Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Legendado por:
Gabriel Azevedo, the magnífico tradutor
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
3
00:00:38,081 --> 00:00:41,083
O que foi?
4
00:00:41,084 --> 00:00:42,998
Eu não sei direito
5
00:00:42,999 --> 00:00:45,435
Eu só...
6
00:00:45,436 --> 00:00:48,265
Eu não consigo parar de pensar
no que aconteceu com a gente
7
00:00:50,267 --> 00:00:53,661
- Sabe do que eles chamam isso?
- Hm?
8
00:00:53,662 --> 00:00:55,446
Sindrome de Stocolmo.
9
00:00:57,492 --> 00:00:59,667
O que você tem que fazer
pra pegar isso?
10
00:00:59,668 --> 00:01:01,625
Ser sequestrado?
11
00:01:01,626 --> 00:01:04,585
- Tipo virar refém, sei lá?
- Aham.
12
00:01:04,586 --> 00:01:05,586
E aí?
13
00:01:07,589 --> 00:01:09,460
E aí você se apaixona pelo seu sequestrador.
14
00:01:11,767 --> 00:01:13,073
É o que dizem.
15
00:01:40,230 --> 00:01:41,753
Meu nome é Kaj Hannson.
16
00:01:43,668 --> 00:01:45,279
Meu nome é Kaj Hannson.
17
00:02:06,474 --> 00:02:07,996
Eu sou o fora da lei.
18
00:02:40,421 --> 00:02:42,117
Quando a gente terminar de
passar por essa ponte, cara...
19
00:02:42,118 --> 00:02:43,423
vire a esquerda, pode ser?
20
00:02:43,424 --> 00:02:45,729
Você está aqui pelo
festival de rock?
21
00:03:45,747 --> 00:03:47,356
Espera aí, espera aí
22
00:03:47,357 --> 00:03:48,488
Oh. Deixa que eu seguro pra senhora
23
00:03:48,489 --> 00:03:50,620
Obrigado, filho...
24
00:03:50,621 --> 00:03:51,969
Ooh.
25
00:03:57,802 --> 00:04:00,151
São todos os seus depósitos?
26
00:04:00,152 --> 00:04:02,458
Aham, e eu queria um
comprovante mensal.
27
00:04:05,157 --> 00:04:08,290
Vamos ver,
carregar essa merda.
28
00:04:09,466 --> 00:04:11,511
E Whoooo-hooooo!
29
00:04:11,512 --> 00:04:12,729
Vamo acordar!
30
00:04:12,730 --> 00:04:14,383
Woo!
31
00:04:14,384 --> 00:04:15,471
Todo mundo pro chão!
32
00:04:15,472 --> 00:04:17,647
Você, você, no chão!
33
00:04:26,918 --> 00:04:28,920
A festa começou.
34
00:04:31,183 --> 00:04:32,619
Certo.
35
00:04:32,620 --> 00:04:34,577
Você! Levanta. Levanta, hein?
36
00:04:34,578 --> 00:04:36,450
Amarra ela, amarra ela
as mãos e os pés
37
00:04:38,539 --> 00:04:41,497
Que é que, o que você tá...
O que você tá fazendo?
38
00:04:41,498 --> 00:04:42,456
Que porra
39
00:04:42,457 --> 00:04:43,847
que você tá fazendo? Hã?
40
00:04:43,848 --> 00:04:46,023
Hey, você ativou o alarme?
41
00:04:46,024 --> 00:04:47,982
Você ativou o alarme?
42
00:04:47,983 --> 00:04:49,289
Sim.
43
00:04:51,073 --> 00:04:52,943
Isso é muito bom.
44
00:04:52,944 --> 00:04:54,554
Agora senta.
45
00:04:54,555 --> 00:04:56,033
Senta.
46
00:04:57,558 --> 00:04:59,689
Ligue pro chefe de polícia, ok?
47
00:04:59,690 --> 00:05:01,648
Entendeu? Sim.
48
00:05:01,649 --> 00:05:03,432
Certo.
-Socorro!
49
00:05:03,433 --> 00:05:04,868
Por quê? O quê? Como?
50
00:05:04,869 --> 00:05:06,522
Quem disse isso?
51
00:05:06,523 --> 00:05:08,132
O que foi, o que foi?
52
00:05:08,133 --> 00:05:10,221
Ah, qual é?
Cadê o gerente do banco?
53
00:05:10,222 --> 00:05:12,702
Quem é, quem é o gerente do banco?
54
00:05:12,703 --> 00:05:14,314
Davin. Davin!
55
00:05:16,054 --> 00:05:17,403
Ela tomou um tiro?
56
00:05:17,404 --> 00:05:18,969
Não, ela não tomou um tiro.
57
00:05:18,970 --> 00:05:20,667
Ela obviamente tá com
cãimbra ou algo assim.
58
00:05:20,668 --> 00:05:22,799
Arranjem uma banana pra ela e
vai todo mundo pra fora!
59
00:05:22,800 --> 00:05:23,887
Vamos, vai!
60
00:05:23,888 --> 00:05:25,585
Vai, vai, é vai! Por favor, levanta,
61
00:05:25,586 --> 00:05:27,717
e vai pra saída devagar.
62
00:05:27,718 --> 00:05:28,762
Fiquem
63
00:05:28,763 --> 00:05:30,111
calmos.
64
00:05:30,112 --> 00:05:31,373
Por favor, por favor.
65
00:05:31,374 --> 00:05:33,375
Conseguiu falar com ele?
66
00:05:33,376 --> 00:05:34,811
Na espera. Espera?
67
00:05:34,812 --> 00:05:37,161
Aqui estamos.
68
00:05:37,162 --> 00:05:39,512
Tudo por uma boa causa, né moças?
69
00:05:39,513 --> 00:05:42,297
Chefe, tem uma emer...
Espera um pouco aí.
70
00:05:42,298 --> 00:05:44,386
Aí, hein?
71
00:05:44,387 --> 00:05:47,781
Um americano com uma metralhadora
dominou o Kreditbank.
72
00:05:47,782 --> 00:05:50,479
Kreditbank?
73
00:05:50,480 --> 00:05:53,787
Aqui é a Bianca
Lind do Kreditbank.
74
00:05:53,788 --> 00:05:56,529
Erm, tem... tem um
americano com uma arma grande.
75
00:05:56,530 --> 00:05:57,704
Yeah, é.
76
00:05:57,705 --> 00:05:59,140
Tem mais alguém machucado aqui?
77
00:05:59,141 --> 00:06:01,882
Ah, minha, minha colega está amarrada.
78
00:06:01,883 --> 00:06:02,883
Não, Não. E...
79
00:06:02,884 --> 00:06:04,363
Pergunta pra ele o que ele quer
80
00:06:04,364 --> 00:06:05,429
Ele tá perguntando o que você quer
81
00:06:05,430 --> 00:06:06,930
Fala que eu quero ele. Agora.
82
00:06:06,931 --> 00:06:09,325
Eu quero ele aqui em 10 minutos
ou eu atiro na sua cara.
83
00:06:09,326 --> 00:06:11,021
E aí desliga, fala isso pra ele.
84
00:06:11,022 --> 00:06:13,422
Ele te quer aqui em 10 minutos
ou ele atira na minha cara.
85
00:06:20,510 --> 00:06:21,771
Ele ficou surpreso?
86
00:06:21,772 --> 00:06:23,338
Tipo, ele pareceu surpreso?
87
00:06:23,339 --> 00:06:25,166
Quer dizer,
88
00:06:25,167 --> 00:06:26,994
porra, né?
89
00:06:26,995 --> 00:06:30,389
Eu acabei de roubar o
maior banco da Suécia.
90
00:06:30,390 --> 00:06:33,304
Tipo, ele vai ficar surpreso.
91
00:06:35,090 --> 00:06:36,873
Eca.
92
00:06:40,791 --> 00:06:41,791
O que você quer?
93
00:06:50,497 --> 00:06:52,411
Amarra ela.
94
00:06:54,718 --> 00:06:55,763
Oh, por favor.
95
00:06:57,591 --> 00:06:58,939
Por favor, eu tenho filhos.
96
00:06:58,940 --> 00:07:00,028
Ah, para.
97
00:07:01,029 --> 00:07:02,899
Não fode comigo.
98
00:07:02,900 --> 00:07:04,423
Okay?
99
00:07:04,424 --> 00:07:05,728
Atrás das costas.
100
00:07:05,729 --> 00:07:07,469
Amarra as mãos dela atrás
das costas.
101
00:07:07,470 --> 00:07:09,167
Nem vem com esse olhar.
102
00:07:13,737 --> 00:07:15,912
Vamo, cai fora daqui!
103
00:07:15,913 --> 00:07:18,088
Já deu contigo, vocês dois
cai fora, vai, vai, vai, vai!
104
00:07:18,089 --> 00:07:19,916
A gente tá bem?
105
00:07:19,917 --> 00:07:21,091
Polícia! Ele tem uma arma!
106
00:07:21,092 --> 00:07:23,093
Polícia!
107
00:07:23,094 --> 00:07:25,614
Tem, tem um cara doido lá dentro
108
00:07:35,411 --> 00:07:37,630
O nosso primeiro ministro
social democrático.
109
00:07:37,631 --> 00:07:41,024
Olof Palme é um crítico afiado
de Nixon e o Vietnam.
110
00:07:49,381 --> 00:07:51,252
Ah, hey, para, parado.
111
00:07:51,253 --> 00:07:52,732
O que tem de errado contigo?
112
00:07:52,733 --> 00:07:54,734
Você poderia ter
arrancado a cabeça dela!
113
00:07:54,735 --> 00:07:56,170
Tá querendo encrenca?
114
00:07:56,171 --> 00:07:57,171
Não, calma, calma.
Hein? Cara durão?
115
00:07:57,172 --> 00:07:58,564
Calma.
Hein?
116
00:07:58,565 --> 00:08:00,391
Você tem sorte que eu não
estourei sua cabeça!
117
00:08:00,392 --> 00:08:02,002
Cacete! Hey, só relaxa.
118
00:08:02,003 --> 00:08:03,786
Ah, mas eu vou...
Senta! Senta!
119
00:08:03,787 --> 00:08:05,484
Vai pra lá, senta!
120
00:08:05,485 --> 00:08:06,485
Ok, ok, wow.
121
00:08:08,226 --> 00:08:11,098
Senta!
122
00:08:11,099 --> 00:08:12,795
Vocês viram isso,
Eu atirei a arma,
123
00:08:12,796 --> 00:08:16,190
BUM, direto da mão dele
Ha, bem alí.
124
00:08:18,410 --> 00:08:20,063
Agora você tem que
parar de chorar, ok?
125
00:08:20,064 --> 00:08:21,978
Tá me deixando bem,
bem nervoso.
126
00:08:21,979 --> 00:08:24,416
Você tem que sentar, certo,
bem naquela cadeira, ok?
127
00:08:27,550 --> 00:08:29,378
Ok, eu vou sentar aqui.
128
00:08:30,510 --> 00:08:32,119
E ficar de olho na porta.
129
00:08:32,120 --> 00:08:33,425
Ok.
130
00:08:34,862 --> 00:08:36,340
Cadê meu chapéu?
131
00:08:36,341 --> 00:08:37,995
Pega meu chapéu, tá
bem alí.
132
00:08:39,606 --> 00:08:40,954
É
133
00:08:40,955 --> 00:08:42,259
Obrigado.
134
00:08:42,260 --> 00:08:43,434
Me dá o radio também.
135
00:08:43,435 --> 00:08:44,958
Vamos ouvir uma música.
136
00:08:44,959 --> 00:08:47,003
Ah, é, só fica aí sentado.
137
00:08:47,004 --> 00:08:48,483
Agora cai fora daqui.
138
00:08:48,484 --> 00:08:50,094
Você, mete o pé daqui.
139
00:09:06,981 --> 00:09:08,372
O chefe chegou.
140
00:09:08,373 --> 00:09:09,896
Agora é a hora.
141
00:09:09,897 --> 00:09:11,071
Eu tenho uma ideia.
142
00:09:11,072 --> 00:09:12,507
Vai, deixa eu ver o walkie-talkie.
143
00:09:12,508 --> 00:09:13,988
Cadê o walkie? Hmm? Vamo.
144
00:09:15,424 --> 00:09:16,555
Ok, aqui, obrigado.
145
00:09:16,556 --> 00:09:17,730
Canta isso.
146
00:09:17,731 --> 00:09:19,602
O que? Não gosta do Dylan? Hã?
147
00:09:19,603 --> 00:09:21,169
Que tipo de policial
não gosta de Dylan?
148
00:09:21,670 --> 00:09:24,084
Que tipo de pessoa
não gosta de Dylan?
149
00:09:24,085 --> 00:09:25,085
Canta!
150
00:09:40,188 --> 00:09:42,406
Agora sim a gente tá progredindo.
151
00:09:42,407 --> 00:09:43,799
Malditos americanos.
152
00:09:43,800 --> 00:09:46,019
Por que eles não podem ficar em casa?
153
00:09:46,020 --> 00:09:47,977
O preparo é no segundo
andar, vamos.
154
00:09:47,978 --> 00:09:49,893
A gente vai usar os
escritórios do banco.
155
00:09:52,113 --> 00:09:53,680
Vamos acordar, senhores.
156
00:09:55,203 --> 00:09:56,769
A gente não tem tempo a perder
É isso.
157
00:10:04,995 --> 00:10:08,695
A primeira situação de
reféns na Suécia.
158
00:10:11,045 --> 00:10:12,045
A gente está ao vivo?
159
00:10:12,046 --> 00:10:13,307
Estamos ao vivo.
160
00:10:16,485 --> 00:10:17,920
161
00:10:17,921 --> 00:10:20,096
Aqui é o Chefe Mattsson.
162
00:10:20,097 --> 00:10:22,621
- Abaixa, abaixa.
- Estou entrando.
163
00:10:22,622 --> 00:10:24,231
É melhor você não estar armado!
164
00:10:24,232 --> 00:10:26,016
Não, não, não, sem armas.
165
00:10:27,017 --> 00:10:28,410
Qual seu nome?
166
00:10:30,673 --> 00:10:32,674
Você pode me chamar de
167
00:10:32,675 --> 00:10:34,720
o fora da lei, hein?
168
00:10:34,721 --> 00:10:36,939
Se lembre do Alamo.
169
00:10:36,940 --> 00:10:38,246
Woo!
170
00:10:39,987 --> 00:10:41,465
Tudo certo com você, Vinter?
171
00:10:41,466 --> 00:10:42,510
O que houve?
-Oh, oh,
172
00:10:42,511 --> 00:10:43,816
tá preocupado com o policial?
173
00:10:43,817 --> 00:10:45,556
Que tal isso gente? hein?
174
00:10:45,557 --> 00:10:47,297
Primeira coisa que ele quer
saber é como tá o policial
175
00:10:47,298 --> 00:10:48,777
Não se preocupe com ele!
176
00:10:48,778 --> 00:10:50,431
Cai fora daqui, já estou de
saco cheio com você.
177
00:10:50,432 --> 00:10:52,868
Cai fora daqui,
hein, vai, some!
178
00:10:52,869 --> 00:10:55,437
Some daqui, você ouviu.
Meu Deus, estamos de saco cheio de você.
179
00:10:58,179 --> 00:11:00,006
Vá para o hospital.
180
00:11:00,007 --> 00:11:01,529
Eu não vou sair.
181
00:11:01,530 --> 00:11:03,400
Hey, vocês tão batendo
papinho ou o quê?
182
00:11:03,401 --> 00:11:04,664
Quer falar com ele ou comigo?
183
00:11:06,535 --> 00:11:08,841
Eu gostaria de falar com
a senhorita Lind.
184
00:11:08,842 --> 00:11:10,581
Ela está aqui?
185
00:11:10,582 --> 00:11:12,410
É, ela tá bem
levanta, levanta.
186
00:11:15,022 --> 00:11:16,066
É você?
187
00:11:17,938 --> 00:11:19,460
Cadê os outros?
188
00:11:19,461 --> 00:11:21,114
Eu que é vou falar.
189
00:11:21,115 --> 00:11:22,540
Certo?
190
00:11:22,551 --> 00:11:25,684
Me tragam o Gunnar Sorensson.
191
00:11:25,685 --> 00:11:27,424
Agora.
192
00:11:27,425 --> 00:11:29,470
Gunnar Sorensson?
193
00:11:29,471 --> 00:11:30,558
Isso mesmo.
194
00:11:30,559 --> 00:11:32,255
Da prisão Kalmar.
195
00:11:32,256 --> 00:11:34,127
Não podemos fazer isso.
196
00:11:34,128 --> 00:11:35,519
Deixa eu dizer,
197
00:11:35,520 --> 00:11:38,174
O que você pode e o que
não pode fazer, certo?
198
00:11:38,175 --> 00:11:40,699
Me escuta,
só anda, só anda.
199
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
Certo. Numa boa, abaixa,
na boa, na boa.
200
00:11:43,746 --> 00:11:46,269
Me tragam o Gunnar Sorennsson
201
00:11:46,270 --> 00:11:49,011
até as 3h,
202
00:11:49,012 --> 00:11:51,013
ou eu atiro na
cabeça dela, certo?
203
00:11:51,014 --> 00:11:53,363
Wow, wow, wow, wow, cowboy,
204
00:11:53,364 --> 00:11:56,410
Você não quer fazer isso.
Você não quer machucar ela.
205
00:11:56,411 --> 00:11:57,977
Agora - você veio a um banco.
206
00:11:57,978 --> 00:11:59,674
Você quer dinheiro?
207
00:11:59,675 --> 00:12:01,371
Isso mesmo, dinheiro.
208
00:12:01,372 --> 00:12:02,503
Certo, eu quero
209
00:12:02,504 --> 00:12:04,505
um milhão.
210
00:12:04,506 --> 00:12:05,549
De dólares americanos
211
00:12:05,550 --> 00:12:06,812
sem marcas.
212
00:12:06,813 --> 00:12:08,248
Escutou?
213
00:12:08,249 --> 00:12:10,206
Americanos? Isso vai levar
certo tempo pra...
214
00:12:10,207 --> 00:12:11,642
E eu quero duas pistolas,
215
00:12:11,643 --> 00:12:13,688
e um carro de fuga e coletes
a prova de balas,
216
00:12:13,689 --> 00:12:15,690
pros, pros reféns também
217
00:12:15,691 --> 00:12:17,953
Isso é um pouco tendencioso.
218
00:12:17,954 --> 00:12:21,000
E quem é esse refém,
só você, cowboy?
219
00:12:21,001 --> 00:12:23,480
Eu e o Gunnar, entendeu?
220
00:12:23,481 --> 00:12:26,005
A gente vai liberar as moças
quando tudo acabar.
221
00:12:26,006 --> 00:12:27,441
Quando a gente estiver livre.
222
00:12:27,442 --> 00:12:29,965
Eu vou falar com o ministro.
223
00:12:29,966 --> 00:12:31,750
Nos dê algumas horas.
224
00:12:31,751 --> 00:12:35,102
Eu achei que estava falando com
alguém importante.
225
00:12:36,712 --> 00:12:38,758
Eu achei que estava falando com
um ladrão de bancos.
226
00:12:44,981 --> 00:12:47,113
Melhor eu não ver nenhum
policial nesse andar.
227
00:12:47,114 --> 00:12:48,505
Hã?
228
00:12:48,506 --> 00:12:49,637
Eu vou lá pra cima.
229
00:12:49,638 --> 00:12:51,205
Tudo certo?
230
00:12:52,336 --> 00:12:54,163
Vamos.
231
00:12:54,164 --> 00:12:55,817
Me traz esses microfones, por favor.
232
00:13:01,693 --> 00:13:04,130
Somente se você tiver
ele bem na mira, certo?
233
00:13:04,131 --> 00:13:05,219
Sim, entendido.
234
00:13:06,916 --> 00:13:08,482
Todo mundo, atrás da linha.
235
00:13:08,483 --> 00:13:10,614
Pra trás, todo mundo.
236
00:13:14,315 --> 00:13:16,229
De onde você conhece
Gunnar Sorensson?
237
00:13:16,230 --> 00:13:18,666
Ah, todo mundo
conhece Gunnar Sorensson.
238
00:13:18,667 --> 00:13:21,060
Ele é o melhor ladrão
de bancos no mundo.
239
00:13:26,327 --> 00:13:27,893
Ele não matou uma pessoa?
240
00:13:27,894 --> 00:13:32,201
Escuta, é uma viagem de
duas horas de Kalmar,
241
00:13:32,202 --> 00:13:33,681
hmm?
242
00:13:33,682 --> 00:13:36,466
Eu trouxe um tabuleiro de
cribbage pra gente, umas cartas
243
00:13:36,467 --> 00:13:38,338
Eu não tenho nenhuma peça vermelha,
244
00:13:38,339 --> 00:13:41,297
Mas eu tenho uns gravetos que a gente pode
user no lugar
245
00:13:41,298 --> 00:13:43,039
Certo? Sabe jogar cribbage?
246
00:13:44,867 --> 00:13:47,347
Tenho que fazer xixi.
247
00:13:47,348 --> 00:13:48,348
Eu não quero morrer.
248
00:13:52,266 --> 00:13:54,050
Deixa eu ir com ela até o banheiro.
249
00:13:55,443 --> 00:13:56,531
Tenho cara de idiota?
250
00:13:57,967 --> 00:13:59,360
Tenha vergonha
251
00:14:04,887 --> 00:14:06,845
Ok, quero dizer, vocês podem ir
uma de cada vez
252
00:14:06,846 --> 00:14:08,237
mas se uma não voltar,
253
00:14:08,238 --> 00:14:09,457
eu atiro na outra.
254
00:14:11,502 --> 00:14:12,808
Vamos, Klara, você vai.
255
00:14:13,809 --> 00:14:16,289
Pode ir, se tiver apertada.
256
00:14:16,290 --> 00:14:18,900
Eu estou, mas pode ir.
257
00:14:18,901 --> 00:14:20,816
Não, eu não confio em mim mesma.
258
00:14:23,427 --> 00:14:25,516
Certo, então eu vou primeiro.
259
00:14:29,390 --> 00:14:32,087
Pode desamarrar as minhas mãos?
260
00:14:41,141 --> 00:14:42,533
Agora, escuta.
261
00:14:44,318 --> 00:14:46,536
Eu só quero ter certeza que
você vai voltar, ok?
262
00:14:46,537 --> 00:14:48,190
Ela não é tão forte quanto você.
263
00:14:55,416 --> 00:14:57,504
É pra voltar, ouviu?
264
00:15:32,801 --> 00:15:34,716
Oh.
265
00:16:10,708 --> 00:16:12,406
Você pensou em me abandonar?
266
00:16:45,134 --> 00:16:47,179
Ok, vem comigo.
267
00:16:47,180 --> 00:16:49,007
- É ele, é ele.
- Sr. Sorensson?
268
00:16:49,008 --> 00:16:50,878
Sr. Sorensson,
por quê o Sr. foi solto?
269
00:16:50,879 --> 00:16:52,227
Sr. Sorensson,
quem está no banco?
270
00:16:52,228 --> 00:16:53,272
Não tenho nada a dizer
271
00:16:53,273 --> 00:16:55,056
Continue andando.
272
00:16:55,057 --> 00:16:56,623
- Continue andando.
- Fale algo!
273
00:16:56,624 --> 00:16:58,304
Por que você está aqui, Sr. Sorensson?
274
00:16:58,887 --> 00:17:00,584
Isso é meu? Ok.
275
00:17:02,934 --> 00:17:04,283
Você foi?
276
00:17:08,549 --> 00:17:11,942
Eu vou sair com
Gunnar Sorensson!
277
00:17:11,943 --> 00:17:13,683
Ele concordou
278
00:17:13,684 --> 00:17:15,033
em nos ajudar.
279
00:17:15,034 --> 00:17:16,122
Negociar.
280
00:17:20,082 --> 00:17:21,431
Sim, sim, sim.
281
00:17:24,086 --> 00:17:25,218
Você conhece esse cara?
282
00:17:26,262 --> 00:17:28,003
Ainda não sei.
283
00:17:31,050 --> 00:17:34,487
Troque um refém
pelo Gunnar, hein?
284
00:17:34,488 --> 00:17:36,358
Você fica esquecendo
285
00:17:36,359 --> 00:17:38,839
que eu é quem
está dando ordens.
286
00:17:38,840 --> 00:17:41,321
Estou vendo o Gunnar,
mas não vejo meu carro, hein?
287
00:17:43,149 --> 00:17:44,149
É você?
288
00:17:47,022 --> 00:17:48,414
A próxima vez que eu te ver,
289
00:17:48,415 --> 00:17:51,765
Eu quero estar colocando
chaves num Mustang 302
290
00:17:51,766 --> 00:17:54,811
igual ao do Steve McQueen
em Bullitt, entendeu?
291
00:17:54,812 --> 00:17:56,552
Oh, yeah.
292
00:17:56,553 --> 00:17:57,901
Eu gosto desse filme.
293
00:17:57,902 --> 00:17:58,902
É.
294
00:18:06,824 --> 00:18:08,738
Eu consegui!
295
00:18:08,739 --> 00:18:09,826
É!
296
00:18:09,827 --> 00:18:11,176
Você tá livre, hah!
297
00:18:11,177 --> 00:18:13,091
A gente tá feito,
consegui um barco pra gente
298
00:18:13,092 --> 00:18:14,962
A gente zarpa essa noite.
299
00:18:14,963 --> 00:18:17,182
Seu louco, Kreditbank?
300
00:18:17,183 --> 00:18:19,793
É, igual Butch Cassidy
and the Sundance Kid.
301
00:18:19,794 --> 00:18:21,621
Pera, pera
pera, você tá planejando algo?
302
00:18:21,622 --> 00:18:23,449
É, por que? Quer um pouco?
303
00:18:23,450 --> 00:18:24,928
A gente está cercado por
cada policial da capital.
304
00:18:24,929 --> 00:18:26,278
Você deveria ter me dito que
estava fazendo isso.
305
00:18:26,279 --> 00:18:28,149
É, eu queria te fazer uma surpresa.
306
00:18:28,150 --> 00:18:29,933
O que te ofereceram?
Hã? Como assim?
307
00:18:29,934 --> 00:18:31,239
O que eles...
Eles querem que você me mate?
308
00:18:31,240 --> 00:18:32,632
Eu nunca faria isso
309
00:18:32,633 --> 00:18:34,155
É, eu sei que você
nunca faria isso
310
00:18:34,156 --> 00:18:35,461
mas o quê te ofereceram?
311
00:18:35,462 --> 00:18:36,723
Um dinheirinho?
-Nada.
312
00:18:36,724 --> 00:18:38,116
Nada, nada
Não
313
00:18:38,117 --> 00:18:39,291
Qual é! Eu sou um negociador.
314
00:18:39,292 --> 00:18:40,553
Oh, um negociador. É.
315
00:18:40,554 --> 00:18:44,296
Isso parece importante.
316
00:18:44,297 --> 00:18:46,385
Hey, vem conhecer as meninas, hein?
317
00:18:46,386 --> 00:18:49,779
Hey, meninas, quero que
vocês conheçam meu melhor amigo
318
00:18:49,780 --> 00:18:52,652
Gunnar Sorensson.
319
00:18:52,653 --> 00:18:56,046
Bum-ba-da-bum-bum-ba.
320
00:18:56,047 --> 00:18:58,440
Oh, desculpa, essa é a Bianca.
321
00:18:58,441 --> 00:18:59,746
Bianca, Gunnar.
322
00:18:59,747 --> 00:19:01,269
E.. uh?
323
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
Klara. Klara.
324
00:19:03,359 --> 00:19:04,359
Gunnar, Klara. Oi.
325
00:19:04,360 --> 00:19:05,926
E...
326
00:19:05,927 --> 00:19:08,581
Uma pistola de problemas governamentais
327
00:19:08,582 --> 00:19:10,235
Olha só essas coisas.
328
00:19:10,236 --> 00:19:12,019
Pra quê você trouxe tudo isso?
329
00:19:12,020 --> 00:19:13,629
É, bem, no caso de a gente ficar
muito tempo aqui.
330
00:19:13,630 --> 00:19:15,550
Quem sabe do que a gente
vai precisar né?
331
00:19:17,417 --> 00:19:18,460
É bom, né?
332
00:19:23,858 --> 00:19:24,946
O que?
333
00:19:27,253 --> 00:19:29,123
Você não desativou as cameras?
334
00:19:29,124 --> 00:19:31,343
Não, eu, eu não achei...
335
00:19:31,344 --> 00:19:32,605
Você acha que eu devia?
336
00:19:32,606 --> 00:19:34,433
Eu só achei,
337
00:19:34,434 --> 00:19:35,956
sabe, a gente não vai ficar aqui
338
00:19:35,957 --> 00:19:37,176
por muito tempo, sabe?
339
00:19:38,786 --> 00:19:40,396
Onde é a sala de fitas?
340
00:19:42,093 --> 00:19:43,964
No fim daquele corredor.
341
00:19:43,965 --> 00:19:45,184
Perto do cofre.
342
00:19:48,491 --> 00:19:50,013
Eu vou dar uma olhada.
343
00:19:50,014 --> 00:19:52,668
Certo, bem... É,
344
00:19:52,669 --> 00:19:56,063
eu só achei que não
seria grandes coisas, sabe, tipo
345
00:19:56,064 --> 00:19:57,673
Onde você tá indo?
346
00:19:57,674 --> 00:19:59,327
Não, é, certo, certo.
Você fica com as meninas.
347
00:19:59,328 --> 00:20:01,590
É, é, eu sei,
claro, claro.
348
00:20:05,291 --> 00:20:06,291
Eu só...
349
00:20:28,662 --> 00:20:30,967
Alguém aí?
350
00:20:47,942 --> 00:20:50,249
Hey, olha o que eu achei
351
00:20:52,294 --> 00:20:54,077
Quem é ele?
352
00:20:54,078 --> 00:20:55,254
Ele estava escondido.
353
00:20:57,865 --> 00:20:58,995
Quem é você, hein?
354
00:20:58,996 --> 00:21:00,040
Eu sou Elov.
355
00:21:00,041 --> 00:21:01,041
Você conhece ele?
356
00:21:01,042 --> 00:21:02,477
Não. Não.
357
00:21:02,478 --> 00:21:03,913
O que você faz, hein?
358
00:21:03,914 --> 00:21:05,654
Você é policial?
Não.
359
00:21:05,655 --> 00:21:06,961
Não sou.
360
00:21:08,658 --> 00:21:10,529
Eu trabalhei num cruzeiro
361
00:21:10,530 --> 00:21:13,140
Um cruzeiro? O que? Pra America?
362
00:21:13,141 --> 00:21:14,446
Aham
Oh, aí sim
363
00:21:14,447 --> 00:21:15,448
As vezes, sim.
364
00:21:17,014 --> 00:21:18,841
O que você estava
fazendo na sala de mantimentos?
365
00:21:18,842 --> 00:21:20,974
Eu imploro, por favor
me deixe ir embora
366
00:21:20,975 --> 00:21:22,236
- Bem, ele não é policial
- Não.
367
00:21:22,237 --> 00:21:23,499
Vou dizer.
368
00:21:25,066 --> 00:21:26,893
A gente deixa ele ir.
369
00:21:26,894 --> 00:21:28,025
Uhm.
370
00:21:29,592 --> 00:21:32,115
A gente poderia ter mais
371
00:21:32,116 --> 00:21:34,074
mais uma ajuda, sabe?
372
00:21:34,075 --> 00:21:35,641
Kaj Hansson.
373
00:21:35,642 --> 00:21:37,512
Escapou da prisão
sete meses atrás
374
00:21:37,513 --> 00:21:39,514
e agora ele rouba um banco
pra conseguir livrar
375
00:21:39,515 --> 00:21:41,603
seu antigo amigo e ladrão
de bancos, Gunnar Sorensson.
376
00:21:41,604 --> 00:21:43,823
Chefe, um homem no corredor dos fundos
377
00:21:43,824 --> 00:21:45,390
disse que quer falar com o Sr.
378
00:21:45,391 --> 00:21:46,914
Bem, quem?
379
00:21:48,481 --> 00:21:51,135
O marido da senhora Lind está aqui
380
00:21:53,529 --> 00:21:55,313
Venha cá e deixe
381
00:21:55,314 --> 00:21:57,967
deixe falar com ele
382
00:21:57,968 --> 00:21:59,926
Não deixa eles mandarem em você.
383
00:21:59,927 --> 00:22:03,408
É, wow, wow, wow!
O que temos aqui, hein?
384
00:22:03,409 --> 00:22:04,931
É, estamos com fome!
385
00:22:04,932 --> 00:22:06,454
É, a gente poderia
morrer de fome aqui
386
00:22:06,455 --> 00:22:07,716
Esperando aquele Mustang
387
00:22:07,717 --> 00:22:09,718
Está vindo e
388
00:22:09,719 --> 00:22:11,241
a gente vai trazer comida.
389
00:22:11,242 --> 00:22:12,808
E cerveja.
390
00:22:12,809 --> 00:22:16,246
É, comida, cerveja,
cigarros, Marlboro Vermelho.
391
00:22:16,247 --> 00:22:18,161
É, é, devagar.
392
00:22:18,162 --> 00:22:19,946
Bianca, você está bem?
393
00:22:19,947 --> 00:22:21,862
Você está bem?
Eu estou ok.
394
00:22:22,993 --> 00:22:24,646
O que você está fazendo aqui?
395
00:22:24,647 --> 00:22:26,126
Por que você não está com as crianças?
396
00:22:26,127 --> 00:22:27,170
Bem, eu tive que vir
397
00:22:27,171 --> 00:22:29,085
Quer, quer dizer... Vai pra casa
398
00:22:29,086 --> 00:22:30,479
E faz o jantar pra eles
399
00:22:31,698 --> 00:22:33,612
E não fale pra eles sobre...
400
00:22:33,613 --> 00:22:34,961
isso.
401
00:22:34,962 --> 00:22:36,354
Ok, não vou falar
402
00:22:36,355 --> 00:22:37,877
Quando você vai estar em casa?
403
00:22:37,878 --> 00:22:40,009
Ela vai estar em casa hoje
a noite se o magrelo aí
404
00:22:40,010 --> 00:22:42,011
souber manter as promessas, ok?
405
00:22:42,012 --> 00:22:43,100
É, escuta. Wow.
406
00:22:45,320 --> 00:22:46,712
Deixa eu ficar no lugar dela.
407
00:22:46,713 --> 00:22:47,974
Ooh.
408
00:22:47,975 --> 00:22:49,628
Woohoohoohooooh.
409
00:22:49,629 --> 00:22:52,065
Parece que esse cara é
durão, hein?
410
00:22:52,066 --> 00:22:54,372
Gostei disso, gostei disso
411
00:22:54,373 --> 00:22:55,895
Mas não.
412
00:22:55,896 --> 00:22:57,636
Que tal, Gunnar?
413
00:22:57,637 --> 00:22:58,854
Por que você não vem aqui
e nos ajuda?
414
00:22:58,855 --> 00:22:59,855
Você ouviu ele.
415
00:23:01,292 --> 00:23:02,293
Ele disse não.
416
00:23:03,686 --> 00:23:04,686
Eu disse não.
417
00:23:04,687 --> 00:23:06,340
Ok?
418
00:23:06,341 --> 00:23:08,037
Caso não tenha notado, sua esposa é
muito gata
419
00:23:08,038 --> 00:23:10,649
Hey.
E você não é hein? Vamos
420
00:23:10,650 --> 00:23:12,085
Não, espera, espera, por favor
421
00:23:12,086 --> 00:23:13,913
Não vou demorar, ok?
422
00:23:13,914 --> 00:23:15,305
Escreve isso.
423
00:23:15,306 --> 00:23:16,437
Por favor, escreve isso
424
00:23:16,438 --> 00:23:17,873
Ok, me dê uma caneta, vamos
425
00:23:17,874 --> 00:23:20,354
Eu não tenho uma aqui. Jakobsson.
426
00:23:20,355 --> 00:23:21,747
Ok, eu tenho.
427
00:23:21,748 --> 00:23:23,313
Você tira o peixe
da geladeira.
428
00:23:23,314 --> 00:23:24,880
Eu já tirei os ossos
429
00:23:24,881 --> 00:23:26,273
então você não precisa
se preocupar com os ossos
430
00:23:26,274 --> 00:23:27,492
pro Martin e pra
Mia quando eles comerem.
431
00:23:27,493 --> 00:23:28,971
Por que você está dizendo isso?
432
00:23:28,972 --> 00:23:30,495
Por causa do peixe,
pra você cozinhar o peixe.
433
00:23:30,496 --> 00:23:31,800
Ok, escreve isso
434
00:23:31,801 --> 00:23:34,368
Você pega uma, uma
colher de farinha
435
00:23:34,369 --> 00:23:35,978
no prato,
436
00:23:35,979 --> 00:23:37,415
e adiciona um pouco de sal e pimenta
437
00:23:37,416 --> 00:23:38,894
e aí você coloca o peixe.
438
00:23:38,895 --> 00:23:40,330
No prato?
439
00:23:40,331 --> 00:23:41,506
No prato
Ai você vira ele
440
00:23:41,507 --> 00:23:42,464
Ok
E você coloca
441
00:23:42,465 --> 00:23:43,899
uma colher de manteiga na panela
442
00:23:43,900 --> 00:23:45,466
e esquenta
até ficar marrom
443
00:23:45,467 --> 00:23:47,163
Quando a manteiga ficar marrom?
444
00:23:47,164 --> 00:23:48,338
A manteiga fica marrom.
445
00:23:48,339 --> 00:23:50,384
Aí você coloca o peixe
446
00:23:50,385 --> 00:23:52,517
e você frita por... hm
447
00:23:52,518 --> 00:23:54,257
Quatro ou cinco minutos,
não mais que isso
448
00:23:54,258 --> 00:23:57,130
De cada lado, porque Mia
não gosta quando queima.
449
00:23:57,131 --> 00:23:58,784
Eu sei
Senão ela não come
450
00:23:58,785 --> 00:24:00,350
Então, isso é importante
451
00:24:00,351 --> 00:24:02,135
Quatro ou cinco minutos
452
00:24:02,136 --> 00:24:04,093
Aí, ah, as batatas
Eu cozinhei ontem a noite
453
00:24:04,094 --> 00:24:05,399
Então você não precisa fazer
nada, você só pega
454
00:24:05,400 --> 00:24:07,184
Bianca, Bianca,
Eu não sei, eu, eu...
455
00:24:08,708 --> 00:24:09,970
Eu te amo.
456
00:24:11,537 --> 00:24:13,538
Eu te amo também.
457
00:24:13,539 --> 00:24:18,499
E a geléia está no pote
que sua mãe deu pra gente
458
00:24:18,500 --> 00:24:20,022
O pote verde
459
00:24:20,023 --> 00:24:23,069
Está no lado,
na porta da geladeira
460
00:24:23,070 --> 00:24:26,115
Hm, se eu morrer, você pode,
viver de peixe
461
00:24:26,116 --> 00:24:27,421
Você não vai morrer
462
00:24:27,422 --> 00:24:29,118
Ela não vai morrer!
463
00:24:29,119 --> 00:24:30,163
Ela não vai, certo?
Por favor, não fale pra eles
464
00:24:30,164 --> 00:24:31,686
É, ela não vai morrer
465
00:24:31,687 --> 00:24:33,383
desde que ele me dê
o que eu preciso, certo?
466
00:24:33,384 --> 00:24:35,560
Eu preciso de um Mustang!
467
00:24:35,561 --> 00:24:37,431
Eu preciso de notas não marcadas!
468
00:24:37,432 --> 00:24:38,824
Eu preciso de comida, eu preciso de cigarros
469
00:24:38,825 --> 00:24:40,347
Você não está me ajudando
nem um pouco, Jack!
470
00:24:40,348 --> 00:24:43,437
Está tudo a caminho, Kaj.
471
00:24:43,438 --> 00:24:48,051
Ou, com licença, você
prefere Sr. Hansson?
472
00:24:49,705 --> 00:24:50,837
Nós sabemos que é você.
473
00:24:53,230 --> 00:24:55,057
Me chame do que quiser, ok?
474
00:24:55,058 --> 00:24:56,929
Hm, bom.
475
00:24:56,930 --> 00:24:59,540
E você não pode sair
com esses reféns.
476
00:24:59,541 --> 00:25:01,281
Ah, sim,
477
00:25:01,282 --> 00:25:04,414
nós vamos tirar os reféns daqui
478
00:25:04,415 --> 00:25:06,416
Não, você não pode.
479
00:25:06,417 --> 00:25:07,897
São ordens do primeiro ministro.
480
00:25:10,465 --> 00:25:12,423
O carro é uma armadilha
mortal sem eles.
481
00:25:13,686 --> 00:25:15,208
O carro está vindo.
482
00:25:15,209 --> 00:25:16,950
Você está livre pra ir só.
483
00:25:20,867 --> 00:25:22,520
Talvez você tenha que matar
um deles
484
00:25:22,521 --> 00:25:23,739
pra gente sair daqui.
485
00:25:39,276 --> 00:25:41,669
Algumas pessoas, devidamente chocadas
486
00:25:41,670 --> 00:25:43,497
com os abusos ocorridos,
487
00:25:43,498 --> 00:25:46,805
dirão que Watergate demonstra
488
00:25:46,806 --> 00:25:49,808
a falência do sistema bancário americano
489
00:25:50,897 --> 00:25:52,419
Com licença, Olof?
490
00:25:52,420 --> 00:25:54,247
Agora não, por favor.
491
00:25:54,248 --> 00:25:55,683
Eu acabei de receber uma ligação
492
00:25:55,684 --> 00:25:57,163
de Kaj Hansson no Kreditbank.
493
00:25:58,644 --> 00:26:00,471
Ele disse que vai
matar os reféns, senhor
494
00:26:02,212 --> 00:26:03,605
Isso tudo é um absurdo
495
00:26:05,085 --> 00:26:06,172
Olá?
496
00:26:06,173 --> 00:26:08,174
Olá, Sr. primeiro ministro.
497
00:26:08,175 --> 00:26:09,479
Sr. Hansson.
498
00:26:09,480 --> 00:26:11,569
Seu chefe de polícia
499
00:26:11,570 --> 00:26:12,961
disse
500
00:26:12,962 --> 00:26:15,529
que você não vai deixar
a gente sair com os reféns.
501
00:26:15,530 --> 00:26:17,487
Isso, certo
502
00:26:17,488 --> 00:26:19,881
Então quer dizer que
o senhor quer ser o responsável
503
00:26:19,882 --> 00:26:22,536
pela morte de
cidadãos inocentes?
504
00:26:22,537 --> 00:26:24,016
Não, claro que não.
505
00:26:24,017 --> 00:26:26,322
Bem, então
nos deixe sair com eles.
506
00:26:26,323 --> 00:26:27,933
Isso é simplesmente impossível.
507
00:26:27,934 --> 00:26:29,065
Olof,
508
00:26:31,415 --> 00:26:33,416
Eu vou contar até 10,
509
00:26:33,417 --> 00:26:37,682
e se você não concordar
em nos deixar sair com os reféns
510
00:26:37,683 --> 00:26:39,640
eu vou matar
511
00:26:39,641 --> 00:26:40,989
Klara, é.
512
00:26:40,990 --> 00:26:43,252
Então, começando agora
513
00:26:43,253 --> 00:26:44,689
Dez!
514
00:26:44,690 --> 00:26:45,820
Nove!
515
00:26:45,821 --> 00:26:48,301
Oito!
Não, não, não!
516
00:26:48,302 --> 00:26:49,737
Pare com isso!
517
00:26:49,738 --> 00:26:52,131
Você concorda? Sete!
518
00:26:52,132 --> 00:26:53,393
Pare! Pare!
519
00:26:53,394 --> 00:26:54,829
Desculpe.
Me solta!
520
00:26:54,830 --> 00:26:56,178
Não encosta em mim de novo!
521
00:26:56,179 --> 00:26:57,571
Seis! Cinco!
522
00:26:57,572 --> 00:26:59,181
- Quatro!
- Agora me escuta,
523
00:26:59,182 --> 00:27:00,269
Sr. Hansson.
Por favor, o senhor não
524
00:27:00,270 --> 00:27:01,531
- quer fazer isso.
- Hey!
525
00:27:01,532 --> 00:27:03,055
Cai fora! Certo?
526
00:27:03,056 --> 00:27:04,796
Você concorda? Três!
527
00:27:04,797 --> 00:27:06,232
Pare com isso! Agora!
528
00:27:06,233 --> 00:27:07,233
- Dois, um, você concorda?
- Não!
529
00:27:07,234 --> 00:27:08,277
Me escuta.
530
00:27:08,278 --> 00:27:10,105
Sr. Hansson!
531
00:27:10,106 --> 00:27:11,847
Não!
532
00:27:15,068 --> 00:27:17,896
Você tem até amanhã
pra trocar de ideia
533
00:27:17,897 --> 00:27:19,028
ou uma delas morre.
534
00:27:20,682 --> 00:27:22,422
Poooooorra!
535
00:27:22,423 --> 00:27:23,597
Porra!
536
00:27:33,086 --> 00:27:34,652
Seu
537
00:27:34,653 --> 00:27:35,784
Seu covarde.
538
00:27:37,307 --> 00:27:39,091
Ah!
539
00:27:39,092 --> 00:27:40,832
Cale a sua boca.
540
00:27:52,192 --> 00:27:53,672
Eu achei que eles iam cooperar.
541
00:27:55,369 --> 00:27:57,196
Sabe? Eu achei que eles iam cooperar
542
00:27:57,197 --> 00:27:59,372
Eu não achei que o
Primeiro Ministro da Suécia
543
00:27:59,373 --> 00:28:01,069
está pouco se fodendo
se elas morrem ou não.
544
00:28:01,070 --> 00:28:02,550
Quer dizer, imagina
o que isso quer dizer pra gente?
545
00:28:05,901 --> 00:28:07,772
Sabe o que eles me disseram?
546
00:28:07,773 --> 00:28:11,819
Que você mata um refém e eles
te arranjam um avião pra fora daqui
547
00:28:11,820 --> 00:28:13,387
Isso é muito louco, cara
548
00:28:18,044 --> 00:28:20,175
- Não, não, nada de pílulas, não.
- Não, eu preciso.
549
00:28:20,176 --> 00:28:21,524
- Não, você precisa dormir.
- É, não consigo, não consigo
550
00:28:21,525 --> 00:28:23,091
Eu não consigo dormir
Aqui é muito aberto
551
00:28:23,092 --> 00:28:24,832
Eu não confio nos policiais
Nós não podemos dormir
552
00:28:24,833 --> 00:28:26,921
Tem um cofre
Alí atrás
553
00:28:26,922 --> 00:28:28,793
A gente pode dormir lá
554
00:28:28,794 --> 00:28:29,794
Eu não aguento mais isso
555
00:28:29,795 --> 00:28:31,186
Não se preocupe
556
00:28:31,187 --> 00:28:32,448
- Eu quero ir pra casa
- Está ok.
557
00:28:32,449 --> 00:28:34,189
Tudo vai ficar ok.
558
00:28:34,190 --> 00:28:35,365
Bianca?
559
00:28:37,280 --> 00:28:39,282
Você tem uma chave pro cofre?
560
00:28:58,301 --> 00:29:00,608
Vai, vai, vai, vai, vai
vai, vai, vai, vai, vai
561
00:29:02,523 --> 00:29:05,177
Entra, entra, entra
562
00:29:05,178 --> 00:29:06,744
Gunnar Sorensson está aqui
563
00:29:06,745 --> 00:29:09,181
para nos ajudar a
encontrar uma solução pacífica.
564
00:29:09,182 --> 00:29:10,486
E os reféns?
565
00:29:10,487 --> 00:29:11,879
Pode confirmar a identidade deles?
566
00:29:11,880 --> 00:29:13,838
Sim: Elov Erikkson,
567
00:29:13,839 --> 00:29:17,015
Bianca Lind e Klara Mardh.
568
00:29:17,016 --> 00:29:18,712
E o sr. Hansson
machucou algum deles?
569
00:29:18,713 --> 00:29:21,236
Na verdade, nós
conversamos há meia hora
570
00:29:21,237 --> 00:29:23,151
com um senhor no Hawaí
571
00:29:23,152 --> 00:29:25,850
que diz ser o
real Kaj Hansson.
572
00:29:25,851 --> 00:29:27,982
E o quê ele disse?
573
00:29:27,983 --> 00:29:29,375
Ele disse que irá nos processar
574
00:29:29,376 --> 00:29:30,942
por espalhar rumores falsos.
575
00:29:30,943 --> 00:29:33,118
Disse que nunca tomaria reféns.
576
00:29:33,119 --> 00:29:36,512
Então se o sequestrador não é
Kaj Hansson, quem é ele?
577
00:29:36,513 --> 00:29:38,384
Bem, estamos trabalhando nisso
578
00:29:38,385 --> 00:29:40,038
E as moças, elas foram feridas?
579
00:29:40,039 --> 00:29:41,387
Sim,
580
00:29:41,388 --> 00:29:42,476
e tememos
581
00:29:43,564 --> 00:29:45,043
que ele talvez as estupre.
582
00:29:45,044 --> 00:29:47,916
Merda! Desliga isso.
Caralho!
583
00:29:51,311 --> 00:29:53,007
Por que ele diria isso?
584
00:29:53,008 --> 00:29:54,444
Policiais mentem pra
conseguir o que eles querem.
585
00:29:55,750 --> 00:29:57,447
Eu pareço um estuprador?
586
00:30:01,234 --> 00:30:02,451
Meu Deus, se eu soubesse
que a gente iria
587
00:30:02,452 --> 00:30:03,801
passar a noite toda aqui
588
00:30:03,802 --> 00:30:05,106
Eu teria trago seu violão.
589
00:30:05,107 --> 00:30:06,804
Esse cara sabe tocar, ok?
590
00:30:06,805 --> 00:30:09,981
Em Kalmar, Gunnar tocava
lindamente, a noite toda.
591
00:30:09,982 --> 00:30:12,853
Lembra, ah Helsingborg?
592
00:30:12,854 --> 00:30:14,637
Na feira.
593
00:30:14,638 --> 00:30:16,552
- Nos costumávamos cantar.
- Hmm.
594
00:30:16,553 --> 00:30:18,903
Não, obrigado.
595
00:30:18,904 --> 00:30:20,948
A gente tirava uma música no Dylan
do meio do nada
596
00:30:20,949 --> 00:30:22,776
Lembra disso?
597
00:30:22,777 --> 00:30:24,299
- Tomorrow is a long time.
- Ah, é.
598
00:30:59,596 --> 00:31:01,249
Boa.
599
00:31:46,382 --> 00:31:48,340
Traz as vasilhas aqui.
600
00:33:01,501 --> 00:33:03,067
Desculpe.
601
00:33:03,068 --> 00:33:05,286
Desculpe, eu só
Eu queria ouvir música
602
00:33:05,287 --> 00:33:07,507
Eu não queria...
603
00:33:09,291 --> 00:33:12,119
Eu gosto de música, eu gostei quando
você estava cantando
604
00:33:12,120 --> 00:33:14,731
Eu tive uma dessas quando eu
tinha 19 anos
605
00:33:22,087 --> 00:33:24,263
Então, hum, então você é de Helsinborg?
606
00:33:26,004 --> 00:33:27,005
Nascí lá.
607
00:33:28,310 --> 00:33:29,702
Cresci nos EUA.
608
00:33:29,703 --> 00:33:32,836
- É, é, o sotaque, eu...
- Mmhmm.
609
00:33:38,494 --> 00:33:40,322
Eu lembro que eu,
610
00:33:42,020 --> 00:33:43,717
Eu ví uma foto em Helsinborg
611
00:33:45,501 --> 00:33:47,547
no jornal, talvez cinco, seis anos atrás
612
00:33:49,723 --> 00:33:50,941
Era você, certo?
613
00:33:53,901 --> 00:33:55,207
Você invadiu
614
00:33:56,338 --> 00:33:57,861
uma casa de idosos.
615
00:33:59,472 --> 00:34:02,082
E o coração do idoso
começou a palpitar
616
00:34:02,083 --> 00:34:04,433
A mulher dele pediu pra você
pegar o remédio de coração dele
617
00:34:06,131 --> 00:34:08,002
e você pegou, e salvou a vida dele
618
00:34:09,351 --> 00:34:11,397
Não foi eu.
619
00:34:23,496 --> 00:34:26,063
Quando a gente sair daqui,
620
00:34:26,064 --> 00:34:29,501
eles vão colocar um transmissor
embaixo do carro, certo?
621
00:34:29,502 --> 00:34:31,546
Eles vão nos rastrear.
622
00:34:31,547 --> 00:34:34,636
Mas se o Gunnar e eu pudéssemos
sair do carro
623
00:34:34,637 --> 00:34:37,857
perto da baía, e alguém
continuasse dirigindo até a E4
624
00:34:37,858 --> 00:34:39,164
só por algumas horas
625
00:34:40,426 --> 00:34:41,775
Isso daria tempo o suficiente
626
00:34:43,037 --> 00:34:44,647
pra gente navegar até o báltico
627
00:34:47,694 --> 00:34:49,564
Sabe de alguém que poderia
fazer isso por mim?
628
00:34:49,565 --> 00:34:51,001
O que? Eu?
É.
629
00:34:54,788 --> 00:34:56,571
Você não sabe dirigir?
630
00:34:56,572 --> 00:34:58,051
Sim, sim eu sei
631
00:34:58,052 --> 00:34:59,271
Então você poderia fazer isso
632
00:35:01,186 --> 00:35:03,622
Não.
633
00:35:03,623 --> 00:35:05,798
Pra onde você está indo, qual é....
634
00:35:05,799 --> 00:35:07,756
Eu vou pra França
635
00:35:07,757 --> 00:35:09,063
E pegar o dinheiro
636
00:35:10,151 --> 00:35:12,500
Vou arranjar um cirurgião plástico
637
00:35:12,501 --> 00:35:13,981
Começar do zero, sabe?
638
00:35:19,856 --> 00:35:22,423
Eu lembro que...
639
00:35:22,424 --> 00:35:25,253
o ladrão de Helsinborg's
tinha uma, uma esposa.
640
00:35:28,169 --> 00:35:29,388
E uma filha
641
00:35:32,434 --> 00:35:34,696
Era uma ex-esposa
642
00:35:34,697 --> 00:35:35,698
E um filho.
643
00:35:39,093 --> 00:35:41,139
Qual era o nome do
ladrão de Helsinborg?
644
00:35:42,705 --> 00:35:46,534
O nome dessa
vagabunda era Lars, ok?
645
00:35:46,535 --> 00:35:48,188
Mas esse não é eu.
646
00:35:48,189 --> 00:35:49,625
Não é quem eu sou.
647
00:35:53,499 --> 00:35:55,892
Eu tenho uma filha e um filho
648
00:35:57,633 --> 00:35:59,461
Eu gostaria de ver
eles de novo, Lars.
649
00:36:33,930 --> 00:36:36,149
- Olá?
- Hey, sou eu.
650
00:36:36,150 --> 00:36:37,585
Você estava dormindo?
651
00:36:37,586 --> 00:36:39,544
Não, não, claro que não.
652
00:36:39,545 --> 00:36:41,067
Onde você está?
653
00:36:41,068 --> 00:36:42,460
Você foi solta?
654
00:36:42,461 --> 00:36:44,462
Não, eu ainda estou no banco.
655
00:36:44,463 --> 00:36:46,115
Oi? O que, o que isso significa?
656
00:36:46,116 --> 00:36:47,334
Eu, eu não tenho muito tempo.
657
00:36:47,335 --> 00:36:48,467
Eu só... hum...
658
00:36:50,947 --> 00:36:53,122
Eu estou com muita saudade da Mia e do Martin
659
00:36:53,123 --> 00:36:56,430
Eu só quero ouvir as vozes deles. Eu...
660
00:36:56,431 --> 00:36:59,303
Eu não consigo pensar em mais nada
661
00:36:59,304 --> 00:37:00,565
E eu?
662
00:37:00,566 --> 00:37:01,653
Tsc...
663
00:37:01,654 --> 00:37:03,177
Eu estou brincando.
664
00:37:04,657 --> 00:37:06,397
Acabei de colocar a Mia pra dormir.
665
00:37:06,398 --> 00:37:08,660
Você pode, você pode acordar ela?
666
00:37:08,661 --> 00:37:10,314
Ela realmente precisa
dormir, Bianca.
667
00:37:10,315 --> 00:37:11,881
Eu sei, mas...
668
00:37:14,014 --> 00:37:15,320
Você não contou pra ela, contou?
669
00:37:17,191 --> 00:37:18,931
Você contou.
670
00:37:18,932 --> 00:37:20,106
Está por toda a TV.
671
00:37:20,107 --> 00:37:22,064
Ela descobriria.
672
00:37:22,065 --> 00:37:23,370
Christopher, eu te disse,
eu pedi pra você não contar.
673
00:37:23,371 --> 00:37:24,893
Eu não sou tão forte quanto você.
674
00:37:24,894 --> 00:37:26,982
Eu sou, você pode se preocupar em
675
00:37:26,983 --> 00:37:28,636
conseguir sair daí
676
00:37:28,637 --> 00:37:29,637
Claro, sim
677
00:37:29,638 --> 00:37:31,422
Eu vou, eu vou tentar de novo amanhã
678
00:37:31,423 --> 00:37:33,642
Eu não,
não quis dizer assim, eu vou...
679
00:37:36,689 --> 00:37:38,342
Ele está ouvindo?
680
00:37:38,343 --> 00:37:39,866
Não.
681
00:37:40,954 --> 00:37:41,998
Não, ele não está ouvindo.
682
00:37:43,826 --> 00:37:45,262
Ele,
683
00:37:45,263 --> 00:37:46,567
ele me deixou ligar.
684
00:37:46,568 --> 00:37:47,787
Ele não precisava deixar.
685
00:37:48,875 --> 00:37:51,093
Ele não é tão mau.
686
00:37:51,094 --> 00:37:52,486
O que você está dizendo?
687
00:37:52,487 --> 00:37:54,749
Uh, uh, eu só estou dizendo
que ninguém é completamente mau.
688
00:37:54,750 --> 00:37:57,100
Não, mas esse homem é um animal.
689
00:38:00,060 --> 00:38:01,060
Bianca?
690
00:38:01,061 --> 00:38:02,192
Sim?
691
00:38:03,585 --> 00:38:06,718
Como, um,
como ficou o peixe?
692
00:38:06,719 --> 00:38:09,155
Eu peguei um bolo de carne
que estava no congelador
693
00:38:09,156 --> 00:38:10,288
Foi mais fácil.
694
00:38:11,724 --> 00:38:12,812
Certo.
695
00:38:13,813 --> 00:38:15,596
Bem, eu tenho que, hm...
696
00:38:15,597 --> 00:38:16,597
Toma cuidado.
697
00:38:16,598 --> 00:38:17,598
É, boa noite.
698
00:38:21,299 --> 00:38:22,387
Como ficou o peixe?
699
00:38:23,910 --> 00:38:25,171
Eles comeram bolo de carne.
700
00:38:45,453 --> 00:38:47,193
Bianca, Bianca.
701
00:38:47,194 --> 00:38:48,542
O que está acontecendo?
702
00:38:48,543 --> 00:38:49,543
Hein?
703
00:38:50,937 --> 00:38:52,154
O que vocês dois,
704
00:38:52,155 --> 00:38:53,417
o que vocês estão planejando, hein?
705
00:38:53,418 --> 00:38:54,462
Desceu pra mim.
706
00:38:56,334 --> 00:38:57,508
É o quê?
707
00:38:57,509 --> 00:38:58,639
Hm.
708
00:38:58,640 --> 00:38:59,945
Preciso de absorventes.
709
00:38:59,946 --> 00:39:01,226
Ela, ela menstruou.
710
00:39:02,470 --> 00:39:03,644
Ela precisa de absorvente.
711
00:39:03,645 --> 00:39:05,254
O que?
712
00:39:05,255 --> 00:39:07,648
Aonde é que a gente vai
conseguir absorvente?
713
00:39:07,649 --> 00:39:10,651
O que... Você não tem nenhum?
714
00:39:10,652 --> 00:39:12,044
Foi muito cedo.
715
00:39:12,045 --> 00:39:13,785
Não era pra vir ainda.
716
00:39:13,786 --> 00:39:15,962
É o stress.
O corpo dela está sob pressão.
717
00:39:17,224 --> 00:39:18,268
718
00:39:19,879 --> 00:39:21,141
Ok, é, entendo, ok.
719
00:39:22,577 --> 00:39:23,882
Pede pros policiais
É, eu vou pegar,
720
00:39:23,883 --> 00:39:25,231
eu vou, eu vou falar com os policiais.
721
00:39:25,232 --> 00:39:26,451
Obrigada.
722
00:39:28,627 --> 00:39:29,757
Hey!
723
00:39:29,758 --> 00:39:31,759
Emergência!
724
00:39:31,760 --> 00:39:33,935
Emergência! É a Klara!
725
00:39:33,936 --> 00:39:35,807
Merda! Calma, calma. Calma.
726
00:39:35,808 --> 00:39:37,199
O que houve?
727
00:39:37,200 --> 00:39:39,506
É a Klara, ela está sangrando, cara.
728
00:39:39,507 --> 00:39:41,465
Sabe, a gente sabe
que você não é o Kaj
729
00:39:41,466 --> 00:39:43,510
Quem é você?
730
00:39:43,511 --> 00:39:46,078
Não se preocupe com isso
agora, ok, Kojak?
731
00:39:46,079 --> 00:39:47,732
Certo? Temos problemas maiores.
732
00:39:47,733 --> 00:39:49,168
Certo, ela está, ela está.
733
00:39:49,169 --> 00:39:50,778
O que você fez com ela?
734
00:39:50,779 --> 00:39:52,345
Não fiz nada,
cara, é a hora dela.
735
00:39:52,346 --> 00:39:54,739
É, é, você sabe, qual é.
736
00:39:54,740 --> 00:39:56,131
Ela, ela, eu preciso de um pouco
737
00:39:56,132 --> 00:39:57,959
absorventes, ok?
738
00:39:57,960 --> 00:40:00,962
Olha, a gente precisa checar
o estado de todos os reféns, ok?
739
00:40:00,963 --> 00:40:03,312
Você não precisa de nada, ok?
740
00:40:03,313 --> 00:40:06,359
Só arranjar uns absorventes
pra Klara, ok?
741
00:40:06,360 --> 00:40:09,188
E se você arranjar,
eu trago todo mundo pra cá
742
00:40:09,189 --> 00:40:10,798
e você pode dar uma notinha
de pessoas saudáveis
743
00:40:10,799 --> 00:40:12,147
Certo?
744
00:40:12,148 --> 00:40:13,584
- Sim, é.
- Ok.
745
00:40:13,585 --> 00:40:14,672
Obrigado.
746
00:40:19,808 --> 00:40:20,982
Nós deveriamos estar
fazendo a cobertura
747
00:40:20,983 --> 00:40:22,419
do festival Crayfish hoje,
748
00:40:22,420 --> 00:40:24,029
mas como podem ver,
749
00:40:24,030 --> 00:40:26,205
a mídia chegou aqui na praça
750
00:40:26,206 --> 00:40:27,641
de toda a Europa.
751
00:40:27,642 --> 00:40:28,816
A polícia está desesperada aqui
752
00:40:28,817 --> 00:40:30,470
na Central de Stockholm.
753
00:40:30,471 --> 00:40:32,341
Autoridades receberam
mais de 200 ligações
754
00:40:32,342 --> 00:40:34,474
de cidadãos dando sugestões
755
00:40:34,475 --> 00:40:36,042
para terminar com esta crise.
756
00:40:46,052 --> 00:40:48,749
Sra. Lind,
ah, como você está se sentindo?
757
00:40:48,750 --> 00:40:50,534
Não muito bem.
758
00:40:50,535 --> 00:40:51,839
Eu queria ir pra casa.
759
00:40:51,840 --> 00:40:54,015
Não se preocupe, querida
760
00:40:54,016 --> 00:40:55,626
Nós estamos cuidando de tudo.
761
00:40:55,627 --> 00:40:57,236
Estão mesmo?
762
00:40:57,237 --> 00:40:58,585
Você acha que deveriamos
confiar em você e no seu parceiro?
763
00:40:58,586 --> 00:41:00,457
Minha querida, querida garota
764
00:41:00,458 --> 00:41:02,284
Você não está pensando direito.
765
00:41:02,285 --> 00:41:04,722
Hey, não trate ela igual criança
Ok? A gente já não aguenta mais isso.
766
00:41:04,723 --> 00:41:05,940
Nenhum de nós.
767
00:41:05,941 --> 00:41:07,202
Não escute ele.
768
00:41:07,203 --> 00:41:09,335
Viu, todo mundo está bem.
769
00:41:09,336 --> 00:41:11,772
Certo, nós só precisamos
dos absorventes.
770
00:41:11,773 --> 00:41:13,992
A gente precisa de uma mochila
espero que com coletes dentro
771
00:41:13,993 --> 00:41:15,602
e você tem que convencer
o primeiro ministro
772
00:41:15,603 --> 00:41:18,084
deixar a gente sair hoje,
ou alguem morre.
773
00:41:19,085 --> 00:41:20,347
Estou tentando.
774
00:41:21,261 --> 00:41:22,914
Ok, vamos.
775
00:41:22,915 --> 00:41:24,872
Vai arranjar um café da manhã
pra gente, está demorando demais.
776
00:41:24,873 --> 00:41:26,395
Certo?
777
00:41:26,396 --> 00:41:28,789
Nosso trato está pra expirar.
778
00:41:28,790 --> 00:41:30,183
Cale a boca sobre o trato.
779
00:41:35,536 --> 00:41:38,451
Viu o quão confortáveis eles estão?
780
00:41:38,452 --> 00:41:39,975
O modo com que falam com a gente.
781
00:41:42,064 --> 00:41:43,196
É.
782
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
Pega.
783
00:41:50,725 --> 00:41:52,987
- Eu?
- É. Atende.
784
00:41:55,077 --> 00:41:56,510
Alô?
785
00:41:56,514 --> 00:41:58,732
Eu sou Vincent Oberg com
786
00:41:58,733 --> 00:42:00,517
a Swedish Television
fora do Kreditbank.
787
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
Quem é?
788
00:42:01,519 --> 00:42:02,997
Uh, aqui é a Bianca Lind.
789
00:42:02,998 --> 00:42:04,912
Quem é?
É um jornalista.
790
00:42:04,913 --> 00:42:06,610
Sra. Lind, Vincent
Oberg, Swedish Television.
791
00:42:06,611 --> 00:42:08,307
É, você acabou de dizer isso.
792
00:42:08,308 --> 00:42:10,309
Toda a suécia gostaria de saber,
793
00:42:10,310 --> 00:42:12,591
Como é ficar presa aí
com esses criminosos?
794
00:42:13,443 --> 00:42:14,748
Não é tão ruim.
795
00:42:14,749 --> 00:42:16,011
A gente quer sair com eles.
796
00:42:17,230 --> 00:42:18,360
Com os sequestradores?
797
00:42:18,361 --> 00:42:20,275
Correto.
798
00:42:20,276 --> 00:42:22,757
Mas por quê? Eu, eu não entendo
799
00:42:23,845 --> 00:42:25,454
Porque nós queremos viver.
800
00:42:25,455 --> 00:42:27,239
Claro, mas vocês confiam neles?
801
00:42:27,240 --> 00:42:29,458
Mais do que confiamos na nossa polícia
802
00:42:29,459 --> 00:42:31,983
Ah, por que vocês não saíram então?
803
00:42:31,984 --> 00:42:33,898
Porque o nosso primeiro ministro
804
00:42:33,899 --> 00:42:35,464
se nega a nos deixar sair
805
00:42:35,465 --> 00:42:37,815
Ele não se importa.
806
00:42:37,816 --> 00:42:39,730
Você acha que é algo político?
807
00:42:39,731 --> 00:42:41,688
Você poderia me conectar com Vincent Oberg,
obrigado.
808
00:42:41,689 --> 00:42:43,211
Tudo é político.
809
00:42:43,212 --> 00:42:44,212
Mas com certeza o primeiro ministro
810
00:42:44,213 --> 00:42:45,474
se importa com sua vida.
811
00:42:45,475 --> 00:42:46,954
O primeiro ministro, na linha 2.
812
00:42:46,955 --> 00:42:48,608
Vou colocar ele no ar.
813
00:42:48,609 --> 00:42:49,827
Desliga, é isso.
814
00:42:49,828 --> 00:42:51,393
Isso é tudo o que eu tenho a dizer.
815
00:42:51,394 --> 00:42:53,570
Espere, Sra. Lind? Espere.
816
00:42:53,571 --> 00:42:55,311
Eu tenho o primeiro ministro na linha.
817
00:42:56,791 --> 00:42:58,749
Sr, você está ao vivo com a Sra. Lind.
818
00:42:58,750 --> 00:43:00,098
Ouviu isso?
819
00:43:00,099 --> 00:43:01,490
Alô? Alô?
820
00:43:01,491 --> 00:43:03,971
Sra. Lind, eu estava ouvindo.
821
00:43:03,972 --> 00:43:05,494
Não é tão simples.
822
00:43:05,495 --> 00:43:08,149
Sr. primeiro ministro, é sim.
823
00:43:08,150 --> 00:43:09,935
Se você nos deixar sair, nós podemos viver.
824
00:43:11,284 --> 00:43:13,502
Se a polícia não interferir
825
00:43:13,503 --> 00:43:15,984
ninguém vai se machucar e
nos vamos sobreviver
826
00:43:17,551 --> 00:43:19,378
Você pode salvar as nossas vidas.
827
00:43:19,379 --> 00:43:21,206
E a melhor forma de fazer isso
828
00:43:21,207 --> 00:43:22,773
é não deixar eles livres na rua
com vocês.
829
00:43:22,774 --> 00:43:24,862
Mas nós estamos dispostas a
tomar este risco.
830
00:43:24,863 --> 00:43:27,038
Eu queria que isso fizesse
alguma diferença
831
00:43:27,039 --> 00:43:29,518
mas como primeiro ministro,
sou responsável
832
00:43:29,519 --> 00:43:31,172
por todas as pessoas na Suécia
833
00:43:31,173 --> 00:43:33,087
Exatamente.
Mas todas as pessoas da Suécia
834
00:43:33,088 --> 00:43:35,829
não estão aqui. Nós estamos.
Nós estamos presos. Nós.
835
00:43:35,830 --> 00:43:37,483
E,
836
00:43:37,484 --> 00:43:38,876
se a polícia entrar,
837
00:43:38,877 --> 00:43:41,008
e começar a atirar
ele vai atirar de volta,
838
00:43:41,009 --> 00:43:42,880
e ninguém vai sobreviver.
839
00:43:42,881 --> 00:43:44,751
Nós vivemos numa sociedade ordenada.
840
00:43:44,752 --> 00:43:46,884
Nós não deveríamos recorrer
a métodos violentos
841
00:43:46,885 --> 00:43:48,146
para conseguir tais coisas.
842
00:43:48,147 --> 00:43:49,843
Ele não é violento.
843
00:43:49,844 --> 00:43:52,193
E não é hora de falar da sociedade.
844
00:43:52,194 --> 00:43:53,282
Eu sou violento, hein?
845
00:43:54,980 --> 00:43:56,763
Você ouviu o que eu disse
noite passada?
846
00:43:56,764 --> 00:43:58,243
- Agora você vai escutar.
- Ok,
847
00:43:58,244 --> 00:44:00,811
Se eu não posso sair agora
848
00:44:00,812 --> 00:44:03,552
Um desses reféns vai morrer
849
00:44:03,553 --> 00:44:05,337
Por favor, pare
Certo? E e for a Sra. Lind,
850
00:44:05,338 --> 00:44:07,078
Espero que você tenha a coragem
851
00:44:07,079 --> 00:44:08,906
de ir até a casa dela
852
00:44:08,907 --> 00:44:11,560
e ir até o filho pequeno
e até filha pequena dela
853
00:44:11,561 --> 00:44:14,346
os olhar nos olhos e dizer
que você fez a escolha certa.
854
00:44:14,347 --> 00:44:16,130
Tenho uma ideia, vem aqui.
855
00:44:16,131 --> 00:44:17,523
- O que?
- Tive uma ideia.
856
00:44:17,524 --> 00:44:18,611
Me dá sua arma
Eu preciso da sua arma
857
00:44:18,612 --> 00:44:20,091
Por que?
858
00:44:20,092 --> 00:44:21,353
Me dá aqui, hey
deixa ela ir, ok?
859
00:44:21,354 --> 00:44:22,746
Vai.
860
00:44:22,747 --> 00:44:24,051
Pra onde você tá levando ela, cara?
861
00:44:24,052 --> 00:44:25,227
Onde você está indo?
862
00:44:26,968 --> 00:44:28,491
Ok, ok.
863
00:44:31,146 --> 00:44:32,669
Você quer ver seus filhos de novo, certo?
864
00:44:32,670 --> 00:44:33,670
Sim, claro.
865
00:44:33,671 --> 00:44:34,671
Certo, ok.
866
00:44:34,672 --> 00:44:36,368
Eu tenho que matar alguém, certo?
867
00:44:36,369 --> 00:44:38,413
Digo, eu tenho, e eu acho que
tem que ser você.
868
00:44:38,414 --> 00:44:40,198
O quê?
Você sabe, eu,
869
00:44:40,199 --> 00:44:42,983
eles nunca vão deixar
nenhum de nós sair daqui vivo
870
00:44:42,984 --> 00:44:45,725
se eles não acreditarem que eu matei aguém
871
00:44:45,726 --> 00:44:47,031
Ok?
872
00:44:47,032 --> 00:44:48,162
Então,
873
00:44:48,163 --> 00:44:49,686
pensa
874
00:44:49,687 --> 00:44:51,688
Então você quer,
você quer atirar em mim?
875
00:44:51,689 --> 00:44:54,995
É, eu, eu quero
colocar esse colete em você.
876
00:44:54,996 --> 00:44:56,649
Ok, entendeu?
877
00:44:56,650 --> 00:44:59,957
Nós vamos lá na frente, até
as escadas com você
878
00:44:59,958 --> 00:45:02,350
Eu vou, eu vou
fingir uma negociação
879
00:45:02,351 --> 00:45:05,310
A gente vai ter um sinal, ok?
880
00:45:05,311 --> 00:45:07,878
Você tenta correr, eu atiro
881
00:45:07,879 --> 00:45:10,837
bem perto, no ângulo certo, ok?
882
00:45:10,838 --> 00:45:11,839
Vai doer.
883
00:45:12,753 --> 00:45:13,928
Vai doer bastante,
884
00:45:14,886 --> 00:45:16,191
mas você não vai morrer.
885
00:45:19,368 --> 00:45:20,979
Você já fez isso antes?
886
00:45:24,243 --> 00:45:25,722
O Gunnar já.
887
00:45:25,723 --> 00:45:27,550
Ele fez há uns anos.
888
00:45:30,510 --> 00:45:32,119
Agora escuta, se você
ficar com muito medo,
889
00:45:32,120 --> 00:45:34,034
Eu chamo o Elov pra fazer isso.
890
00:45:34,035 --> 00:45:36,210
Eu não estou com medo.
891
00:45:36,211 --> 00:45:39,344
É que, você é muito mais valiosa
do que ele é.
892
00:45:39,345 --> 00:45:42,651
Você é mulher, você é mãe
893
00:45:42,652 --> 00:45:45,045
Você tem muito valor
894
00:45:45,046 --> 00:45:46,786
Certo, a única parte que
eu não gosto
895
00:45:46,787 --> 00:45:49,049
é que aí a gente vai ter que
sair sem você, certo?
896
00:45:49,050 --> 00:45:51,965
Eu vou levar a Klara, eu vou levar o Elov.
897
00:45:51,966 --> 00:45:53,575
A gente vai entrar no carro e ir
898
00:45:53,576 --> 00:45:56,361
Os policiais vão entrar,
achar você
899
00:45:56,362 --> 00:45:59,800
e eles vão te levar
direto pros seus filhos
900
00:46:04,239 --> 00:46:05,239
Então,
901
00:46:07,373 --> 00:46:09,809
você e os outros vão sobreviver
902
00:46:09,810 --> 00:46:11,290
e eu posso ir embora?
903
00:46:22,475 --> 00:46:24,564
Você faz parte da
igreja Swedish Church?
904
00:46:26,305 --> 00:46:27,435
Aham.
905
00:46:27,436 --> 00:46:28,437
Faço.
906
00:46:30,222 --> 00:46:33,224
Senhor Deus, que cuida de
seus filhos queridos.
907
00:46:33,225 --> 00:46:35,095
Olhe pra mim, mesmo tão pequeno.
908
00:46:35,096 --> 00:46:37,445
Meu destino está nas tuas mãos.
909
00:46:56,248 --> 00:46:57,466
Bianca.
Sim?
910
00:46:58,641 --> 00:46:59,990
Bianca, esse vai ser nosso sinal.
911
00:46:59,991 --> 00:47:01,166
Eu vou dizer seu nome.
912
00:47:02,036 --> 00:47:03,123
E aí
913
00:47:03,124 --> 00:47:04,908
você vai correr,
914
00:47:04,909 --> 00:47:06,084
E eu vou atirar.
915
00:47:07,172 --> 00:47:08,172
Ok?
916
00:47:11,263 --> 00:47:12,698
Hey!
917
00:47:12,699 --> 00:47:13,700
Porcos!
918
00:47:14,744 --> 00:47:15,833
Vem cá!
919
00:47:18,139 --> 00:47:19,139
Certo, certo.
920
00:47:19,140 --> 00:47:20,575
Escutem.
921
00:47:20,576 --> 00:47:21,707
Já deu.
922
00:47:21,708 --> 00:47:23,274
Ok, já deu pra mim.
923
00:47:23,275 --> 00:47:25,406
Uma das duas coisas
vai acontecer agora.
924
00:47:25,407 --> 00:47:28,975
Vocês vão me arranjar o meu carro
e as notas não marcadas
925
00:47:28,976 --> 00:47:30,629
e eu vou dirigir fora daqui
926
00:47:30,630 --> 00:47:33,066
ou eu vou matar essa mulher.
927
00:47:33,067 --> 00:47:34,459
- Entenderam?
- Oh, relaxe,
928
00:47:34,460 --> 00:47:36,156
você não vai atirar em ninguém.
929
00:47:36,157 --> 00:47:37,592
Ah, sério?
930
00:47:37,593 --> 00:47:39,464
Nós sabemos quem você é.
931
00:47:39,465 --> 00:47:40,813
Agora.
932
00:47:40,814 --> 00:47:43,903
Você é o ladrão de Helsignborg,
933
00:47:43,904 --> 00:47:45,210
Lars Nystrom.
934
00:47:46,951 --> 00:47:48,516
Ah, você é um coração grande.
935
00:47:48,517 --> 00:47:50,737
Talvez até um pouco bicha.
936
00:47:51,869 --> 00:47:53,957
Eu não sou uma bicha, seu cuzão!
937
00:47:53,958 --> 00:47:55,480
Mas faz sentido, com esse
938
00:47:55,481 --> 00:47:57,482
- cabelo longo.
- Cala a boca! Cala a boca!
939
00:47:57,483 --> 00:47:59,571
- É, Bianca pode sentir.
- Cala a boca, não!
940
00:47:59,572 --> 00:48:01,312
Bianca, olha pra mim.
Não fale com a Bianca!
941
00:48:01,313 --> 00:48:02,270
Eu falo com a Bianca! Bianca,
olha aqui.
942
00:48:02,271 --> 00:48:03,444
Não! Não!
943
00:48:03,445 --> 00:48:05,185
Ah!
944
00:48:07,493 --> 00:48:08,536
Oh.
945
00:48:08,537 --> 00:48:09,581
Merda!
946
00:48:11,714 --> 00:48:13,411
- O que está acontecendo?
- Cala a boca.
947
00:48:13,412 --> 00:48:14,499
Lars?
948
00:48:25,424 --> 00:48:27,642
Oh, Oooooh!
949
00:48:27,643 --> 00:48:29,383
Porra! Oh!
950
00:48:29,384 --> 00:48:30,602
Merda.
951
00:48:47,968 --> 00:48:51,579
Vinter, como eu poderia
estar tão errado?
952
00:48:51,580 --> 00:48:52,841
Gunnar!
953
00:48:52,842 --> 00:48:54,583
- Senta, senta.
- Gunnar!
954
00:48:56,846 --> 00:48:58,195
- Oh, merda.
- Oh, meu Deus.
955
00:48:58,196 --> 00:48:59,500
Oh, merda.
956
00:48:59,501 --> 00:49:00,981
O que houve? Oh, merda.
957
00:49:02,026 --> 00:49:03,027
hein?
958
00:49:04,376 --> 00:49:05,854
O que aconteceu, cara?
959
00:49:05,855 --> 00:49:07,508
Ela tentou escapar, ok?
960
00:49:07,509 --> 00:49:09,032
Ela tentou escapar e eu...
961
00:49:09,033 --> 00:49:11,469
Eu atirei nela, eu, eu, eu...
962
00:49:11,470 --> 00:49:12,600
Você atirou nela?
963
00:49:12,601 --> 00:49:14,516
Acidentalmente, eu, eu...
964
00:49:15,343 --> 00:49:16,865
Você é louco.
965
00:49:16,866 --> 00:49:18,345
Você, vem aqui,
966
00:49:18,346 --> 00:49:19,825
- e você, você matou.
- Cala a boca!
967
00:49:19,826 --> 00:49:21,783
- Uma mulher desarmada!
- Volta pra lá, pra lá!
968
00:49:21,784 --> 00:49:23,481
Senta aí!
969
00:49:25,875 --> 00:49:27,442
Oh, porra.
970
00:49:58,299 --> 00:50:00,257
Há dez minutos,
nós ouvimos disparos
971
00:50:00,258 --> 00:50:02,346
dentro do Kreditbank.
972
00:50:02,347 --> 00:50:04,130
Chefe Mattsson
confirmou que
973
00:50:04,131 --> 00:50:06,437
um dos reféns,
Sra Bianca Lind,
974
00:50:06,438 --> 00:50:08,569
foi assassinada por Lars Nystrom.
975
00:50:08,570 --> 00:50:11,616
Será que a confiança bizarra que
ela tinha por ele a levou a morte?
976
00:50:11,617 --> 00:50:15,533
E por que as autoridades estão
levando gás lacrimogêneo para o banco?
977
00:50:15,534 --> 00:50:17,970
Eles estão ficando desesperados
para acabar com essa situação,
978
00:50:17,971 --> 00:50:20,973
mas agora eles devem esperar
pela aprovação do primeiro ministro
979
00:50:20,974 --> 00:50:24,063
para deixar Nystrom sair com
os demais reféns.
980
00:50:24,064 --> 00:50:27,284
Eu sou Vincent Oberg, ao vivo
de Central Stockholm.
981
00:50:27,285 --> 00:50:28,503
Eles estão comprando tempo.
982
00:50:30,418 --> 00:50:33,986
Eles vão fazer um buraco
pelo teto,
983
00:50:33,987 --> 00:50:36,162
E eles vão jogar
gás lacrimogêneo na gente.
984
00:50:36,163 --> 00:50:38,426
Não, não se preocupe
o teto é de concreto sólido aqui.
985
00:50:40,037 --> 00:50:41,907
Eu já te contei sobre
o meu amigo Pete?
986
00:50:41,908 --> 00:50:43,126
Pete Noonan?
987
00:50:43,127 --> 00:50:44,344
Quem?
988
00:50:44,345 --> 00:50:46,172
Meu amigo marinheiro do Vietnam?
989
00:50:46,173 --> 00:50:49,784
Foi exposto a esse gás
90 segundos, zoou o cérebro dele.
990
00:50:49,785 --> 00:50:51,657
Tipo, ele é um idiota babão agora.
991
00:51:03,756 --> 00:51:04,886
É.
992
00:51:09,501 --> 00:51:10,502
O que é isso?
993
00:51:18,075 --> 00:51:19,858
Você ouviu isso?
994
00:51:19,859 --> 00:51:21,164
É, eu ouvi.
995
00:51:21,165 --> 00:51:22,600
O que é isso?
996
00:51:22,601 --> 00:51:24,384
Não sei.
997
00:51:24,385 --> 00:51:26,866
Vam aqui, entra aqui. Vocês dois.
998
00:51:40,619 --> 00:51:42,402
O que é isso?
999
00:51:42,403 --> 00:51:43,491
Você tá vendo alguma coisa?
1000
00:51:47,321 --> 00:51:48,713
Um microfone.
1001
00:51:48,714 --> 00:51:50,584
Um microfone?
1002
00:51:50,585 --> 00:51:51,585
Deixa eu ver.
1003
00:51:53,197 --> 00:51:54,676
O que você quer dizer?
1004
00:51:56,939 --> 00:51:58,245
Lá fora.
1005
00:52:00,900 --> 00:52:03,336
Vem cá, vem.
1006
00:52:10,562 --> 00:52:13,085
Espera aqui.
1007
00:52:18,526 --> 00:52:20,484
Você está viva.
1008
00:52:20,485 --> 00:52:22,007
Oh, meu Deus.
1009
00:52:22,008 --> 00:52:23,965
Eu pensei que você tinha morrido.
1010
00:52:23,966 --> 00:52:25,793
Oh,
1011
00:52:25,794 --> 00:52:26,794
meu Deus.
1012
00:52:26,795 --> 00:52:28,274
Oh, meu Deus.
1013
00:52:28,275 --> 00:52:30,363
Vem cá, vem cá.
1014
00:52:30,364 --> 00:52:31,583
Deixa eu te ver.
1015
00:52:32,932 --> 00:52:36,631
Oh, Deus, oh.
1016
00:52:38,677 --> 00:52:40,808
Ficou tudo escuro
quando eu caí no chão.
1017
00:52:40,809 --> 00:52:41,854
Shh.
1018
00:52:44,422 --> 00:52:46,988
Eles colocaram um microfone
aqui, eles estão escutando.
1019
00:52:46,989 --> 00:52:49,339
A gente tem que ficar quieto.
1020
00:52:49,340 --> 00:52:51,689
Eles acham que a gente não sabe.
1021
00:52:51,690 --> 00:52:53,952
Então agora, a gente
fala pro microfone,
1022
00:52:53,953 --> 00:52:56,259
e tenta tirar todo mundo daqui.
1023
00:52:56,260 --> 00:52:57,347
Quando ele chegar aqui,
1024
00:52:57,348 --> 00:52:59,175
a gente decide o que falar.
1025
00:52:59,176 --> 00:53:00,828
A gente tem que falar alto.
1026
00:53:02,004 --> 00:53:03,396
Que porra é essa?
1027
00:53:03,397 --> 00:53:04,397
Merda.
1028
00:53:05,660 --> 00:53:07,052
O que está acontecendo?
1029
00:53:07,053 --> 00:53:09,010
Bem, é a mesma
coisa que você fez, cara.
1030
00:53:09,011 --> 00:53:10,577
Mesma coisa.
1031
00:53:10,578 --> 00:53:12,057
Cuidado, cuidado, cuidado.
1032
00:53:12,058 --> 00:53:13,363
Cuidado, cuidado, cuidado.
Desculpa, desculpa.
1033
00:53:13,364 --> 00:53:14,364
Cuidado.
1034
00:53:14,365 --> 00:53:15,365
Cuidado, cuidado, é.
1035
00:53:15,366 --> 00:53:16,757
Eu não entendo.
1036
00:53:16,758 --> 00:53:18,281
Eu fiz o mesmo truque
que você tinha feito.
1037
00:53:18,282 --> 00:53:20,152
No, no roubo de Goteberg?
1038
00:53:20,153 --> 00:53:21,762
Quando você atirou no Joel,
1039
00:53:21,763 --> 00:53:23,111
e ele estava com o colete
e você enganou todo mundo.
1040
00:53:23,112 --> 00:53:24,722
Do que é que você está falando?
1041
00:53:24,723 --> 00:53:26,071
Ela está de colete.
1042
00:53:26,072 --> 00:53:27,420
O que? Eu, eu, te ensinei isso?
1043
00:53:27,421 --> 00:53:28,682
É.
1044
00:53:28,683 --> 00:53:29,901
Você acreditou nessa história?
1045
00:53:29,902 --> 00:53:31,424
Aquilo não aconteceu?
1046
00:53:31,425 --> 00:53:32,513
Claro que não.
1047
00:53:34,689 --> 00:53:37,256
Quer dizer, ótima ideia
Lars, é arriscado,
1048
00:53:37,257 --> 00:53:39,737
mas é muito louco, cara.
1049
00:53:39,738 --> 00:53:43,306
Tipo, como, como que você
não sabia que ela não estava morta?
1050
00:53:43,307 --> 00:53:46,396
Bem, eu, eu estava, eu, não sei.
1051
00:53:46,397 --> 00:53:48,006
É só um arranhão.
1052
00:53:48,007 --> 00:53:49,703
Eu fiquei com medo, cara.
1053
00:53:49,704 --> 00:53:50,923
Você ficou com medo?
1054
00:53:52,098 --> 00:53:54,099
Escuta, aqui está o plano, certo?
1055
00:53:54,100 --> 00:53:55,753
Tem um microfone.
1056
00:53:55,754 --> 00:53:57,755
A gente pode ir lá,
a gente pode falar o que a gente quiser,
1057
00:53:57,756 --> 00:54:00,801
mas eles tem que acreditar
que a Bianca está morta.
1058
00:54:00,802 --> 00:54:01,802
Tsc.
1059
00:54:04,719 --> 00:54:06,242
Eu preciso de gelo e de analgésicos.
1060
00:54:06,243 --> 00:54:08,114
Gelo e analgésicos?
1061
00:54:10,159 --> 00:54:11,944
Seu bosta.
1062
00:54:13,685 --> 00:54:15,338
Chefe?
Hm?
1063
00:54:15,339 --> 00:54:16,862
Eles voltaram pro cofre.
1064
00:54:20,082 --> 00:54:22,170
Gelo e analgésicos ajudam
1065
00:54:22,171 --> 00:54:23,607
a essa altura do mês.
1066
00:54:23,608 --> 00:54:25,173
Eu estou, eu estou com bastante fome.
1067
00:54:25,174 --> 00:54:27,698
Para de choramingar
ou eu te mato também.
1068
00:54:31,920 --> 00:54:33,834
É, é, Mattsson aqui.
1069
00:54:33,835 --> 00:54:36,054
Chefe Mattsson, agora que vocês
tem um refém morto,
1070
00:54:36,055 --> 00:54:37,490
você quer mais um?
1071
00:54:37,491 --> 00:54:38,752
Você vai deixar a gente
sair daqui?
1072
00:54:38,753 --> 00:54:40,667
Eu tenho a autoridade
de deixar vocês sairem daqui
1073
00:54:40,668 --> 00:54:42,147
amanhã de manhã.
Não.
1074
00:54:42,148 --> 00:54:43,888
Agora coloca o Gunnar na linha.
1075
00:54:43,889 --> 00:54:45,411
Eu não vou colocar o
Gunnar na linha.
1076
00:54:45,412 --> 00:54:47,761
Você pode falar comigo.
Eu estou no comando.
1077
00:54:47,762 --> 00:54:49,154
Aqui é o Gunnar.
1078
00:54:49,155 --> 00:54:51,809
Como estão os outros?
1079
00:54:51,810 --> 00:54:53,550
Os outros?
1080
00:54:53,551 --> 00:54:55,247
Klara está com medo.
1081
00:54:55,248 --> 00:54:56,640
Ela está com cãimbras.
1082
00:54:56,641 --> 00:54:57,858
A gente pode enviar um médico.
1083
00:54:57,859 --> 00:54:59,077
A gente não precisa de um médico.
1084
00:54:59,078 --> 00:55:00,339
A gente precisa de gelo e analgésicos.
1085
00:55:00,340 --> 00:55:01,340
E comida.
1086
00:55:01,341 --> 00:55:02,428
E comida.
1087
00:55:02,429 --> 00:55:03,690
E cigarros.
1088
00:55:03,691 --> 00:55:04,735
Eu tenho cigarro.
1089
00:55:06,259 --> 00:55:07,391
Quer um?
1090
00:55:13,832 --> 00:55:16,921
Você não tem permissão
de fumar no cofre.
1091
00:55:16,922 --> 00:55:18,967
Bem, Klara,
1092
00:55:20,012 --> 00:55:22,535
esse é meu cofre agora.
1093
00:55:22,536 --> 00:55:23,536
E a gente fuma,
1094
00:55:25,191 --> 00:55:26,584
se eu disser que é pra fumar.
1095
00:55:29,282 --> 00:55:31,022
Porque eu estou no comando.
1096
00:55:39,205 --> 00:55:41,162
Agora,
1097
00:55:41,163 --> 00:55:43,861
a única comida que a gente
tem é uma pera.
1098
00:55:43,862 --> 00:55:47,343
E não, eu não vou te dar um pouco
então nem tenta pedir
1099
00:55:47,344 --> 00:55:49,127
Quer um pouco de comida?
1100
00:55:49,128 --> 00:55:50,347
Pede pros policiais.
1101
00:55:52,523 --> 00:55:54,785
Começa a implorar pros policiais.
1102
00:55:54,786 --> 00:55:57,222
Não, não vou te dar nada.
1103
00:55:57,223 --> 00:55:58,223
Yum,
1104
00:55:58,224 --> 00:55:59,224
yum,
1105
00:55:59,225 --> 00:56:00,443
yum.
1106
00:56:04,578 --> 00:56:06,405
Cara, essa pera está deliciosa.
1107
00:56:06,406 --> 00:56:08,408
- Hein, Gunnar?
- Alguma coisa está errada.
1108
00:56:13,370 --> 00:56:14,370
Obrigado.
1109
00:56:16,808 --> 00:56:19,941
Ah, é melhor que ele
me subestime.
1110
00:56:25,773 --> 00:56:27,339
Não sei.
1111
00:56:27,340 --> 00:56:28,601
É assim que começa.
1112
00:56:28,602 --> 00:56:30,081
É.
1113
00:56:30,082 --> 00:56:33,214
Steve McQueen trabalha nessa
loja de máquinas.
1114
00:56:33,215 --> 00:56:35,435
Quando ele sai da prisão,
ele rouba um banco.
1115
00:56:37,350 --> 00:56:39,133
É um filme muito bom.
1116
00:56:39,134 --> 00:56:41,048
Eu ví três vezes.
1117
00:56:41,049 --> 00:56:43,050
Já viu?
1118
00:56:43,051 --> 00:56:45,270
Você parece o Ali MacGraw.
1119
00:56:45,271 --> 00:56:47,446
Eles, eles deixam
vocês verem filme na cadeia?
1120
00:56:47,447 --> 00:56:49,187
Oh, é.
1121
00:56:49,188 --> 00:56:51,319
É, eles deixam você
ver putas na cadeia.
1122
00:56:51,320 --> 00:56:53,844
É, bem, se você conseguir
a visita conjugal.
1123
00:56:53,845 --> 00:56:55,193
Eles te dão um sofá.
1124
00:56:55,194 --> 00:56:56,977
Mas você tem que pagar?
1125
00:56:56,978 --> 00:56:58,980
É basicamente assim
que funciona a prostituição.
1126
00:57:00,678 --> 00:57:03,420
Bem, eu sei.
1127
00:57:06,379 --> 00:57:07,772
Eu só estava dizendo, sabe?
1128
00:57:25,920 --> 00:57:28,748
- Porra, por que você não chama, cara?
- Eu te trouxe mantimentos.
1129
00:57:28,749 --> 00:57:29,836
Qual o seu problema?
1130
00:57:29,837 --> 00:57:31,142
E se eu surtasse?
1131
00:57:31,143 --> 00:57:33,710
- Só relaxa, Lars.
1132
00:57:33,711 --> 00:57:36,103
Você sabe como eu
descobri quem você era?
1133
00:57:36,104 --> 00:57:37,888
Tô pouco me fodendo, cara.
1134
00:57:37,889 --> 00:57:39,542
A Bianca contou.
1135
00:57:39,543 --> 00:57:40,891
Antes de você matar ela.
1136
00:57:40,892 --> 00:57:43,459
Ela só estava fingindo
gostar de você.
1137
00:57:43,460 --> 00:57:44,635
Tentando sobreviver.
1138
00:57:45,897 --> 00:57:47,375
Você sabia disso, né?
1139
00:57:47,376 --> 00:57:48,855
Vai se ferrar, cara.
1140
00:57:48,856 --> 00:57:49,987
Vai se
1141
00:57:49,988 --> 00:57:51,379
ferrar.
1142
00:57:51,380 --> 00:57:53,686
Oh, ficou na defensiva
por causa dela, é?
1143
00:57:56,821 --> 00:57:58,126
Sorensson, a gente precisa conversar.
1144
00:57:59,867 --> 00:58:01,085
Por que?
1145
00:58:01,086 --> 00:58:03,523
Um mediador fala com ambos os lados.
1146
00:58:05,830 --> 00:58:07,527
Eu estava esperando que
ele fosse te vender a essa altura
1147
00:58:08,789 --> 00:58:10,574
Ele vem mentindo pra você, Lars.
1148
00:58:25,414 --> 00:58:27,459
Você tá tentando
mexer com a cabeça dele?
1149
00:58:27,460 --> 00:58:29,548
Bem, alguém tem que fazer isso.
1150
00:58:29,549 --> 00:58:31,463
O que aconteceu com o
nosso combinado?
1151
00:58:31,464 --> 00:58:33,900
Olha, eu, eu não sabia
que era o Lars, aquela hora.
1152
00:58:33,901 --> 00:58:37,643
Oh, não me diga que
ele é o seu melhor amigo.
1153
00:58:37,644 --> 00:58:39,863
Você é a única pessoa com quem
você se importa.
1154
00:58:39,864 --> 00:58:41,517
Acabe com isso antes de escurecer,
1155
00:58:41,518 --> 00:58:43,693
ou você vai ter a mesma
sentença que o Lars.
1156
00:58:49,787 --> 00:58:51,962
Agora, o que é isso?
Hey, o que está acontecendo?
1157
00:58:51,963 --> 00:58:53,094
- Tudo certo?
- Aham.
1158
00:58:54,443 --> 00:58:55,574
Aham.
1159
00:58:55,575 --> 00:58:56,923
Vocês dois estão bem?
1160
00:58:56,924 --> 00:58:58,708
Não, a gente ainda está
morrendo de fome e cansados.
1161
00:58:58,709 --> 00:59:00,101
Deixe a gente sair com ele.
1162
00:59:02,800 --> 00:59:04,453
Eles precisam vestir esses coletes.
1163
00:59:05,977 --> 00:59:07,239
Você está com todos aí?
1164
00:59:08,588 --> 00:59:10,589
Entendi.
1165
00:59:10,590 --> 00:59:12,417
Hey, olha,
você quer ficar preocupado,
1166
00:59:12,418 --> 00:59:13,984
arranja as nossas chaves pro Mustang.
1167
00:59:13,985 --> 00:59:15,333
Oh, é.
1168
00:59:15,334 --> 00:59:17,857
Não, não, não, whoa, whoa, whoa!
1169
00:59:17,858 --> 00:59:19,467
Qual é, cara
1170
00:59:19,468 --> 00:59:21,774
A gente não precisa de você aqui
vai pra traz e joga as chaves.
1171
00:59:21,775 --> 00:59:22,776
Hein, só joga.
1172
00:59:26,780 --> 00:59:28,128
Hey!
1173
00:59:29,391 --> 00:59:30,696
Abre a porta! Jesus.
1174
00:59:30,697 --> 00:59:32,306
Você sabia que ele ia fazer isso?
1175
00:59:32,307 --> 00:59:33,656
Não!
Você sabia que ele ia fazer isso?
1176
00:59:33,657 --> 00:59:35,005
Sabe, você ta louco, cara.
1177
00:59:35,006 --> 00:59:36,310
Você tava junto nessa?
1178
00:59:36,311 --> 00:59:37,877
Não, você ouviu o que eu disse.
1179
00:59:37,878 --> 00:59:39,226
Porra!
1180
00:59:39,227 --> 00:59:40,358
Todo mundo pro cofre.
1181
00:59:40,359 --> 00:59:41,794
Você está bem? Você está ok?
1182
00:59:41,795 --> 00:59:44,014
Eu preciso, eu preciso dos analgésicos.
1183
00:59:44,015 --> 00:59:45,712
A Klara precisa dos analgésicos.
1184
00:59:48,367 --> 00:59:49,933
Não, não tem analgésicos.
1185
00:59:49,934 --> 00:59:51,761
Não tem comida, é só gelo.
1186
00:59:55,766 --> 00:59:57,375
Vai pro cofre.
1187
00:59:57,376 --> 00:59:58,464
Vai, vai, vai, vai.
1188
00:59:59,552 --> 01:00:01,293
Cubram o cofre!
1189
01:00:04,165 --> 01:00:05,165
Mantenham a posicão.
1190
01:00:06,211 --> 01:00:07,211
Esperem minhas ordens.
1191
01:00:08,866 --> 01:00:10,431
Eles estão em posição.
1192
01:00:10,432 --> 01:00:12,609
Não abaixem as armas!
1193
01:00:14,741 --> 01:00:17,221
A crise aqui avança
estranhamente parada.
1194
01:00:17,222 --> 01:00:19,223
Quase como um filme americano.
1195
01:00:19,224 --> 01:00:20,920
A polícia ameaça usar a força
1196
01:00:20,921 --> 01:00:22,966
e a mídia internacial
não está acreditando
1197
01:00:22,967 --> 01:00:25,403
no comportamento irracional
dos reféns.
1198
01:00:25,404 --> 01:00:28,362
Psiquiatras estão
dizendo a polícia
1199
01:00:28,363 --> 01:00:30,321
que os reféns podem
ter passado por lavagem cerebral.
1200
01:00:30,322 --> 01:00:33,019
Todo mundo, abram a boca.
1201
01:00:33,020 --> 01:00:34,065
Mãos nos ouvidos.
1202
01:00:36,328 --> 01:00:37,328
Lá vamos nós.
1203
01:00:46,860 --> 01:00:48,905
Jesus, o que foi isso?
1204
01:00:48,906 --> 01:00:50,341
Os outros se foram?
1205
01:00:50,342 --> 01:00:51,734
A gente perdeu o áudio, é?
1206
01:00:51,735 --> 01:00:53,736
É isso?
É.
1207
01:00:53,737 --> 01:00:55,346
Ok, ele quebrou
a merda do microfone.
1208
01:00:55,347 --> 01:00:57,000
Vamos colocar uma câmera lá embaixo.
1209
01:00:57,001 --> 01:00:58,479
Ok, a gente vai usar o mesmo esquema.
Não, não, não,
1210
01:00:58,480 --> 01:01:00,220
não até a gente penetrar o teto.
1211
01:01:00,221 --> 01:01:01,744
- A gente pode usar...
- Aumentem a escavação
1212
01:01:01,745 --> 01:01:03,528
nas próximas três horas, sem parar!
1213
01:01:03,529 --> 01:01:04,921
-Ok, Ingemar...
-E aí você aumenta o aquecedor.
1214
01:01:04,922 --> 01:01:06,749
-Sim, mas...
-Pra sufocar eles.
1215
01:01:06,750 --> 01:01:08,272
Ouve o que eu estou dizendo.
1216
01:01:08,273 --> 01:01:09,882
E aí você congela eles.
1217
01:01:09,883 --> 01:01:11,579
E aí esquenta de novo, e repete,
e de novo e denovo
1218
01:01:11,580 --> 01:01:13,929
-Espera, Ingemar, eles vão
começar a passar mal, ok?
1219
01:01:13,930 --> 01:01:14,060
1220
01:01:14,061 --> 01:01:15,758
O que deu em você? Não.
1221
01:01:15,759 --> 01:01:17,498
São nos reféns que eu estou pensando.
É, nos reféns.
1222
01:01:17,499 --> 01:01:19,196
Eles não comeram nem beberam nada...
-Se eles querem a nossa ajuda
1223
01:01:19,197 --> 01:01:20,937
vão ter que mostrar respeito.
1224
01:01:20,938 --> 01:01:22,373
Tudo o que eu estou dizen...
1225
01:01:22,374 --> 01:01:24,244
Oh, eles... Olha para o que
eles estão fazendo.
1226
01:01:24,245 --> 01:01:25,811
Esses criminosos que
acham que estão no comando.
1227
01:01:25,812 --> 01:01:27,117
Mas nós estamos no comando.
1228
01:01:27,118 --> 01:01:28,771
Então vamos aumentar a temperatura,
1229
01:01:28,772 --> 01:01:30,773
e quando eles chamarem
a gente, e eles vão
1230
01:01:30,774 --> 01:01:32,600
vocês não atendem o telefone,
escutou?
1231
01:01:32,601 --> 01:01:33,950
Você me escutou?
1232
01:01:33,951 --> 01:01:35,256
Sim, Chefe.
Então pode começar.
1233
01:01:37,171 --> 01:01:38,998
Ok, ouviram ele, ok?
1234
01:01:38,999 --> 01:01:40,348
Aumentem o aquecedor, é, vai.
1235
01:02:15,209 --> 01:02:16,993
Isso foi uma má ideia.
1236
01:02:16,994 --> 01:02:17,995
O que?
1237
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
Tudo isso.
1238
01:02:20,084 --> 01:02:21,084
Tudo.
1239
01:02:21,085 --> 01:02:22,215
Como você pode dizer isso?
1240
01:02:22,216 --> 01:02:23,695
Como você pode dizer isso?
1241
01:02:23,696 --> 01:02:26,872
Eles estão prestes a matar
a gente no gás, certo?
1242
01:02:26,873 --> 01:02:28,309
E você está indo pro lado deles?
1243
01:02:29,267 --> 01:02:31,050
Se eu tivesse do lado deles.
1244
01:02:35,142 --> 01:02:36,316
Se eu tivesse do lado deles,
1245
01:02:36,317 --> 01:02:38,579
você estaria morto agora.
1246
01:02:42,367 --> 01:02:43,976
Merda.
1247
01:02:43,977 --> 01:02:45,761
Eu não vou deixar vocês
matarem a gente com gás!
1248
01:02:45,762 --> 01:02:46,979
Não, Lars!
1249
01:02:46,980 --> 01:02:48,241
Não, não!
1250
01:02:51,202 --> 01:02:52,203
Cubram esta merda de buraco!
1251
01:02:53,900 --> 01:02:55,379
Chamem o médico!
1252
01:02:55,380 --> 01:02:56,510
Um médico!
1253
01:02:56,511 --> 01:02:57,947
Nada de gás!
1254
01:02:57,948 --> 01:02:58,948
Nada de gás!
1255
01:02:58,949 --> 01:03:00,645
Não! Lars. Não!
1256
01:03:00,646 --> 01:03:02,299
Usa a cabeça.
1257
01:03:02,300 --> 01:03:04,083
Se você matar um policial,
a gente está morto.
1258
01:03:04,084 --> 01:03:05,128
Você matou um policial.
1259
01:03:05,129 --> 01:03:06,129
Eu não matei.
1260
01:03:06,130 --> 01:03:07,217
Sim, você matou.
1261
01:03:07,218 --> 01:03:08,696
Foi meu parceiro idiota.
1262
01:03:08,697 --> 01:03:10,002
- Oh, meu Deus!
- Eu não sou tão idiota!
1263
01:03:10,003 --> 01:03:12,048
Você estava lá,
você tinha todas as ferramentas!
1264
01:03:12,049 --> 01:03:13,745
Eu não puxei o gatilho.
1265
01:03:13,746 --> 01:03:15,400
Não está morto, de qualquer forma.
1266
01:03:16,357 --> 01:03:17,357
Oh, é?
1267
01:03:18,882 --> 01:03:21,231
É isso? hein?
1268
01:03:21,232 --> 01:03:22,536
Abaixa isso. Abaixa isso.
1269
01:03:22,537 --> 01:03:24,321
Abaixa a arma.
1270
01:03:24,322 --> 01:03:25,888
- Você abaixa a arma.
- Por favor, parem com isso.
1271
01:03:25,889 --> 01:03:26,977
Por favor, me escuta.
1272
01:03:27,891 --> 01:03:29,456
Por favor.
1273
01:03:29,457 --> 01:03:30,632
Por favor, parem.
1274
01:03:35,202 --> 01:03:37,725
Vamos, Gunnar.
1275
01:03:37,726 --> 01:03:41,729
Oh, então é assim, hein?
1276
01:03:41,730 --> 01:03:43,688
Então ou eu te detono,
1277
01:03:43,689 --> 01:03:45,690
ou você me entrega,
1278
01:03:45,691 --> 01:03:47,257
ou você me mata, hein?
1279
01:03:47,258 --> 01:03:50,216
Você só ganha
É isso, hein?
1280
01:03:50,217 --> 01:03:53,002
Eu venho te dado segundas
chances a vida toda, Lars.
1281
01:03:53,003 --> 01:03:57,920
Eu sei, é isso que irmão fazem
uns pro outros, cara!
1282
01:03:57,921 --> 01:04:00,271
É isso que significa
contar um com o outro!
1283
01:04:02,229 --> 01:04:05,014
Olha, se você não quer ir comigo,
eu não quero ir.
1284
01:04:05,015 --> 01:04:06,015
Me entrega.
1285
01:04:06,016 --> 01:04:07,494
Me entrega, eu não ligo.
1286
01:04:07,495 --> 01:04:08,495
O que eles estão te oferecendo, hein?
1287
01:04:08,496 --> 01:04:09,757
Muito.
1288
01:04:09,758 --> 01:04:10,846
É, quanto eu estou valendo, hein?
1289
01:04:10,847 --> 01:04:12,760
Eu já disse, muito.
1290
01:04:12,761 --> 01:04:14,545
Hein, qual é, solta a arma. Vamos brigar.
O que?
1291
01:04:14,546 --> 01:04:15,894
Vamos, cara, vamos brigar!
1292
01:04:15,895 --> 01:04:16,982
Vamos, como nos velhos tempos, vamos!
1293
01:04:16,983 --> 01:04:18,941
Solta a arma e
vamos brigar
1294
01:04:18,942 --> 01:04:20,377
e aí você pode me entregar,
1295
01:04:20,378 --> 01:04:21,813
e eu não vou contar pra todo mundo
1296
01:04:21,814 --> 01:04:22,858
que você virou uma putinha policial
1297
01:04:22,859 --> 01:04:23,946
que me apunhalou pelas costas.
1298
01:04:23,947 --> 01:04:25,078
Oh, meu Deus.
1299
01:04:26,079 --> 01:04:27,645
Ele é igual a uma criança!
1300
01:04:27,646 --> 01:04:29,081
Oh!
1301
01:04:53,977 --> 01:04:56,717
Para!
1302
01:04:56,718 --> 01:04:58,198
Para!
1303
01:04:59,547 --> 01:05:00,853
Já chega, para!
1304
01:05:02,159 --> 01:05:03,594
Sai de mim!
1305
01:05:07,164 --> 01:05:09,557
Já chega, já chega.
1306
01:05:20,133 --> 01:05:21,786
Tá ok.
1307
01:05:21,787 --> 01:05:23,179
Vai lá.
1308
01:05:23,180 --> 01:05:24,572
Puxa o gatilho.
1309
01:05:25,922 --> 01:05:27,444
Eu não quero te ver morta.
1310
01:05:27,445 --> 01:05:28,445
Por favor?
1311
01:05:29,751 --> 01:05:30,796
Só puxa.
1312
01:05:50,424 --> 01:05:51,859
Olha quem tem ambas as armas agora.
1313
01:05:51,860 --> 01:05:53,557
Oh. Deus...
1314
01:05:53,558 --> 01:05:55,776
Vamos só conversar
e relaxar agora.
1315
01:05:55,777 --> 01:05:56,909
Ok?
1316
01:05:58,519 --> 01:05:59,868
Certo.
1317
01:06:01,479 --> 01:06:02,479
Estamos bem?
1318
01:06:04,482 --> 01:06:06,397
Oh, estamos ótimos, Lars, é.
1319
01:06:15,797 --> 01:06:17,974
Certo, vamos descansar um pouco.
1320
01:06:19,497 --> 01:06:21,064
Tem que ficar alerta
nessa estrada.
1321
01:06:23,240 --> 01:06:25,502
Sinto muito, Frederick.
1322
01:06:48,091 --> 01:06:49,135
Deixa eu ver.
1323
01:06:57,100 --> 01:06:58,318
Vai ficar ok.
1324
01:07:00,320 --> 01:07:01,365
Você estava...
1325
01:07:02,931 --> 01:07:04,672
você estava incrivelmente
corajosa, sabia?
1326
01:07:06,196 --> 01:07:07,892
Sério.
1327
01:07:09,677 --> 01:07:11,157
Nunca ví nada assim.
1328
01:07:12,419 --> 01:07:13,985
É incrível.
1329
01:07:13,986 --> 01:07:16,031
É, eu fui bem corajosa.
1330
01:07:16,032 --> 01:07:17,033
Lars?
1331
01:07:18,817 --> 01:07:20,210
Posso ligar pra casa?
1332
01:07:25,389 --> 01:07:28,392
Não pode, não.
Digo, não pode.
1333
01:07:30,220 --> 01:07:31,438
Minha...
1334
01:07:34,006 --> 01:07:35,051
minha filha
1335
01:07:36,226 --> 01:07:37,575
provavelmente acha que eu morri, e
1336
01:07:39,098 --> 01:07:40,186
e meus pais, eu
1337
01:07:41,927 --> 01:07:44,407
Eu nem consigo imaginar
pelo que eles estão passando.
1338
01:07:44,408 --> 01:07:46,365
Eles tem que passar por isso agora.
1339
01:07:46,366 --> 01:07:47,845
Por um pouco mais de tempo.
1340
01:07:47,846 --> 01:07:50,108
É o único jeito de a gente
sair daqui.
1341
01:07:50,109 --> 01:07:52,458
É a única coisa
que faz tudo isso valer a pena.
1342
01:07:52,459 --> 01:07:53,678
É.
1343
01:07:55,201 --> 01:07:57,463
Ok.
1344
01:07:57,464 --> 01:08:01,641
Meu pai queria que eu tivesse
morrido há um bom tempo, sabe? Então.
1345
01:08:01,642 --> 01:08:04,296
Não. É, não,
É melhor você...
1346
01:08:04,297 --> 01:08:05,950
É.
1347
01:08:05,951 --> 01:08:07,778
Quero dizer, olha, tipo,
eu não quero soar dessa forma.
1348
01:08:07,779 --> 01:08:10,694
Como se, eu odeio quando,
sabe, profissionais
1349
01:08:10,695 --> 01:08:13,175
agem como se tudo fosse
culpa dos pais deles, sabe?
1350
01:08:13,176 --> 01:08:16,526
Quero dizer, eu, eu mereço
cada sentença que eu tive que pegar
1351
01:08:16,527 --> 01:08:18,397
E aí um pouco.
1352
01:08:18,398 --> 01:08:20,530
Você não tem medo da cadeia?
1353
01:08:20,531 --> 01:08:22,445
Não, é só
1354
01:08:22,446 --> 01:08:24,447
quando você começa a fazer
dinheiro do jeito fácil
1355
01:08:24,448 --> 01:08:26,189
você não consegue voltar.
1356
01:08:27,407 --> 01:08:29,365
E aí eu esfaqueei uma pessoa.
1357
01:08:29,366 --> 01:08:30,931
O que?
1358
01:08:30,932 --> 01:08:33,195
Eu esfaqueei um, tinha
um pedófilo.
1359
01:08:33,196 --> 01:08:34,414
Tipo bem bizarro, sabe.
1360
01:08:35,720 --> 01:08:37,503
Gunnar e eu sabiamos com certeza.
1361
01:08:37,504 --> 01:08:39,940
Ele morava numa casa perto de nós
e nós, nós descobrimos,
1362
01:08:39,941 --> 01:08:41,987
e eu peguei a faca de pão
e esfaqueei ele
1363
01:08:47,906 --> 01:08:49,037
E o Gunnar estava
1364
01:08:50,778 --> 01:08:52,127
com você, você, você estava
1365
01:08:52,128 --> 01:08:54,346
morando com o Gunnar?
É, aham, aham.
1366
01:08:54,347 --> 01:08:57,263
E aí a gente virou colegas de cela.
1367
01:09:00,832 --> 01:09:03,312
Você realmente ama ele, né?
1368
01:09:03,313 --> 01:09:06,316
Ele é como meu irmão.
Hmm.
1369
01:09:07,143 --> 01:09:08,492
Sabe, ele foi,
1370
01:09:10,102 --> 01:09:11,408
ele realmente foi um,
1371
01:09:13,975 --> 01:09:16,020
sabe, ele foi muito forte, entende?
1372
01:09:16,021 --> 01:09:17,544
Ele me ensinou tudo.
1373
01:09:18,197 --> 01:09:19,285
Sabe?
1374
01:09:21,896 --> 01:09:23,898
Eu não sei, Lars.
1375
01:10:55,729 --> 01:10:57,687
A gente vai mandar gás lacrimogêneo.
1376
01:10:57,688 --> 01:10:59,776
Vocês tem um minuto para desistir.
1377
01:10:59,777 --> 01:11:01,691
Coloquem as armas no saco,
1378
01:11:01,692 --> 01:11:03,997
e passem por debaixo do buraco
pra gente ver.
1379
01:11:03,998 --> 01:11:06,826
Um minuto, ou a gente começa com o gás
1380
01:11:06,827 --> 01:11:08,524
Não, não, não, não, não!
1381
01:11:08,525 --> 01:11:09,525
O que você quer dizer, você
disse que a gente ia...
1382
01:11:09,526 --> 01:11:10,613
Um minuto!
1383
01:11:10,614 --> 01:11:11,918
Não é o telefone.
1384
01:11:11,919 --> 01:11:13,442
Você tem que apertar o botão vermelho.
1385
01:11:13,443 --> 01:11:14,834
- Hey, o que está acontecendo?
- Hey?
1386
01:11:14,835 --> 01:11:15,835
Hey, você disse que ia deixar
a gente sair.
1387
01:11:15,836 --> 01:11:17,315
As coisas mudaram.
1388
01:11:17,316 --> 01:11:18,664
- O que você quer dizer? O que?
- Lars?
1389
01:11:18,665 --> 01:11:20,144
A gente deveria fazer o que ele tá dizendo.
Nem fodendo!
1390
01:11:20,145 --> 01:11:21,406
De jeito nenhum, cara!
1391
01:11:21,407 --> 01:11:22,799
Você, você, você disse que ia
deixar a gente ir!
1392
01:11:22,800 --> 01:11:24,453
Um minuto!
1393
01:11:24,454 --> 01:11:26,498
Como eles podem fazer isso?
Eles não podem fazer isso com a gente!
1394
01:11:26,499 --> 01:11:27,934
Eu sei que eles querem me matar
mas pra quê?
1395
01:11:27,935 --> 01:11:29,414
- Coloquem as armas no saco!
- De jeito nenhum!
1396
01:11:29,415 --> 01:11:31,547
- As armas no saco!
- Vai se foder, não!
1397
01:11:31,548 --> 01:11:32,809
Sem dar pra trás, cara!
1398
01:11:32,810 --> 01:11:34,941
Por que você quer
matar todos nós?
1399
01:11:34,942 --> 01:11:37,117
Põe isso no chão.
Hey, não encosta nela!
1400
01:11:37,118 --> 01:11:38,510
Não encosta nela, porra!
Calma aí! Calma aí!
1401
01:11:38,511 --> 01:11:40,512
Eu vou explodir sua cabeça!
1402
01:11:40,513 --> 01:11:41,513
Você está ok?
1403
01:11:45,692 --> 01:11:47,346
Eu tenho uma ideia.
1404
01:11:52,090 --> 01:11:53,830
Nós estamos chegando com o gás Lars.
1405
01:11:53,831 --> 01:11:55,222
É, não, isso é ótimo,
1406
01:11:55,223 --> 01:11:57,486
você só, hm, joga o gás pra cá,
1407
01:11:57,487 --> 01:12:01,272
e aí, erm, Elov e
Klara vão morrer, sem problemas.
1408
01:12:01,273 --> 01:12:03,318
Eles vão ficar bem.
1409
01:12:03,319 --> 01:12:04,754
Não, não, não,
eles, eles não vão ficar bem.
1410
01:12:04,755 --> 01:12:05,798
Eles estão com forcas no pescoço,
1411
01:12:05,799 --> 01:12:06,799
então quando você jogar o gás aqui,
1412
01:12:06,800 --> 01:12:08,235
eles vão desmaiar,
1413
01:12:08,236 --> 01:12:09,194
e vão morrer enforcados,
1414
01:12:09,195 --> 01:12:10,674
e vai ser sua culpa.
1415
01:12:12,066 --> 01:12:14,459
Que forcas? Eu
não acredito em você
1416
01:12:14,460 --> 01:12:17,594
As forcas que eu coloquei
no pescoço deles.
1417
01:12:19,900 --> 01:12:23,033
Uh... Deixa eu ver.
1418
01:12:23,034 --> 01:12:24,383
Espera um minuto.
1419
01:12:25,863 --> 01:12:28,038
Arrumem a camera de segurança,
traz aqui.
1420
01:12:28,039 --> 01:12:30,079
A gente vai colocar pelo buraco
pra dar uma olhada.
1421
01:12:31,912 --> 01:12:34,174
Nós estamos mandando uma câmera
pelo buraco.
1422
01:12:34,175 --> 01:12:36,438
Fique longe,
1423
01:12:36,439 --> 01:12:39,354
e é bom não ter nenhum tiroteio
1424
01:12:39,355 --> 01:12:41,486
Oh, merda, abaixa,
abaixa, abaixa.
1425
01:12:41,487 --> 01:12:42,966
No chão, como se estivesse morta
vamos, vamos, vamos.
1426
01:12:42,967 --> 01:12:44,098
Abaixa.
1427
01:12:51,584 --> 01:12:53,238
Ah, Jesus Cristo.
1428
01:12:54,761 --> 01:12:56,197
Agora você liberta eles.
1429
01:12:57,808 --> 01:13:00,418
Tudo o que você tem que fazer
é me dar o que eu quero,
1430
01:13:00,419 --> 01:13:02,681
e me deixar sair com
os meus reféns
1431
01:13:02,682 --> 01:13:04,640
e tudo isso vai acabar.
1432
01:13:04,641 --> 01:13:06,859
Tirem eles das forcas!
1433
01:13:06,860 --> 01:13:08,166
Entendeu?
1434
01:13:16,435 --> 01:13:17,436
Chefe?
1435
01:13:18,524 --> 01:13:19,568
Você, desce lá.
1436
01:13:19,569 --> 01:13:20,699
Como assim eu?
1437
01:13:20,700 --> 01:13:22,005
Eu posso ir. Não!
1438
01:13:22,006 --> 01:13:24,094
Preciso de você aqui.
1439
01:13:24,095 --> 01:13:27,227
Você desce,
e você libera eles.
1440
01:13:27,228 --> 01:13:30,144
Só vai, eu, eu perdi
tudo, madição...
1441
01:13:32,103 --> 01:13:33,191
Vai lá.
1442
01:13:34,322 --> 01:13:35,584
Ok, nós vamos abrir a porta
1443
01:13:35,585 --> 01:13:37,803
e deixar vocês irem, aguentem aí.
1444
01:13:37,804 --> 01:13:40,154
Porra! Digo, desculpa,
estou descendo.
1445
01:13:41,939 --> 01:13:44,288
Vai, vai, vai, vai,
abre a porta!
1446
01:13:44,289 --> 01:13:45,377
Abre a porta!
1447
01:13:47,640 --> 01:13:50,338
Jesus Cristo, eu
realmente fodi com tudo.
1448
01:13:57,302 --> 01:13:58,542
Eu vou abrir a porta agora.
1449
01:14:02,916 --> 01:14:05,048
- Certo, pra trás, pra trás, pra trás!
- Ok, calma.
1450
01:14:05,049 --> 01:14:06,310
Pra trás. Calma.
1451
01:14:06,311 --> 01:14:08,138
Por que você está aqui?
Cadê o Mattsson?
1452
01:14:08,139 --> 01:14:09,487
Ele me enviou.
1453
01:14:09,488 --> 01:14:10,489
Seu carro está pronto.
1454
01:14:12,143 --> 01:14:16,015
E ele disse que o seu
acordo já era, Sorensson.
1455
01:14:16,016 --> 01:14:17,713
Você está nessa pra valer agora.
1456
01:14:17,714 --> 01:14:18,845
Hein.
1457
01:14:28,507 --> 01:14:29,725
Mantém o olho na porta da frente.
1458
01:14:29,726 --> 01:14:31,291
Veja se consegue pegar ele.
1459
01:14:31,292 --> 01:14:33,119
Pra trás, todo mundo.
1460
01:14:34,861 --> 01:14:36,819
Todo mundo atrás da faixa.
1461
01:14:36,820 --> 01:14:38,298
Mal posso esperar pra tomar um banho.
1462
01:14:38,299 --> 01:14:39,431
Eu vou me demitir.
1463
01:14:48,788 --> 01:14:51,398
Então o que vai acontecer
com a gente, cara?
1464
01:14:51,399 --> 01:14:53,009
Só vamos pra França,
1465
01:14:53,010 --> 01:14:54,576
e aí a gente vê o que acontece.
1466
01:14:54,577 --> 01:14:56,621
Provavelmente você toma seu rumo
e eu tomo o meu, certo?
1467
01:14:56,622 --> 01:14:58,319
Acho que sim, aham
1468
01:15:04,412 --> 01:15:06,283
Você vai me dar a arma?
1469
01:15:06,284 --> 01:15:08,329
Por que? Você vai me ajudar?
1470
01:15:09,461 --> 01:15:10,723
Depende de você.
1471
01:15:44,496 --> 01:15:47,020
Klara, vem comigo.
1472
01:15:49,153 --> 01:15:50,153
- Ok?
- Aham.
1473
01:16:13,046 --> 01:16:15,178
Por que ele deixou o rádio
pra trás?
1474
01:16:15,179 --> 01:16:17,180
Como assim?
Bem, é pra ela.
1475
01:16:17,181 --> 01:16:20,487
É, ele é um doce
bruto, esse Lars.
1476
01:16:20,488 --> 01:16:22,142
Ibsen?
1477
01:16:23,622 --> 01:16:25,536
Pode jogar o gás.
1478
01:16:25,537 --> 01:16:27,973
Só pra trazer alguém
de volta dos mortos
1479
01:16:27,974 --> 01:16:29,627
Sim, Chefe
1480
01:16:29,628 --> 01:16:33,065
Não vai fazer mal nenhum
se ela já estiver morta.
1481
01:16:33,066 --> 01:16:34,153
Né?
1482
01:17:19,373 --> 01:17:21,027
O dinheiro está no porta-malas.
1483
01:17:23,203 --> 01:17:25,248
Só fica de olho nela.
1484
01:17:27,164 --> 01:17:28,555
Entra no meio,
entra, entra
1485
01:17:28,556 --> 01:17:31,471
entra, entra, entra
Vai atrás.
1486
01:17:31,472 --> 01:17:33,299
Pra trás, calma, calma.
1487
01:17:33,300 --> 01:17:34,300
Me escuta.
1488
01:17:34,301 --> 01:17:35,867
Me escuta.
1489
01:17:35,868 --> 01:17:37,216
A gente liberou o transito
pela Hamngaten.
1490
01:17:37,217 --> 01:17:38,784
Você pode ir por lá
pra chegar na avenida.
1491
01:17:40,003 --> 01:17:41,134
Abram caminho!
1492
01:17:43,615 --> 01:17:45,485
Nada, chefe.
1493
01:17:45,486 --> 01:17:47,227
Não, é, valeu a tentativa.
1494
01:17:48,881 --> 01:17:50,361
Pode desligar.
1495
01:17:53,451 --> 01:17:54,452
Espera, você viu isso?
1496
01:17:56,889 --> 01:17:58,411
É o chefe.
1497
01:17:58,412 --> 01:18:00,065
Escuta com atenção.
1498
01:18:00,066 --> 01:18:02,415
Oh, escuta esse motor!
1499
01:18:02,416 --> 01:18:05,202
Hahahaha, sim, sim!
1500
01:18:06,812 --> 01:18:08,813
Oh, é! Certo, aí vamos nós!
1501
01:18:09,902 --> 01:18:12,164
Oh, meu Deus, oh, meu Deus!
1502
01:18:12,165 --> 01:18:13,905
- Oh, meu Deus, oh, meu Deus!
- Não atirem!
1503
01:18:13,906 --> 01:18:16,734
Não atirem, quem fez isso?
1504
01:18:16,735 --> 01:18:18,431
- Eu vou matar ela!
- Eu vou estourar a cabeça
1505
01:18:18,432 --> 01:18:19,694
- dele bem agora!
- Foi um erro!
1506
01:18:19,695 --> 01:18:20,826
Isso foi um erro, me desculpe!
1507
01:18:23,133 --> 01:18:24,960
- Não atirem!
- Isso foi um tiro?
1508
01:18:24,961 --> 01:18:26,831
Hey, quer que eu mate ele?
1509
01:18:26,832 --> 01:18:30,008
Eu vou explodir o cérebro dele
por todo o carro!
1510
01:18:30,009 --> 01:18:32,707
Em rede nacional!
A gente vai trocar os pneus.
1511
01:18:32,708 --> 01:18:34,665
- Fica calmo.
- Você mentiu pra mim, cara.
1512
01:18:34,666 --> 01:18:36,014
- Saia e eu, eu vou
- Não!
1513
01:18:36,015 --> 01:18:37,842
- Vou te acompanhar até o lobby.
- Não!
1514
01:18:37,843 --> 01:18:39,670
Enquanto eles encontram outro pneu.
Eu não vou sair desse carro.
1515
01:18:39,671 --> 01:18:41,367
Lars, eu não vou voltar lá.
Eu não...
1516
01:18:41,368 --> 01:18:43,239
Olhe esses homens nos olhos.
1517
01:18:43,240 --> 01:18:44,762
Eles são voluntários,
eles estão morrendo de medo.
1518
01:18:44,763 --> 01:18:46,068
Você não está a salvo aqui.
1519
01:18:46,069 --> 01:18:48,026
Eu não confio mais neles.
1520
01:18:48,027 --> 01:18:49,202
Eu vou matar ela.
1521
01:18:50,334 --> 01:18:51,900
Vamos.
1522
01:18:51,901 --> 01:18:53,902
Pra trás! Pra trás! Pra trás!
1523
01:18:53,903 --> 01:18:55,294
Abaixa, abaixa!
Todo mundo pra trás,
1524
01:18:55,295 --> 01:18:56,774
ou eu vou explodir a cabeça dela.
Ninguém atira!
1525
01:18:56,775 --> 01:18:57,949
Vamos, vamos, vamos! Ninguém atira!
1526
01:18:57,950 --> 01:18:58,950
Pra trás!
1527
01:19:00,344 --> 01:19:01,954
Eu te odeio! Eu te odeio!
1528
01:19:03,260 --> 01:19:05,043
Ninguém atira!
1529
01:19:05,044 --> 01:19:07,089
Eu não sei o que aconteceu.
1530
01:19:07,090 --> 01:19:09,178
Você vai ficar mais
seguro aqui.
1531
01:19:09,179 --> 01:19:11,746
Isso é muito ruim,
cara, isso é muito ruim.
1532
01:19:11,747 --> 01:19:13,878
Ah, sim, é terrível
Eu não sei o que aconteceu.
1533
01:19:13,879 --> 01:19:15,575
Sinto muito.
1534
01:19:15,576 --> 01:19:17,969
Fala pra eles pararem
de apontar as armas.
1535
01:19:17,970 --> 01:19:20,493
Fala pra eles pararem
de apontar as armas, cara!
1536
01:19:20,494 --> 01:19:22,321
E agora a gente vai só esperar aqui
1537
01:19:22,322 --> 01:19:24,150
até eles trocarem aquele pneu.
1538
01:19:25,586 --> 01:19:27,500
E enquanto isso,
a gente deveria ah,
1539
01:19:27,501 --> 01:19:30,112
tirar o corpo da Sra. Lind
daqui, ok?
1540
01:19:30,113 --> 01:19:33,419
Você tem, não você tem a
1541
01:19:33,420 --> 01:19:35,117
você tem a chave do cofre?
1542
01:19:35,118 --> 01:19:36,162
Por favor?
1543
01:19:38,121 --> 01:19:39,557
Vamos voltar pro cofre.
1544
01:19:41,428 --> 01:19:43,038
Eu não vou voltar pro cofre.
1545
01:19:43,039 --> 01:19:45,431
- Qual é cara, a gente tem que voltar.
- Por favor?
1546
01:19:45,432 --> 01:19:47,695
Não, nunca volte.
Nunca volte!
1547
01:19:49,872 --> 01:19:52,352
Você não quer deixar ela lá.
Não é certo.
1548
01:19:54,180 --> 01:19:55,441
Nós vamos voltar pro cofre.
1549
01:19:55,442 --> 01:19:57,096
- Merda!
- Qual é.
1550
01:19:58,663 --> 01:20:00,795
Abaixem as armas.
1551
01:20:00,796 --> 01:20:01,971
Que feio.
1552
01:20:04,887 --> 01:20:07,062
Certo, certo,
vai, vai, vai, vai, vai.
1553
01:20:07,063 --> 01:20:08,759
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai.
1554
01:20:13,112 --> 01:20:14,765
Oh, merda!
1555
01:20:14,766 --> 01:20:16,158
Peguei eles, peguei eles.
1556
01:20:16,159 --> 01:20:17,333
Aqui, pega isso,
pega isso, pega isso
1557
01:20:17,334 --> 01:20:18,769
- Não chegue mais perto.
- Ah, merda.
1558
01:20:18,770 --> 01:20:20,553
Consegui, consegui,
consegui, consegui!
1559
01:20:20,554 --> 01:20:22,033
Me dá isso,
me dá isso, me dá isso,
1560
01:20:22,034 --> 01:20:23,382
Entra! Entra, entra, entra.
1561
01:20:23,383 --> 01:20:24,819
Volta!
1562
01:20:24,820 --> 01:20:26,516
Pra trás!
1563
01:20:26,517 --> 01:20:28,213
Oh, você não vai entrar também?
1564
01:20:28,214 --> 01:20:30,737
Pra trás.
1565
01:20:30,738 --> 01:20:32,130
Eu tenho uma confissão a fazer,
Cai fora. Cai fora, eles sabem!
1566
01:20:32,131 --> 01:20:34,002
Lars? Lars! Espera.
1567
01:20:34,003 --> 01:20:35,351
Eu sei que a Sra. Lind
não está no cofre.
1568
01:20:35,352 --> 01:20:36,526
Hey!
1569
01:20:36,527 --> 01:20:37,657
Liguem o gás!
1570
01:20:37,658 --> 01:20:38,738
Liguem o gás!
1571
01:20:40,748 --> 01:20:42,706
Oh, Deus. Gente!
1572
01:20:42,707 --> 01:20:44,360
Nada de gás! Socorro!
1573
01:20:44,361 --> 01:20:46,231
Nada de gás! Oh merda, cara,
vai ir direto pro nosso cérebro.
1574
01:20:46,232 --> 01:20:48,494
Oh porra, não! Não!
1575
01:20:48,495 --> 01:20:50,628
- Não, desliguem o gás!
- Eu não consigo respirar.
1576
01:20:52,325 --> 01:20:53,891
Eu não quero morrer!
1577
01:20:53,892 --> 01:20:56,067
Por favor? Por favor?
1578
01:20:57,461 --> 01:20:59,201
Eu não vou voltar pra cadeia!
1579
01:20:59,202 --> 01:21:00,811
Você disse que tinhamos um acordo.
Eu não vou voltar pra cadeia.
1580
01:21:00,812 --> 01:21:03,553
Eu não vou voltar.
1581
01:21:03,554 --> 01:21:04,902
Eu vou atirar nela.
1582
01:21:04,903 --> 01:21:06,208
Me ouviu?
1583
01:21:06,209 --> 01:21:08,340
Não!
1584
01:21:08,341 --> 01:21:09,559
Você entendeu?
1585
01:21:09,560 --> 01:21:11,343
Desliguem o gás!
1586
01:21:11,344 --> 01:21:13,563
Eu vou matar ela.
Desliga ou eu mato ela.
1587
01:21:13,564 --> 01:21:16,174
Desliga o gás! Chefe!
A gente precisa desligar o gás.
1588
01:21:17,524 --> 01:21:18,698
Você está morto, Mattsson.
1589
01:21:18,699 --> 01:21:19,787
Desliguem o gás!
1590
01:21:20,745 --> 01:21:22,137
Desliguem o gás!
1591
01:21:22,138 --> 01:21:23,616
Eu vou matar ela, e garantir
1592
01:21:23,617 --> 01:21:25,177
- que nós vamos fazer isso certo dessa vez
- Nãooooo!
1593
01:21:27,056 --> 01:21:29,492
Cacete, nada de gás!
1594
01:21:29,493 --> 01:21:30,755
Nada de gás, a gente desiste!
1595
01:21:32,191 --> 01:21:33,278
Por favor, socorro!
1596
01:21:33,279 --> 01:21:35,498
Desliguem o gás!
1597
01:21:35,499 --> 01:21:38,718
Desliguem o gás!
-Coloquem as armas onde possamos ver.
1598
01:21:38,719 --> 01:21:40,633
- Joguem a frente de vocês.
- Desliguem o gás!
1599
01:21:40,634 --> 01:21:42,419
Máscaras de gás, todo mundo!
1600
01:21:44,029 --> 01:21:46,291
Tirem os reféns primeiro.
1601
01:21:46,292 --> 01:21:48,641
Lars e Gunnar vão ficar sozinhos
lá com a gente?
1602
01:21:48,642 --> 01:21:50,470
Foi legítima defesa, Senhor.
1603
01:22:01,307 --> 01:22:03,178
Saiam de perto da porta!
1604
01:22:06,747 --> 01:22:07,878
Primeiro os reféns!
1605
01:22:07,879 --> 01:22:08,879
Vamos!
1606
01:22:11,491 --> 01:22:12,665
Eu disse pra levantar!
1607
01:22:12,666 --> 01:22:14,667
Levantem!
1608
01:22:14,668 --> 01:22:15,755
Mulheres primeiro.
1609
01:22:15,756 --> 01:22:16,974
Vamos.
1610
01:22:16,975 --> 01:22:18,455
Vamos juntos.
1611
01:22:19,586 --> 01:22:21,196
Eles vão atirar no Lars.
1612
01:22:23,199 --> 01:22:24,461
Vamos, vamos.
1613
01:22:26,332 --> 01:22:27,637
A gente está saindo.
1614
01:22:27,638 --> 01:22:29,204
Fique atrás de mim.
1615
01:22:29,205 --> 01:22:32,033
Vocês tem ele na mira?
1616
01:22:32,034 --> 01:22:33,773
Não atirem, não atirem.
1617
01:22:33,774 --> 01:22:35,559
Não tenha medo, querida.
1618
01:22:36,429 --> 01:22:37,429
Você está a salvo agora.
1619
01:22:39,693 --> 01:22:42,000
Você, separe eles
antes deles chegarem no lobby.
1620
01:22:51,662 --> 01:22:53,185
Quer voltar pra cadeia?
1621
01:22:55,927 --> 01:22:57,146
Todo mundo saiu vivo.
1622
01:22:58,669 --> 01:23:00,322
Agora você me deve liberdade.
1623
01:23:40,972 --> 01:23:42,495
Vai, vai, vai, vai, vai.
1624
01:23:43,888 --> 01:23:46,324
Não!
1625
01:23:52,288 --> 01:23:53,679
Não.
1626
01:23:53,680 --> 01:23:54,854
Não!
1627
01:23:54,855 --> 01:23:56,421
Não, por favor, não machuquem ele
1628
01:23:56,422 --> 01:23:57,422
Não.
1629
01:24:07,694 --> 01:24:09,565
Todos os reféns
foram liberados
1630
01:24:09,566 --> 01:24:10,957
Incluindo a Sra. Bianca Lind
1631
01:24:10,958 --> 01:24:12,742
que foi anteriormente informada como morta
1632
01:24:12,743 --> 01:24:14,613
Este com certeza ficará marcado
1633
01:24:14,614 --> 01:24:16,311
como um dos episódios mais estranhos.
1634
01:24:16,312 --> 01:24:18,095
Gravados, com
toda a nação
1635
01:24:18,096 --> 01:24:21,229
e acompanhado, com todas
as reviravoltas e surpresas.
1636
01:24:21,230 --> 01:24:24,014
É possível ver a exaustão nos
rostos dos reféns
1637
01:24:24,015 --> 01:24:26,583
Uma expressão de puro
choque
1638
01:24:28,237 --> 01:24:30,325
Como se sente, Sra. Lind?
1639
01:24:49,258 --> 01:24:50,868
Voltem pro trabalho, companheiros.
1640
01:24:58,093 --> 01:24:59,703
Você tem visita, Nystrom.
1641
01:25:01,444 --> 01:25:02,531
Quem?
1642
01:25:02,532 --> 01:25:03,750
Não sei.
1643
01:25:09,582 --> 01:25:10,582
Bianca?
1644
01:25:12,281 --> 01:25:13,629
Oh, wow.
1645
01:25:25,772 --> 01:25:28,687
O que você está fazendo aqui?
1646
01:25:28,688 --> 01:25:31,082
Você ouviu algo sobre, erm, o Gunnar?
1647
01:25:32,214 --> 01:25:33,649
Ele está livre, sabia?
1648
01:25:33,650 --> 01:25:34,912
Ele ganhou na justiça.
1649
01:25:36,609 --> 01:25:37,609
Então ele saiu.
1650
01:25:39,090 --> 01:25:41,787
E eu entrei.
1651
01:25:41,788 --> 01:25:43,180
E o seu, hm,
1652
01:25:43,181 --> 01:25:45,400
marido, está ok?
1653
01:25:45,401 --> 01:25:47,880
Christopher, ele está ótimo.
1654
01:25:47,881 --> 01:25:49,621
Ele é um bom homem
1655
01:25:49,622 --> 01:25:50,797
Nós estamos todos bem.
1656
01:25:53,713 --> 01:25:55,715
O que você vai fazer
quando sair daqui?
1657
01:25:58,109 --> 01:25:59,589
Sair da Suécia, eu acho
1658
01:26:09,468 --> 01:26:11,514
Por que?
Hey
1659
01:26:13,820 --> 01:26:14,908
O que é isso?
1660
01:26:16,475 --> 01:26:17,911
Eu não sei, eu só
1661
01:26:21,393 --> 01:26:23,961
Eu não consigo parar de pensar
no que aconteceu com a gente.
1662
01:26:26,616 --> 01:26:28,095
Eu ainda tenho uma,
1663
01:26:29,488 --> 01:26:32,187
uma cicatriz nas minhas costas
por causa de você.
1664
01:26:34,101 --> 01:26:35,146
Mas eu estou viva
1665
01:26:36,582 --> 01:26:37,931
Eu sobrevivi.
1665
01:26:38,305 --> 01:26:44,376
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
113285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.