Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,765 --> 00:00:59,184
I live near the sea
2
00:01:00,894 --> 00:01:02,687
to be close to the reef eels.
3
00:01:05,315 --> 00:01:07,442
If you eat reef eels,
4
00:01:08,193 --> 00:01:10,528
your life will change.
5
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
There are some people
6
00:01:14,866 --> 00:01:16,409
who are hesitant to eat,
7
00:01:16,743 --> 00:01:18,661
because they don't look appealing.
8
00:01:19,954 --> 00:01:24,125
Until I made my own reef eel soup.
9
00:01:36,763 --> 00:01:38,681
The people who have tried it
10
00:01:40,433 --> 00:01:42,644
had changes in their bodies.
11
00:01:46,147 --> 00:01:50,693
Strength enters their bodies after eating.
12
00:01:52,445 --> 00:01:56,741
My reef eel soup can also help
13
00:01:57,242 --> 00:01:58,827
in enhancing libido.
14
00:02:03,123 --> 00:02:05,041
Now, they call my soup
15
00:02:06,793 --> 00:02:09,295
"the Viagra of the Cebuanos."
16
00:02:29,941 --> 00:02:33,903
The Philippines is
a group of 7,000 islands
17
00:02:33,987 --> 00:02:35,446
in Southeast Asia.
18
00:02:37,866 --> 00:02:40,577
We belong to the Coral Triangle,
which hosts
19
00:02:40,660 --> 00:02:44,455
the most exotic sea life in the world.
20
00:02:46,624 --> 00:02:47,959
The birth of the Philippines,
21
00:02:48,042 --> 00:02:50,253
as we know it today, was actually Cebu.
22
00:02:56,176 --> 00:02:58,678
Everything else evolved
from that point
23
00:02:58,761 --> 00:03:00,221
for Philippine history.
24
00:03:01,890 --> 00:03:04,142
Street food in Cebu developed
over the centuries
25
00:03:04,225 --> 00:03:07,854
because Cebu is one of the main
trading ports in the Philippines.
26
00:03:08,146 --> 00:03:10,607
And there were always people
coming in and out.
27
00:03:11,566 --> 00:03:15,111
Street vendors prepared food
to serve these people.
28
00:03:16,196 --> 00:03:20,033
And you see a lot of people
still enjoying the same meals
29
00:03:20,116 --> 00:03:22,702
that have been cooked for generations.
30
00:03:23,703 --> 00:03:25,622
Our population
is three million people.
31
00:03:25,955 --> 00:03:29,584
But almost a quarter of the population
live below the poverty line.
32
00:03:30,293 --> 00:03:32,670
A lot of people don't have ovens
33
00:03:33,004 --> 00:03:35,423
or proper kitchen equipment
to cook their own food at home.
34
00:03:35,632 --> 00:03:36,758
So they depend on...
35
00:03:37,175 --> 00:03:39,677
street food vendors
for their everyday fare.
36
00:03:41,387 --> 00:03:44,140
Street food is really a good way
to get to know Cebu.
37
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
Because you can really taste the flavors
of the island.
38
00:03:48,436 --> 00:03:51,272
That's what makes
Cebuano street food special.
39
00:03:52,690 --> 00:03:54,984
Most of our street food is very simple
40
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
because of the geography of the island.
41
00:03:58,196 --> 00:04:01,366
There's always fresh agriculture
from the mountains.
42
00:04:02,909 --> 00:04:05,453
And seafood is also very fresh
every single day.
43
00:04:06,204 --> 00:04:07,580
- Thank you.
- Thank you.
44
00:04:08,039 --> 00:04:12,168
The most popular street
foods in Cebu would be Lechon,
45
00:04:14,337 --> 00:04:17,548
lumpia,
which is Chinese-style spring rolls.
46
00:04:18,967 --> 00:04:20,051
Tuslob-buwa.
47
00:04:20,343 --> 00:04:22,470
The gravy with the hanging rice.
48
00:04:23,429 --> 00:04:24,639
And the nilarang,
49
00:04:25,181 --> 00:04:28,226
a soup cooked
with the freshest fish possible.
50
00:04:29,602 --> 00:04:31,938
If you want to experience
the best nilarang,
51
00:04:32,522 --> 00:04:35,441
find your way to the coastal town
of Cordova,
52
00:04:35,858 --> 00:04:37,986
just over the bridge from Cebu City,
53
00:04:38,569 --> 00:04:41,614
to a place called "Entoy's Bakasihan."
54
00:04:45,076 --> 00:04:48,246
Entoy's nilarang is unique
because of the bakasi
55
00:04:48,329 --> 00:04:50,581
or the seawater eels.
56
00:04:52,292 --> 00:04:54,794
It was something
that was actually frowned upon.
57
00:04:56,546 --> 00:04:59,382
What Entoy did was to elevate the bakasi
58
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
because of his very special soup.
59
00:05:02,969 --> 00:05:04,929
It was so unique that it stood out
60
00:05:05,179 --> 00:05:08,266
as something that was not found
anywhere else in the world.
61
00:05:09,267 --> 00:05:12,270
He's become some sort of an icon for Cebu.
62
00:05:24,824 --> 00:05:25,824
No!
63
00:05:26,784 --> 00:05:27,784
Wait.
64
00:05:31,497 --> 00:05:33,082
Get me some blue crabs,
65
00:05:33,624 --> 00:05:35,835
shrimps, and spider shells.
66
00:05:36,878 --> 00:05:38,671
It's really windy.
67
00:05:39,213 --> 00:05:40,923
I might only be able to get a few.
68
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
Please, try hard to get them.
69
00:05:44,260 --> 00:05:46,304
Get them for the kids.
70
00:05:50,558 --> 00:05:54,437
My name is Florencio Escabas.
71
00:05:58,107 --> 00:06:01,152
But my grandfather used to call me Entoy.
72
00:06:03,821 --> 00:06:08,576
My nickname means "little boy."
73
00:06:14,040 --> 00:06:16,459
I really loved my grandfather.
74
00:06:17,126 --> 00:06:19,253
Which is why to this day,
75
00:06:20,254 --> 00:06:22,006
I still go by the name Entoy.
76
00:06:26,177 --> 00:06:28,262
My grandfather was a fisherman...
77
00:06:29,180 --> 00:06:31,140
and I did the same thing
78
00:06:31,766 --> 00:06:33,601
for 30 years.
79
00:06:36,062 --> 00:06:41,818
But life is not easy for a fisherman
here in our village.
80
00:06:44,153 --> 00:06:45,655
So, I have decided
81
00:06:46,322 --> 00:06:47,990
to create this business,
82
00:06:48,408 --> 00:06:52,745
to improve the lives of the fishermen.
83
00:06:54,580 --> 00:06:55,748
- Thank you.
- Thank you.
84
00:06:55,998 --> 00:06:57,708
- Come back again.
- Thank you, Entoy.
85
00:06:57,875 --> 00:06:59,043
We will.
86
00:07:06,217 --> 00:07:07,969
Through my restaurant,
87
00:07:08,719 --> 00:07:12,056
I'm hoping that my barangay will flourish.
88
00:07:14,559 --> 00:07:16,185
And my grandchildren will be spared
89
00:07:17,019 --> 00:07:20,940
from the kind of life I lived.
90
00:07:24,277 --> 00:07:27,071
That is my goal.
91
00:07:39,250 --> 00:07:40,585
Oh, that looks juicy.
92
00:07:41,461 --> 00:07:42,920
Can I have a taste of the meat?
93
00:07:43,004 --> 00:07:44,644
- Okay.
- How much is it per kilo?
94
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
- Five hundred.
- Okay.
95
00:07:49,010 --> 00:07:51,029
When Cebuano families have a feast,
96
00:07:51,053 --> 00:07:53,264
you always have a Lechon as a centerpiece.
97
00:07:55,183 --> 00:07:57,393
The tradition started really long ago.
98
00:07:58,186 --> 00:08:00,229
Because it was very simple to do,
you know?
99
00:08:00,605 --> 00:08:03,566
You just hunt the wild boar,
and put it in a bamboo stick
100
00:08:04,233 --> 00:08:05,318
and roast it.
101
00:08:06,986 --> 00:08:09,322
It would easily feed the entire family.
102
00:08:18,539 --> 00:08:21,334
One of the best places
to have Lechon Cebu
103
00:08:21,417 --> 00:08:22,417
is in Talisay.
104
00:08:28,341 --> 00:08:29,842
Everyone has their favorite...
105
00:08:31,177 --> 00:08:32,678
but Leslie's was the first.
106
00:08:50,905 --> 00:08:53,741
In the 1940s, my grandmother
107
00:08:53,824 --> 00:08:56,118
started the Lechon industry in Talisay.
108
00:08:57,703 --> 00:08:59,622
Talisay was famous
for the beaches.
109
00:09:01,415 --> 00:09:03,334
So, she slaughtered a pig,
110
00:09:04,043 --> 00:09:05,336
and then roasted it.
111
00:09:06,170 --> 00:09:09,131
Then sell it to the tourists
to support her kids.
112
00:09:09,215 --> 00:09:12,093
Because I think she had ten children
to feed.
113
00:09:13,386 --> 00:09:17,682
I'm the third generation,
so I want to pass it down to my son.
114
00:09:19,934 --> 00:09:22,728
The best Lechon to slaughter
is a native pig.
115
00:09:24,188 --> 00:09:25,731
Then you have spices.
116
00:09:26,107 --> 00:09:28,776
First garlic, then star anise,
117
00:09:29,277 --> 00:09:30,277
and salt.
118
00:09:32,572 --> 00:09:34,240
Put it in a bamboo pole.
119
00:09:36,993 --> 00:09:37,993
Soy sauce.
120
00:09:39,829 --> 00:09:41,664
Then, put it in the fire.
121
00:09:43,833 --> 00:09:45,543
We use coconut lumber.
122
00:09:46,460 --> 00:09:48,921
That's what makes the skin perfect,
123
00:09:49,005 --> 00:09:50,172
crunchy...
124
00:09:50,590 --> 00:09:51,799
very tasty.
125
00:09:53,301 --> 00:09:55,970
There are many Lechon vendors
in Talisay...
126
00:09:57,430 --> 00:09:58,931
but I am the best.
127
00:10:12,320 --> 00:10:13,321
Hey.
128
00:10:16,240 --> 00:10:20,244
I was born in Cordova, Cebu.
129
00:10:21,495 --> 00:10:24,915
October 30, 1947.
130
00:10:28,586 --> 00:10:31,631
My life was hard back then.
131
00:10:35,968 --> 00:10:37,928
We could hardly afford
132
00:10:38,554 --> 00:10:40,139
to buy rice.
133
00:10:42,308 --> 00:10:46,771
I would cry because my parents
wouldn't give me money
134
00:10:46,854 --> 00:10:49,607
to buy candy.
135
00:10:51,275 --> 00:10:53,944
My father would then hit me.
136
00:10:56,489 --> 00:10:58,532
So, I would run away
137
00:10:59,700 --> 00:11:01,285
to my grandfather.
138
00:11:02,036 --> 00:11:04,246
I would ask him for candy
139
00:11:04,538 --> 00:11:06,749
because every time I asked for some,
140
00:11:06,832 --> 00:11:08,192
he would give it to me right away.
141
00:11:08,959 --> 00:11:10,628
That's why I have no teeth.
142
00:11:15,841 --> 00:11:17,218
Now that I think about it,
143
00:11:17,885 --> 00:11:20,471
I really was loved by my grandfather.
144
00:11:23,933 --> 00:11:27,103
He taught me how to fish
145
00:11:27,186 --> 00:11:30,690
when I was five years old.
146
00:11:32,400 --> 00:11:34,193
We would gather together,
147
00:11:34,902 --> 00:11:39,407
sharing our eels,
148
00:11:39,490 --> 00:11:41,033
and we would cook them.
149
00:11:44,078 --> 00:11:46,956
Despite our poverty,
150
00:11:47,790 --> 00:11:50,960
we have food
that came directly from the sea...
151
00:11:52,044 --> 00:11:54,338
because of my grandfather.
152
00:11:57,049 --> 00:12:00,886
For that, I am grateful.
153
00:12:15,401 --> 00:12:16,652
Hello.
154
00:12:17,403 --> 00:12:18,821
Hello.
155
00:12:19,447 --> 00:12:21,073
How much for the tuslob-buwa?
156
00:12:21,532 --> 00:12:22,992
Ten pesos per hanging rice.
157
00:12:24,744 --> 00:12:27,097
Tuslob-buwa
is something that has been around
158
00:12:27,121 --> 00:12:29,165
for centuries in Cebu.
159
00:12:29,957 --> 00:12:32,042
"Tuslob" means to dip,
160
00:12:32,126 --> 00:12:34,211
and "Buwa" means bubble.
161
00:12:34,295 --> 00:12:36,964
So, it's really dipping the hanging rice
162
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
into the bubbling gravy.
163
00:12:40,050 --> 00:12:42,261
It's like a Filipino fondue.
164
00:12:48,142 --> 00:12:50,311
Tuslob-buwa is a simmering pot
165
00:12:50,394 --> 00:12:53,314
of saut�ed onions, garlic,
166
00:12:53,522 --> 00:12:54,815
and pig's brain.
167
00:12:55,983 --> 00:12:59,069
They used pig's brain
because nobody actually bought it,
168
00:12:59,236 --> 00:13:01,155
so they made something delicious
out of it.
169
00:13:02,364 --> 00:13:04,825
It was a very economical way
of feeding people
170
00:13:05,159 --> 00:13:08,662
who really can't afford meat or fish
to cook with.
171
00:13:14,084 --> 00:13:17,004
Azul was one of the first restaurants
172
00:13:17,087 --> 00:13:20,841
that managed to bring tuslob-buwa
to this generation
173
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
without losing its spirit.
174
00:13:23,928 --> 00:13:25,638
Now, it's young,
175
00:13:25,721 --> 00:13:27,181
it's cool, it's hip.
176
00:13:31,477 --> 00:13:33,729
We serve tuslob-buwa
177
00:13:33,813 --> 00:13:35,856
a different style
from the traditional one.
178
00:13:37,858 --> 00:13:40,319
We tried to innovate something
179
00:13:40,402 --> 00:13:44,031
that can make it hygienic
for the people to eat.
180
00:13:45,366 --> 00:13:47,701
Cooking your own, for your own group.
181
00:13:49,286 --> 00:13:52,581
Everybody eats here.
From the rich to the poor.
182
00:13:52,998 --> 00:13:55,459
From the young to the old.
183
00:13:57,336 --> 00:13:59,839
For the people who doesn't like
to eat pork brain,
184
00:14:00,923 --> 00:14:04,677
maybe you should try it and maybe
it will become your favorite.
185
00:14:16,397 --> 00:14:19,859
It's better
to drink now, while we are still young.
186
00:14:20,818 --> 00:14:22,945
I am 71...
187
00:14:23,737 --> 00:14:27,074
which is 17 in reverse.
188
00:14:27,616 --> 00:14:29,326
Okay, take a shot.
189
00:14:30,286 --> 00:14:32,496
Let's get girlfriends later.
190
00:14:39,211 --> 00:14:40,880
When I turned 15...
191
00:14:42,131 --> 00:14:44,508
I met the love of my life.
192
00:14:45,551 --> 00:14:46,677
Bernarda.
193
00:14:47,970 --> 00:14:49,763
We married very young...
194
00:14:51,640 --> 00:14:53,267
and we had four children.
195
00:14:53,601 --> 00:14:55,269
Two boys, and two girls.
196
00:14:56,854 --> 00:15:01,317
I needed to work
so I could provide for us.
197
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
So, I started fishing.
198
00:15:08,824 --> 00:15:10,200
Compared to other fishes,
199
00:15:11,160 --> 00:15:13,495
I always caught reef eels
200
00:15:13,913 --> 00:15:15,748
because they were the most abundant.
201
00:15:17,666 --> 00:15:19,168
Sadly, no one wanted to buy them.
202
00:15:20,628 --> 00:15:24,506
That's why I needed to work harder...
203
00:15:25,215 --> 00:15:27,593
to make a good life for us.
204
00:15:29,595 --> 00:15:31,555
That's when I thought...
205
00:15:31,639 --> 00:15:33,724
that I should gather some fishermen,
206
00:15:34,099 --> 00:15:37,394
so we could discuss what we could do
207
00:15:38,020 --> 00:15:42,566
to make reef eels sellable in Cebu.
208
00:15:45,778 --> 00:15:49,823
So, I looked for ways to sell them.
209
00:15:50,616 --> 00:15:54,411
I realized we needed to improve
the way we cooked them.
210
00:15:56,121 --> 00:15:59,333
That's when the idea came to me...
211
00:16:00,209 --> 00:16:02,711
for the nilarang- style reef eel stew.
212
00:16:04,088 --> 00:16:06,131
I knew that my wife...
213
00:16:06,840 --> 00:16:09,093
was a great cook.
214
00:16:10,010 --> 00:16:14,890
She helped me experiment
with different ingredients,
215
00:16:15,224 --> 00:16:16,809
to make it taste really good.
216
00:16:18,560 --> 00:16:21,105
The nilarang recipe is very classic.
217
00:16:21,605 --> 00:16:23,857
You make your broth
with whatever vegetables
218
00:16:23,941 --> 00:16:26,235
and herbs that you have available
from the island.
219
00:16:27,319 --> 00:16:29,947
And it's usually soured with green mango
220
00:16:30,280 --> 00:16:31,699
and fermented black beans
221
00:16:32,449 --> 00:16:34,785
which gives a very distinct flavor.
222
00:16:35,995 --> 00:16:38,622
But it's really the biodiversity
of the sea
223
00:16:38,706 --> 00:16:40,874
that allows the cuisine to shine.
224
00:16:42,251 --> 00:16:44,461
You can have nilarang
with different kinds of fish
225
00:16:45,295 --> 00:16:48,048
but when it's cooked with seawater eel,
226
00:16:48,257 --> 00:16:49,800
it's truly something special.
227
00:16:50,801 --> 00:16:52,553
It's hot, it's steamy,
228
00:16:52,636 --> 00:16:54,722
and there's a bit of tang in it.
229
00:16:54,930 --> 00:16:57,016
It wakes you up, it makes you sweat.
230
00:16:59,226 --> 00:17:00,310
It's delicious!
231
00:17:02,980 --> 00:17:06,900
The fishermen enjoyed it so much.
232
00:17:07,693 --> 00:17:12,281
They suggested
I build a restaurant by the sea.
233
00:17:23,000 --> 00:17:24,084
In 2002,
234
00:17:25,169 --> 00:17:29,423
I decided to build
a small hut on the shore.
235
00:17:32,301 --> 00:17:35,554
I was afraid that no one would come
236
00:17:36,055 --> 00:17:38,640
because there were no roads to get here.
237
00:17:41,518 --> 00:17:44,438
But, people still came to visit.
238
00:17:46,023 --> 00:17:50,360
At first, there were 20 people,
and it became 30,
239
00:17:51,361 --> 00:17:55,157
and that's when I started
to hear testimonies.
240
00:17:57,326 --> 00:18:01,830
There are couples without children
who tried it,
241
00:18:02,790 --> 00:18:06,126
and after a while,
they were able to bear children.
242
00:18:07,628 --> 00:18:10,422
Since then, people started
flocking here for the reef eels.
243
00:18:12,257 --> 00:18:14,176
So many people started coming
244
00:18:14,760 --> 00:18:17,137
that they constructed a road.
245
00:18:17,471 --> 00:18:18,889
A cement road.
246
00:18:20,182 --> 00:18:26,188
Bernarda and I were awarded
for being the best couple in Cordova
247
00:18:27,981 --> 00:18:31,735
for helping our community to thrive.
248
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
Entoy's nilarang
started to get the reputation
249
00:18:36,365 --> 00:18:38,492
of being an aphrodisiac,
250
00:18:38,742 --> 00:18:41,370
making Cordova quite popular.
251
00:18:43,664 --> 00:18:46,917
After that, more people
started creating street food there.
252
00:18:48,085 --> 00:18:51,839
Now, on the way to Entoy's,
there's this classic carinderia
253
00:18:52,005 --> 00:18:53,298
called Rubilyn's.
254
00:19:06,395 --> 00:19:07,980
Here in Buagsong,
255
00:19:08,063 --> 00:19:10,858
people already sell a lot of fish.
256
00:19:11,984 --> 00:19:14,945
So, I sell different kinds of food.
257
00:19:16,196 --> 00:19:18,407
I sell different varieties.
258
00:19:18,615 --> 00:19:21,285
Eighteen different dishes.
259
00:19:22,995 --> 00:19:24,496
But the best seller...
260
00:19:25,414 --> 00:19:26,874
is the vegetable spring roll.
261
00:19:32,045 --> 00:19:35,382
Cebu is actually one
of the oldest Chinese settlements
262
00:19:35,465 --> 00:19:36,592
in the world.
263
00:19:37,384 --> 00:19:40,596
When the Chinese arrived,
they introduced the wok.
264
00:19:41,430 --> 00:19:44,016
Which really allowed us
to evolve our cooking.
265
00:19:44,308 --> 00:19:46,310
We began to saut� our aromatics.
266
00:19:47,477 --> 00:19:49,938
And one thing that became mainstream,
267
00:19:50,022 --> 00:19:52,149
is the Chinese-style spring roll,
268
00:19:52,691 --> 00:19:55,611
which is now found
almost everywhere in Cebu.
269
00:19:57,196 --> 00:20:01,700
I start to cook them
by preparing the garlic cloves,
270
00:20:02,201 --> 00:20:03,202
onions,
271
00:20:03,911 --> 00:20:05,078
bell peppers,
272
00:20:05,329 --> 00:20:07,122
and a mix of vegetables.
273
00:20:08,040 --> 00:20:09,208
Just a little bit of oil.
274
00:20:09,291 --> 00:20:11,585
Don't put too much,
because it will be gross.
275
00:20:12,669 --> 00:20:13,670
It's simple
276
00:20:14,588 --> 00:20:17,174
but it's indescribably delicious.
277
00:20:19,301 --> 00:20:21,220
People always come looking for it.
278
00:20:22,346 --> 00:20:24,389
They come back because it's delicious.
279
00:20:26,808 --> 00:20:27,808
My motto?
280
00:20:28,852 --> 00:20:30,646
Never be lazy.
281
00:20:31,730 --> 00:20:33,982
No matter how poor you are, you'll live.
282
00:20:42,199 --> 00:20:44,284
In 2013...
283
00:20:45,494 --> 00:20:47,621
my business was thriving.
284
00:20:56,630 --> 00:21:00,676
And then, Typhoon Yolanda came.
285
00:21:08,183 --> 00:21:11,728
We tied ropes
around the store for support,
286
00:21:12,187 --> 00:21:14,147
so that it wouldn't fall down.
287
00:21:15,482 --> 00:21:19,444
Unfortunately, the roof ripped off...
288
00:21:21,113 --> 00:21:23,407
and our boats were destroyed.
289
00:21:32,749 --> 00:21:35,544
Bernarda and I were stressed about it.
290
00:21:40,048 --> 00:21:41,133
Then suddenly...
291
00:21:45,679 --> 00:21:48,015
I began to have a hard time speaking...
292
00:21:51,893 --> 00:21:54,104
and using my hands.
293
00:22:02,654 --> 00:22:04,364
I had suffered a stroke.
294
00:22:08,243 --> 00:22:11,538
That was a very difficult time.
295
00:22:16,960 --> 00:22:19,129
I made a request to God.
296
00:22:20,547 --> 00:22:22,883
I told Him that I'll offer my life
297
00:22:23,550 --> 00:22:25,677
and pay Him every day
298
00:22:27,012 --> 00:22:29,723
just to be young and healthy again.
299
00:22:33,310 --> 00:22:35,687
But God didn't agree.
300
00:22:39,566 --> 00:22:40,817
Soon after that,
301
00:22:41,360 --> 00:22:45,405
my wife had a heart attack.
302
00:22:49,409 --> 00:22:51,828
She did not recover.
303
00:22:55,123 --> 00:22:58,001
She died that January.
304
00:22:58,919 --> 00:23:00,003
Cardiac arrest.
305
00:23:07,386 --> 00:23:09,513
Losing Bernarda
306
00:23:11,014 --> 00:23:13,558
left a big hole in my heart.
307
00:23:35,747 --> 00:23:37,541
After my wife passed away
308
00:23:40,210 --> 00:23:45,215
managing the business alone
became hard for me.
309
00:23:49,261 --> 00:23:52,222
I didn't have anyone to talk
to about my plans,
310
00:23:54,683 --> 00:23:56,935
so I called my children.
311
00:23:59,729 --> 00:24:02,649
When our mom died,
312
00:24:04,109 --> 00:24:06,570
our whole family was so worried about him.
313
00:24:09,281 --> 00:24:10,490
He helped a lot of people.
314
00:24:10,574 --> 00:24:12,117
His children, his grandchildren,
315
00:24:12,200 --> 00:24:16,538
and most of all,
the people in this community.
316
00:24:16,621 --> 00:24:21,543
So, we wanted to find a way
to help each other.
317
00:24:22,878 --> 00:24:28,383
So, my siblings and I decided
to run the business.
318
00:24:31,052 --> 00:24:33,013
We would work together here
319
00:24:33,555 --> 00:24:36,558
so the business will continue to grow.
320
00:24:37,976 --> 00:24:42,522
I am very grateful
for my children.
321
00:24:43,398 --> 00:24:46,234
I let them manage the business.
322
00:24:50,530 --> 00:24:52,115
Their profits
323
00:24:52,949 --> 00:24:57,245
should be spent on education
324
00:24:57,704 --> 00:24:59,581
for their children.
325
00:25:00,290 --> 00:25:04,211
I only need 200 pesos every day.
326
00:25:04,878 --> 00:25:07,130
It's for my medicine
327
00:25:07,631 --> 00:25:09,341
and for my candy.
328
00:25:13,803 --> 00:25:18,391
That's when we started
to expand the store's menu.
329
00:25:19,267 --> 00:25:21,061
Now, we have spider conch.
330
00:25:21,686 --> 00:25:23,313
We now have shrimps.
331
00:25:23,688 --> 00:25:26,691
We now have different kinds of seafood,
332
00:25:26,775 --> 00:25:29,819
along with sea grapes, sea grapes ceviche.
333
00:25:37,452 --> 00:25:39,788
But still, the most popular dish
334
00:25:39,871 --> 00:25:42,415
in our restaurant... is the reef eel soup.
335
00:25:49,381 --> 00:25:51,424
People really respect Entoy
336
00:25:51,508 --> 00:25:54,427
because he's creating a legacy for Cebu.
337
00:25:57,055 --> 00:26:00,642
Cordova has developed over the years
and people love him for that.
338
00:26:11,152 --> 00:26:12,487
In the Cebuano culture,
339
00:26:13,488 --> 00:26:15,490
you don't invest just in yourself.
340
00:26:16,992 --> 00:26:19,661
It is about surviving as a community.
341
00:26:20,912 --> 00:26:22,956
There's a spirit of sharing.
342
00:26:24,958 --> 00:26:27,294
It's always about feeding not just one,
343
00:26:27,377 --> 00:26:28,545
but feeding everyone.
344
00:26:30,714 --> 00:26:31,965
Here in Cebu,
345
00:26:32,424 --> 00:26:34,342
it doesn't matter if you're rich
or you're poor.
346
00:26:37,304 --> 00:26:39,514
Everyone in Cebu will come
and try you once.
347
00:26:42,392 --> 00:26:44,936
But they'll only come back to you
if you're truly good.
348
00:26:50,775 --> 00:26:53,278
I pray that when my time comes,
349
00:26:53,820 --> 00:26:57,157
I hope that the people of Buagsong
will remember something,
350
00:26:57,532 --> 00:27:00,994
that no matter how poor I was,
351
00:27:01,995 --> 00:27:06,458
I was someone who helped this community
in my own little way.
352
00:27:10,420 --> 00:27:11,630
All of you, come here.
353
00:27:12,547 --> 00:27:14,549
Okay.
354
00:27:14,716 --> 00:27:17,886
I need blue crabs, and small crabs.
355
00:27:18,261 --> 00:27:20,305
Go ahead, I'll pay you right away.
356
00:27:20,972 --> 00:27:21,890
Let's go.
357
00:27:23,975 --> 00:27:25,185
Be careful.
358
00:27:32,609 --> 00:27:36,112
I now have 25 grandchildren
359
00:27:38,531 --> 00:27:40,867
and another one on the way.
360
00:27:43,161 --> 00:27:44,871
I truly believe
361
00:27:46,456 --> 00:27:48,667
that one of the reasons
362
00:27:50,168 --> 00:27:53,088
why I have so many of them
363
00:27:53,880 --> 00:27:55,715
is because of the reef eels.
364
00:28:00,637 --> 00:28:02,263
When I'm with my grandchildren,
365
00:28:03,390 --> 00:28:07,602
I teach my grandchildren how to catch
366
00:28:08,353 --> 00:28:10,480
and how to get reef eels and crabs.
367
00:28:11,606 --> 00:28:15,694
So that they can do something for fun.
368
00:28:18,279 --> 00:28:20,824
I want to give them a glimpse
369
00:28:21,116 --> 00:28:24,661
of our childhood back in the old days.
370
00:28:26,287 --> 00:28:27,831
But the truth is,
371
00:28:28,957 --> 00:28:31,668
I always encourage my grandchildren
372
00:28:32,752 --> 00:28:34,462
to take their education seriously.
373
00:28:39,384 --> 00:28:44,431
I see a bright future ahead
for my grandchildren.
374
00:28:46,099 --> 00:28:47,684
That is my happiness.
375
00:29:00,613 --> 00:29:03,366
I'm retiring in show business
376
00:29:03,450 --> 00:29:04,743
because I am...
377
00:29:05,410 --> 00:29:06,578
tired.
378
00:31:01,568 --> 00:31:03,570
Subtitle translation by Danielle Franco
27442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.