you'll give up now? 175 00:31:58,608 --> 00:32:00,851 I couldn't do that if i wanted to. 176 00:32:03,199 --> 00:32:04,610 This is my last chance. 177 00:32:05,912 --> 00:32:09,164 Either i run this hotel or i go on relief. 178 00:32:11,338 --> 00:32:12,334 Well i tell you what, 179 00:32:12,423 --> 00:32:14,001 when you get the hotel fixed up, 180 00:32:14,093 --> 00:32:14,627 i'll come and stay there 181 00:32:14,719 --> 00:32:16,178 so you can book me a room now. 182 00:32:18,433 --> 00:32:20,473 Sure, you've got it. The best in 183 00:32:20,562 --> 00:32:21,725 the house. 184 00:32:21,814 --> 00:32:24,437 Of course. How long do you think 185 00:32:24,527 --> 00:32:25,476 it'll be before it's ready? 186 00:32:25,570 --> 00:32:27,563 I don't know, it's driving on so much. 187 00:32:29,285 --> 00:32:30,067 Arthur and martha are more of a 188 00:32:30,161 --> 00:32:31,490 hindrance then a help. 189 00:32:31,580 --> 00:32:34,037 They just can't seem to get it together. 190 00:32:36,797 --> 00:32:38,837 Well, if you hired them, 191 00:32:38,926 --> 00:32:39,673 you can fire them. 192 00:32:39,761 --> 00:32:41,339 But, i can't fire them. 193 00:32:41,430 --> 00:32:42,806 They came with the hotel. 194 00:32:44,644 --> 00:32:47,599 Strange, i've never heard of them. 195 00:32:51,823 --> 00:32:52,819 Dr. Mckay, 196 00:32:53,951 --> 00:32:55,909 dr. Mckay, 197 00:32:56,038 --> 00:32:56,952 you're wanted on the phone. 198 00:32:57,040 --> 00:32:58,036 It's the hospital. 199 00:32:58,125 --> 00:32:59,074 Thank you. Excuse me. 200 00:33:12,691 --> 00:33:14,777 Oh... harris, hi. 201 00:33:14,778 --> 00:33:16,985 What? 202 00:33:22,082 --> 00:33:23,031 ...in heaven 203 00:33:23,125 --> 00:33:25,202 give us this day our daily bread 204 00:33:25,295 --> 00:33:28,416 and forgive us ourtrespasses, as we forgive those 205 00:33:28,509 --> 00:33:30,170 who trespass against us. 206 00:33:30,262 --> 00:33:33,514 Lead us not to temptation, but deliver us from evil. 207 00:33:33,601 --> 00:33:34,799 Amen. 208 00:33:35,646 --> 00:33:37,604 ...and as we commit the souls of 209 00:33:37,691 --> 00:33:39,566 joe and mary ann, to ourfather 210 00:33:39,653 --> 00:33:40,816 in heaven we pray together, 211 00:33:40,905 --> 00:33:41,854 oh merciful father, 212 00:33:42,533 --> 00:33:44,361 watch overjill, their daughter 213 00:33:44,452 --> 00:33:46,861 whom joe and mary ann's untimely departure 214 00:33:46,957 --> 00:33:49,995 has left alone in this world, as a helpless child 215 00:33:50,254 --> 00:33:53,422 confort her, and guide her, and give her strenght 216 00:33:54,010 --> 00:33:56,003 we ask this, o lord, 217 00:33:56,097 --> 00:33:57,473 in the name of the father and of the son, 218 00:33:57,558 --> 00:33:59,717 and of the holy ghost. Amen. 219 00:34:02,566 --> 00:34:04,191 Courage, my child 220 00:35:40,856 --> 00:35:41,805 liza! 221 00:35:43,986 --> 00:35:44,982 Liza! 222 00:35:49,203 --> 00:35:50,199 Liza! 223 00:35:53,419 --> 00:35:55,377 Emily? 224 00:35:58,594 --> 00:36:00,587 Why didn't you listen to me liza? 225 00:36:06,315 --> 00:36:08,143 We blind see things more clearly. 226 00:36:08,235 --> 00:36:10,810 I wanted to spare you, but now 227 00:36:10,906 --> 00:36:12,946 i'll have to tell you everything. 228 00:36:46,591 --> 00:36:49,048 60 years ago everybody in this 229 00:36:49,137 --> 00:36:51,760 hotel disappeared. 230 00:36:51,850 --> 00:36:52,799 Every last person. 231 00:36:52,893 --> 00:36:55,730 A painter called schweik, 232 00:36:55,815 --> 00:36:58,224 who lived here closeted in his room 233 00:36:58,319 --> 00:36:59,897 had found a key. 234 00:37:01,199 --> 00:37:06,445 What key? The seven gateways to hell. 235 00:37:06,541 --> 00:37:09,912 This house was constructed 236 00:37:10,005 --> 00:37:11,749 on one of the... 237 00:37:13,094 --> 00:37:16,595 who else is here? There's nobody here. 238 00:37:19,813 --> 00:37:20,727 I can feel a presence. 239 00:37:20,815 --> 00:37:22,013 Somebody else is in here. 240 00:37:22,109 --> 00:37:25,361 No, emily. Nobody is here. 241 00:37:25,448 --> 00:37:34,327 Yes, it's him. He is here again. 242 00:37:36,675 --> 00:37:38,086 He has come back to the hotel. 243 00:37:39,805 --> 00:37:40,801 Get ahold of yourself, 244 00:37:40,890 --> 00:37:46,433 emily, please. What is this? 245 00:37:47,735 --> 00:37:51,236 That? A painting, just an old painting. 246 00:38:00,674 --> 00:38:03,546 There's the bell. 247 00:38:07,769 --> 00:38:10,475 That's the bell from room 36. 248 00:38:10,565 --> 00:38:13,354 That's where he was killed, in his room! 249 00:38:13,445 --> 00:38:16,364 36 was schweik's room, 250 00:38:16,450 --> 00:38:18,574 the man who found the key. 251 00:38:18,662 --> 00:38:21,499 He has returned, liza. 252 00:38:21,584 --> 00:38:22,782 Don't ever enterthat room. 253 00:38:22,877 --> 00:38:25,250 Now look emily, i've lived in ny 254 00:38:25,340 --> 00:38:28,011 all my life and if there is one thing 255 00:38:28,095 --> 00:38:29,638 i've learned not to believe in it's ghosts. 256 00:38:29,722 --> 00:38:32,760 I was lucky to inherit this hotel. 257 00:38:32,853 --> 00:38:34,846 The first good break i've had. 258 00:38:34,939 --> 00:38:37,776 It'll take more than a faulty electrical 259 00:38:37,861 --> 00:38:39,653 contact or some crazy story to make me 260 00:38:39,739 --> 00:38:40,439 give it up. 261 00:38:59,105 --> 00:39:07,403 Emily! Emily! Emily! 262 00:43:02,012 --> 00:43:07,009 Liza! John! 263 00:43:07,104 --> 00:43:11,186 Hey, hey, calm down, calm down. 264 00:43:11,278 --> 00:43:16,358 Take it easy, take it easy, come on. 265 00:44:02,739 --> 00:44:06,655 But i saw him. There, nailed to the wall. 266 00:44:08,832 --> 00:44:09,746 He... 267 00:44:11,086 --> 00:44:13,958 see these nails. 268 00:44:23,607 --> 00:44:25,647 Well, they certainly look old, 269 00:44:27,781 --> 00:44:29,192 but this seems more like rust 270 00:44:29,283 --> 00:44:29,780 than blood. 271 00:44:32,163 --> 00:44:36,079 Now it seems so impossible, so absurd. 272 00:44:40,051 --> 00:44:43,256 And yet... i don't know. 273 00:44:43,349 --> 00:44:45,888 Now look, come and tell me 274 00:44:45,978 --> 00:44:48,185 exactly what you saw, hmm? 275 00:44:48,273 --> 00:44:51,810 No, never mind. It's useless. 276 00:44:53,866 --> 00:44:54,862 I guess i must have a pretty wild 277 00:44:54,951 --> 00:44:56,660 imagination. Hmm? 278 00:44:56,746 --> 00:44:58,953 I got carried away with that story 279 00:44:59,042 --> 00:45:01,119 that emily told me about room 36. 280 00:45:02,005 --> 00:45:07,133 Emily? Who's emily? The blind girl 281 00:45:07,222 --> 00:45:08,218 that lives in the old house 282 00:45:08,307 --> 00:45:09,137 by the crossroads. 283 00:45:12,439 --> 00:45:13,637 There's no blind girl living there. 284 00:45:13,733 --> 00:45:14,563 And i know everyone around here. 285 00:45:21,245 --> 00:45:23,998 The book! The what? 286 00:45:24,918 --> 00:45:25,949 The book that was on the desk. It's gone! 287 00:45:56,888 --> 00:46:00,009 Open two walls and enterthe basement 288 00:46:00,102 --> 00:46:00,849 and then you'll have a room 289 00:46:00,937 --> 00:46:03,512 for a kitchen and maybe for a laundry. 290 00:46:03,608 --> 00:46:04,438 Huh? 291 00:46:04,985 --> 00:46:06,978 What do you think of that? Martin, 292 00:46:07,072 --> 00:46:08,103 i've already told you. 293 00:46:08,909 --> 00:46:09,775 I don't have the money. 294 00:46:09,910 --> 00:46:11,453 Do whateveryou want to as long 295 00:46:11,538 --> 00:46:12,914 as it doesn't cost. I have carte blanche? 296 00:46:13,166 --> 00:46:14,577 Carte blanche, but not a blank check. 297 00:46:14,668 --> 00:46:16,460 Okay? Okay. Well, the 298 00:46:16,546 --> 00:46:17,547 first thing we do is bring someone 299 00:46:17,548 --> 00:46:18,414 in to pump out all the water. 300 00:46:18,508 --> 00:46:20,252 That i can get done real cheap. 301 00:46:20,344 --> 00:46:23,382 And then... oh, and on the other side 302 00:46:23,475 --> 00:46:24,934 i'll make a living room 303 00:46:25,019 --> 00:46:26,348 and a game room. Have you got 304 00:46:26,438 --> 00:46:27,719 the original plans of the cellar by any chance? 305 00:46:55,946 --> 00:46:56,646 There was another book here. 306 00:46:57,782 --> 00:46:58,398 A different one. 307 00:47:01,163 --> 00:47:02,706 You wanna buy the book 308 00:47:02,791 --> 00:47:04,202 no, not this one. 309 00:47:04,293 --> 00:47:05,622 The one that was here before, 310 00:47:05,712 --> 00:47:07,705 just a second ago. That book has 311 00:47:07,799 --> 00:47:09,044 been there fortwo years. 312 00:47:09,135 --> 00:47:11,461 Nobody wants to buy it. It's very 313 00:47:11,555 --> 00:47:15,008 nice though. Very, very interesting. 314 00:47:22,031 --> 00:47:23,859 Liza! What's wrong? 315 00:47:25,161 --> 00:47:27,618 About the book? I was just looking 316 00:47:27,707 --> 00:47:29,700 for... what? Is anything the matter? 317 00:47:29,794 --> 00:47:30,957 You look sick. 318 00:47:31,046 --> 00:47:33,883 You're sure it's nothing? 319 00:47:33,968 --> 00:47:35,131 I'm just a little tired that's all. 320 00:47:35,220 --> 00:47:36,964 I think i'm beginning to see things. 321 00:47:38,100 --> 00:47:39,725 I get the picture. Later i'll have to 322 00:47:39,811 --> 00:47:41,187 go to the town hall and dig out 323 00:47:41,272 --> 00:47:42,221 the originals from the files. 324 00:48:27,766 --> 00:48:30,223 Re-open that hotel? Uh, huh. 325 00:48:32,983 --> 00:48:34,394 Anyway, all the turn of the century 326 00:48:34,486 --> 00:48:35,020 building plans are on those upper 327 00:48:35,112 --> 00:48:36,904 shelves there. 328 00:48:37,574 --> 00:48:38,570 They should be under what 329 00:48:38,660 --> 00:48:41,698 the cards say, m 13,012. 330 00:48:41,790 --> 00:48:43,783 Well, let's get them down and look at them. 331 00:48:47,800 --> 00:48:48,998 You surprised me mr. Avery. 332 00:48:49,094 --> 00:48:50,672 You haven't heard about ourtown 333 00:48:50,763 --> 00:48:52,306 employees latest labor victory? 334 00:48:52,391 --> 00:48:54,219 It tooks three weeks strike to win. 335 00:48:54,311 --> 00:48:56,768 Yeah. It was something about lunch. 336 00:48:56,857 --> 00:48:58,601 An earlier break. 337 00:48:58,693 --> 00:49:00,069 I'm sure you'll be ok on your own. 338 00:49:00,154 --> 00:49:03,192 I'll be out until one or a quarter of. 339 00:49:03,284 --> 00:49:04,660 You feel completely at home now, 340 00:49:04,745 --> 00:49:06,869 you hear? Have a happy lunch. 341 00:49:06,957 --> 00:49:08,701 Thank you. 342 00:49:11,590 --> 00:49:13,418 I'm gonna lock the door, 343 00:49:14,011 --> 00:49:15,589 that way you won't be disturbed. 344 00:49:19,937 --> 00:49:21,348 First from one to two, 345 00:49:21,440 --> 00:49:22,389 and now from twelve to one. 346 00:49:22,483 --> 00:49:23,859 Three weeks of picketing. 347 00:49:23,944 --> 00:49:25,522 A great labor victory! 348 00:49:25,613 --> 00:49:28,105 Now, then. M 13,012. manderville. 349 00:49:37,717 --> 00:49:46,762 7 doors hotel. Hotel... 7 doors. 350 00:49:48,944 --> 00:49:50,772 What the...?! 351 00:56:54,866 --> 00:56:57,489 "The 7 dreaded gateways to hell 352 00:56:57,579 --> 00:57:00,250 are concealed in 7 cursed places." 353 01:01:17,807 --> 01:01:19,218 "And the day the gates of hell are opened, 354 01:01:19,310 --> 01:01:22,063 on that day the dead will walk the earth." 355 01:01:54,327 --> 01:02:02,078 Good boy, dicky, good boy. 356 01:02:22,499 --> 01:02:27,876 Who's there? Who's there? 357 01:02:46,915 --> 01:02:50,831 Answer me! I know you're there! 358 01:03:35,538 --> 01:03:40,167 Where are you? Who are you? Who? 359 01:03:45,972 --> 01:03:49,058 I know it's you. I can sense it. 360 01:03:50,980 --> 01:03:52,605 What do you want from me now? 361 01:03:54,319 --> 01:04:03,661 What is it now? Schweik, i know you're here. 362 01:04:14,144 --> 01:04:21,527 No, no, schweik! 363 01:04:22,492 --> 01:04:25,447 Go away! I don't want to go back! 364 01:04:26,039 --> 01:04:27,498 You can't take me. 365 01:04:29,169 --> 01:04:30,498 I don't want to go back. 366 01:04:30,589 --> 01:04:32,879 Stop tormenting me! Don't get 367 01:04:32,968 --> 01:04:35,840 any closer! Don't get any closer! 368 01:04:35,931 --> 01:04:42,472 No! Go away! Leave me in peace. 369 01:04:42,567 --> 01:04:47,279 Don't touch me! 370 01:04:47,367 --> 01:04:49,776 You can't take me back! 371 01:04:49,871 --> 01:04:53,657 I did what i've been asked, 372 01:04:54,211 --> 01:04:58,923 now leave me alone! Go! Go away! 373 01:05:03,185 --> 01:05:05,309 No! I never spoke. You can't 374 01:05:05,397 --> 01:05:10,821 condemn me! I don't want to go back! 375 01:05:29,688 --> 01:05:31,728 Attack dicky! Attack dicky! Attack! 376 01:05:36,783 --> 01:05:39,026 Dicky! Dicky! Don't let them get 377 01:05:39,120 --> 01:05:45,297 near me! Attack! Attack! Chase them 378 01:05:45,297 --> 01:05:53,048 away! Attack! Get rid of them, dicky! 379 01:05:53,144 --> 01:06:00,527 Attack! Dicky! Attack! 380 01:06:24,571 --> 01:06:25,318 Good boy. 381 01:06:28,119 --> 01:06:34,327 Good boy. Good boy, dicky. 382 01:06:34,421 --> 01:06:35,999 You made them go away. 383 01:08:19,764 --> 01:08:26,815 Martha? Arthur? Arthur? 384 01:08:32,911 --> 01:08:36,531 No! No! No! 385 01:09:17,778 --> 01:09:19,107 Stop it! Liza! Liza! Stop it! 386 01:09:19,197 --> 01:09:22,532 Liza, come on, it's me. 387 01:09:22,620 --> 01:09:27,332 Come on, calm down. 388 01:09:27,419 --> 01:09:28,119 Come sit down, 389 01:09:28,421 --> 01:09:29,417 i saw arthur, come on sit down. 390 01:09:29,506 --> 01:09:31,334 He was dead but... 391 01:09:31,802 --> 01:09:34,092 liza, liza, stop it! 392 01:09:36,017 --> 01:09:39,304 I'm sick of hearing all these stories. 393 01:09:39,398 --> 01:09:40,679 What stories?? Well, like the first one. 394 01:09:40,775 --> 01:09:42,982 There was a man nailed to the wall in room 36. 395 01:09:43,071 --> 01:09:44,863 And the blind girl that doesn't exist. 396 01:09:44,949 --> 01:09:49,578 Emily's real. She does exist. I saw her. 397 01:09:49,665 --> 01:09:51,872 I spoke to her. 398 01:09:51,961 --> 01:09:53,076 The girl that lives in the old house 399 01:09:53,171 --> 01:09:54,452 by the crossroads? Yes! 400 01:09:54,548 --> 01:09:57,467 That house has been abandoned 401 01:09:57,553 --> 01:09:59,345 forthe last 50 years. 402 01:09:59,431 --> 01:10:03,431 But that's not true. It's not possible. 403 01:10:03,522 --> 01:10:06,311 I was there! I mean i went there. 404 01:10:06,401 --> 01:10:08,026 I was there. 405 01:10:08,113 --> 01:10:11,983 Yes, i know you were there. I found 406 01:10:12,078 --> 01:10:14,202 the book you left for me to read. 407 01:10:14,290 --> 01:10:19,121 You found the book? And i read it. 408 01:10:19,215 --> 01:10:24,425 What did it say? Show me where is arthur. 409 01:10:33,948 --> 01:10:39,325 Here? And he tried to kill you? Huh? 410 01:10:39,415 --> 01:10:43,331 Please john, you must believe me. 411 01:10:43,422 --> 01:10:46,923 I swear. So where is arthur now? 412 01:10:47,011 --> 01:10:50,596 But i don't know! He attacked me! 413 01:10:50,684 --> 01:10:51,633 I was trying to break free. 414 01:10:51,727 --> 01:10:53,804 He was here! 415 01:10:53,898 --> 01:10:59,525 The cuts on my... there are no! 416 01:11:00,659 --> 01:11:09,454 I must be going crazy. Perhaps, or else... 417 01:11:11,511 --> 01:11:16,555 who are you liza? Who are you really? 418 01:11:19,232 --> 01:11:21,522 John, i don't understand you. 419 01:11:21,611 --> 01:11:24,400 What a question. Why do you ask? 420 01:11:24,491 --> 01:11:25,689 Because according to the book of eibon, 421 01:11:25,784 --> 01:11:28,786 this hotel is one of the 422 01:11:28,873 --> 01:11:30,866 7 gateways to hell. 423 01:12:36,027 --> 01:12:39,113 "And you will face the sea of darkness 424 01:12:39,199 --> 01:12:42,237 and all therein that may be explored." 425 01:13:19,851 --> 01:13:22,937 Strange. There isn't a soul in sight. 426 01:13:23,023 --> 01:13:26,061 Yea. Well, we'll be at the hospital 427 01:13:26,153 --> 01:13:27,612 pretty soon. 428 01:13:28,198 --> 01:13:30,655 I wanna talk to harris. 429 01:14:03,674 --> 01:14:05,502 Where is everybody? 430 01:14:07,848 --> 01:14:12,928 Let's try the laboratory. 431 01:14:26,003 --> 01:14:30,133 But john... no, liza, i'm a doctor, 432 01:14:30,219 --> 01:14:31,595 and i won't accept irrational explanations 433 01:14:31,679 --> 01:14:34,717 i want to talk to harris. 434 01:14:34,810 --> 01:14:35,973 I'm gonna call the fbi. 435 01:15:11,496 --> 01:15:13,536 John! 436 01:15:54,276 --> 01:15:57,148 The elevator! Get the hell going! 437 01:17:19,836 --> 01:17:21,580 Jill? 438 01:17:21,673 --> 01:17:22,669 Jill! 439 01:17:23,801 --> 01:17:24,797 Jill! 440 01:17:48,008 --> 01:17:50,001 Harris! What the hell is going on 441 01:17:50,095 --> 01:17:51,044 around here? 442 01:17:51,139 --> 01:17:53,845 I don't know. I think i'm going crazy. 443 01:17:55,312 --> 01:17:57,021 Here they come! 444 01:19:14,612 --> 01:19:16,440 It's jill. 445 01:19:16,532 --> 01:19:19,321 She was in the autopsy theater all alone. 446 01:20:23,477 --> 01:20:24,473 This way. 447 01:20:27,651 --> 01:20:30,737 Come on. 448 01:20:57,910 --> 01:20:59,738 Come on. 449 01:21:08,344 --> 01:21:09,340 No! 450 01:22:46,425 --> 01:22:51,588 We're underthe hotel. Impossible! 451 01:22:51,684 --> 01:22:53,345 It's impossible! It's crazy. 452 01:22:55,649 --> 01:22:59,945 What's happened? Why are we here? 453 01:23:29,205 --> 01:23:30,616 Come on. 454 01:25:44,808 --> 01:25:47,300 "And you will face the sea of darkness 455 01:25:47,395 --> 01:25:52,107 and all therein that may be explored." 456 01:25:53,151 --> 01:26:03,585 Downloaded From www.AllSubs.org 457 01:26:04,305 --> 01:26:10,802 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 30700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.