Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,399
You will find out their names, the
guests.
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,879
Find out who they are.
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,426
But don't do it obviously,
Mr Petrukhin.
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,959
Be careful.
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,719
Ah, Mr Petrukhin, there you are!
6
00:00:33,720 --> 00:00:36,319
So glad you could join us.
7
00:00:36,320 --> 00:00:38,199
Quite a throng, isn't it?
8
00:00:38,200 --> 00:00:41,109
Now, who can I introduce you to?
9
00:00:41,773 --> 00:00:44,592
- Arthur, a moment?
- Oh. Sorry.
10
00:00:45,240 --> 00:00:47,959
Ah, there you are, Mr Petrukhin.
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,119
I'm so pleased you could come.
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,999
But you're all alone!
Where's your wife?
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,759
She wasn't able to come.
14
00:00:54,760 --> 00:00:56,479
Ah, well, that is a pity.
15
00:00:56,480 --> 00:00:58,639
Kathleen! We must go and see...
16
00:00:58,640 --> 00:01:00,079
Oh, yes. Excuse me.
17
00:01:00,080 --> 00:01:02,720
- But, yes.
- Excuse me.
18
00:01:09,360 --> 00:01:10,680
Good evening.
19
00:01:12,800 --> 00:01:14,519
It's quite a turnout!
20
00:01:14,520 --> 00:01:17,119
You must excuse me -
I've taken my hearing aid out,
21
00:01:17,120 --> 00:01:20,919
so you'll really have to shout,
Mr Petrukhin.
22
00:01:20,920 --> 00:01:24,199
I was just wondering
who some of these people are!
23
00:01:24,200 --> 00:01:28,719
- Who's that, for instance?
- I know none of their names, I'm afraid.
24
00:01:28,720 --> 00:01:31,679
Almost nobody, not any more.
25
00:01:31,680 --> 00:01:34,919
- How about you, Walter?
- So few nowadays, so few.
26
00:01:34,920 --> 00:01:37,079
How about him?
27
00:01:37,080 --> 00:01:40,999
I do remember him, as it happens,
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,399
because he's American.
29
00:01:42,400 --> 00:01:44,159
A Mr Ottley,
30
00:01:44,160 --> 00:01:49,519
and he has a friend
who is also American, a Mr Durkin.
31
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
Ottley and Durkin.
32
00:01:54,120 --> 00:01:56,679
- Mr Durkin?
- Yes?
33
00:01:56,680 --> 00:01:58,999
Mr Durkin, your name was mentioned
to me.
34
00:01:59,000 --> 00:02:00,759
It was, was it?
35
00:02:00,760 --> 00:02:02,559
In what context?
36
00:02:02,560 --> 00:02:04,879
No, no, no context.
37
00:02:04,880 --> 00:02:07,758
I was just asking who
some of these guests were.
38
00:02:07,759 --> 00:02:11,159
- Haven't been to one of these parties before.
- First time, huh?
39
00:02:11,160 --> 00:02:12,479
Yes.
40
00:02:12,480 --> 00:02:14,844
What do you do, Mr Durkin?
41
00:02:15,400 --> 00:02:16,879
What do I do?
42
00:02:16,880 --> 00:02:18,971
I used to be a dentist.
43
00:02:19,480 --> 00:02:20,559
Used to be?
44
00:02:20,560 --> 00:02:24,279
- Sometimes I still am.
- The food is up, everyone.
45
00:02:24,280 --> 00:02:28,644
Time to get to the trough!
The buffet awaits you.
46
00:02:31,680 --> 00:02:33,679
So you met the dentist?
47
00:02:33,680 --> 00:02:35,919
Yes, I introduced myself.
48
00:02:35,920 --> 00:02:40,648
Terrifying, isn't he?
Both a dentist and an American.
49
00:02:40,800 --> 00:02:43,279
By the way, do you like fishing?
50
00:02:43,280 --> 00:02:45,119
Fishing? Yes?
51
00:02:45,120 --> 00:02:48,279
Er... Sometimes, I fish.
52
00:02:48,280 --> 00:02:51,879
Well, that's good, because we have
our annual fishing party very soon.
53
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
You must come!
54
00:02:56,800 --> 00:02:59,519
How's our Russian friend?
55
00:02:59,520 --> 00:03:03,248
He was asking who
everyone was.
56
00:03:12,040 --> 00:03:14,279
Hard to choose!
57
00:03:14,280 --> 00:03:17,280
I find I never have that problem.
58
00:03:22,960 --> 00:03:25,479
It's lucky it's the one night
you don't have a party, isn't it?
59
00:03:25,480 --> 00:03:26,799
So you can keep me company.
60
00:03:26,800 --> 00:03:30,039
Yes, Mum. I'd much rather be here
than at a party, though.
61
00:03:30,040 --> 00:03:32,079
But you're managing so well.
62
00:03:32,080 --> 00:03:33,479
Doing the season.
63
00:03:33,480 --> 00:03:35,919
And you see, it's not such an
ordeal, is it?
64
00:03:35,920 --> 00:03:37,959
Not always.
65
00:03:37,960 --> 00:03:41,119
- And you've made some friends?
- Friends?
66
00:03:41,120 --> 00:03:43,359
With some of those people?
67
00:03:43,360 --> 00:03:47,179
But you must've made some friends,
darling?
68
00:04:08,000 --> 00:04:10,439
I'm not a spy.
69
00:04:10,440 --> 00:04:12,986
I don't know how to do this!
70
00:04:16,680 --> 00:04:18,720
Ah. Excuse me.
71
00:04:22,200 --> 00:04:23,399
Hello.
72
00:04:23,400 --> 00:04:26,399
Hello?
73
00:04:26,400 --> 00:04:28,839
Hello. Is anybody there?
74
00:04:28,840 --> 00:04:31,750
Yes, yes. I'm here. Who is this?
75
00:04:32,320 --> 00:04:34,399
FAINTLY Hello, are you still
there?
76
00:04:34,400 --> 00:04:38,128
Hello. Yes. Who is this? W-Who's
speaking?
77
00:04:38,760 --> 00:04:41,600
FAINTLY Hello? Hello?
78
00:04:42,840 --> 00:04:44,399
Is that...?
79
00:04:44,400 --> 00:04:45,959
Is that you, Anthony?
80
00:04:45,960 --> 00:04:47,319
FAINTLY Hello?
81
00:04:47,320 --> 00:04:49,775
Anthony?
82
00:04:55,800 --> 00:04:58,519
FAINTLY Hello? Are you there?
83
00:04:58,520 --> 00:05:01,430
LESS FAINT This is Paul Ledbury.
84
00:05:02,360 --> 00:05:03,520
Paul!
85
00:05:04,600 --> 00:05:06,039
Yes. Yes, I'm here.
86
00:05:06,040 --> 00:05:09,479
I gathered you were asking my
mother about me and Anthony.
87
00:05:09,480 --> 00:05:12,079
I'm afraid I have no new
information, no news.
88
00:05:12,080 --> 00:05:15,717
I would of course have told you if I
had.
89
00:05:17,240 --> 00:05:19,279
Mrs Shaw?
90
00:05:19,280 --> 00:05:21,099
Are you still there?
91
00:05:22,000 --> 00:05:24,559
Yes. Yes, I'm here.
Just hearing your voice,
92
00:05:24,560 --> 00:05:26,833
I didn't know who it was.
93
00:05:27,600 --> 00:05:29,759
Can I see you, Paul?
94
00:05:29,760 --> 00:05:31,639
Paul, just to talk about Anthony.
95
00:05:31,640 --> 00:05:33,839
Just in case you think of something
I haven't,
96
00:05:33,840 --> 00:05:37,479
or in case there's another avenue
I could follow...
97
00:05:37,480 --> 00:05:39,399
I'm still in the South of France.
98
00:05:39,400 --> 00:05:41,839
When I'm back in London,
I'll give you a call.
99
00:05:41,840 --> 00:05:45,560
- You will, Paul?
- Yes.
100
00:06:04,640 --> 00:06:07,879
Mrs Shaw? What's happened?
101
00:06:07,880 --> 00:06:09,600
Oh...
102
00:06:10,920 --> 00:06:13,239
I'm... I'm so sorry.
103
00:06:13,240 --> 00:06:16,479
It was just a phone call.
104
00:06:16,480 --> 00:06:19,679
I made a mistake, but it's all been
straightened out now.
105
00:06:19,680 --> 00:06:21,799
Can I do anything?
106
00:06:21,800 --> 00:06:24,159
No. No, you can't.
107
00:06:24,160 --> 00:06:26,559
You're very kind, but it's all over
now.
108
00:06:26,560 --> 00:06:28,599
Who was it on the phone who upset
you?
109
00:06:28,600 --> 00:06:31,279
Who was on the telephone? That's a
private matter, Mr Petrukhin.
110
00:06:31,280 --> 00:06:33,719
I'm sorry. I wasn't prying,
I really wasn't.
111
00:06:33,720 --> 00:06:36,159
I-I just thought, for something
to upset you that much...
112
00:06:36,160 --> 00:06:39,959
It was just a misunderstanding.
It's all been corrected.
113
00:06:39,960 --> 00:06:42,415
Thank you for your concern.
114
00:06:46,280 --> 00:06:48,008
You see, it's gone.
115
00:06:54,560 --> 00:06:59,200
Mr Petrukhin!
Where is Mr Samuel Petrukhin?
116
00:07:00,440 --> 00:07:04,159
Ah, there you are.
We couldn't find you!
117
00:07:04,160 --> 00:07:06,159
Yes. What did you want?
118
00:07:06,160 --> 00:07:08,599
I just wanted to show everybody
your invention.
119
00:07:08,600 --> 00:07:09,999
Your portable bellboy.
120
00:07:10,000 --> 00:07:12,319
Your people's locator.
121
00:07:12,320 --> 00:07:15,959
You have one on you, do you? I seem
to remember you say you always carry one?
122
00:07:15,960 --> 00:07:18,839
Ah. Yes, I do. I have one here.
123
00:07:18,840 --> 00:07:21,159
So, here it is.
124
00:07:21,160 --> 00:07:23,888
You carry it on your person...
125
00:07:24,400 --> 00:07:27,079
...and if somebody wants you, it
bleeps.
126
00:07:27,080 --> 00:07:30,119
You could be in the farthest corner
of Whitehall,
127
00:07:30,120 --> 00:07:34,759
or in the deepest basement in the Houses
of Parliament, and it still finds you.
128
00:07:34,760 --> 00:07:38,400
A most intriguing invention, is it
not?
129
00:07:39,720 --> 00:07:42,993
This gentleman is full of surprises.
130
00:07:43,280 --> 00:07:45,240
A man of the future.
131
00:07:51,960 --> 00:07:54,779
You're very talkative, my dear!
132
00:07:55,600 --> 00:07:57,919
Didn't anything happen at the party
last night?
133
00:07:57,920 --> 00:08:00,040
No, no.
134
00:08:01,440 --> 00:08:04,079
It's just the anniversary.
135
00:08:04,080 --> 00:08:06,479
Of Anthony. Of him going. Today.
136
00:08:06,480 --> 00:08:08,040
Yes, so it is.
137
00:08:09,960 --> 00:08:13,679
Anniversaries nearly always make one
feel awful, don't they?
138
00:08:13,680 --> 00:08:17,399
When you get to my age, my dear,
139
00:08:17,400 --> 00:08:21,946
you dream about the past a lot.
Nearly every night.
140
00:08:22,040 --> 00:08:23,799
One is suddenly young again
141
00:08:23,800 --> 00:08:27,919
and at some terrible dinner party
with one's parents,
142
00:08:27,920 --> 00:08:30,599
or watching some of the
gawky young men
143
00:08:30,600 --> 00:08:34,560
one was fond of going off to war.
144
00:08:36,920 --> 00:08:39,159
Of course it's difficult, my dear.
145
00:08:39,160 --> 00:08:41,342
It doesn't get any less.
146
00:08:44,800 --> 00:08:46,640
Mummy!
147
00:08:49,840 --> 00:08:51,720
Mummy...
148
00:08:52,880 --> 00:08:54,280
Mummy!
149
00:08:55,560 --> 00:08:58,197
Just ten more minutes, Mummy.
150
00:09:06,880 --> 00:09:11,335
Oh, there you are!
You've caught me being so lazy.
151
00:09:17,720 --> 00:09:20,479
Rather smudged and rather short,
isn't it?
152
00:09:20,480 --> 00:09:22,719
Well, what do you expect?
I've never done this before.
153
00:09:22,720 --> 00:09:24,599
We expected some more names.
154
00:09:24,600 --> 00:09:26,639
Well, I'm sorry, but I'm not a spy!
155
00:09:26,640 --> 00:09:28,999
I've never tried spying on anybody
before.
156
00:09:29,000 --> 00:09:30,479
I've had no training,
157
00:09:30,480 --> 00:09:31,879
I go to this party,
158
00:09:31,880 --> 00:09:35,519
I'm supposed to memorise everybody's
name somehow, magically. Well, I didn't.
159
00:09:35,520 --> 00:09:38,279
No, Guy. You're too near the sofa.
160
00:09:38,280 --> 00:09:41,079
Over by the bin, go on.
161
00:09:41,080 --> 00:09:42,319
By the bin!
162
00:09:42,320 --> 00:09:45,279
Now!
163
00:09:45,280 --> 00:09:47,279
He's a very obedient dog.
164
00:09:47,280 --> 00:09:49,479
And he has rather a large
vocabulary, in fact.
165
00:09:49,480 --> 00:09:51,844
Maybe you should send him.
166
00:09:52,040 --> 00:09:54,599
We will need to ask you to go back.
167
00:09:54,600 --> 00:09:57,439
Yes, once more, Mr Petrukhin.
168
00:09:57,440 --> 00:10:00,839
And then we'll be able to
concentrate on the staff locator
169
00:10:00,840 --> 00:10:03,999
and getting the relevant Government
departments to put in an order.
170
00:10:04,000 --> 00:10:06,919
So one is dependent on the other?
You're blackmailing me, in fact.
171
00:10:06,920 --> 00:10:08,439
No, we are not.
172
00:10:08,440 --> 00:10:11,679
But it will certainly help getting
the orders flowing
173
00:10:11,680 --> 00:10:14,679
if you agree to go back one more
time.
174
00:10:14,680 --> 00:10:16,999
No, I'm sorry.
175
00:10:17,000 --> 00:10:22,364
I will not be blackmailed.
I will not do business like this.
176
00:10:22,840 --> 00:10:25,000
Goodbye, gentlemen.
177
00:10:26,080 --> 00:10:29,535
I've brought something for you,
Hannah.
178
00:10:29,960 --> 00:10:35,324
These are a little reminder
of our memorable night together.
179
00:10:40,120 --> 00:10:41,599
You did these?
180
00:10:41,600 --> 00:10:43,000
I did.
181
00:10:44,880 --> 00:10:48,079
You draw very well.
182
00:10:48,080 --> 00:10:51,319
Blimey! Writing, drawing, dancing,
183
00:10:51,320 --> 00:10:52,959
you do everything, Nicholas!
184
00:10:52,960 --> 00:10:56,599
And I hardly make
any money out of any of it.
185
00:10:56,600 --> 00:10:58,319
It was frightening, wasn't it?
186
00:10:58,320 --> 00:11:01,559
Even though one knew it wasn't real.
187
00:11:01,560 --> 00:11:04,479
There were moments when I thought
I'm not going to get out of this alive.
188
00:11:04,480 --> 00:11:07,399
I'm so sorry, I shouldn't have got
you involved. - No, no.
189
00:11:07,400 --> 00:11:10,239
I lie awake at night thinking about
bombs and rockets.
190
00:11:10,240 --> 00:11:14,679
- I might as well get really scared.
- Well, that's how I drew you.
191
00:11:14,680 --> 00:11:16,399
- Looking petrified!
- No!
192
00:11:16,400 --> 00:11:20,219
Determined to survive,
to get out of there!
193
00:11:22,040 --> 00:11:25,519
Before the show, I've got something
to tell you, Hannah.
194
00:11:25,520 --> 00:11:28,199
I'm going away for a few weeks,
195
00:11:28,200 --> 00:11:29,919
maybe even months, to Italy.
196
00:11:29,920 --> 00:11:35,102
To try to write. Somebody's offered
me a room in Florence.
197
00:11:35,640 --> 00:11:37,440
You're going away?
198
00:11:38,440 --> 00:11:41,879
You bring me these, and then you
tell me you're going away?
199
00:11:41,880 --> 00:11:44,359
- You're almost my only friend, Nicholas!
- That can't be true.
200
00:11:44,360 --> 00:11:48,439
- It is true.
- How do I survive the summer now?
201
00:11:48,440 --> 00:11:51,639
That is the most shocking thing,
Courtney.
202
00:11:51,640 --> 00:11:54,519
It was meant to be shocking.
We needed to shock you.
203
00:11:54,520 --> 00:11:56,918
We're going bust?
Is that what you're saying?
204
00:11:56,919 --> 00:11:58,985
There's a real chance
of us going bankrupt?
205
00:11:58,986 --> 00:12:01,519
Unless we get some orders
in the next few weeks, yes.
206
00:12:01,520 --> 00:12:04,999
We're being undercut all the time
on the hearing aids by the competition.
207
00:12:05,000 --> 00:12:07,719
The cheap ones don't last!
They have no volume control!
208
00:12:07,720 --> 00:12:11,279
- They're inferior in every way!
- And the bleeper's not taking off.
209
00:12:11,280 --> 00:12:13,639
The military have not come through
with their order.
210
00:12:13,640 --> 00:12:15,959
They will.
It's the best idea we've ever had!
211
00:12:15,960 --> 00:12:19,479
Of course. But we can't just wait
for the world to catch up with us.
212
00:12:19,480 --> 00:12:22,641
And we're going to have to take
some immediate action, starting today.
213
00:12:22,642 --> 00:12:24,519
Action?
214
00:12:24,520 --> 00:12:27,599
We're going to have to sack some
staff.
215
00:12:27,600 --> 00:12:31,239
Doreen is selecting them now,
by length of service.
216
00:12:31,240 --> 00:12:35,513
We're having financial problems
at the moment...
217
00:12:46,160 --> 00:12:48,119
These are the people who are leaving
us.
218
00:12:48,120 --> 00:12:50,079
I told them you'd address them,
Mr Samuel,
219
00:12:50,080 --> 00:12:52,159
but if you prefer, Courtney can do
it.
220
00:12:52,160 --> 00:12:56,979
No. No, if anyone's got to do this,
it's got to be me.
221
00:13:03,520 --> 00:13:05,319
I have some bad news.
222
00:13:05,320 --> 00:13:10,479
News that cannot... It cannot be
kept from you any longer.
223
00:13:10,480 --> 00:13:15,519
I have to tell you that we have had
a turbulent few months,
224
00:13:15,520 --> 00:13:18,319
and I know that there have
been some rumours
225
00:13:18,320 --> 00:13:21,230
about job losses flying about...
226
00:13:24,240 --> 00:13:26,280
...but rest assured...
227
00:13:27,720 --> 00:13:29,999
...we will find a way.
228
00:13:30,000 --> 00:13:34,479
I will find a way through this...
229
00:13:35,800 --> 00:13:39,164
...and we will overcome our problems.
230
00:13:40,040 --> 00:13:42,639
Now let's get back to work!
231
00:13:42,640 --> 00:13:45,279
We have to do it, Mr Samuel.
232
00:13:45,280 --> 00:13:49,099
We're not going to do this today,
Courtney.
233
00:14:00,280 --> 00:14:03,559
Everybody's looking very serious for
a Friday night.
234
00:14:03,560 --> 00:14:05,640
What's happened?
235
00:14:08,760 --> 00:14:10,159
A little trouble with the orders.
236
00:14:10,160 --> 00:14:11,680
It's nothing.
237
00:14:13,840 --> 00:14:16,279
It'll be solved very soon.
238
00:14:16,280 --> 00:14:17,400
Good.
239
00:14:18,400 --> 00:14:19,959
What are you doing here?
240
00:14:19,960 --> 00:14:21,959
I just thought I'd drop by.
241
00:14:21,960 --> 00:14:23,720
I came to see you.
242
00:14:26,040 --> 00:14:27,640
Why not?
243
00:14:28,800 --> 00:14:30,759
I thought we could have a little
drink together.
244
00:14:30,760 --> 00:14:33,999
And I need your address, Esther,
245
00:14:34,000 --> 00:14:36,399
because I'm going to start
bombarding you with letters,
246
00:14:36,400 --> 00:14:38,040
if that's OK.
247
00:14:44,400 --> 00:14:46,919
Petrukhin!
248
00:14:46,920 --> 00:14:49,000
I need you, Petrukhin.
249
00:14:50,880 --> 00:14:53,399
Here he is, the little Petrukhin.
250
00:14:53,400 --> 00:14:55,999
He certainly keeps us on our toes.
251
00:14:56,000 --> 00:14:59,839
I'm constantly having to confiscate
his father's inventions.
252
00:14:59,840 --> 00:15:02,039
- Hello, Sasha.
- Mrs Shaw.
253
00:15:02,040 --> 00:15:05,799
I will be over there... if you need
me.
254
00:15:05,800 --> 00:15:09,359
And if there's anything
I can do on the other matter,
255
00:15:09,360 --> 00:15:11,280
I'll be in touch.
256
00:15:13,320 --> 00:15:15,879
I'm so sorry appearing unannounced,
Sasha.
257
00:15:15,880 --> 00:15:19,399
I brought you some things -
some jam and some ginger cake.
258
00:15:19,400 --> 00:15:20,679
I hope you like them.
259
00:15:20,680 --> 00:15:22,959
I just guessed.
260
00:15:22,960 --> 00:15:26,439
It's so very kind of you to come
and visit me, Mrs Shaw.
261
00:15:26,440 --> 00:15:29,359
It's not kind at all.
262
00:15:29,360 --> 00:15:32,542
I have a confession to make, Sasha.
263
00:15:32,600 --> 00:15:35,146
I'm here for another reason.
264
00:15:36,680 --> 00:15:40,839
My son Anthony used to
be at this school.
265
00:15:40,840 --> 00:15:42,919
Did Hannah tell you about Anthony?
266
00:15:42,920 --> 00:15:46,559
Well, if I tell you, will you make
sure you don't tell anyone else?
267
00:15:46,560 --> 00:15:49,519
Your father doesn't know about this.
268
00:15:49,520 --> 00:15:52,719
Anthony disappeared the day after
his 21st birthday,
269
00:15:52,720 --> 00:15:57,079
a few years ago, and nobody's seen
him since or heard of him.
270
00:15:57,080 --> 00:15:59,719
And sometimes I come here,
271
00:15:59,720 --> 00:16:02,519
just in case he's been in touch
with any of his old teachers,
272
00:16:02,520 --> 00:16:06,039
or if they've heard about him
from any of the old boys.
273
00:16:06,040 --> 00:16:09,759
Some tiny piece of new information.
274
00:16:09,760 --> 00:16:12,919
But of course no-one's been able
to tell me anything.
275
00:16:12,920 --> 00:16:16,719
But then some people are very good
at keeping secrets, aren't they,
276
00:16:16,720 --> 00:16:21,119
- however many times you ask?
- Yes.
277
00:16:21,120 --> 00:16:23,639
Sometimes I want to go through
the whole of this place.
278
00:16:23,640 --> 00:16:26,239
I want turn the school upside down,
279
00:16:26,240 --> 00:16:28,359
just in case there's something
there.
280
00:16:28,360 --> 00:16:30,280
A clue.
281
00:16:31,520 --> 00:16:35,248
But of course, that's not possible,
is it?
282
00:16:36,640 --> 00:16:40,560
Anyway, it's lovely to see you
again, Sasha.
283
00:16:46,800 --> 00:16:49,599
Now, I mustn't keep you from your
class now, Sasha.
284
00:16:49,600 --> 00:16:51,559
Yes.
285
00:16:51,560 --> 00:16:55,599
Maybe I could ask someone?
Maybe I could find something out?
286
00:16:55,600 --> 00:17:00,691
Absolutely not. I don't want to get
you into any trouble.
287
00:17:18,160 --> 00:17:19,178
What are you doing here?
288
00:17:19,179 --> 00:17:21,719
They asked me to arrive
a little bit earlier than you.
289
00:17:21,720 --> 00:17:23,559
Mr Johnson was just showing us
290
00:17:23,560 --> 00:17:27,239
what's involved in installing your
pager system at a military base.
291
00:17:27,240 --> 00:17:30,359
Yes, I've shown them what's required.
Given them some cost estimates.
292
00:17:30,360 --> 00:17:32,079
We told you we'd get round to it,
didn't we?
293
00:17:32,080 --> 00:17:34,239
You never mentioned to me
that you were coming here.
294
00:17:34,240 --> 00:17:37,959
Well, I only got the call today.
They said come as soon as you can.
295
00:17:37,960 --> 00:17:42,688
- So I did.
- I think you and I need a word together.
296
00:17:42,960 --> 00:17:45,839
You were discussing business
arrangements without me being present!
297
00:17:45,840 --> 00:17:47,159
We were, yes.
298
00:17:47,160 --> 00:17:48,839
I wanted you to realise
299
00:17:48,840 --> 00:17:52,959
that we are very serious
about your invention, Mr Petrukhin,
300
00:17:52,960 --> 00:17:56,239
because you're so suspicious.
301
00:17:56,240 --> 00:17:57,479
Do you believe me?
302
00:17:57,480 --> 00:18:00,919
Maybe. We'll see.
303
00:18:00,920 --> 00:18:03,839
So you've come here to tell me
you're willing to cooperate?
304
00:18:03,840 --> 00:18:07,039
- You're going to go back?
- Just one more time, yes,
305
00:18:07,040 --> 00:18:10,919
if you really are placing
an order for the pager.
306
00:18:10,920 --> 00:18:13,519
You've received another invitation
from the Shaws, have you?
307
00:18:13,520 --> 00:18:15,959
Yes. To go to a fishing party.
308
00:18:15,960 --> 00:18:17,919
Fishing.
309
00:18:17,920 --> 00:18:21,119
Now that's perfect.
I rather hoped it would be that.
310
00:18:21,120 --> 00:18:24,393
Now, I have a little present for
you.
311
00:18:24,800 --> 00:18:26,879
What is it?
312
00:18:26,880 --> 00:18:28,800
It's just a camera.
313
00:18:31,640 --> 00:18:32,839
You see?
314
00:18:32,840 --> 00:18:35,079
Nothing to be alarmed about.
315
00:18:35,080 --> 00:18:38,679
I want you to photograph all the
guests
316
00:18:38,680 --> 00:18:41,679
that turn up at this fishing party,
as many as you can.
317
00:18:41,680 --> 00:18:45,599
Tell them photography is a hobby
of yours, make it seem natural.
318
00:18:45,600 --> 00:18:48,159
Make it natural? That's impossible.
319
00:18:48,160 --> 00:18:51,119
Oh, and there's one thing to remember
about this particular camera.
320
00:18:51,120 --> 00:18:54,879
It has a very powerful zoom lens,
321
00:18:54,880 --> 00:18:58,325
stronger than anything
on the market at the moment.
322
00:18:58,326 --> 00:19:02,759
So it's best not to let any of the
other guests borrow it, for any reason.
323
00:19:02,760 --> 00:19:04,719
Why don't you give me an ordinary camera?
324
00:19:04,720 --> 00:19:06,239
Wouldn't that be less suspicious?
325
00:19:06,240 --> 00:19:08,839
Oh, and there's also this as well,
326
00:19:08,840 --> 00:19:12,750
but best only to use this
when you're alone.
327
00:19:12,960 --> 00:19:15,039
Take your wife with you,
make a day trip of it.
328
00:19:15,040 --> 00:19:17,799
- Font color= "#00ffff" >My wife won't go back there.
- Then take your daughter.
329
00:19:17,800 --> 00:19:20,119
It has to seem like a nice
family day out.
330
00:19:20,120 --> 00:19:23,285
My daughter! Take her into the middle
of these people who you suspect of...
331
00:19:23,286 --> 00:19:25,601
...I don't know what,
because you won't tell me.
332
00:19:25,602 --> 00:19:30,679
- Take her there?
- She will be perfectly safe, I promise.
333
00:19:30,680 --> 00:19:33,359
- I can guarantee.
- And me?
334
00:19:33,360 --> 00:19:35,839
- And you?
- Am I in any danger?
335
00:19:35,840 --> 00:19:38,639
- Not at the fishing party, you're not.
- But afterwards?
336
00:19:38,640 --> 00:19:40,799
You told me it was best
that I didn't know anything,
337
00:19:40,800 --> 00:19:44,399
so it sounds as if I'm in some sort
of danger if they work out what I'm doing?
338
00:19:44,400 --> 00:19:47,679
- But they won't.
- How do you know that?
339
00:19:47,680 --> 00:19:49,919
Because it's not hugely
likely anyone
340
00:19:49,920 --> 00:19:52,960
would use you as a spy, is it?
341
00:19:57,320 --> 00:19:59,159
We're late!
342
00:19:59,160 --> 00:20:03,251
I didn't realise we had to arrive
so promptly.
343
00:20:03,840 --> 00:20:05,399
Ah!
344
00:20:05,400 --> 00:20:06,959
We seem to be very late!
345
00:20:06,960 --> 00:20:08,719
It is a competition.
346
00:20:08,720 --> 00:20:13,359
It's all deadly serious.
It began at noon precisely,
347
00:20:13,360 --> 00:20:17,179
so I expect you'll be fined
for being late.
348
00:20:22,560 --> 00:20:27,239
Ah, Mr Petrukhin!
We thought you were never coming!
349
00:20:27,240 --> 00:20:29,679
I had no idea it was a real
competition.
350
00:20:29,680 --> 00:20:31,919
No chance of me winning now, is
there?
351
00:20:31,920 --> 00:20:35,439
It seems unlikely this time,
but you never know.
352
00:20:35,440 --> 00:20:38,639
You may have a magic touch
to charm the fish.
353
00:20:38,640 --> 00:20:42,640
They may all head straight
towards your line!
354
00:20:45,800 --> 00:20:47,079
Come on, Hannah.
355
00:20:47,080 --> 00:20:53,626
You're not so mad about fishing, are
you, that you can't come for a walk?
356
00:20:57,360 --> 00:21:01,519
So, how are you enjoying the summer,
Hannah, all these parties?
357
00:21:01,520 --> 00:21:05,399
Don't ask, please.
If I start, I'll never stop!
358
00:21:05,400 --> 00:21:08,479
- Did you have to do the season?
- I did.
359
00:21:08,480 --> 00:21:10,439
So you know all about it.
360
00:21:10,440 --> 00:21:12,239
I do.
361
00:21:12,240 --> 00:21:15,439
My father wants me to marry
an aristocrat,
362
00:21:15,440 --> 00:21:17,986
that's what he really wants.
363
00:21:23,680 --> 00:21:26,399
The last thing I'm going to do
is complain to you,
364
00:21:26,400 --> 00:21:30,199
because my problems must seem
so really trivial compared to...
365
00:21:30,200 --> 00:21:33,799
...compared to you,
and not knowing about Anthony.
366
00:21:33,800 --> 00:21:35,719
Is there any sort of news?
367
00:21:35,720 --> 00:21:37,599
No.
368
00:21:37,600 --> 00:21:39,759
But thank you for asking.
369
00:21:39,760 --> 00:21:42,839
But I have been very busy thinking
and...
370
00:21:42,840 --> 00:21:44,159
Trying to find a new lead?
371
00:21:44,160 --> 00:21:46,888
And trying to find a new lead.
372
00:21:47,280 --> 00:21:49,919
I know it must seem strange,
us having all these parties
373
00:21:49,920 --> 00:21:52,648
when our son's missing, but...
374
00:21:53,640 --> 00:21:55,822
It is strange, isn't it?
375
00:22:05,240 --> 00:22:07,519
You're father is taking pictures of
us, Hannah.
376
00:22:07,520 --> 00:22:09,066
So he is.
377
00:22:09,960 --> 00:22:14,039
But he's miles away!
We'll just be tiny dots!
378
00:22:14,040 --> 00:22:16,359
It's funny,
379
00:22:16,360 --> 00:22:20,239
he's never been much interested
in taking pictures before.
380
00:22:20,240 --> 00:22:23,959
Would you like either of us
to take your picture, Mr Petrukhin?
381
00:22:23,960 --> 00:22:28,439
Absolutely! Let me take a snap of
you.
382
00:22:28,440 --> 00:22:31,599
Something to remember the day by,
hm? Show your wife.
383
00:22:31,600 --> 00:22:34,359
Now, come on, I expect I can manage
it!
384
00:22:34,360 --> 00:22:37,724
We must do that, but in just a
minute.
385
00:22:38,040 --> 00:22:40,599
Those two are always
together.
386
00:22:40,600 --> 00:22:44,199
Richard is Arthur's golden boy.
387
00:22:44,200 --> 00:22:46,879
It's been like that for
years.
388
00:22:46,880 --> 00:22:49,439
All these important men!
389
00:22:49,440 --> 00:22:52,599
I bet they're just thinking
of young women,
390
00:22:52,600 --> 00:22:54,800
all their old conquests.
391
00:22:56,880 --> 00:22:59,999
They all seem to be going somewhere.
Where are they going?
392
00:23:00,000 --> 00:23:01,999
For a drink or a gossip,
no doubt.
393
00:23:02,000 --> 00:23:04,079
Cigars in the woods.
394
00:23:04,080 --> 00:23:05,679
What about the competition?
395
00:23:05,680 --> 00:23:08,760
Ah, the rules are complicated.
396
00:23:56,520 --> 00:24:01,639
My friend, what a splendid-looking
camera you have there!
397
00:24:01,640 --> 00:24:03,919
Yes, it is, isn't it?
398
00:24:03,920 --> 00:24:06,479
The inner sanctum.
399
00:24:06,480 --> 00:24:10,719
The really obsessive fishermen
gather together to work out how to win
400
00:24:10,720 --> 00:24:13,639
because they're fishing in teams
as well as for themselves.
401
00:24:13,640 --> 00:24:16,199
But we don't care about them, do we?
402
00:24:16,200 --> 00:24:18,759
Funny old fishing competition, isn't
it?
403
00:24:18,760 --> 00:24:21,639
Everybody taking it so seriously.
404
00:24:21,640 --> 00:24:26,639
Some of these people did really
important things during the war,
405
00:24:26,640 --> 00:24:31,639
and now a lot of them seem
so stupefyingly dull, don't they?
406
00:24:31,640 --> 00:24:34,079
Maybe that's how I appear to people,
really.
407
00:24:34,080 --> 00:24:36,319
No, absolutely not!
408
00:24:36,320 --> 00:24:37,559
Thanks.
409
00:24:37,560 --> 00:24:40,719
War makes one's thoughts so simple,
410
00:24:40,720 --> 00:24:43,799
so uninteresting.
411
00:24:43,800 --> 00:24:46,719
Somehow I've managed to grow
an imagination afterwards.
412
00:24:46,720 --> 00:24:51,959
I'm going to show you
a secret in the woods, Samuel.
413
00:24:51,960 --> 00:24:53,679
Not what you expected,
is it?
414
00:24:53,680 --> 00:24:54,999
It certainly is not.
415
00:24:55,000 --> 00:24:58,479
I love this vehicle,
rusty though she is!
416
00:24:58,480 --> 00:25:03,239
She has her hidden charms,
you'll see.
417
00:25:03,240 --> 00:25:05,280
Climb aboard.
418
00:25:14,440 --> 00:25:17,512
I trust you won't give away
our little secret?
419
00:25:17,513 --> 00:25:18,932
Of course not.
420
00:25:18,934 --> 00:25:23,822
I come here often, Samuel.
It's my favourite place.
421
00:25:24,320 --> 00:25:26,775
I used to come here with...
422
00:25:27,320 --> 00:25:29,593
...with a friend of mine.
423
00:25:30,480 --> 00:25:33,199
We had some very happy times here.
424
00:25:33,200 --> 00:25:35,319
Lord Wallington has caught a pike!
425
00:25:35,320 --> 00:25:41,039
He won't give up without a fight!
The king of fishes!
426
00:25:41,040 --> 00:25:46,677
Let's see if the old girl still has
some life in her, shall we?
427
00:25:47,400 --> 00:25:49,959
Oh! It starts first time,
that's very impressive!
428
00:25:49,960 --> 00:25:53,142
Come on, we'll take her for a spin!
429
00:26:00,840 --> 00:26:04,799
No idea why I love the old girl so
much,
430
00:26:04,800 --> 00:26:07,039
but she never lets me down!
431
00:26:07,040 --> 00:26:09,479
And there's something amazingly
satisfying
432
00:26:09,480 --> 00:26:11,935
about giving her an outing.
433
00:26:25,240 --> 00:26:28,719
Shall we see which one
of them floats? Who shall we pick?
434
00:26:28,720 --> 00:26:31,599
Which one of the generals
or the others floats?
435
00:26:31,600 --> 00:26:34,600
Who is going to be the lucky one?
436
00:26:35,080 --> 00:26:37,319
- What?!
- Whatever happens,
437
00:26:37,320 --> 00:26:39,775
everything's under control!
438
00:26:40,200 --> 00:26:42,440
Oh...
439
00:26:46,960 --> 00:26:48,280
Bravo!
440
00:26:52,120 --> 00:26:55,484
Well, that woke you all up, didn't
it?
441
00:26:57,400 --> 00:27:00,119
What a beautiful fish,
isn't it?
442
00:27:00,120 --> 00:27:01,879
It's a beautiful angry fish.
443
00:27:01,880 --> 00:27:03,239
Yes, it is.
444
00:27:03,240 --> 00:27:05,119
Are you going to cook it yourself?
445
00:27:05,120 --> 00:27:08,519
Yes, Hannah. Don't look so
surprised!
446
00:27:08,520 --> 00:27:11,679
I used to do lots of cooking
in this house.
447
00:27:11,680 --> 00:27:13,839
Not done so much recently.
448
00:27:13,840 --> 00:27:18,399
So, how are you going to survive
the rest of the season?
449
00:27:18,400 --> 00:27:21,319
By skipping most of the balls.
450
00:27:21,320 --> 00:27:24,079
And telling a lot of lies,
I'm afraid.
451
00:27:24,080 --> 00:27:26,399
I've managed to get away with it so
far.
452
00:27:26,400 --> 00:27:28,679
But I will have to go
to the Queen Charlotte's Ball.
453
00:27:28,680 --> 00:27:31,771
Yes, I remember it well.
454
00:27:32,240 --> 00:27:34,639
I've just had an incredible idea,
Mrs Shaw.
455
00:27:34,640 --> 00:27:36,759
Oh, that sounds exciting, Hannah.
456
00:27:36,760 --> 00:27:40,119
At some of the grander balls,
there are these older people there,
457
00:27:40,120 --> 00:27:43,119
sitting around the edge of the room,
like chaperones.
458
00:27:43,120 --> 00:27:45,239
You wouldn't...
459
00:27:45,240 --> 00:27:48,079
You couldn't come with me,
would you?
460
00:27:48,080 --> 00:27:49,959
To the Queen Charlotte's Ball?
461
00:27:49,960 --> 00:27:52,199
It'd make it so much more bearable.
462
00:27:52,200 --> 00:27:54,399
So you want me to come and sit
463
00:27:54,400 --> 00:27:56,755
with all the old dowagers,
do you, Hannah?
464
00:27:56,756 --> 00:27:58,559
No, no, that's not what I...
465
00:27:58,560 --> 00:28:01,919
It does sound like an incredible
idea.
466
00:28:01,920 --> 00:28:05,739
But I'm not sure
it's going to be possible.
467
00:28:06,680 --> 00:28:09,479
It's nice to see a young
person in this house again,
468
00:28:09,480 --> 00:28:12,040
isn't it?
469
00:28:15,960 --> 00:28:18,919
Ah, Mr Petrukhin!
470
00:28:18,920 --> 00:28:21,920
Come, come and help me feed them.
471
00:28:23,000 --> 00:28:26,119
Kakoye zamechatel'noye sushchestvo.
472
00:28:26,120 --> 00:28:29,679
It roughly translates as,
"What a splendid little chap."
473
00:28:29,680 --> 00:28:35,044
Yes, it's strange how calm
these animals make one, isn't it?
474
00:28:36,520 --> 00:28:40,679
Very necessary at the moment,
isn't it, Mr Petrukhin?
475
00:28:40,680 --> 00:28:42,479
What are you referring to?
476
00:28:42,480 --> 00:28:44,999
Well, both our work, of course.
477
00:28:45,000 --> 00:28:48,359
One always worries about work,
doesn't one?
478
00:28:48,360 --> 00:28:51,639
And also maybe the threat of nuclear
annihilation at any moment.
479
00:28:51,640 --> 00:28:54,479
Little bit troubling, isn't it?
480
00:28:54,480 --> 00:28:58,199
And whether the Russians
will take over the rest of Europe.
481
00:28:58,200 --> 00:29:02,039
And suddenly, there's another
massive army across the Channel.
482
00:29:02,040 --> 00:29:05,079
It won't happen. The Americans would
never allow it, for a start,
483
00:29:05,080 --> 00:29:07,559
and the Russians
don't want to conquer Europe.
484
00:29:07,560 --> 00:29:10,799
Of course, being Russian, you'd know
that.
485
00:29:10,800 --> 00:29:13,799
Well, I have no special knowledge
any more than anybody else,
486
00:29:13,800 --> 00:29:15,159
but that's what I believe.
487
00:29:15,160 --> 00:29:19,079
You're a man of wide interests,
Mr Petrukhin.
488
00:29:19,080 --> 00:29:22,239
The bleeper machine,
photography, fishing,
489
00:29:22,240 --> 00:29:25,719
deaf people, wine,
space satellites...
490
00:29:25,720 --> 00:29:28,639
There's no limit to what you know.
491
00:29:28,640 --> 00:29:30,640
I like that very much.
492
00:29:37,240 --> 00:29:38,439
Come in.
493
00:29:38,440 --> 00:29:40,399
Ah, Petrukhin, what can we do for
you?
494
00:29:40,400 --> 00:29:44,219
I was just giving this to Mr
Tezler.
495
00:29:45,320 --> 00:29:47,439
Petrukhin's handwriting is very
poor.
496
00:29:47,440 --> 00:29:51,079
I asked him to write out
his whole essay again.
497
00:29:51,080 --> 00:29:53,399
It's a small improvement, yes.
498
00:29:53,400 --> 00:29:55,679
But your spelling, Petrukhin,
499
00:29:55,680 --> 00:29:58,399
what are we going to do
about your spelling?
500
00:29:58,400 --> 00:30:00,999
Make it better. I will get better.
501
00:30:01,000 --> 00:30:04,091
Good answer. Well said, Petrukhin.
502
00:30:08,880 --> 00:30:12,079
Is there anything else
we can help you with?
503
00:30:12,080 --> 00:30:14,839
No, I was... I was...
504
00:30:14,840 --> 00:30:19,931
Looking at our filing system?
One day you'll be up there.
505
00:30:23,360 --> 00:30:25,319
Please, will you get up?
506
00:30:25,320 --> 00:30:27,799
Your mother and I want to talk to
you.
507
00:30:27,800 --> 00:30:29,159
Is anything the matter, Dad?
508
00:30:29,160 --> 00:30:31,760
I will see you downstairs.
509
00:30:35,756 --> 00:30:36,936
What, is it?
510
00:30:36,938 --> 00:30:39,319
Your father and I have
received a letter.
511
00:30:39,320 --> 00:30:41,279
- Who from?
- It isn't signed.
512
00:30:41,280 --> 00:30:43,479
You're taking an anonymous letter
seriously?
513
00:30:43,480 --> 00:30:45,799
- You don't know what it says yet.
- What does it say?
514
00:30:45,800 --> 00:30:47,619
It says you were never
received by the Queen,
515
00:30:47,620 --> 00:30:49,119
you arrived late
and were locked out.
516
00:30:49,120 --> 00:30:50,439
And that you've been skipping
517
00:30:50,440 --> 00:30:53,199
many of the balls and parties
that you've been invited to since,
518
00:30:53,200 --> 00:30:55,239
and you've been sitting in cafes
519
00:30:55,240 --> 00:30:58,059
until it was time to come home.
520
00:31:07,880 --> 00:31:09,799
It looks like it was written
by a six-year-old.
521
00:31:09,800 --> 00:31:14,999
Is it true what it says?
And don't lie to us, Hannah. Is it true?
522
00:31:15,000 --> 00:31:18,999
- Some of it is true.
- I told you not to lie.
523
00:31:19,000 --> 00:31:21,182
It's all true, isn't it?
524
00:31:21,440 --> 00:31:23,000
Yes.
525
00:31:24,520 --> 00:31:25,759
Why didn't you tell us?
526
00:31:25,760 --> 00:31:28,159
Anybody can have an accident,
you broke your shoe...
527
00:31:28,160 --> 00:31:30,159
You should never have got
out of the car in the first place.
528
00:31:30,160 --> 00:31:33,199
But then you've told so many lies afterwards,
all those parties you pretended to go to.
529
00:31:33,200 --> 00:31:35,879
- I've been to some of them.
- You've lied to us consistently,
530
00:31:35,880 --> 00:31:38,079
and I will not tolerate that in a
child of mine.
531
00:31:38,080 --> 00:31:39,999
So what are you going to do?
532
00:31:40,000 --> 00:31:42,799
Frogmarch me to these parties?
Get the police to escort me there?
533
00:31:42,800 --> 00:31:46,079
Hannah, we need to talk about this
sensibly, calmly, not to upset each other,
534
00:31:46,080 --> 00:31:50,079
because your father has a very important meeting
today. There's always an important meeting!
535
00:31:50,080 --> 00:31:52,359
- She's determined to upset us.
- I never wanted to do this,
536
00:31:52,360 --> 00:31:56,479
the bloody season. You know that.
But I did it because you wanted me to,
537
00:31:56,480 --> 00:31:58,599
because you said it would mean
so much to Mum.
538
00:31:58,600 --> 00:31:59,652
But it's your future, too!
539
00:31:59,653 --> 00:32:01,639
My future?
You think my future has got anything
540
00:32:01,640 --> 00:32:04,079
to do with those idiotic men that
turn up to these parties?
541
00:32:04,080 --> 00:32:05,719
You don't know that they're idiotic!
542
00:32:05,720 --> 00:32:07,639
That is a particularly
stupid thing to say
543
00:32:07,640 --> 00:32:09,239
since you have been skipping them!
544
00:32:09,240 --> 00:32:12,376
Most young women would give anything
to be in the position that you are in.
545
00:32:12,377 --> 00:32:17,679
Well, then, let them take my place!
I don't belong there, I really don't.
546
00:32:17,680 --> 00:32:21,119
I'm not amazed by all these rich
people and their big houses
547
00:32:21,120 --> 00:32:24,119
and their titles like you are,
all their furniture and their cars and...
548
00:32:24,120 --> 00:32:26,999
- Don't you talk to me like that, Hannah!
- Well, it's true.
549
00:32:27,000 --> 00:32:29,599
That's the life you've always
wanted, isn't it?
550
00:32:29,600 --> 00:32:31,959
It's not my fault you haven't got
it!
551
00:32:31,960 --> 00:32:34,639
And now you want me to marry into
it.
552
00:32:34,640 --> 00:32:36,839
Well, it's not what I want.
553
00:32:36,840 --> 00:32:39,439
And I will not be made
to feel a criminal by you,
554
00:32:39,440 --> 00:32:42,986
because I've done nothing wrong,
at all!
555
00:32:58,600 --> 00:33:01,199
- Where do you think you're going?
- I'm going to stay with a friend.
556
00:33:01,200 --> 00:33:03,079
Just for one night. OK?
557
00:33:03,080 --> 00:33:04,131
Which friend?
558
00:33:04,132 --> 00:33:06,879
I'm not telling you.
You'll just come and get me.
559
00:33:06,880 --> 00:33:09,439
I'll see you tomorrow, all being
well.
560
00:33:09,440 --> 00:33:11,239
But if you try to stop me, I won't.
561
00:33:11,240 --> 00:33:14,839
Hannah, please don't rush out like
this. Hannah! Hannah, please don't go!
562
00:33:14,840 --> 00:33:16,639
- Hannah!
- Hannah!
563
00:33:16,640 --> 00:33:18,319
Hannah!
564
00:33:18,320 --> 00:33:20,684
Hannah! Hannah, come back!
565
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
Hannah!
566
00:33:43,120 --> 00:33:45,120
Hello?
567
00:34:10,480 --> 00:34:12,200
Hello?
568
00:34:13,680 --> 00:34:14,720
Hello?
569
00:34:16,720 --> 00:34:18,280
Hel...?
570
00:34:27,920 --> 00:34:31,920
I'm so sorry, turning up like this.
571
00:34:34,680 --> 00:34:37,439
I had a quarrel with my parents
and so...
572
00:34:37,440 --> 00:34:39,259
...I just came here.
573
00:34:41,520 --> 00:34:43,879
I haven't come to stay or anything.
574
00:34:43,880 --> 00:34:46,839
I was on my way somewhere else,
and I just thought...
575
00:34:46,840 --> 00:34:49,000
Oh, yes! Oh...
576
00:34:57,280 --> 00:35:00,099
Your mother is away for a week?
577
00:35:19,800 --> 00:35:21,519
Ah, there you are.
578
00:35:21,520 --> 00:35:25,520
I just need a moment alone
with Mr Petrukhin.
579
00:35:27,240 --> 00:35:29,079
You have something for Mr Field,
don't you?
580
00:35:29,080 --> 00:35:34,600
Yes, I have a camera
and... three rolls of film.
581
00:35:36,400 --> 00:35:39,639
You did take a lot of photos,
Mr Petrukhin.
582
00:35:39,640 --> 00:35:40,959
You can keep the camera.
583
00:35:40,960 --> 00:35:43,159
But I won't be needing it again.
584
00:35:43,160 --> 00:35:44,759
Keep the camera.
585
00:35:44,760 --> 00:35:47,559
Now you are to join Mr Field
at the air base.
586
00:35:47,560 --> 00:35:50,160
What, now? Absolutely.
587
00:35:56,080 --> 00:35:59,990
Mr Petrukhin and Mr Johnson
to see Mr Field.
588
00:36:04,400 --> 00:36:06,240
Thank you.
589
00:36:16,000 --> 00:36:20,199
So, gentlemen, we wanted to
honour our side of the bargain.
590
00:36:20,200 --> 00:36:22,919
You're going to bring this place to
life,
591
00:36:22,920 --> 00:36:26,959
everybody bleeping, everybody
in contact with each other.
592
00:36:26,960 --> 00:36:30,079
You have your first order
for the staff locator, Mr Petrukhin.
593
00:36:30,080 --> 00:36:31,999
Today, it's official!
594
00:36:32,000 --> 00:36:33,399
That's good news!
595
00:36:33,400 --> 00:36:34,959
You don't look very happy about it.
596
00:36:34,960 --> 00:36:36,799
Oh, he's pleased, aren't you, Mr
Samuel?
597
00:36:36,800 --> 00:36:38,639
He is worried about his daughter
today.
598
00:36:38,640 --> 00:36:41,359
No, I'm just taking it all in.
599
00:36:41,360 --> 00:36:42,999
Something odd about this place.
600
00:36:43,000 --> 00:36:45,439
An air base with no planes, for a
start.
601
00:36:45,440 --> 00:36:47,199
They're arriving soon enough.
602
00:36:47,200 --> 00:36:49,719
We'll leave you it.
603
00:36:49,720 --> 00:36:54,357
I'll show you around, shall I?
The full guided tour.
604
00:36:55,240 --> 00:36:57,120
Gentlemen...
605
00:36:58,200 --> 00:37:02,279
...since I've done what you've
asked, I thought I'd return this.
606
00:37:02,280 --> 00:37:05,839
It's such a special camera,
I thought you'd want it back.
607
00:37:05,840 --> 00:37:07,559
No, no, keep the camera.
608
00:37:07,560 --> 00:37:10,239
I thought so.
We're not finished, are we?
609
00:37:10,240 --> 00:37:11,599
There's a catch to all this.
610
00:37:11,600 --> 00:37:14,119
Well, there's always a catch...
to everything.
611
00:37:14,120 --> 00:37:17,839
You're going to keep coming back
for more, setting me new tasks.
612
00:37:17,840 --> 00:37:19,239
Well, that depends.
613
00:37:19,240 --> 00:37:22,319
We still have to look
at your pictures, of course.
614
00:37:22,320 --> 00:37:25,411
Don't worry so much, Mr Petrukhin.
615
00:37:25,440 --> 00:37:27,600
We'll be in touch.
616
00:37:30,080 --> 00:37:33,353
Oh, and good luck with your
daughter!
617
00:37:36,880 --> 00:37:38,479
Who are they?!
618
00:37:38,480 --> 00:37:40,519
The bleeper men!
619
00:37:40,520 --> 00:37:42,719
You're the people
who are going to try and track us,
620
00:37:42,720 --> 00:37:44,799
even when we're sleeping, aren't
you?!
621
00:37:44,800 --> 00:37:48,359
Even when we're down the fucking
pub?! You think we want that?!
622
00:37:48,360 --> 00:37:50,559
You think anybody wants that?!
623
00:37:50,560 --> 00:37:52,719
Nobody will ever wear
that thing of yours, ever!
624
00:37:52,720 --> 00:37:54,959
Not for one single day!
625
00:37:54,960 --> 00:37:56,559
What's that all about?
626
00:37:56,560 --> 00:37:59,199
Don't worry about him. People think
your invention's
627
00:37:59,200 --> 00:38:02,879
going to cause them trouble!
628
00:38:02,880 --> 00:38:05,680
Hallelujah!
629
00:38:06,720 --> 00:38:09,679
So my disgrace will probably last
for months - years, even -
630
00:38:09,680 --> 00:38:11,359
but what the hell.
631
00:38:11,360 --> 00:38:13,119
It could be the end of the world
quite soon,
632
00:38:13,120 --> 00:38:15,359
so why worry about
what's going to happen tomorrow?
633
00:38:15,360 --> 00:38:18,519
We could all be blown up!
Duck and cover!
634
00:38:18,520 --> 00:38:20,759
You know what
they taught you to do at school?
635
00:38:20,760 --> 00:38:22,319
? Duck and cover... ?
636
00:38:22,320 --> 00:38:23,919
Yes!
637
00:38:23,920 --> 00:38:26,479
If the bomb goes off,
hide under the desks.
638
00:38:26,480 --> 00:38:28,999
So we'll all be under the kitchen
table, ducking and covering,
639
00:38:29,000 --> 00:38:32,728
and there'll be
this big mushroom cloud...
640
00:38:37,960 --> 00:38:40,079
Here we are!
641
00:38:40,080 --> 00:38:43,000
- It's party time!
- Woohoo!
642
00:38:44,320 --> 00:38:47,199
- Working on those arms?
- Yes, mate.
643
00:38:47,200 --> 00:38:51,291
Cheers for the help,
by the way, Joel. Cheers.
644
00:38:51,480 --> 00:38:55,479
Right then, let's get
this party started!
645
00:38:55,480 --> 00:38:57,879
- Told you I'd bring it.
- There you go.
646
00:38:57,880 --> 00:39:00,399
Hello, I'm Hannah.
647
00:39:00,400 --> 00:39:01,919
I'm a sort of surprise guest.
648
00:39:01,920 --> 00:39:03,799
Oh, yes, the bleeper girl.
649
00:39:03,800 --> 00:39:06,559
Yeah, we know all about you -
the boss's daughter.
650
00:39:06,560 --> 00:39:09,319
- Well, yes, I am.
- We won't hold it against you.
651
00:39:09,320 --> 00:39:10,999
Not tonight.
652
00:39:11,000 --> 00:39:12,679
Don't ask where we got it.
653
00:39:12,680 --> 00:39:14,199
Or the records.
654
00:39:14,200 --> 00:39:17,599
We're going to wake up
the whole street.
655
00:39:17,600 --> 00:39:22,159
See now, Esther here -
Esther here is a great dancer,
656
00:39:22,160 --> 00:39:24,199
even though
she can't hear the music.
657
00:39:24,200 --> 00:39:27,039
She learnt from watching me!
658
00:39:27,040 --> 00:39:29,586
Well, both of us, more like.
659
00:39:30,440 --> 00:39:35,519
She's saying that neither of us
had anything to do with it!
660
00:39:35,520 --> 00:39:37,399
Maybe I ought to be getting along...
661
00:39:37,400 --> 00:39:39,037
Er, nobody leaves!
662
00:40:00,440 --> 00:40:02,039
Are there more people coming?
663
00:40:02,040 --> 00:40:04,559
No, you'll have to make do with us.
664
00:40:04,560 --> 00:40:07,833
I'm not sure we need any more,
do we?
665
00:40:11,840 --> 00:40:14,113
She's a great kisser too!
666
00:40:17,880 --> 00:40:21,919
- What's she saying? - She's saying that
we could all be dead
667
00:40:21,920 --> 00:40:24,159
by the end of the week.
668
00:40:24,160 --> 00:40:26,800
So, would you like to dance?
669
00:40:45,800 --> 00:40:48,519
Oh, there you are.
670
00:40:48,520 --> 00:40:50,559
She's not back? No, she's not.
671
00:40:50,560 --> 00:40:52,279
How do we find her, Samuel?!
672
00:40:52,280 --> 00:40:55,799
I phoned that girl, Katie, she
sometimes stays with - she's not there.
673
00:40:55,800 --> 00:40:57,359
She's somewhere we don't know.
674
00:40:57,360 --> 00:41:00,088
I've no idea where she's gone.
675
00:41:14,360 --> 00:41:16,400
Come in.
676
00:41:20,200 --> 00:41:23,019
I just thought I'd say goodbye.
677
00:41:24,360 --> 00:41:26,360
I'm about to go, so...
678
00:41:27,240 --> 00:41:28,320
Right.
679
00:41:29,720 --> 00:41:31,959
Goodnight.
680
00:41:31,960 --> 00:41:36,506
- I hope I didn't wake you.
- No, I was very awake.
681
00:41:37,600 --> 00:41:40,419
It's so warm tonight, isn't it?
682
00:41:41,720 --> 00:41:46,239
- And I was just thinking, too...
- About the end of the world?
683
00:41:46,240 --> 00:41:48,079
Maybe.
684
00:41:48,080 --> 00:41:52,717
There are better ways
of getting to sleep, I'm sure.
685
00:41:53,160 --> 00:41:56,439
See you again?
686
00:41:56,440 --> 00:41:58,120
Yes.
687
00:43:00,680 --> 00:43:02,999
Here she is!
688
00:43:03,000 --> 00:43:05,239
Hello, darling.
689
00:43:05,240 --> 00:43:06,719
We're so pleased to see you!
690
00:43:06,720 --> 00:43:08,839
Where have you been?!
691
00:43:08,840 --> 00:43:11,079
With a friend.
692
00:43:11,080 --> 00:43:12,679
No, Samuel.
693
00:43:12,680 --> 00:43:14,408
She's back with us.
694
00:43:45,720 --> 00:43:48,919
Are you really taking
that young girl to the ball?
695
00:43:48,920 --> 00:43:51,759
I am.
696
00:43:51,760 --> 00:43:54,319
It's quite extraordinary
that it's still going on.
697
00:43:54,320 --> 00:43:56,999
The Queen Charlotte Ball...
698
00:43:57,000 --> 00:43:59,182
That ghastly giant cake!
699
00:44:00,040 --> 00:44:03,079
What must foreigners think
of all those young English girls
700
00:44:03,080 --> 00:44:06,359
worshipping a gigantic cake?
701
00:44:06,360 --> 00:44:08,519
Yes, I remember the cake.
702
00:44:08,520 --> 00:44:13,319
When you finally got a piece,
it tastes just like cardboard.
703
00:44:13,320 --> 00:44:18,048
But it will be good to be
amongst young people again.
704
00:44:18,480 --> 00:44:20,240
Here she comes.
705
00:44:29,520 --> 00:44:31,999
Don't look so worried, both of you.
706
00:44:32,000 --> 00:44:33,879
I'll be on my best behaviour.
707
00:44:33,880 --> 00:44:36,608
Nothing will go wrong tonight.
708
00:44:41,600 --> 00:44:45,119
It's so good of you to come to pick her up
from our out-of-the-way neighbourhood.
709
00:44:45,120 --> 00:44:47,559
Oh, please, it's no trouble.
710
00:44:47,560 --> 00:44:50,015
I'm quite excited, in fact.
711
00:45:00,600 --> 00:45:03,200
Stop the car.
712
00:45:09,040 --> 00:45:12,479
I just have something to confess to
you, Hannah, before we go any further.
713
00:45:12,480 --> 00:45:15,439
If you don't want to come,
Mrs Shaw... - No!
714
00:45:15,440 --> 00:45:17,959
I just want to own up to something.
715
00:45:17,960 --> 00:45:22,999
I'm coming with you tonight not
purely out of the goodness of my heart,
716
00:45:23,000 --> 00:45:26,159
but because I've persuaded myself
that there's the possibility
717
00:45:26,160 --> 00:45:28,303
that some of Anthony's friends
will be there.
718
00:45:28,304 --> 00:45:29,934
Certain men return
year after year
719
00:45:29,935 --> 00:45:32,679
because they like all the young
women that are on display.
720
00:45:32,680 --> 00:45:35,399
- I bet they do!
- And there's one boy in particular...
721
00:45:35,400 --> 00:45:37,599
Well, he's not a boy any more,
of course.
722
00:45:37,600 --> 00:45:39,399
...Paul Ledbury.
723
00:45:39,400 --> 00:45:42,399
I've been trying to get to see him
for months.
724
00:45:42,400 --> 00:45:46,400
I just wanted to confess that to
you, Hannah.
725
00:45:48,440 --> 00:45:50,200
Yes, well...
726
00:45:51,480 --> 00:45:54,279
...I'm on a mission too.
727
00:45:54,280 --> 00:45:57,519
To find out who betrayed me
to my parents.
728
00:45:57,520 --> 00:46:02,339
That's the main reason I'm going,
to find that person.
729
00:46:26,120 --> 00:46:29,119
My God. Look at them, Hannah.
730
00:46:29,120 --> 00:46:30,799
They're like ghosts!
731
00:46:30,800 --> 00:46:33,759
Maybe they haven't moved from those
chairs since I was here as a girl.
732
00:46:33,760 --> 00:46:36,079
You don't have to go
and sit amongst them, do you?
733
00:46:36,080 --> 00:46:37,679
Well, that's what's expected.
734
00:46:37,680 --> 00:46:40,159
That's not what's going to happen!
735
00:46:40,160 --> 00:46:42,479
I feel sorry for these girls.
736
00:46:42,480 --> 00:46:47,159
The only thing they're being
encouraged to look forward to is marriage.
737
00:46:47,160 --> 00:46:50,679
Let's take a closer look
at some of these young men.
738
00:46:50,680 --> 00:46:52,399
Ah!
739
00:46:52,400 --> 00:46:53,919
Maybe she knows something.
740
00:46:53,920 --> 00:46:57,193
You think she could be the informer?
741
00:47:02,120 --> 00:47:04,399
- Hello, Ruth.
- Hello, Hannah.
742
00:47:04,400 --> 00:47:06,239
How are you?
743
00:47:06,240 --> 00:47:07,786
I've been better.
744
00:47:08,720 --> 00:47:12,319
Now has anybody here been writing
anonymous letters to Hannah's parents?
745
00:47:12,320 --> 00:47:13,959
Why should we do that?
746
00:47:13,960 --> 00:47:15,639
Why indeed?
747
00:47:15,640 --> 00:47:19,279
I just want you to know that we're
onto you, whoever you are.
748
00:47:19,280 --> 00:47:23,119
And, when we've found you, I'll be
writing a letter to your parents
749
00:47:23,120 --> 00:47:25,799
and then I'll definitely be paying
them a visit as well.
750
00:47:25,800 --> 00:47:27,999
And the one thing
you should know about me
751
00:47:28,000 --> 00:47:31,910
is that I always do
what I say I'm going to.
752
00:47:37,040 --> 00:47:40,879
That was brilliant!
You were fantastic!
753
00:47:40,880 --> 00:47:43,359
It's like being back at school
on the last day of term!
754
00:47:43,360 --> 00:47:45,479
All one's inhibitions seem to go.
755
00:47:45,480 --> 00:47:49,160
Hello there, Paul. So good to see
you.
756
00:47:52,800 --> 00:47:55,160
There's Paul Ledbury.
757
00:47:58,800 --> 00:48:00,759
Paul!
758
00:48:00,760 --> 00:48:05,639
Evening.
I'm sure we'll see each other later.
759
00:48:05,640 --> 00:48:08,280
Paul! Paul Ledbury!
760
00:48:13,040 --> 00:48:15,799
Paul!
761
00:48:15,800 --> 00:48:18,799
Paul?
762
00:48:18,800 --> 00:48:20,279
Paul!
763
00:48:20,280 --> 00:48:24,644
The cake is coming!
The cake is coming, everyone!
764
00:48:39,160 --> 00:48:41,879
Paul. Paul!
765
00:48:41,880 --> 00:48:44,039
Mrs Shaw, what on earth
are you doing here?
766
00:48:44,040 --> 00:48:46,599
I'm delighted to see you, Mrs Shaw,
but we're missing the cake.
767
00:48:46,600 --> 00:48:48,919
So we are. But you looked as though
you were just leaving.
768
00:48:48,920 --> 00:48:50,639
On the contrary, I've just arrived.
769
00:48:50,640 --> 00:48:55,822
You've seen the cake many times
before, haven't you, Paul?
770
00:49:21,360 --> 00:49:24,039
Can I just ask you one question,
Paul?
771
00:49:24,040 --> 00:49:25,239
Please?
772
00:49:25,240 --> 00:49:28,759
Have you spoken to Anthony at all
since he's disappeared?
773
00:49:28,760 --> 00:49:32,079
No, of course not. I would've told
you at once if I had.
774
00:49:32,080 --> 00:49:34,535
Has he ever written to you?
775
00:49:37,200 --> 00:49:41,599
I want to help, Mrs Shaw, of course
I do. But I can't make things up...
776
00:49:41,600 --> 00:49:43,799
Well, nobody wants you to make
things up!
777
00:49:43,800 --> 00:49:45,599
Now, has he ever written to you?
778
00:49:45,600 --> 00:49:47,919
No, I've told you that!
779
00:49:47,920 --> 00:49:50,839
- I think you're lying to me, Paul.
- I'm not.
780
00:49:50,840 --> 00:49:52,399
Why should I lie to you, Mrs Shaw?
781
00:49:52,400 --> 00:49:54,599
I know you may have some code of
honour,
782
00:49:54,600 --> 00:49:57,119
some oath between you
about keeping secrets,
783
00:49:57,120 --> 00:49:59,239
but you are dealing with me now.
784
00:49:59,240 --> 00:50:01,399
You tell me the truth!
785
00:50:01,400 --> 00:50:04,799
Did you ever have an address for him
since he disappeared?
786
00:50:04,800 --> 00:50:07,052
Not for years.
I've not had one for years and years...
787
00:50:07,053 --> 00:50:08,319
But you have an address!
788
00:50:08,320 --> 00:50:10,799
I believe you do!
Do you have it on you?
789
00:50:10,800 --> 00:50:13,079
- Of course I don't!
- I think you might have.
790
00:50:13,080 --> 00:50:16,679
- Is it in your wallet?
- Mrs Shaw, what are you doing?!
791
00:50:16,680 --> 00:50:19,135
Mrs Shaw, this has to stop!
792
00:50:19,920 --> 00:50:22,359
If I have something,
I will send it to you.
793
00:50:22,360 --> 00:50:24,919
You have something.
So you have something, Paul?
794
00:50:24,920 --> 00:50:29,648
If I have something,
I will send it to you, Mrs Shaw.
795
00:51:09,480 --> 00:51:12,119
She's a Jew, isn't she?
796
00:51:12,120 --> 00:51:13,799
Yes.
797
00:51:13,800 --> 00:51:19,619
And they always think they can
do things differently, don't they?
798
00:51:35,880 --> 00:51:40,279
- You didn't curtsey to the cake.
- Yes, I did notice that myself.
799
00:51:40,280 --> 00:51:43,799
Why does an attractive girl like you
not want to curtsey to the cake?
800
00:51:43,800 --> 00:51:45,559
Will you please let go of me?
801
00:51:45,560 --> 00:51:47,959
Are you trying to tell us something?
802
00:51:47,960 --> 00:51:51,319
Perhaps you're a bit too experienced
to do that? In which case...
803
00:51:51,320 --> 00:51:55,519
Will you kindly...
let... go... of me?
804
00:51:55,520 --> 00:51:58,199
I think you should tell me a little
more about yourself, don't you?
805
00:51:58,200 --> 00:52:00,928
Will you bloody let go of me?!
806
00:52:08,000 --> 00:52:11,159
Now I really have made
a spectacle of myself.
807
00:52:11,160 --> 00:52:13,799
If only I'd curtsied
to the wretched cake,
808
00:52:13,800 --> 00:52:16,559
but for some reason I couldn't.
809
00:52:16,560 --> 00:52:20,759
Don't be silly, Hannah.
He got what he was asking for.
810
00:52:20,760 --> 00:52:24,479
Look, lots of girls want to do what
you did. They'll be applauding you.
811
00:52:24,480 --> 00:52:27,279
The letters will be pouring in
to my parents now.
812
00:52:27,280 --> 00:52:29,439
No letters will be written
to your parents.
813
00:52:29,440 --> 00:52:31,759
We frightened them too much
for that to happen.
814
00:52:31,760 --> 00:52:34,839
And if there is a problem,
I will deal with it,
815
00:52:34,840 --> 00:52:38,199
your chaperone will deal with it.
816
00:52:38,200 --> 00:52:40,599
I feel I can handle anything
tonight.
817
00:52:40,600 --> 00:52:43,691
I have my very first lead, Hannah.
818
00:52:46,400 --> 00:52:49,639
So we're here at last,
and the contract's ready for signing.
819
00:52:49,640 --> 00:52:52,199
We're going to do
it in their office tomorrow.
820
00:52:52,200 --> 00:52:55,719
That's quicker than I thought it
would be.
821
00:52:55,720 --> 00:52:59,559
There's a telephone call for you,
Mr Samuel.
822
00:52:59,560 --> 00:53:02,319
- Yes?
- Mr Petrukhin?
823
00:53:02,320 --> 00:53:04,439
Arthur Wallington here.
824
00:53:04,440 --> 00:53:06,919
I'm nearby. Can I drop in and see
you?
825
00:53:06,920 --> 00:53:08,600
Say half an hour?
826
00:53:11,360 --> 00:53:15,360
Ah! Hello. Hello. Hello.
827
00:53:17,040 --> 00:53:21,677
Ah, the home of the staff locator,
I see it at last!
828
00:53:23,480 --> 00:53:25,879
Now, Mr Petrukhin,
it's nearly the end of the day,
829
00:53:25,880 --> 00:53:28,971
why don't you send everybody home?
830
00:53:29,320 --> 00:53:31,502
Is that too much to ask?
831
00:53:35,320 --> 00:53:37,719
Only one glass. Are you not having
any?
832
00:53:37,720 --> 00:53:40,719
I'm not, no.
I'm only staying for a moment.
833
00:53:40,720 --> 00:53:44,920
And I have some very ripe French
cheese...
834
00:53:45,960 --> 00:53:51,688
...to accompany the wine. I've heard
about your fondness for it.
835
00:53:52,160 --> 00:53:55,239
What can I do for you, Lord
Wallington?
836
00:53:55,240 --> 00:53:57,319
I think you know.
837
00:53:57,320 --> 00:54:00,048
Not very hard to guess, is it?
838
00:54:02,800 --> 00:54:06,255
You took an awful lot of
photographs...
839
00:54:06,280 --> 00:54:09,399
...at the fishing competition,
didn't you?
840
00:54:09,400 --> 00:54:11,039
I like taking photographs.
841
00:54:11,040 --> 00:54:13,439
Oh, yes.
842
00:54:13,440 --> 00:54:14,919
Of course you do.
843
00:54:14,920 --> 00:54:20,679
But somebody asked you to take
these particular ones, didn't they?
844
00:54:20,680 --> 00:54:23,408
You're not drinking your wine.
845
00:54:25,040 --> 00:54:26,799
It's a little early.
846
00:54:26,800 --> 00:54:30,279
So are you going to tell me who told
you to take the photographs?
847
00:54:30,280 --> 00:54:33,079
Nobody told me to take them,
definitely not.
848
00:54:33,080 --> 00:54:34,239
We both know they did.
849
00:54:34,240 --> 00:54:37,999
Anyway, it's not particularly
difficult to work it out.
850
00:54:38,000 --> 00:54:41,719
I like to think I'm a reasonably
well-informed person, Mr Petrukhin.
851
00:54:41,720 --> 00:54:44,839
I have some interesting
acquaintances who know certain things
852
00:54:44,840 --> 00:54:47,119
that the general public do not.
853
00:54:47,120 --> 00:54:52,359
And some of these people have
suspicions - very strong suspicions -
854
00:54:52,360 --> 00:54:57,159
about the penetration that has
occurred in our secret service.
855
00:54:57,160 --> 00:54:59,119
What if I was to tell you
856
00:54:59,120 --> 00:55:01,839
that you've got everything
the wrong way round, Samuel?
857
00:55:01,840 --> 00:55:04,359
Simply and utterly
the wrong way round.
858
00:55:04,360 --> 00:55:08,799
And that the pictures you took
along the river bank with this
859
00:55:08,800 --> 00:55:14,437
actually show something completely
different to what you think.
860
00:55:16,680 --> 00:55:21,839
What if I was to tell you
that the people you're seeing in MI5
861
00:55:21,840 --> 00:55:23,159
are not what they seem?
862
00:55:23,160 --> 00:55:26,433
In what way? If I have seen anybody.
863
00:55:27,600 --> 00:55:30,600
They're working for the Russians.
864
00:55:32,200 --> 00:55:37,439
- Your Mr Field is a Soviet agent.
- What?
865
00:55:37,440 --> 00:55:39,719
I only know him through his order
for the staff locator.
866
00:55:39,720 --> 00:55:42,902
He's an agent for the Soviet Union.
867
00:55:45,720 --> 00:55:48,879
What evidence do you have of this
that you can show me?
868
00:55:48,880 --> 00:55:50,919
I don't.
869
00:55:50,920 --> 00:55:52,999
Nothing at all that's conclusive.
870
00:55:53,000 --> 00:55:54,999
But I'm working on it.
871
00:55:55,000 --> 00:55:56,678
I know that you
won't believe me.
872
00:55:56,679 --> 00:55:59,439
- No, I don't believe you. Not at all.
- Of course not.
873
00:55:59,440 --> 00:56:03,479
Why should you?
I wouldn't believe it either.
874
00:56:03,480 --> 00:56:06,679
So you'll need to find
your own evidence, won't you?
875
00:56:06,680 --> 00:56:10,771
Seek it out,
find out who's telling the truth.
876
00:56:11,560 --> 00:56:16,833
Because I know you're not working
for the Russians, Samuel.
877
00:56:16,840 --> 00:56:19,477
But a gentle word of warning.
878
00:56:19,800 --> 00:56:23,919
Don't, whatever you do,
let them see what you're doing.
879
00:56:23,920 --> 00:56:27,557
Because they'll deal with you
if they do.
880
00:56:29,200 --> 00:56:30,959
Deal with me?
881
00:56:30,960 --> 00:56:32,480
Yes.
882
00:56:33,520 --> 00:56:37,702
I will do everything I can
to help you, Samuel.
883
00:56:50,880 --> 00:56:53,960
Oh. Thank you, Betty.
884
00:57:12,240 --> 00:57:13,759
Goodness me. Wonderful.
885
00:57:13,760 --> 00:57:17,319
Ah. We have both tea and champagne,
Mr Petrukhin.
886
00:57:17,320 --> 00:57:20,919
To celebrate the signing of the
contract. And what is even more special?
887
00:57:20,920 --> 00:57:23,839
Miss Godwin here
has provided biscuits today.
888
00:57:23,840 --> 00:57:26,719
We never, ever get biscuits
normally.
889
00:57:26,720 --> 00:57:29,599
The day we sign the contract.
890
00:57:29,600 --> 00:57:31,119
Don't look so serious, Mr Samuel!
891
00:57:31,120 --> 00:57:35,159
This is a big moment - a joyous
moment after all this time!
892
00:57:35,160 --> 00:57:37,919
Indeed. But then we all
show joy differently, don't we?
893
00:57:37,920 --> 00:57:40,279
Never thought this moment
would come, did you?
894
00:57:40,280 --> 00:57:42,919
Someone should
take a picture of the signing!
895
00:57:42,920 --> 00:57:45,719
The first contract
for the staff locator.
896
00:57:45,720 --> 00:57:47,679
Yes, it could even
be of historic interest.
897
00:57:47,680 --> 00:57:52,079
Yes. Yes, I have, in fact,
got the camera in my briefcase.
898
00:57:52,080 --> 00:57:56,353
Because I keep trying to return it,
as you know.
899
00:58:04,240 --> 00:58:07,150
Not snarling at me today, I see.
900
00:58:09,640 --> 00:58:13,731
I'd better go and sign the
contract, hadn't I?
901
00:58:13,960 --> 00:58:15,688
Of course I should.
902
00:58:46,120 --> 00:58:48,575
Why do you understand that?
70013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.