Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,081 --> 00:00:41,083
Bu nedir?
2
00:00:41,084 --> 00:00:42,998
Geçekten bilmiyorum.
3
00:00:42,999 --> 00:00:45,435
I just...
4
00:00:45,436 --> 00:00:48,265
I can't stop thinking about
what happened with us.
5
00:00:50,267 --> 00:00:53,661
Do you know what they call it?
- Mm-mm.
6
00:00:53,662 --> 00:00:55,446
Stockholm Sendromu.
7
00:00:57,492 --> 00:00:59,667
What do you
gotta do to get that?
8
00:00:59,668 --> 00:01:01,625
Kaçırılma?
9
00:01:01,626 --> 00:01:04,585
Held hostage, or something?
- Yeah.
10
00:01:04,586 --> 00:01:05,586
Ve ne?
11
00:01:07,589 --> 00:01:09,460
And you
fall for your captor.
12
00:01:11,767 --> 00:01:13,073
So they say.
13
00:01:27,304 --> 00:01:30,654
♪ Can't you hear that ♪
14
00:01:30,655 --> 00:01:32,527
♪ Rooster crowing ♪
15
00:01:35,443 --> 00:01:39,010
♪ Rabbit runnin' down
across the road ♪
16
00:01:39,011 --> 00:01:40,229
♪ Underneath the bridge ♪
17
00:01:40,230 --> 00:01:41,753
İsmim Kaj Hannson.
18
00:01:43,668 --> 00:01:45,279
İsmim Kaj Hannson.
19
00:01:47,019 --> 00:01:49,325
♪ So happy just
to see you smile ♪
20
00:01:49,326 --> 00:01:52,372
♪ Underneath the sky of blue ♪
21
00:01:52,373 --> 00:01:54,069
♪ On this new morning ♪
22
00:01:56,768 --> 00:01:59,553
♪ New morning ♪
23
00:01:59,554 --> 00:02:02,121
♪ On this new morning ♪
24
00:02:02,122 --> 00:02:04,645
♪ With you ♪
25
00:02:06,474 --> 00:02:07,996
Yasadışı birisiyim.
26
00:02:11,261 --> 00:02:15,046
♪ Can't you hear
that motor turnin' ♪
27
00:02:18,399 --> 00:02:21,270
♪ Automobile comin'
into style ♪
28
00:02:21,271 --> 00:02:25,970
♪ Comin' down the road for
a country mile or two ♪
29
00:02:29,758 --> 00:02:32,281
♪ So happy just
to see you smile ♪
30
00:02:32,282 --> 00:02:35,284
♪ Underneath this sky of blue ♪
31
00:02:35,285 --> 00:02:38,680
♪ On this new morning ♪
32
00:02:40,421 --> 00:02:42,117
When we get
over this bridge, man,
33
00:02:42,118 --> 00:02:43,423
hang a left, will ya?
34
00:02:43,424 --> 00:02:45,729
Burası rock festivali mi?
35
00:02:45,730 --> 00:02:47,557
♪ Morning with you. ♪
36
00:02:54,565 --> 00:02:59,308
♪ The night passed
away so quickly ♪
37
00:03:02,834 --> 00:03:07,011
♪ It always does
when you're with me ♪
38
00:03:16,457 --> 00:03:21,201
♪ Can't you feel
that sun-a-shinin' ♪
39
00:03:23,986 --> 00:03:27,293
♪ Ground hog runnin'
by the country stream ♪
40
00:03:27,294 --> 00:03:28,946
♪ This must be the day ♪
41
00:03:28,947 --> 00:03:33,690
♪ That all of my
dreams come true ♪
42
00:03:35,127 --> 00:03:37,694
♪ So happy just to be alive ♪
43
00:03:37,695 --> 00:03:41,089
♪ Underneath this sky of blue ♪
44
00:03:41,090 --> 00:03:43,179
♪ On this new morning ♪
45
00:03:45,747 --> 00:03:47,356
Hold on,
hold on, hold on.
46
00:03:47,357 --> 00:03:48,488
- Oh.
- Let me get that for you.
47
00:03:48,489 --> 00:03:50,620
Teşekkürler, evladım.
- Uh-huh.
48
00:03:50,621 --> 00:03:51,969
Ooh.
49
00:03:57,802 --> 00:04:00,151
Is that
all of your deposits?
50
00:04:00,152 --> 00:04:02,458
Yes, and I would
like a monthly statement.
51
00:04:05,157 --> 00:04:08,290
Let's see here,
cock this bastard.
52
00:04:09,466 --> 00:04:11,511
And Whoooo-aaahh!
53
00:04:11,512 --> 00:04:12,729
Giddy-up!
54
00:04:12,730 --> 00:04:14,383
Woo!
55
00:04:14,384 --> 00:04:15,471
Lie on the floor!
56
00:04:15,472 --> 00:04:17,647
You, you, stay on the ground!
57
00:04:26,918 --> 00:04:28,920
The party's starting.
58
00:04:31,183 --> 00:04:32,619
Okay.
59
00:04:32,620 --> 00:04:34,577
You stand up. Stand up, huh?
60
00:04:34,578 --> 00:04:36,450
Tie her up, tie each
up, hands and feet.
61
00:04:38,539 --> 00:04:41,497
What are you, what are you
do, what are you doing?
62
00:04:41,498 --> 00:04:42,456
What are you mixing
63
00:04:42,457 --> 00:04:43,847
are you doing? Huh?
64
00:04:43,848 --> 00:04:46,023
Hey, did you just
set off the alarm?
65
00:04:46,024 --> 00:04:47,982
Did you just set off the alarm?
66
00:04:47,983 --> 00:04:49,289
Yeah.
67
00:04:51,073 --> 00:04:52,943
This is so good.
68
00:04:52,944 --> 00:04:54,554
Sit down now.
69
00:04:54,555 --> 00:04:56,033
Sit down.
70
00:04:56,034 --> 00:04:57,557
♪ Move over the line ♪
71
00:04:57,558 --> 00:04:59,689
Call the Chief
of Police, okay?
72
00:04:59,690 --> 00:05:01,648
Did you understand me?
- Yeah.
73
00:05:01,649 --> 00:05:03,432
- All right.
- Help!
74
00:05:03,433 --> 00:05:04,868
Niye, ne, ne?
75
00:05:04,869 --> 00:05:06,522
Kim söyledi bunu?
76
00:05:06,523 --> 00:05:08,132
What's wrong, what's wrong?
77
00:05:08,133 --> 00:05:10,221
Oh, c'mon, where's,
where's the bank manager?
78
00:05:10,222 --> 00:05:12,702
Who's, who's the bank manager?
79
00:05:12,703 --> 00:05:14,314
Davin.
- Davin!
80
00:05:16,054 --> 00:05:17,403
Has she been shot?
81
00:05:17,404 --> 00:05:18,969
No, she
hasn't been shot.
82
00:05:18,970 --> 00:05:20,667
She's obviously got a
muscle cramp or something.
83
00:05:20,668 --> 00:05:22,799
Get her a banana and
get everybody out!
84
00:05:22,800 --> 00:05:23,887
C'mon, go!
85
00:05:23,888 --> 00:05:25,585
koş, koş, evet, koş!
- Please stand,
86
00:05:25,586 --> 00:05:27,717
slowly make your
way to the exits.
87
00:05:27,718 --> 00:05:28,762
Remain
88
00:05:28,763 --> 00:05:30,111
calm.
89
00:05:30,112 --> 00:05:31,373
Please, please.
90
00:05:31,374 --> 00:05:33,375
Did you get him on the line?
91
00:05:33,376 --> 00:05:34,811
Wa, waiting.
- You're waiting?
92
00:05:34,812 --> 00:05:37,161
Here we are.
93
00:05:37,162 --> 00:05:39,512
It's all for a good
cause, ladies, huh?
94
00:05:39,513 --> 00:05:42,297
Chief, there's an emer...
- Hold that bloody thought.
95
00:05:42,298 --> 00:05:44,386
There, ah?
96
00:05:44,387 --> 00:05:47,781
An American with a machine
gun has taken over Kreditbank.
97
00:05:47,782 --> 00:05:50,479
Kreditbank?
98
00:05:50,480 --> 00:05:53,787
This is Bianca
Lind at Kreditbank.
99
00:05:53,788 --> 00:05:56,529
Um, there, there's an
American with a big gun.
100
00:05:56,530 --> 00:05:57,704
Yeah, yeah.
101
00:05:57,705 --> 00:05:59,140
Is anyone else hurt there?
102
00:05:59,141 --> 00:06:01,882
Ah, my, my
colleague is tied up.
103
00:06:01,883 --> 00:06:02,883
- No, No.
- And...
104
00:06:02,884 --> 00:06:04,363
Ask him what he wants?
105
00:06:04,364 --> 00:06:05,929
He's
asking what you want?
106
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
Tell him that I want him
107
00:06:06,931 --> 00:06:08,367
right now, I want him here
108
00:06:08,368 --> 00:06:09,325
in 10 minutes or I
shoot you in the face.
109
00:06:09,326 --> 00:06:11,021
And then hang up, tell him that.
110
00:06:11,022 --> 00:06:13,023
He wants you here in ten minutes
or he shoots me in the face.
111
00:06:14,635 --> 00:06:16,418
♪ Move back to west side ♪
112
00:06:16,419 --> 00:06:18,072
♪ Move over the line ♪
113
00:06:20,510 --> 00:06:21,771
Was he surprised?
114
00:06:21,772 --> 00:06:23,338
I mean, did he sound surprised?
115
00:06:23,339 --> 00:06:25,166
I mean,
116
00:06:25,167 --> 00:06:26,994
fuck, right?
117
00:06:26,995 --> 00:06:30,389
I just robbed the
biggest bank in Sweden.
118
00:06:30,390 --> 00:06:33,304
I mean, he's gonna be surprised.
119
00:06:33,305 --> 00:06:35,089
♪ Move on over the line ♪
120
00:06:35,090 --> 00:06:36,873
Eck.
121
00:06:38,920 --> 00:06:40,790
♪ Move on over the line ♪
122
00:06:40,791 --> 00:06:41,791
What do you want?
123
00:06:50,497 --> 00:06:52,411
Tie her up.
124
00:06:54,718 --> 00:06:55,763
Oh, please.
125
00:06:57,591 --> 00:06:58,939
Please, I have children.
126
00:06:58,940 --> 00:07:00,028
Uh, stop.
127
00:07:01,029 --> 00:07:02,899
Do not fuck with me.
128
00:07:02,900 --> 00:07:04,423
Okay?
129
00:07:04,424 --> 00:07:05,728
Behind the back.
130
00:07:05,729 --> 00:07:07,469
Tie her hands up
behind the back.
131
00:07:07,470 --> 00:07:09,167
Do not give me those eyes.
132
00:07:13,737 --> 00:07:15,912
C'mon, get outta here!
133
00:07:15,913 --> 00:07:18,088
Done with you, you two,
get, go, go, go, go!
134
00:07:18,089 --> 00:07:19,916
Are we okay?
135
00:07:19,917 --> 00:07:21,091
- Police!
- He has a gun!
136
00:07:21,092 --> 00:07:23,093
Police!
137
00:07:23,094 --> 00:07:25,531
There's, there's a
crazy man in there. He was gonna kill us all.
138
00:07:35,411 --> 00:07:37,630
Our Social
Democratic Prime Minister
139
00:07:37,631 --> 00:07:41,024
Olof Palme is a fierce
critic of Nixon and Vietnam.
140
00:07:49,381 --> 00:07:51,252
Ah, hey, stop, freeze.
141
00:07:51,253 --> 00:07:52,732
What is wrong with you?
142
00:07:52,733 --> 00:07:54,734
You could have
taken her head off!
143
00:07:54,735 --> 00:07:56,170
Is there anymore of you?
144
00:07:56,171 --> 00:07:57,171
- No, easy, easy.
- Huh? Tough guy?
145
00:07:57,172 --> 00:07:58,564
- Easy.
- Huh?
146
00:07:58,565 --> 00:08:00,391
You are so lucky I don't
blow your brains out!
147
00:08:00,392 --> 00:08:02,002
Goddamn!
- Hey, just relax.
148
00:08:02,003 --> 00:08:03,786
Oh, I'm gonna get...
sit down, sit down!
149
00:08:03,787 --> 00:08:05,484
Get in there, sit down!
150
00:08:05,485 --> 00:08:06,485
Okay, okay, whoa.
151
00:08:08,226 --> 00:08:11,098
Sit down!
152
00:08:11,099 --> 00:08:12,795
Did you see that,
I shot the gun,
153
00:08:12,796 --> 00:08:16,190
boom, right out of his
hand! Ha, right there.
154
00:08:18,410 --> 00:08:20,063
Now you have to
stop crying, okay?
155
00:08:20,064 --> 00:08:21,978
It's making me really,
really nervous.
156
00:08:21,979 --> 00:08:24,416
You gotta sit down right,
right in that chair, okay?
157
00:08:27,550 --> 00:08:29,378
Okay, I'll sit here.
158
00:08:30,510 --> 00:08:32,119
And keep my eyes on the door.
159
00:08:32,120 --> 00:08:33,425
Okay.
160
00:08:34,862 --> 00:08:36,340
Where's my hat?
161
00:08:36,341 --> 00:08:37,995
Get my hat, it's
right over there.
162
00:08:39,606 --> 00:08:40,954
Yeah.
163
00:08:40,955 --> 00:08:42,259
Thank you.
164
00:08:42,260 --> 00:08:43,434
Give me the radio, too.
165
00:08:43,435 --> 00:08:44,958
Let's have some music.
166
00:08:44,959 --> 00:08:47,003
Ah, yeah, just sit
it right there.
167
00:08:47,004 --> 00:08:48,483
Now, get, get outta here.
168
00:08:48,484 --> 00:08:50,094
You, you get the
fuck outta here.
169
00:08:53,576 --> 00:08:57,753
♪ The love that a
stranger might receive ♪
170
00:08:59,495 --> 00:09:02,932
♪ You cast your spell
and I went under ♪
171
00:09:05,022 --> 00:09:06,980
♪ I find it so
difficult to leave ♪
172
00:09:06,981 --> 00:09:08,372
The
Chief has arrived.
173
00:09:08,373 --> 00:09:09,896
It is on now.
174
00:09:09,897 --> 00:09:11,071
Bi fikrim var.
175
00:09:11,072 --> 00:09:12,507
Let me see the walkie, c'mon.
176
00:09:12,508 --> 00:09:13,988
Where's the walkie? Hmm? C'mon.
177
00:09:15,424 --> 00:09:16,555
Okay, here, thank you.
178
00:09:16,556 --> 00:09:17,730
Sing this.
179
00:09:17,731 --> 00:09:19,035
What you don't like Dylan?
180
00:09:19,036 --> 00:09:20,602
Huh?
181
00:09:20,603 --> 00:09:22,169
What kind of cop
doesn't like Dylan?
182
00:09:22,170 --> 00:09:24,084
What kind of person
doesn't like Dylan?
183
00:09:24,085 --> 00:09:25,085
Sing!
184
00:09:28,655 --> 00:09:31,874
♪ If there's a poor
boy on the street ♪
185
00:09:31,875 --> 00:09:34,703
♪ Then let him have my seat ♪
186
00:09:34,704 --> 00:09:38,578
♪ Cause tonight I'll be
stayin' here with you ♪
187
00:09:40,188 --> 00:09:42,406
Now we're
getting somewhere.
188
00:09:42,407 --> 00:09:43,799
Bloody Americans.
189
00:09:43,800 --> 00:09:46,019
Why can't they just stay home?
190
00:09:46,020 --> 00:09:47,977
Set up on the second
floor, let's go.
191
00:09:47,978 --> 00:09:49,893
We're gonna use
the bank offices.
192
00:09:52,113 --> 00:09:53,680
Stay active, morning gentlemen.
193
00:09:55,203 --> 00:09:56,769
We don't have time
to waste, that's it.
194
00:10:04,995 --> 00:10:08,695
The first
ever hostage crisis in Sweden.
195
00:10:11,045 --> 00:10:12,045
Are we live?
196
00:10:12,046 --> 00:10:13,307
We're live.
197
00:10:16,485 --> 00:10:17,920
Alright everybody.
198
00:10:17,921 --> 00:10:20,096
This
is Chief Mattsson.
199
00:10:20,097 --> 00:10:22,621
- Get down, get down.
- Coming out.
200
00:10:22,622 --> 00:10:24,231
You better
not be armed!
201
00:10:24,232 --> 00:10:26,016
No, no, no, not armed.
202
00:10:27,017 --> 00:10:28,410
Adın ne?
203
00:10:30,673 --> 00:10:32,674
Bana diyebilirsin
204
00:10:32,675 --> 00:10:34,720
Yasadışı, huh?
205
00:10:34,721 --> 00:10:36,939
Alamo yu hatırla.
206
00:10:36,940 --> 00:10:38,246
Woo!
207
00:10:39,987 --> 00:10:41,465
You alright, Vinter?
208
00:10:41,466 --> 00:10:42,510
What happened?
- Oh, oh,
209
00:10:42,511 --> 00:10:43,816
you worried about the cop?
210
00:10:43,817 --> 00:10:45,556
Ah, how 'bout that
you guys, huh?
211
00:10:45,557 --> 00:10:47,297
First thing he wants to
know is how the cop is!
212
00:10:47,298 --> 00:10:48,777
Don't worry about him!
213
00:10:48,778 --> 00:10:50,431
Get outta here, huh,
we're done with you now.
214
00:10:50,432 --> 00:10:52,868
Get outta here,
huh, go on beat it.
215
00:10:52,869 --> 00:10:55,437
Beat it, you heard me.
Oh, God, we're done with you.
216
00:10:58,179 --> 00:11:00,006
Get to the hospital.
217
00:11:00,007 --> 00:11:01,529
Ayrılmayacağım.
218
00:11:01,530 --> 00:11:03,400
Hey, you guys
having a drink or what?
219
00:11:03,401 --> 00:11:04,664
You wanna talk to him or me?
220
00:11:06,535 --> 00:11:08,841
I would like to
talk with Ms. Lind.
221
00:11:08,842 --> 00:11:10,581
She here?
222
00:11:10,582 --> 00:11:12,410
Yeah, she's fine,
stand up, stand up.
223
00:11:15,022 --> 00:11:16,066
Is that you?
224
00:11:17,938 --> 00:11:19,460
Where are the others?
225
00:11:19,461 --> 00:11:21,114
I'm doing the talking.
226
00:11:21,115 --> 00:11:22,550
Alright?
227
00:11:22,551 --> 00:11:25,684
Bana Gunnar Sorenssonu getir.
228
00:11:25,685 --> 00:11:27,424
Şimdi.
229
00:11:27,425 --> 00:11:29,470
Gunnar Sorensson?
230
00:11:29,471 --> 00:11:30,558
That's right.
231
00:11:30,559 --> 00:11:32,255
Kalmar cezaevinde.
232
00:11:32,256 --> 00:11:34,127
We can't do that.
233
00:11:34,128 --> 00:11:35,519
Let me tell you,
234
00:11:35,520 --> 00:11:38,174
what you can and
cannot do, alright?
235
00:11:38,175 --> 00:11:40,699
Listen to me,
just walk, just walk.
236
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
Alright. Nice and easy, get
down, real easy, I mean easy.
237
00:11:43,746 --> 00:11:46,269
Gunnar Sorennsson u getirin
238
00:11:46,270 --> 00:11:49,011
3 e kadar
239
00:11:49,012 --> 00:11:51,013
Yada onu kafasından vurayım, okay?
240
00:11:51,014 --> 00:11:53,363
Whoa, whoa,
whoa, whoa, cowboy,
241
00:11:53,364 --> 00:11:56,410
you don't want to do that.
You don't want to hurt her.
242
00:11:56,411 --> 00:11:57,977
Now you've come to a bank.
243
00:11:57,978 --> 00:11:59,674
You want money?
244
00:11:59,675 --> 00:12:01,371
That's right, money.
245
00:12:01,372 --> 00:12:02,503
Right, I want
246
00:12:02,504 --> 00:12:04,505
one million
247
00:12:04,506 --> 00:12:05,549
US dollars
248
00:12:05,550 --> 00:12:06,812
un-marked.
249
00:12:06,813 --> 00:12:08,248
You hear me?
250
00:12:08,249 --> 00:12:10,206
American? That'll
take some time to...
251
00:12:10,207 --> 00:12:11,642
And I want two pistols,
252
00:12:11,643 --> 00:12:13,688
and a getaway car and
bulletproof vests,
253
00:12:13,689 --> 00:12:15,690
for, for the hostages, too.
254
00:12:15,691 --> 00:12:17,953
That's a little one sided.
255
00:12:17,954 --> 00:12:21,000
And who is this hostage,
just you, cowboy?
256
00:12:21,001 --> 00:12:23,480
Me and Gunnar, you get it?
257
00:12:23,481 --> 00:12:26,005
We will let the ladies
go when it's over.
258
00:12:26,006 --> 00:12:27,441
When we're free.
259
00:12:27,442 --> 00:12:29,965
I'll talk with the Ministry.
260
00:12:29,966 --> 00:12:31,750
Give us a few hours.
261
00:12:31,751 --> 00:12:35,102
I thought I was talking to
somebody with some authority?
262
00:12:36,712 --> 00:12:38,758
I thought I was talking
to a bank robber?
263
00:12:44,981 --> 00:12:47,113
Better not see
any cops on this floor.
264
00:12:47,114 --> 00:12:48,505
Huh?
265
00:12:48,506 --> 00:12:49,637
I'm gonna be upstairs.
266
00:12:49,638 --> 00:12:51,205
You alright?
267
00:12:52,336 --> 00:12:54,163
C'mon.
268
00:12:54,164 --> 00:12:55,817
Bring those mics please
269
00:13:01,693 --> 00:13:04,130
Only if you
have a clear shot, right?
270
00:13:04,131 --> 00:13:05,219
Yes, I understand.
271
00:13:06,916 --> 00:13:08,482
Everybody behind the line.
272
00:13:08,483 --> 00:13:10,614
Step back, everybody.
273
00:13:14,315 --> 00:13:16,229
How do you know
Gunnar Sorensson?
274
00:13:16,230 --> 00:13:18,666
Oh, everybody
knows Gunnar Sorensson.
275
00:13:18,667 --> 00:13:21,060
He's the greatest bank
robber in the whole world.
276
00:13:26,327 --> 00:13:27,893
Didn't he kill someone?
277
00:13:27,894 --> 00:13:32,201
Listen, it's a couple
hour drive from Kalmar,
278
00:13:32,202 --> 00:13:33,681
hmm?
279
00:13:33,682 --> 00:13:36,466
I brought us a cribbage
board, some cards.
280
00:13:36,467 --> 00:13:38,338
I don't have any red pegs,
281
00:13:38,339 --> 00:13:41,297
but I have some matchsticks
that we can use.
282
00:13:41,298 --> 00:13:43,039
Alright? Do you play cribbage?
283
00:13:44,867 --> 00:13:47,347
I have to pee.
284
00:13:47,348 --> 00:13:48,348
I don't wanna die.
285
00:13:52,266 --> 00:13:54,050
Let me take her to a restroom.
286
00:13:55,443 --> 00:13:56,531
Do I look like an idiot?
287
00:13:57,967 --> 00:13:59,360
Have some decency.
288
00:14:01,057 --> 00:14:04,886
♪ I'm going home again tonight ♪
289
00:14:04,887 --> 00:14:06,845
Okay, I mean one of
you can go at a time,
290
00:14:06,846 --> 00:14:08,237
but if you don't come back,
291
00:14:08,238 --> 00:14:09,457
I'll shoot the other one.
292
00:14:11,502 --> 00:14:12,808
C'mon, Klara, you go.
293
00:14:13,809 --> 00:14:16,289
You go, if you have to.
294
00:14:16,290 --> 00:14:18,900
I do, but you go on.
295
00:14:18,901 --> 00:14:20,816
No, I don't trust myself.
296
00:14:23,427 --> 00:14:25,516
Alright, then,
then I'll go first.
297
00:14:29,390 --> 00:14:32,087
Will you untie my hands?
298
00:14:41,141 --> 00:14:42,533
Now listen.
299
00:14:44,318 --> 00:14:46,536
I just wanna make sure
you come back, okay?
300
00:14:46,537 --> 00:14:48,190
She's not as strong as you.
301
00:14:55,416 --> 00:14:57,504
Come back now, ya hear?
302
00:15:32,801 --> 00:15:34,716
Oh.
303
00:16:10,708 --> 00:16:12,406
Did you think
about leaving me?
304
00:16:45,134 --> 00:16:47,179
Okay, come with me.
305
00:16:47,180 --> 00:16:49,007
- It's him, it's him.
- Mr. Sorensson?
306
00:16:49,008 --> 00:16:50,878
Mr. Sorensson,
why have you been released?
307
00:16:50,879 --> 00:16:52,227
Mr. Sorensson,
who is in the bank?
308
00:16:52,228 --> 00:16:53,272
There is
nothing to say.
309
00:16:53,273 --> 00:16:55,056
Keep moving.
310
00:16:55,057 --> 00:16:56,623
- Keep moving.
- Give a statement!
311
00:16:56,624 --> 00:16:58,304
Why are
you here, Mr. Sorensson?
312
00:16:58,887 --> 00:17:00,584
Is that mine? Ok.
313
00:17:02,934 --> 00:17:04,283
You went?
314
00:17:08,549 --> 00:17:11,942
I'm coming out with
Gunnar Sorensson!
315
00:17:11,943 --> 00:17:13,683
He's agreed to
316
00:17:13,684 --> 00:17:15,033
help us.
317
00:17:15,034 --> 00:17:16,122
Negotiate.
318
00:17:20,082 --> 00:17:21,431
Yes, yes, yes.
319
00:17:24,086 --> 00:17:25,218
You know this guy?
320
00:17:26,262 --> 00:17:28,003
I'm not sure yet.
321
00:17:31,050 --> 00:17:34,487
Let us have one
hostage for Gunnar, huh?
322
00:17:34,488 --> 00:17:36,358
You keep forgetting
323
00:17:36,359 --> 00:17:38,839
that I am the one
making the demands.
324
00:17:38,840 --> 00:17:41,321
I see Gunnar, I don't
see my car, huh?
325
00:17:43,149 --> 00:17:44,149
Is it you?
326
00:17:47,022 --> 00:17:48,414
Next time I see you,
327
00:17:48,415 --> 00:17:51,765
I want you to be puttin'
keys to a Mustang 302
328
00:17:51,766 --> 00:17:54,811
like Steve McQueen had
in Bullitt, understood?
329
00:17:54,812 --> 00:17:56,552
Oh, yeah.
330
00:17:56,553 --> 00:17:57,901
I like that movie.
331
00:17:57,902 --> 00:17:58,902
Yeah.
332
00:18:06,824 --> 00:18:08,738
I did it!
333
00:18:08,739 --> 00:18:09,826
Yeah!
334
00:18:09,827 --> 00:18:11,176
You're free, hah!
335
00:18:11,177 --> 00:18:13,091
We're set, I've
got a boat for us
336
00:18:13,092 --> 00:18:14,962
...we sail tonight.
337
00:18:14,963 --> 00:18:17,182
You crazy bastard, Kreditbank?
338
00:18:17,183 --> 00:18:19,793
Yeah, like Butch
Cassidy and the Sundance Kid.
339
00:18:19,794 --> 00:18:21,621
Wait, wait,
wait are you on something?
340
00:18:21,622 --> 00:18:23,449
Yeah, why, you
want some?
341
00:18:23,450 --> 00:18:24,928
We are surrounded by
every cop in the capital.
342
00:18:24,929 --> 00:18:26,278
You should have told
me you were doing this.
343
00:18:26,279 --> 00:18:28,149
Yeah, I
want to surprise you.
344
00:18:28,150 --> 00:18:29,933
What'd they offer you?
- Huh, what do you mean?
345
00:18:29,934 --> 00:18:31,239
What do they
want you to kill me?
346
00:18:31,240 --> 00:18:32,632
I'd never do that.
347
00:18:32,633 --> 00:18:34,155
Yeah, I know
you'd never do that,
348
00:18:34,156 --> 00:18:35,461
but what'd the offer you?
349
00:18:35,462 --> 00:18:36,723
A little money?
- Nothing.
350
00:18:36,724 --> 00:18:38,116
Nothing, nothing
- No.
351
00:18:38,117 --> 00:18:39,291
C'mon.
- I'm a mediator.
352
00:18:39,292 --> 00:18:40,553
Oh, a mediator.
- Yeah.
353
00:18:40,554 --> 00:18:44,296
That sounds important.
354
00:18:44,297 --> 00:18:46,385
Hey, meet the girls, huh?
355
00:18:46,386 --> 00:18:49,779
Hey, girls, I want you
to meet my best friend,
356
00:18:49,780 --> 00:18:52,652
Gunnar Sorensson.
357
00:18:52,653 --> 00:18:56,046
Bum-ba-da-bum-bum-ba.
358
00:18:56,047 --> 00:18:58,440
Oh, sorry, this is Bianca.
359
00:18:58,441 --> 00:18:59,746
Bianca, Gunnar.
360
00:18:59,747 --> 00:19:01,269
And um?
361
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
- Klara.
- Klara.
362
00:19:03,359 --> 00:19:04,359
Gunnar, Klara.
- Hi.
363
00:19:04,360 --> 00:19:05,926
And...
364
00:19:05,927 --> 00:19:08,581
one government-issue pistol.
365
00:19:08,582 --> 00:19:10,235
Look at all this stuff.
366
00:19:10,236 --> 00:19:12,019
Why did
you bring all this?
367
00:19:12,020 --> 00:19:13,629
Yeah, well,
in case we get delayed.
368
00:19:13,630 --> 00:19:15,550
You know, who knows what
we're gonna need, right?
369
00:19:17,417 --> 00:19:18,460
It's good, right?
370
00:19:23,858 --> 00:19:24,946
What?
371
00:19:27,253 --> 00:19:29,123
You didn't disable the cameras?
372
00:19:29,124 --> 00:19:31,343
No, I, I didn't think...
373
00:19:31,344 --> 00:19:32,605
You think I should of?
374
00:19:32,606 --> 00:19:34,433
I just thought,
375
00:19:34,434 --> 00:19:35,956
you know, we're
not gonna be here
376
00:19:35,957 --> 00:19:37,176
very long, you know?
377
00:19:38,786 --> 00:19:40,396
Where is the tape room?
378
00:19:42,093 --> 00:19:43,964
Down that hall.
379
00:19:43,965 --> 00:19:45,184
By the deposit vault.
380
00:19:48,491 --> 00:19:50,013
I'll check it out.
381
00:19:50,014 --> 00:19:52,668
Alright, well... it's,
382
00:19:52,669 --> 00:19:56,063
I just don't think it's that
big of deal, you know, I mean.
383
00:19:56,064 --> 00:19:57,673
Where are you going?
384
00:19:57,674 --> 00:19:59,327
No, yeah, right, right.
You stay with the girls.
385
00:19:59,328 --> 00:20:01,590
Yeah, yeah, I know,
of course, of course.
386
00:20:05,291 --> 00:20:06,291
I just...
387
00:20:28,662 --> 00:20:30,967
Somebody there?
388
00:20:47,942 --> 00:20:50,249
Hey. Look what I found.
389
00:20:52,294 --> 00:20:54,077
Who's he?
390
00:20:54,078 --> 00:20:55,254
He was hiding.
391
00:20:57,865 --> 00:20:58,995
Who are you, huh?
392
00:20:58,996 --> 00:21:00,040
I'm Elov.
393
00:21:00,041 --> 00:21:01,041
You know him?
394
00:21:01,042 --> 00:21:02,477
- No.
- No.
395
00:21:02,478 --> 00:21:03,913
What do you do, huh?
396
00:21:03,914 --> 00:21:05,654
You a cop?
- No.
397
00:21:05,655 --> 00:21:06,961
I'm not.
398
00:21:08,658 --> 00:21:10,529
I've worked
on a cruise ship.
399
00:21:10,530 --> 00:21:13,140
A cruise ship?
What to America?
400
00:21:13,141 --> 00:21:14,446
Yes.
- Oh, right on.
401
00:21:14,447 --> 00:21:15,448
Sometimes, yes.
402
00:21:17,014 --> 00:21:18,841
What were you doing
in the supply room?
403
00:21:18,842 --> 00:21:20,974
I beg you, please,
just let me go.
404
00:21:20,975 --> 00:21:22,236
Well he's not a cop.
- No.
405
00:21:22,237 --> 00:21:23,499
I'll tell you that.
406
00:21:25,066 --> 00:21:26,893
I say we let him go.
407
00:21:26,894 --> 00:21:28,025
Uhm.
408
00:21:29,592 --> 00:21:32,115
We could use another, um,
409
00:21:32,116 --> 00:21:34,074
another body, ya know?
410
00:21:34,075 --> 00:21:35,641
Kaj Hansson.
411
00:21:35,642 --> 00:21:37,512
Escaped from prison
seven months ago,
412
00:21:37,513 --> 00:21:39,514
and now he robs a bank
in order to spring
413
00:21:39,515 --> 00:21:41,603
his old bank robber
pal, Gunnar Sorensson.
414
00:21:41,604 --> 00:21:43,823
Chief, a man in the back hall
415
00:21:43,824 --> 00:21:45,390
is demanding to speak with you.
416
00:21:45,391 --> 00:21:46,914
Well, who is it?
417
00:21:48,481 --> 00:21:51,135
Mrs.
Lind's husband is here.
418
00:21:53,529 --> 00:21:55,313
Come over, and let,
419
00:21:55,314 --> 00:21:57,967
let you talk to him.
420
00:21:57,968 --> 00:21:59,926
Don't let them
boss you around.
421
00:21:59,927 --> 00:22:03,408
Yeah, whoa, whoa,
whoa! What do we get, huh?
422
00:22:03,409 --> 00:22:04,931
Yeah, we're hungry!
423
00:22:04,932 --> 00:22:06,454
Yeah, we could
starve to death in here
424
00:22:06,455 --> 00:22:07,716
waitin' for this Mustang!
425
00:22:07,717 --> 00:22:09,718
It's coming, and
426
00:22:09,719 --> 00:22:11,241
and we will bring you food.
427
00:22:11,242 --> 00:22:12,808
And beer.
428
00:22:12,809 --> 00:22:16,246
Yeah, food, beer,
cigarettes, Marlboro Reds.
429
00:22:16,247 --> 00:22:18,161
Yeah, yeah, slowly.
430
00:22:18,162 --> 00:22:19,946
Bianca, are you okay?
431
00:22:19,947 --> 00:22:21,862
Are you okay?
- I'm okay.
432
00:22:22,993 --> 00:22:24,646
What are you doing here?
433
00:22:24,647 --> 00:22:26,126
Why are you not with the kids?
434
00:22:26,127 --> 00:22:27,170
Well, I had to come.
435
00:22:27,171 --> 00:22:29,085
I, I mean.
- Go home.
436
00:22:29,086 --> 00:22:30,479
And make them dinner.
437
00:22:31,698 --> 00:22:33,612
And don't tell them about
438
00:22:33,613 --> 00:22:34,961
this.
439
00:22:34,962 --> 00:22:36,354
Okay, I won't.
440
00:22:36,355 --> 00:22:37,877
When will you be home?
441
00:22:37,878 --> 00:22:40,009
She'll be home
tonight if, ah, beanpole
442
00:22:40,010 --> 00:22:42,011
over here can keep
his promises, 'kay?
443
00:22:42,012 --> 00:22:43,100
Yeah, listen.
- Whoa.
444
00:22:45,320 --> 00:22:46,712
Let me take her spot.
445
00:22:46,713 --> 00:22:47,974
Ooh.
446
00:22:47,975 --> 00:22:49,628
Woohoohoohooooh.
447
00:22:49,629 --> 00:22:52,065
Sounding off like he's got
a pair, huh?
448
00:22:52,066 --> 00:22:54,372
I like that, I like that.
449
00:22:54,373 --> 00:22:55,895
But no.
450
00:22:55,896 --> 00:22:57,636
How
about that, Gunnar?
451
00:22:57,637 --> 00:22:58,854
Why don't you come over
here and help us out?
452
00:22:58,855 --> 00:22:59,855
You heard him.
453
00:23:01,292 --> 00:23:02,293
He says no.
454
00:23:03,686 --> 00:23:04,686
I said no.
455
00:23:04,687 --> 00:23:06,340
Okay?
456
00:23:06,341 --> 00:23:08,037
In case you haven't
noticed, your wife's a fox.
457
00:23:08,038 --> 00:23:10,649
Hey.
And you're not, huh? C'mon.
458
00:23:10,650 --> 00:23:12,085
No, wait, wait, please.
459
00:23:12,086 --> 00:23:13,913
It won't be long, okay.
460
00:23:13,914 --> 00:23:15,305
Write this down.
461
00:23:15,306 --> 00:23:16,437
Please, write it down.
462
00:23:16,438 --> 00:23:17,873
Okay, give me a pen, c'mon.
463
00:23:17,874 --> 00:23:20,354
I don't have one.
Jakobsson.
464
00:23:20,355 --> 00:23:21,747
Okay, I got it.
465
00:23:21,748 --> 00:23:23,313
You take the herring
out of the fridge.
466
00:23:23,314 --> 00:23:24,880
I already deboned it,
467
00:23:24,881 --> 00:23:26,273
so you don't have
to worry about bones
468
00:23:26,274 --> 00:23:27,492
for Martin and
Mia when they eat.
469
00:23:27,493 --> 00:23:28,971
Why are you saying this?
470
00:23:28,972 --> 00:23:30,495
Because the fish, so
you can cook the fish.
471
00:23:30,496 --> 00:23:31,800
Okay, write this down.
472
00:23:31,801 --> 00:23:34,368
You take a, a
tablespoon of flour
473
00:23:34,369 --> 00:23:35,978
onto a plate,
474
00:23:35,979 --> 00:23:37,415
and add some salt and pepper,
475
00:23:37,416 --> 00:23:38,894
and then you put the fish in.
476
00:23:38,895 --> 00:23:40,330
In the plate?
477
00:23:40,331 --> 00:23:41,506
On the plate, and
then you turn it over.
478
00:23:41,507 --> 00:23:42,464
Okay.
And you put
479
00:23:42,465 --> 00:23:43,899
a spoon on butter into the pan,
480
00:23:43,900 --> 00:23:45,466
and heat it up
until it gets brown.
481
00:23:45,467 --> 00:23:47,163
When the butter gets brown?
482
00:23:47,164 --> 00:23:48,338
The
butter gets brown.
483
00:23:48,339 --> 00:23:50,384
And then you put the fish in,
484
00:23:50,385 --> 00:23:52,517
and you fry it for, um,
485
00:23:52,518 --> 00:23:54,257
four or five minutes. Not more.
486
00:23:54,258 --> 00:23:57,130
On each side because Mia
doesn't like when it's burned.
487
00:23:57,131 --> 00:23:58,784
I know.
'Cause she won't eat it.
488
00:23:58,785 --> 00:24:00,350
So, so that's important.
489
00:24:00,351 --> 00:24:02,135
Four or five minutes.
490
00:24:02,136 --> 00:24:04,093
And then, ah, the potatoes
I boiled last night.
491
00:24:04,094 --> 00:24:05,399
So you don't need to do
anything, you just take
492
00:24:05,400 --> 00:24:07,184
Bianca, Bianca,
I don't know, I, I.
493
00:24:08,708 --> 00:24:09,970
I love you.
494
00:24:11,537 --> 00:24:13,538
I love you, too.
495
00:24:13,539 --> 00:24:18,499
And the lingonberries jam is
in the jar your mom gave us.
496
00:24:18,500 --> 00:24:20,022
The green jar.
497
00:24:20,023 --> 00:24:23,069
It's in the side, in
the door of the fridge.
498
00:24:23,070 --> 00:24:26,115
Um, if I die, you can,
you can live on fish.
499
00:24:26,116 --> 00:24:27,421
You won't die.
500
00:24:27,422 --> 00:24:29,118
She won't die!
501
00:24:29,119 --> 00:24:30,163
She won't right?
Please don't tell them.
502
00:24:30,164 --> 00:24:31,686
Yes, she won't die
503
00:24:31,687 --> 00:24:33,383
as long as he gives me
what I need, alright?
504
00:24:33,384 --> 00:24:35,560
I need a Mustang! Please
don't tell them.
505
00:24:35,561 --> 00:24:37,431
Please don't tell Mia.
I need unmarked bills!
506
00:24:37,432 --> 00:24:38,824
I need food, I need cigarettes!
507
00:24:38,825 --> 00:24:40,347
You're not helpin'
me at all, Jack!
508
00:24:40,348 --> 00:24:43,437
It's
all on its way, Kaj.
509
00:24:43,438 --> 00:24:48,051
Or, excuse me, would
you prefer Mr. Hansson?
510
00:24:49,705 --> 00:24:50,837
We know it's you.
511
00:24:53,230 --> 00:24:55,057
Call me whatever
you want, okay?
512
00:24:55,058 --> 00:24:56,929
Hmm, good.
513
00:24:56,930 --> 00:24:59,540
And you cannot leave
with these hostages.
514
00:24:59,541 --> 00:25:01,281
Ah, yes,
515
00:25:01,282 --> 00:25:04,414
we will be taking the
hostages out of here.
516
00:25:04,415 --> 00:25:06,416
No, you can't.
517
00:25:06,417 --> 00:25:07,897
It's Prime Minister's orders.
518
00:25:10,465 --> 00:25:12,423
The car's a death
trap without them.
519
00:25:13,686 --> 00:25:15,208
The car is coming.
520
00:25:15,209 --> 00:25:16,950
You're free to go on your own.
521
00:25:20,867 --> 00:25:22,520
You might have to
kill one of them
522
00:25:22,521 --> 00:25:23,739
so we can get out of here.
523
00:25:39,276 --> 00:25:41,669
Some people,
quite properly appalled
524
00:25:41,670 --> 00:25:43,497
at the abuses that occurred,
525
00:25:43,498 --> 00:25:46,805
will say that
Watergate demonstrates
526
00:25:46,806 --> 00:25:49,808
the bankruptcy of the
American political system.
527
00:25:50,897 --> 00:25:52,419
Excuse me, Olof?
528
00:25:52,420 --> 00:25:54,247
Not now, please.
529
00:25:54,248 --> 00:25:55,683
I
just received a call
530
00:25:55,684 --> 00:25:57,163
from Kaj Hansson at Kreditbank.
531
00:25:58,644 --> 00:26:00,471
He says he'll kill
the hostages, sir.
532
00:26:02,212 --> 00:26:03,605
This whole thing is absurd.
533
00:26:05,085 --> 00:26:06,172
Hello?
534
00:26:06,173 --> 00:26:08,174
Hello, Mr. Prime Minister.
535
00:26:08,175 --> 00:26:09,479
Mr. Hansson.
536
00:26:09,480 --> 00:26:11,569
Your Chief of Police
537
00:26:11,570 --> 00:26:12,961
says
538
00:26:12,962 --> 00:26:15,529
that you won't let us
leave with the hostages.
539
00:26:15,530 --> 00:26:17,487
That's quite right.
540
00:26:17,488 --> 00:26:19,881
So then you want
to be responsible
541
00:26:19,882 --> 00:26:22,536
for the deaths of
innocent citizens?
542
00:26:22,537 --> 00:26:24,016
No, of course not.
543
00:26:24,017 --> 00:26:26,322
Well, then,
let us leave with them.
544
00:26:26,323 --> 00:26:27,933
That is
simply impossible.
545
00:26:27,934 --> 00:26:29,065
Olof,
546
00:26:31,415 --> 00:26:33,416
I am gonna count to 10,
547
00:26:33,417 --> 00:26:37,682
and if you don't agree to let
us leave with the hostages,
548
00:26:37,683 --> 00:26:39,640
then I'm going to kill
549
00:26:39,641 --> 00:26:40,989
Klara, yeah.
550
00:26:40,990 --> 00:26:43,252
So, beginning now.
551
00:26:43,253 --> 00:26:44,689
Ten!
552
00:26:44,690 --> 00:26:45,820
Nine!
553
00:26:45,821 --> 00:26:48,301
Eight!
No, no, no!
554
00:26:48,302 --> 00:26:49,737
Stop that!
555
00:26:49,738 --> 00:26:52,131
Do you agree? Seven!
556
00:26:52,132 --> 00:26:53,393
Stop it.
- Stop it!
557
00:26:53,394 --> 00:26:54,829
Sorry.
- Let go of me!
558
00:26:54,830 --> 00:26:56,178
Don't touch me again!
559
00:26:56,179 --> 00:26:57,571
Six! Five!
560
00:26:57,572 --> 00:26:59,181
- Four!
- Now you listen to me,
561
00:26:59,182 --> 00:27:00,269
Mr. Hansson.
- Please stop you don't
562
00:27:00,270 --> 00:27:01,531
wanna do this.
- Hey!
563
00:27:01,532 --> 00:27:03,055
Back off! Alright?
564
00:27:03,056 --> 00:27:04,796
Do you agree? Three!
565
00:27:04,797 --> 00:27:06,232
You stop that! Now!
566
00:27:06,233 --> 00:27:07,233
Two, one, do you agree?
- No!
567
00:27:07,234 --> 00:27:08,277
Listen to me.
568
00:27:08,278 --> 00:27:10,105
Mr. Hansson!
569
00:27:10,106 --> 00:27:11,847
No!
570
00:27:15,068 --> 00:27:17,896
You have 'til tomorrow
to change you mind
571
00:27:17,897 --> 00:27:19,028
or one of them dies.
572
00:27:20,682 --> 00:27:22,422
Fuuuuuck!
573
00:27:22,423 --> 00:27:23,597
Fuck!
574
00:27:33,086 --> 00:27:34,652
You,
575
00:27:34,653 --> 00:27:35,784
you coward.
576
00:27:37,307 --> 00:27:39,091
Ah!
577
00:27:39,092 --> 00:27:40,832
You shut your mouth.
578
00:27:52,192 --> 00:27:53,672
I thought
they'd cooperate.
579
00:27:55,369 --> 00:27:57,196
You know, I thought
they'd cooperate.
580
00:27:57,197 --> 00:27:59,372
I didn't think the
Prime Minister of Sweden
581
00:27:59,373 --> 00:28:01,069
doesn't give a shit
if they live or die.
582
00:28:01,070 --> 00:28:02,550
I mean, what's
that say about us?
583
00:28:05,901 --> 00:28:07,772
You know
what they told me?
584
00:28:07,773 --> 00:28:11,819
That you kill a hostage, they
get you a plane out of here.
585
00:28:11,820 --> 00:28:13,387
How crazy is that, man?
586
00:28:18,044 --> 00:28:20,175
No, no, no pills, no.
- No, I gotta.
587
00:28:20,176 --> 00:28:21,524
No, you need the sleep.
- Yeah, I can't, I can't
588
00:28:21,525 --> 00:28:23,091
I can't go to sleep.
This is wide open.
589
00:28:23,092 --> 00:28:24,832
I don't trust the cops.
We can't sleep.
590
00:28:24,833 --> 00:28:26,921
There's a vault
in the back there.
591
00:28:26,922 --> 00:28:28,793
We can sleep in there.
592
00:28:28,794 --> 00:28:29,794
I can't
take this anymore.
593
00:28:29,795 --> 00:28:31,186
Don't worry.
594
00:28:31,187 --> 00:28:32,448
I want go home.
- It's okay.
595
00:28:32,449 --> 00:28:34,189
It's gonna be okay.
596
00:28:34,190 --> 00:28:35,365
Bianca?
597
00:28:37,280 --> 00:28:39,282
You got a key to the vault?
598
00:28:58,301 --> 00:29:00,608
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
599
00:29:02,523 --> 00:29:05,177
Get in, in, in.
600
00:29:05,178 --> 00:29:06,744
Gunnar
Sorensson is here
601
00:29:06,745 --> 00:29:09,181
to help us broker a
peaceful resolution.
602
00:29:09,182 --> 00:29:10,486
And the hostages?
603
00:29:10,487 --> 00:29:11,879
Can you confirm
their identities?
604
00:29:11,880 --> 00:29:13,838
Yes, Elov Erikkson,
605
00:29:13,839 --> 00:29:17,015
Bianca Lind and Klara Mardh.
606
00:29:17,016 --> 00:29:18,712
Has Mr.
Hansson harmed any of them?
607
00:29:18,713 --> 00:29:21,236
Actually,
we spoke half an hour ago
608
00:29:21,237 --> 00:29:23,151
with a gentleman
hiding out in Hawaii
609
00:29:23,152 --> 00:29:25,850
who claims to be the
real Kaj Hansson.
610
00:29:25,851 --> 00:29:27,982
And
what did he say?
611
00:29:27,983 --> 00:29:29,375
He said
he's gonna sue all of us
612
00:29:29,376 --> 00:29:30,942
for spreading libelous rumors.
613
00:29:30,943 --> 00:29:33,118
Said he would never
take hostages.
614
00:29:33,119 --> 00:29:36,512
So if the robber's not
Kaj Hansson, who is it?
615
00:29:36,513 --> 00:29:38,384
Well, we are working on that.
616
00:29:38,385 --> 00:29:40,038
And the girls,
have, have they been harmed?
617
00:29:40,039 --> 00:29:41,387
Yes,
618
00:29:41,388 --> 00:29:42,476
and we fear
619
00:29:43,564 --> 00:29:45,043
he may rape them.
620
00:29:45,044 --> 00:29:47,916
Bullshit! Turn
that off. Goddamn!
621
00:29:51,311 --> 00:29:53,007
Why would they say that?
622
00:29:53,008 --> 00:29:54,444
Cops lie to get
what they want.
623
00:29:55,750 --> 00:29:57,447
Do I look like a rapist?
624
00:30:01,234 --> 00:30:02,451
Jeez, if I knew
we were going to be
625
00:30:02,452 --> 00:30:03,801
spending all night in here,
626
00:30:03,802 --> 00:30:05,106
I would have brought
your 12-string.
627
00:30:05,107 --> 00:30:06,804
This guy can play, okay?
628
00:30:06,805 --> 00:30:09,981
In Kalmar, Gunnar played
beautifully, all night long.
629
00:30:09,982 --> 00:30:12,853
Remember, ah, Helsingborg?
630
00:30:12,854 --> 00:30:14,637
At the fair.
631
00:30:14,638 --> 00:30:16,552
We used to sing.
- Hmm.
632
00:30:16,553 --> 00:30:18,903
No, thank you.
633
00:30:18,904 --> 00:30:20,948
We used to knock this
Dylan song out of the park.
634
00:30:20,949 --> 00:30:22,776
Remember that?
635
00:30:22,777 --> 00:30:24,299
Tomorrow is a long time. Ah, yeah.
636
00:30:24,300 --> 00:30:28,434
♪ If today was not
a crooked highway ♪
637
00:30:28,435 --> 00:30:32,351
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
638
00:30:32,352 --> 00:30:36,529
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
639
00:30:36,530 --> 00:30:40,620
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
640
00:30:40,621 --> 00:30:45,712
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
641
00:30:45,713 --> 00:30:50,064
♪ If I could hear her
heart softly poundin' ♪
642
00:30:50,065 --> 00:30:54,286
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
643
00:30:54,287 --> 00:30:56,201
♪ I'd lie ♪
644
00:30:56,202 --> 00:30:59,595
♪ In my bed once again ♪
645
00:30:59,596 --> 00:31:01,249
Nice one.
646
00:31:03,731 --> 00:31:07,473
♪ I can't
see my reflection in the water ♪
647
00:31:09,302 --> 00:31:14,567
♪ I can't speak the
sounds to show no pain ♪
648
00:31:14,568 --> 00:31:19,267
♪ I can't hear the
echo of my footsteps ♪
649
00:31:19,268 --> 00:31:23,315
♪ Or remember the
sounds of my own name ♪
650
00:31:25,666 --> 00:31:29,277
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
651
00:31:32,151 --> 00:31:36,937
♪ And if I could only hear
her heart a softly poundin' ♪
652
00:31:36,938 --> 00:31:41,724
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
653
00:31:41,725 --> 00:31:44,118
♪ I'd lie ♪
654
00:31:44,119 --> 00:31:46,381
♪ In my bed ♪
655
00:31:46,382 --> 00:31:48,340
Bring the canisters in here.
♪ Once again ♪
656
00:31:54,347 --> 00:31:57,697
♪ There's beauty in that
silver singing river ♪
657
00:32:00,527 --> 00:32:03,833
♪ There's beauty in that
rainbow in the sky ♪
658
00:32:06,272 --> 00:32:08,577
♪ But none of these
and nothing else ♪
659
00:32:08,578 --> 00:32:12,625
♪ Can touch the beauty ♪
660
00:32:12,626 --> 00:32:16,194
♪ That I remember in
my true love's eyes ♪
661
00:32:25,900 --> 00:32:30,425
♪ I could only hear her
heart a softly poundin' ♪
662
00:32:32,211 --> 00:32:35,909
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
663
00:32:37,868 --> 00:32:40,479
♪ And I'd lie ♪
664
00:32:40,480 --> 00:32:44,397
♪ In my bed once again ♪
665
00:33:01,501 --> 00:33:03,067
I'm sorry.
666
00:33:03,068 --> 00:33:05,286
I'm sorry, I just, I
wanted to listen to music
667
00:33:05,287 --> 00:33:07,507
I, I didn't know until I,
668
00:33:09,291 --> 00:33:12,119
I like music, I like when
you were singing before.
669
00:33:12,120 --> 00:33:14,731
I had one of them when I was 19.
670
00:33:22,087 --> 00:33:24,263
So, um, so you're
from Helsinborg?
671
00:33:26,004 --> 00:33:27,005
Born there.
672
00:33:28,310 --> 00:33:29,702
Grew up in the states.
673
00:33:29,703 --> 00:33:32,836
- Yeah, yeah, the accent, I.
- Mmhmm.
674
00:33:38,494 --> 00:33:40,322
I remember, I ah,
675
00:33:42,020 --> 00:33:43,717
I saw a photo in Helsinborg
676
00:33:45,501 --> 00:33:47,547
paper maybe, five,
six years ago.
677
00:33:49,723 --> 00:33:50,941
That was you, right?
678
00:33:53,901 --> 00:33:55,207
You broke into
679
00:33:56,338 --> 00:33:57,861
elderly couple's house.
680
00:33:59,472 --> 00:34:02,082
And the old man's heart
started acting up.
681
00:34:02,083 --> 00:34:04,433
His wife asked you to
get his heart medicine,
682
00:34:06,131 --> 00:34:08,002
and you did and
you saved his life.
683
00:34:09,351 --> 00:34:11,397
Wasn't me.
684
00:34:23,496 --> 00:34:26,063
When we get out of here,
685
00:34:26,064 --> 00:34:29,501
they're gonna put a transmitter
under the car, right?
686
00:34:29,502 --> 00:34:31,546
They're gonna track us.
687
00:34:31,547 --> 00:34:34,636
But if Gunnar and I could
slip out of the car,
688
00:34:34,637 --> 00:34:37,857
near the cove, and somebody
else drove it up the E4.
689
00:34:37,858 --> 00:34:39,164
Just for a couple hours.
690
00:34:40,426 --> 00:34:41,775
That'd give us enough time to
691
00:34:43,037 --> 00:34:44,647
sail across the Baltic.
692
00:34:47,694 --> 00:34:49,564
You think you could
do that for me?
693
00:34:49,565 --> 00:34:51,001
What, me?
- Yeah.
694
00:34:54,788 --> 00:34:56,571
You don't know how to drive?
695
00:34:56,572 --> 00:34:58,051
Yes, yes, I do.
696
00:34:58,052 --> 00:34:59,271
Then you could do it.
697
00:35:01,186 --> 00:35:03,622
No.
698
00:35:03,623 --> 00:35:05,798
Where are you going, what's...?
699
00:35:05,799 --> 00:35:07,756
I'm gonna go to France.
700
00:35:07,757 --> 00:35:09,063
And take the money.
701
00:35:10,151 --> 00:35:12,500
Gonna get a plastic surgeon.
702
00:35:12,501 --> 00:35:13,981
Start over, you know?
703
00:35:19,856 --> 00:35:22,423
I remember, um,
704
00:35:22,424 --> 00:35:25,253
the Helsinborg's
robber had a, a wife.
705
00:35:28,169 --> 00:35:29,388
And a kid.
706
00:35:32,434 --> 00:35:34,696
It was an ex-wife.
707
00:35:34,697 --> 00:35:35,698
And a son.
708
00:35:39,093 --> 00:35:41,139
What was the name of
the Helsinborg robber?
709
00:35:42,705 --> 00:35:46,534
That little priss's
name was Lars, okay?
710
00:35:46,535 --> 00:35:48,188
But that's not me.
711
00:35:48,189 --> 00:35:49,625
That's not who I am.
712
00:35:53,499 --> 00:35:55,892
I have a daughter.
And a son.
713
00:35:57,633 --> 00:35:59,461
I'd like to see
them again, Lars.
714
00:36:33,930 --> 00:36:36,149
Hello?
- Hey, it's me.
715
00:36:36,150 --> 00:36:37,585
Were you sleeping?
716
00:36:37,586 --> 00:36:39,544
No,
no, of course not.
717
00:36:39,545 --> 00:36:41,067
Where are you?
718
00:36:41,068 --> 00:36:42,460
Have you been freed?
719
00:36:42,461 --> 00:36:44,462
No, I'm, I'm
still at the bank.
720
00:36:44,463 --> 00:36:46,115
Wha, what, what
does that mean?
721
00:36:46,116 --> 00:36:47,334
I, I don't
have much time.
722
00:36:47,335 --> 00:36:48,467
I just, um...
723
00:36:50,947 --> 00:36:53,122
I, I miss Mia and
Martin so much.
724
00:36:53,123 --> 00:36:56,430
I just wanna hear
their voices, I...
725
00:36:56,431 --> 00:36:59,303
I can't really think
about anything else.
726
00:36:59,304 --> 00:37:00,565
What about me?
727
00:37:00,566 --> 00:37:01,653
Tcha.
728
00:37:01,654 --> 00:37:03,177
I'm kidding.
729
00:37:04,657 --> 00:37:06,397
I just got Mia down.
730
00:37:06,398 --> 00:37:08,660
Can you, can you wake her up?
731
00:37:08,661 --> 00:37:10,314
She really needs
to sleep, Bianca.
732
00:37:10,315 --> 00:37:11,881
I know, but...
733
00:37:14,014 --> 00:37:15,320
You didn't tell her, did you?
734
00:37:17,191 --> 00:37:18,931
You did.
735
00:37:18,932 --> 00:37:20,106
It's all over the news.
736
00:37:20,107 --> 00:37:22,064
She would have found out.
737
00:37:22,065 --> 00:37:23,370
Christopher, I told
you, I, I asked you not to.
738
00:37:23,371 --> 00:37:24,893
I'm not as strong as you.
739
00:37:24,894 --> 00:37:26,982
I'm, can you please just worry
740
00:37:26,983 --> 00:37:28,636
about getting
yourself out of there.
741
00:37:28,637 --> 00:37:29,637
Of course, yes.
742
00:37:29,638 --> 00:37:31,422
I'll, I'll try harder tomorrow.
743
00:37:31,423 --> 00:37:33,642
I didn't
mean it like that, I'm...
744
00:37:36,689 --> 00:37:38,342
Is he listening?
745
00:37:38,343 --> 00:37:39,866
No.
746
00:37:40,954 --> 00:37:41,998
No, he's not listening.
747
00:37:43,826 --> 00:37:45,262
He's,
748
00:37:45,263 --> 00:37:46,567
he let me call.
749
00:37:46,568 --> 00:37:47,787
He didn't have to.
750
00:37:48,875 --> 00:37:51,093
He's not all bad.
751
00:37:51,094 --> 00:37:52,486
What are you saying?
752
00:37:52,487 --> 00:37:54,749
Uh, uh, I just mean,
nobody's all bad.
753
00:37:54,750 --> 00:37:57,100
No, but that man is an animal.
754
00:38:00,060 --> 00:38:01,060
Bianca?
755
00:38:01,061 --> 00:38:02,192
Yes?
756
00:38:03,585 --> 00:38:06,718
How, um, how did
the fish turn out?
757
00:38:06,719 --> 00:38:09,155
I took a
meatloaf out of the freezer.
758
00:38:09,156 --> 00:38:10,288
It was easier.
759
00:38:11,724 --> 00:38:12,812
Right.
760
00:38:13,813 --> 00:38:15,596
Well, I have to, um...
761
00:38:15,597 --> 00:38:16,597
Be careful.
762
00:38:16,598 --> 00:38:17,598
Yeah, good night.
763
00:38:21,299 --> 00:38:22,387
How was the fish?
764
00:38:23,910 --> 00:38:25,171
They had meatloaf.
765
00:38:45,453 --> 00:38:47,193
Bianca, Bianca.
766
00:38:47,194 --> 00:38:48,542
What's going on?
767
00:38:48,543 --> 00:38:49,543
Huh?
768
00:38:50,937 --> 00:38:52,154
What are you two,
769
00:38:52,155 --> 00:38:53,417
what are you two up to, huh?
770
00:38:53,418 --> 00:38:54,462
It's my period.
771
00:38:56,334 --> 00:38:57,508
What's going on?
772
00:38:57,509 --> 00:38:58,639
Uh.
773
00:38:58,640 --> 00:38:59,945
I need tampons.
774
00:38:59,946 --> 00:39:01,226
She,
she got her period.
775
00:39:02,470 --> 00:39:03,644
She need tampons.
776
00:39:03,645 --> 00:39:05,254
What?
777
00:39:05,255 --> 00:39:07,648
Where are we supposed
to get tampons?
778
00:39:07,649 --> 00:39:10,651
Wha... don't you have any?
779
00:39:10,652 --> 00:39:12,044
It's way too early.
780
00:39:12,045 --> 00:39:13,785
It's not supposed to come yet.
781
00:39:13,786 --> 00:39:15,962
It's the trauma.
Her body is stressed.
782
00:39:17,224 --> 00:39:18,268
Huh.
783
00:39:19,879 --> 00:39:21,141
Okay, yeah, I see, okay.
784
00:39:22,577 --> 00:39:23,882
Ask the cops.
Yeah, I'll get the,
785
00:39:23,883 --> 00:39:25,231
I'll, I'll get the cops.
786
00:39:25,232 --> 00:39:26,451
Thank you.
787
00:39:28,627 --> 00:39:29,757
Hey!
788
00:39:29,758 --> 00:39:31,759
Emergency!
789
00:39:31,760 --> 00:39:33,935
Emergency! It's Klara!
790
00:39:33,936 --> 00:39:35,807
Shit!
- Easy, easy. Easy.
791
00:39:35,808 --> 00:39:37,199
What happened?
792
00:39:37,200 --> 00:39:39,506
It's Klara, she's bleeding man.
793
00:39:39,507 --> 00:39:41,465
You know, we know
you're not Kaj.
794
00:39:41,466 --> 00:39:43,510
Who are you?
795
00:39:43,511 --> 00:39:46,078
Don't worry about that
right now, okay, Kojak?
796
00:39:46,079 --> 00:39:47,732
Alright, we got bigger problems.
797
00:39:47,733 --> 00:39:49,168
Alright, she's, she's
798
00:39:49,169 --> 00:39:50,778
What did you do to her?
799
00:39:50,779 --> 00:39:52,345
I didn't do anything, man, it's her time.
800
00:39:52,346 --> 00:39:54,739
It's, it's, you know, c'mon.
801
00:39:54,740 --> 00:39:56,131
She, she, I need some,
802
00:39:56,132 --> 00:39:57,959
tampons, okay?
803
00:39:57,960 --> 00:40:00,962
Look, we need to check the
health of all of the hostages.
804
00:40:00,963 --> 00:40:03,312
You don't need anything, okay?
805
00:40:03,313 --> 00:40:06,359
Except to get Klara
some tampons, okay?
806
00:40:06,360 --> 00:40:09,188
And if you get them, I will
bring everybody out here,
807
00:40:09,189 --> 00:40:10,798
and you can give 'em a
clean bill of health.
808
00:40:10,799 --> 00:40:12,147
Alright?
809
00:40:12,148 --> 00:40:13,584
Yeah, yeah.
- Okay.
810
00:40:13,585 --> 00:40:14,672
Thank you.
811
00:40:19,808 --> 00:40:20,982
We were
supposed to be covering
812
00:40:20,983 --> 00:40:22,419
the Crayfish Festival today,
813
00:40:22,420 --> 00:40:24,029
but as you can see,
814
00:40:24,030 --> 00:40:26,205
media has arrived
here and in the square
815
00:40:26,206 --> 00:40:27,641
from all over Europe.
816
00:40:27,642 --> 00:40:28,816
The police
are desperate here
817
00:40:28,817 --> 00:40:30,470
in Central Stockholm.
818
00:40:30,471 --> 00:40:32,341
Authorities
have received over 200 calls
819
00:40:32,342 --> 00:40:34,474
from citizens
offering suggestions
820
00:40:34,475 --> 00:40:36,042
to end this crisis.
821
00:40:46,052 --> 00:40:48,749
Mrs. Lind,
ah, how are you feeling?
822
00:40:48,750 --> 00:40:50,534
Not so good.
823
00:40:50,535 --> 00:40:51,839
I like to go home.
824
00:40:51,840 --> 00:40:54,015
Don't
worry, sweetheart.
825
00:40:54,016 --> 00:40:55,626
We're taking care of everything.
826
00:40:55,627 --> 00:40:57,236
Is that so?
827
00:40:57,237 --> 00:40:58,585
You think we should trust
you and your partner?
828
00:40:58,586 --> 00:41:00,457
My dear, dear girl.
829
00:41:00,458 --> 00:41:02,284
You are not thinking straight.
830
00:41:02,285 --> 00:41:04,722
Hey, don't patronize her.
Okay, we've had enough of that.
831
00:41:04,723 --> 00:41:05,940
All of us.
832
00:41:05,941 --> 00:41:07,202
Don't listen to him.
833
00:41:07,203 --> 00:41:09,335
You see, everybody's fine.
834
00:41:09,336 --> 00:41:11,772
Alright, we just
need the tampons.
835
00:41:11,773 --> 00:41:13,992
We need the bag that
hopefully has the vests in it,
836
00:41:13,993 --> 00:41:15,602
and you have to convince
the Prime Minister
837
00:41:15,603 --> 00:41:18,084
to let us leave today
or somebody dies.
838
00:41:19,085 --> 00:41:20,347
I'm trying.
839
00:41:21,261 --> 00:41:22,914
Okay, c'mon.
840
00:41:22,915 --> 00:41:24,872
Go get us some breakfast
now, it's taken so long.
841
00:41:24,873 --> 00:41:26,395
Alright?
842
00:41:26,396 --> 00:41:28,789
Our deal
is expiring soon.
843
00:41:28,790 --> 00:41:30,183
You shut up about the deal.
844
00:41:35,536 --> 00:41:38,451
Do you see how cozy they are?
845
00:41:38,452 --> 00:41:39,975
The way they speak to us.
846
00:41:42,064 --> 00:41:43,196
Yeah.
847
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
Pick it up.
848
00:41:50,725 --> 00:41:52,987
Me?
- Yeah. Pick it up.
849
00:41:55,077 --> 00:41:56,513
Hello?
850
00:41:56,514 --> 00:41:58,732
I am Vincent Oberg with
851
00:41:58,733 --> 00:42:00,517
the Swedish Television
outside the Kreditbank.
852
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
Who's this?
853
00:42:01,519 --> 00:42:02,997
Uh, this is Bianca Lind.
854
00:42:02,998 --> 00:42:04,912
Who is it?
- It's a journalist.
855
00:42:04,913 --> 00:42:06,610
Mrs. Lind, Vincent
Oberg, Swedish Television.
856
00:42:06,611 --> 00:42:08,307
Yeah, you just said that.
857
00:42:08,308 --> 00:42:10,309
All of Sweden
would like to know,
858
00:42:10,310 --> 00:42:12,591
what is it like being stuck
in there with those criminals?
859
00:42:13,443 --> 00:42:14,748
It's not too bad.
860
00:42:14,749 --> 00:42:16,011
We want to leave with them.
861
00:42:17,230 --> 00:42:18,360
With the robbers?
862
00:42:18,361 --> 00:42:20,275
That's correct.
863
00:42:20,276 --> 00:42:22,757
But why,
I, I don't understand?
864
00:42:23,845 --> 00:42:25,454
'Cause we want to live.
865
00:42:25,455 --> 00:42:27,239
Sure, but,
but you trust them?
866
00:42:27,240 --> 00:42:29,458
More than
we trust our police.
867
00:42:29,459 --> 00:42:31,983
Ah, why
haven't you left then?
868
00:42:31,984 --> 00:42:33,898
Because our own Prime Minister
869
00:42:33,899 --> 00:42:35,464
refuses to let us go.
870
00:42:35,465 --> 00:42:37,815
He doesn't seem to care.
871
00:42:37,816 --> 00:42:39,730
You think
this is political?
872
00:42:39,731 --> 00:42:41,688
Could you connect me
to Vincent Oberg, thank you.
873
00:42:41,689 --> 00:42:43,211
Everything
is political.
874
00:42:43,212 --> 00:42:44,212
But surely
the Prime Minister
875
00:42:44,213 --> 00:42:45,474
cares about your life.
876
00:42:45,475 --> 00:42:46,954
The Prime Minister's
on line two.
877
00:42:46,955 --> 00:42:48,608
I'll patch him into
the switchboard.
878
00:42:48,609 --> 00:42:49,827
Hang up, that's it.
879
00:42:49,828 --> 00:42:51,393
That's all I have to say.
880
00:42:51,394 --> 00:42:53,570
Hold on,
Miss Lind? Hold on.
881
00:42:53,571 --> 00:42:55,311
I have the Prime
Minister on the line.
882
00:42:56,791 --> 00:42:58,749
Sir, you're live with Miss Lind.
883
00:42:58,750 --> 00:43:00,098
You hear this?
884
00:43:00,099 --> 00:43:01,490
- Hello?
- Hello?
885
00:43:01,491 --> 00:43:03,971
Mrs. Lind,
I've been listening.
886
00:43:03,972 --> 00:43:05,494
It's not that simple.
887
00:43:05,495 --> 00:43:08,149
Mr. Prime Minister, it is.
888
00:43:08,150 --> 00:43:09,935
If you let us go, we might live.
889
00:43:11,284 --> 00:43:13,502
If the police don't interfere,
890
00:43:13,503 --> 00:43:15,984
nobody will get hurt
and we will survive.
891
00:43:17,551 --> 00:43:19,378
You can save our lives.
892
00:43:19,379 --> 00:43:21,206
And the
best way to do that,
893
00:43:21,207 --> 00:43:22,773
is not to let 'em out
on the roads with you.
894
00:43:22,774 --> 00:43:24,862
But we are willing
to take that risk.
895
00:43:24,863 --> 00:43:27,038
I wish that
would make a difference,
896
00:43:27,039 --> 00:43:29,518
but as Prime Minister,
I'm responsible
897
00:43:29,519 --> 00:43:31,172
for all the Swedish people.
898
00:43:31,173 --> 00:43:33,087
Exactly.
But all the Swedish people
899
00:43:33,088 --> 00:43:35,829
are not in here, we are
trapped in here. We.
900
00:43:35,830 --> 00:43:37,483
and,
901
00:43:37,484 --> 00:43:38,876
and if the police comes in,
902
00:43:38,877 --> 00:43:41,008
and they start shooting,
he will shoot back,
903
00:43:41,009 --> 00:43:42,880
and then nobody will survive.
904
00:43:42,881 --> 00:43:44,751
We live in
an orderly society.
905
00:43:44,752 --> 00:43:46,884
We should not be able
to violent methods
906
00:43:46,885 --> 00:43:48,146
to do such things.
907
00:43:48,147 --> 00:43:49,843
He's not violent.
908
00:43:49,844 --> 00:43:52,193
And this is not the time
to talk about this society.
909
00:43:52,194 --> 00:43:53,282
I am violent, hey?
910
00:43:54,980 --> 00:43:56,763
Did you hear what
I said last night?
911
00:43:56,764 --> 00:43:58,243
- Now you listen to me.
- Okay,
912
00:43:58,244 --> 00:44:00,811
If I'm not allowed to
leave here right now,
913
00:44:00,812 --> 00:44:03,552
one of these hostages
is going to die.
914
00:44:03,553 --> 00:44:05,337
Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind,
915
00:44:05,338 --> 00:44:07,078
I hope you have the guts
916
00:44:07,079 --> 00:44:08,906
to walk over to her house,
917
00:44:08,907 --> 00:44:11,560
and look her small son
and her small daughter
918
00:44:11,561 --> 00:44:14,346
in the eyes and say that
you did the right thing.
919
00:44:14,347 --> 00:44:16,130
I got an idea, come here, mmhmm.
920
00:44:16,131 --> 00:44:17,523
What?
- I've got an idea.
921
00:44:17,524 --> 00:44:18,611
Give me your pistol,
I need the pistol.
922
00:44:18,612 --> 00:44:20,091
Why?
923
00:44:20,092 --> 00:44:21,353
Give it me, here, hey,
let her go, alright?
924
00:44:21,354 --> 00:44:22,746
Go.
925
00:44:22,747 --> 00:44:24,051
Where are you
taking her, man?
926
00:44:24,052 --> 00:44:25,227
Where are you going?
927
00:44:26,968 --> 00:44:28,491
Okay, okay.
928
00:44:31,146 --> 00:44:32,669
You wanna see your
kids again, right?
929
00:44:32,670 --> 00:44:33,670
Yes, of course.
930
00:44:33,671 --> 00:44:34,671
Right, okay.
931
00:44:34,672 --> 00:44:36,368
I gotta kill someone, right?
932
00:44:36,369 --> 00:44:38,413
I mean, I've got to and I,
I think it should be you.
933
00:44:38,414 --> 00:44:40,198
What?
You know, I,
934
00:44:40,199 --> 00:44:42,983
they will never let any
of us out of here alive
935
00:44:42,984 --> 00:44:45,725
if they don't believe
that I killed somebody.
936
00:44:45,726 --> 00:44:47,031
Okay?
937
00:44:47,032 --> 00:44:48,162
So,
938
00:44:48,163 --> 00:44:49,686
think?
939
00:44:49,687 --> 00:44:51,688
So you wanna,
you wanna shoot me?
940
00:44:51,689 --> 00:44:54,995
Yeah, I, I wanna
put this vest on you.
941
00:44:54,996 --> 00:44:56,649
Okay, you understand?
942
00:44:56,650 --> 00:44:59,957
I'm gonna go out there
by the stairs with you.
943
00:44:59,958 --> 00:45:02,350
I'm gonna, I'm gonna
pretend to negotiate.
944
00:45:02,351 --> 00:45:05,310
We'll have a given signal, okay?
945
00:45:05,311 --> 00:45:07,878
You try to run, I shoot,
946
00:45:07,879 --> 00:45:10,837
up close at an angle, alright?
947
00:45:10,838 --> 00:45:11,839
It'll hurt.
948
00:45:12,753 --> 00:45:13,928
It'll hurt a lot,
949
00:45:14,886 --> 00:45:16,191
but you won't die.
950
00:45:19,368 --> 00:45:20,979
Have you done this before?
951
00:45:24,243 --> 00:45:25,722
Gunnar has.
952
00:45:25,723 --> 00:45:27,550
He did it a few years ago.
953
00:45:30,510 --> 00:45:32,119
Now listen, if
you're too scared,
954
00:45:32,120 --> 00:45:34,034
I'm just gonna make Elov do it.
955
00:45:34,035 --> 00:45:36,210
I am not too scared.
956
00:45:36,211 --> 00:45:39,344
It's just, you are so much
more valuable than he is.
957
00:45:39,345 --> 00:45:42,651
You're a woman, you're a mother.
958
00:45:42,652 --> 00:45:45,045
You're extremely valuable.
959
00:45:45,046 --> 00:45:46,786
Alright, the only
part I don't like,
960
00:45:46,787 --> 00:45:49,049
is then we're gonna have to
leave without you, alright?
961
00:45:49,050 --> 00:45:51,965
I'll take Klara, I'll take Elov.
962
00:45:51,966 --> 00:45:53,575
We'll get in the car, we'll go.
963
00:45:53,576 --> 00:45:56,361
The cops will come
in, they'll find you,
964
00:45:56,362 --> 00:45:59,800
and they'll just take you
straight home to your children.
965
00:46:04,239 --> 00:46:05,239
So,
966
00:46:07,373 --> 00:46:09,809
you and the others will survive,
967
00:46:09,810 --> 00:46:11,290
and I can go home?
968
00:46:22,475 --> 00:46:24,564
Do you belong to
the Swedish Church?
969
00:46:26,305 --> 00:46:27,435
Yeah.
970
00:46:27,436 --> 00:46:28,437
I do.
971
00:46:30,222 --> 00:46:33,224
Dear God who holds
his children dear.
972
00:46:33,225 --> 00:46:35,095
Look to me, as little as I am.
973
00:46:35,096 --> 00:46:37,445
My fate is in your hands.
974
00:46:56,248 --> 00:46:57,466
Bianca.
- Yes?
975
00:46:58,641 --> 00:46:59,990
Bianca, that'll be our signal.
976
00:46:59,991 --> 00:47:01,166
I'll say your name.
977
00:47:02,036 --> 00:47:03,123
And then
978
00:47:03,124 --> 00:47:04,908
you'll run,
979
00:47:04,909 --> 00:47:06,084
and I'll fire.
980
00:47:07,172 --> 00:47:08,172
Okay?
981
00:47:11,263 --> 00:47:12,698
Hey!
982
00:47:12,699 --> 00:47:13,700
Pigs!
983
00:47:14,744 --> 00:47:15,833
C'mon out!
984
00:47:18,139 --> 00:47:19,139
Alright, alright.
985
00:47:19,140 --> 00:47:20,575
Listen to me.
986
00:47:20,576 --> 00:47:21,707
I'm done.
987
00:47:21,708 --> 00:47:23,274
Okay, I'm done.
988
00:47:23,275 --> 00:47:25,406
One of two things is
gonna happen right now.
989
00:47:25,407 --> 00:47:28,975
You're gonna get me my
car and my unmarked bills,
990
00:47:28,976 --> 00:47:30,629
and I'm gonna drive outta here,
991
00:47:30,630 --> 00:47:33,066
or I am gonna kill this woman.
992
00:47:33,067 --> 00:47:34,459
You understand?
- Oh, relax,
993
00:47:34,460 --> 00:47:36,156
you're not going
to shoot anyone.
994
00:47:36,157 --> 00:47:37,592
Oh, really?
995
00:47:37,593 --> 00:47:39,464
We know who you are.
996
00:47:39,465 --> 00:47:40,813
Now.
997
00:47:40,814 --> 00:47:43,903
You are the Helsignborg robber,
998
00:47:43,904 --> 00:47:45,210
Lars Nystrom.
999
00:47:46,951 --> 00:47:48,516
Ah, you're a big softie.
1000
00:47:48,517 --> 00:47:50,737
Maybe even a bit of a queer.
1001
00:47:51,869 --> 00:47:53,957
I'm not queer, asshole!
1002
00:47:53,958 --> 00:47:55,480
It makes sense with the,
1003
00:47:55,481 --> 00:47:57,482
the long hair.
- Shut up! Shut up!
1004
00:47:57,483 --> 00:47:59,571
Yeah, Bianca can feel it.
- Shut up, no!
1005
00:47:59,572 --> 00:48:01,312
Bianca, look at me. You don't
talk to Bianca!
1006
00:48:01,313 --> 00:48:02,270
I talk to Bianca! Bianca,
look over here.
1007
00:48:02,271 --> 00:48:03,444
No! No!
1008
00:48:03,445 --> 00:48:05,185
Ah!
1009
00:48:07,493 --> 00:48:08,536
Oh.
1010
00:48:08,537 --> 00:48:09,581
Shit!
1011
00:48:11,714 --> 00:48:13,411
What's going on?
- Shut up.
1012
00:48:13,412 --> 00:48:14,499
Lars?
1013
00:48:25,424 --> 00:48:27,642
Oh, Oooooh!
1014
00:48:27,643 --> 00:48:29,383
Fuck! Oh!
1015
00:48:29,384 --> 00:48:30,602
Shit.
1016
00:48:47,968 --> 00:48:51,579
Vinter, how could I
be so bloody wrong?
1017
00:48:51,580 --> 00:48:52,841
Gunnar!
1018
00:48:52,842 --> 00:48:54,583
Sit, sit.
- Gunnar!
1019
00:48:56,846 --> 00:48:58,195
Oh, shit.
- Oh, my God.
1020
00:48:58,196 --> 00:48:59,500
Oh, shit.
1021
00:48:59,501 --> 00:49:00,981
What happened?
- Oh, shit.
1022
00:49:02,026 --> 00:49:03,027
Huh?
1023
00:49:04,376 --> 00:49:05,854
What happened, man?
1024
00:49:05,855 --> 00:49:07,508
She tried to escape, okay?
1025
00:49:07,509 --> 00:49:09,032
She tried to escape and I...
1026
00:49:09,033 --> 00:49:11,469
I shot her, I, I, I...
1027
00:49:11,470 --> 00:49:12,600
You shot her?
1028
00:49:12,601 --> 00:49:14,516
Accidentally, I, I...
1029
00:49:15,343 --> 00:49:16,865
You're insane.
1030
00:49:16,866 --> 00:49:18,345
You come in here,
1031
00:49:18,346 --> 00:49:19,825
and you, you killed
- Shut up!
1032
00:49:19,826 --> 00:49:21,783
an unarmed woman!
- Get back, back!
1033
00:49:21,784 --> 00:49:23,481
Sit down!
1034
00:49:25,875 --> 00:49:27,442
Oh, fuck.
1035
00:49:58,299 --> 00:50:00,257
Ten minutes ago,
we heard more gunfire
1036
00:50:00,258 --> 00:50:02,346
inside the Kreditbank.
1037
00:50:02,347 --> 00:50:04,130
Chief Mattsson has
confirmed that
1038
00:50:04,131 --> 00:50:06,437
one of the hostages,
Miss Bianca Lind,
1039
00:50:06,438 --> 00:50:08,569
has been killed by Lars Nystrom.
1040
00:50:08,570 --> 00:50:11,616
Did her bizarre trust in
him lead to her death?
1041
00:50:11,617 --> 00:50:15,533
And why are authorities
loading tear gas into the bank?
1042
00:50:15,534 --> 00:50:17,970
They are growing desperate
to end this ordeal,
1043
00:50:17,971 --> 00:50:20,973
but they must now await Prime
Minister Palme's approval
1044
00:50:20,974 --> 00:50:24,063
to let Nystrom leave with
the remaining hostages.
1045
00:50:24,064 --> 00:50:27,284
I'm Vincent Oberg, live
from Central Stockholm.
1046
00:50:27,285 --> 00:50:28,503
They're buying for time.
1047
00:50:30,418 --> 00:50:33,986
They're gonna drill a
hole through the ceiling,
1048
00:50:33,987 --> 00:50:36,162
and then they're gonna
give us the tear gas.
1049
00:50:36,163 --> 00:50:38,426
No, don't worry, there's
solid concrete up there.
1050
00:50:40,037 --> 00:50:41,907
Did I ever tell you
about my buddy, Pete?
1051
00:50:41,908 --> 00:50:43,126
Pete Noonan?
1052
00:50:43,127 --> 00:50:44,344
Who?
1053
00:50:44,345 --> 00:50:46,172
My Vietnam Navy buddy?
1054
00:50:46,173 --> 00:50:49,784
Got exposed to that gas, 90
seconds, scrambled his brain.
1055
00:50:49,785 --> 00:50:51,657
I mean, he's a
babbling idiot now.
1056
00:51:03,756 --> 00:51:04,886
Yep.
1057
00:51:09,501 --> 00:51:10,502
What is that?
1058
00:51:18,075 --> 00:51:19,858
You hear that?
1059
00:51:19,859 --> 00:51:21,164
Yeah, I hear it.
1060
00:51:21,165 --> 00:51:22,600
What is it?
1061
00:51:22,601 --> 00:51:24,384
I don't know.
1062
00:51:24,385 --> 00:51:26,866
Get in here,
get in here. Both of you.
1063
00:51:40,619 --> 00:51:42,402
What is it?
1064
00:51:42,403 --> 00:51:43,491
You see anything?
1065
00:51:47,321 --> 00:51:48,713
A microphone.
1066
00:51:48,714 --> 00:51:50,584
A microphone?
1067
00:51:50,585 --> 00:51:51,585
Let me see.
1068
00:51:53,197 --> 00:51:54,676
What do you mean?
1069
00:51:56,939 --> 00:51:58,245
Outside.
1070
00:52:00,900 --> 00:52:03,336
Come here, come.
1071
00:52:10,562 --> 00:52:13,085
Wait in here.
1072
00:52:18,526 --> 00:52:20,484
You're alive.
1073
00:52:20,485 --> 00:52:22,007
Oh, my God.
1074
00:52:22,008 --> 00:52:23,965
I thought you were dead.
1075
00:52:23,966 --> 00:52:25,793
Oh,
1076
00:52:25,794 --> 00:52:26,794
my God.
1077
00:52:26,795 --> 00:52:28,274
Oh, my God.
1078
00:52:28,275 --> 00:52:30,363
Come here, come here.
1079
00:52:30,364 --> 00:52:31,583
Let me see you.
1080
00:52:32,932 --> 00:52:36,631
Oh, God, oh.
1081
00:52:38,677 --> 00:52:40,808
It just went black
when I hit the floor.
1082
00:52:40,809 --> 00:52:41,854
Shh.
1083
00:52:44,422 --> 00:52:46,988
They slipped a microphone
in here, they're listening.
1084
00:52:46,989 --> 00:52:49,339
We have to be quiet.
1085
00:52:49,340 --> 00:52:51,689
They
think we don't know.
1086
00:52:51,690 --> 00:52:53,952
So now, we talk
for the microphone,
1087
00:52:53,953 --> 00:52:56,259
try to get everyone out.
1088
00:52:56,260 --> 00:52:57,347
When he gets here,
1089
00:52:57,348 --> 00:52:59,175
we'll figure out what to say.
1090
00:52:59,176 --> 00:53:00,828
We need to speak loudly
1091
00:53:02,004 --> 00:53:03,396
What the fuck?
1092
00:53:03,397 --> 00:53:04,397
Shit.
1093
00:53:05,660 --> 00:53:07,052
What's going on?
1094
00:53:07,053 --> 00:53:09,010
Well, it's the
same thing you did, man.
1095
00:53:09,011 --> 00:53:10,577
Same thing.
1096
00:53:10,578 --> 00:53:12,057
Careful, careful, careful.
1097
00:53:12,058 --> 00:53:13,363
Careful, careful, careful.
Sorry, sorry.
1098
00:53:13,364 --> 00:53:14,364
Careful.
1099
00:53:14,365 --> 00:53:15,365
Careful, careful, ya.
1100
00:53:15,366 --> 00:53:16,757
I don't understand.
1101
00:53:16,758 --> 00:53:18,281
I pulled the same
stunt that you did.
1102
00:53:18,282 --> 00:53:20,152
At, at the Goteberg robbery?
What?
1103
00:53:20,153 --> 00:53:21,762
When you shot Joelle,
1104
00:53:21,763 --> 00:53:23,111
and he had the vest on
and you fooled everybody.
1105
00:53:23,112 --> 00:53:24,722
What are
you talking about?
1106
00:53:24,723 --> 00:53:26,071
She's got a vest on.
1107
00:53:26,072 --> 00:53:27,420
What, I,
I taught you that?
1108
00:53:27,421 --> 00:53:28,682
Yeah.
1109
00:53:28,683 --> 00:53:29,901
You
believed that story?
1110
00:53:29,902 --> 00:53:31,424
That didn't happen?
1111
00:53:31,425 --> 00:53:32,513
Of course not.
1112
00:53:34,689 --> 00:53:37,256
I mean, nice play,
Lars, it's risky,
1113
00:53:37,257 --> 00:53:39,737
but it's fucking crazy, man.
1114
00:53:39,738 --> 00:53:43,306
I mean, how, how could you
not know she wasn't dead?
1115
00:53:43,307 --> 00:53:46,396
Well, I, I was, I don't know.
1116
00:53:46,397 --> 00:53:48,006
It's just
a little bruise.
1117
00:53:48,007 --> 00:53:49,703
I got scared, man.
1118
00:53:49,704 --> 00:53:50,923
You got scared?
1119
00:53:52,098 --> 00:53:54,099
Listen, here's the plan, okay?
1120
00:53:54,100 --> 00:53:55,753
There's a microphone.
1121
00:53:55,754 --> 00:53:57,755
We can go in there, we
can say whatever we want,
1122
00:53:57,756 --> 00:54:00,801
but they have to believe
that Bianca is dead.
1123
00:54:00,802 --> 00:54:01,802
Tch.
1124
00:54:04,719 --> 00:54:06,242
I need
ice and painkillers.
1125
00:54:06,243 --> 00:54:08,114
Ice and pain killers?
1126
00:54:10,159 --> 00:54:11,944
You jerk.
1127
00:54:13,685 --> 00:54:15,338
Chief?
- Hmm?
1128
00:54:15,339 --> 00:54:16,862
They're
back in the vault.
1129
00:54:20,082 --> 00:54:22,170
Ice and
painkillers help
1130
00:54:22,171 --> 00:54:23,607
at this time of the month.
1131
00:54:23,608 --> 00:54:25,173
I'm, I'm really hungry.
1132
00:54:25,174 --> 00:54:27,698
Quit your bitchin'
or I'll kill you too.
1133
00:54:31,920 --> 00:54:33,834
Yeah,
yeah, Mattsson here.
1134
00:54:33,835 --> 00:54:36,054
Chief Mattsson, now
you've got one dead hostage,
1135
00:54:36,055 --> 00:54:37,490
you want another?
1136
00:54:37,491 --> 00:54:38,752
Are you gonna let us
drive out of here?
1137
00:54:38,753 --> 00:54:40,667
I
have the authority
1138
00:54:40,668 --> 00:54:42,147
to let you leave here
first thing in the morning.No.
1139
00:54:42,148 --> 00:54:43,888
Now put Gunnar on the line.
1140
00:54:43,889 --> 00:54:45,411
I'm not gonna
put Gunnar on the line.
1141
00:54:45,412 --> 00:54:47,761
You can talk to
me, I'm in charge.
1142
00:54:47,762 --> 00:54:49,154
This is Gunnar.
1143
00:54:49,155 --> 00:54:51,809
How are the others?
1144
00:54:51,810 --> 00:54:53,550
The others?
1145
00:54:53,551 --> 00:54:55,247
Klara's scared.
1146
00:54:55,248 --> 00:54:56,640
She's got cramps.
1147
00:54:56,641 --> 00:54:57,858
We can
send down a doctor.
1148
00:54:57,859 --> 00:54:59,077
We don't need a doctor.
1149
00:54:59,078 --> 00:55:00,339
We need ice and painkillers.
1150
00:55:00,340 --> 00:55:01,340
And food.
1151
00:55:01,341 --> 00:55:02,428
And food.
1152
00:55:02,429 --> 00:55:03,690
And cigarettes.
1153
00:55:03,691 --> 00:55:04,735
I have cigarettes.
1154
00:55:06,259 --> 00:55:07,391
Want one?
1155
00:55:13,832 --> 00:55:16,921
You're not allowed
to smoke in the vault.
1156
00:55:16,922 --> 00:55:18,967
Well, Klara,
1157
00:55:20,012 --> 00:55:22,535
this is my vault now.
1158
00:55:22,536 --> 00:55:23,536
And we smoke,
1159
00:55:25,191 --> 00:55:26,584
if I say we smoke.
1160
00:55:29,282 --> 00:55:31,022
'Cause I'm in charge.
1161
00:55:31,023 --> 00:55:33,720
♪ To be with the one you love ♪
1162
00:55:39,205 --> 00:55:41,162
Now,
1163
00:55:41,163 --> 00:55:43,861
the only food we
have is one pear.
1164
00:55:43,862 --> 00:55:47,343
And no, you can't have
any, so don't even ask.
1165
00:55:47,344 --> 00:55:49,127
You want some food?
1166
00:55:49,128 --> 00:55:50,347
You ask the cops.
1167
00:55:52,523 --> 00:55:54,785
Start beggin' the cops.
1168
00:55:54,786 --> 00:55:57,222
No, and you don't get any.
1169
00:55:57,223 --> 00:55:58,223
Yum,
1170
00:55:58,224 --> 00:55:59,224
yum,
1171
00:55:59,225 --> 00:56:00,443
yum.
1172
00:56:00,444 --> 00:56:04,577
♪ When my work day is through ♪
1173
00:56:04,578 --> 00:56:06,405
Boy, this
pear is delicious.
1174
00:56:06,406 --> 00:56:08,408
Huh, Gunnar?
- Something's wrong.
1175
00:56:13,370 --> 00:56:14,370
Thank you.
1176
00:56:16,808 --> 00:56:19,941
Ah, it's better that
he underestimates me.
1177
00:56:25,773 --> 00:56:27,339
I don't know.
1178
00:56:27,340 --> 00:56:28,601
That's how it starts.
1179
00:56:28,602 --> 00:56:30,081
Yeah.
1180
00:56:30,082 --> 00:56:33,214
Steve McQueen works
at this machine shop.
1181
00:56:33,215 --> 00:56:35,435
When he gets out of
jail, he robs a bank.
1182
00:56:37,350 --> 00:56:39,133
That's such a good movie.
1183
00:56:39,134 --> 00:56:41,048
I saw it three times.
1184
00:56:41,049 --> 00:56:43,050
Have you seen it?
1185
00:56:43,051 --> 00:56:45,270
You look like Ali MacGraw.
1186
00:56:45,271 --> 00:56:47,446
They, they let you
watch movies in prison?
1187
00:56:47,447 --> 00:56:49,187
Oh, yeah.
1188
00:56:49,188 --> 00:56:51,319
Yeah, they let you
see prostitutes in prison.
1189
00:56:51,320 --> 00:56:53,844
Yeah, well, if you
get the conjugal room.
1190
00:56:53,845 --> 00:56:55,193
They give you a couch.
1191
00:56:55,194 --> 00:56:56,977
What do you
have to pay them?
1192
00:56:56,978 --> 00:56:58,980
That's pretty much
how prostitution works.
1193
00:57:00,678 --> 00:57:03,420
Well, I know that.
1194
00:57:06,379 --> 00:57:07,772
I was just saying, you know?
1195
00:57:15,388 --> 00:57:17,084
♪ How'd you know ♪
1196
00:57:19,087 --> 00:57:23,308
♪ Deep in your heart ♪
1197
00:57:23,309 --> 00:57:25,919
♪ I'd give you on up ♪
1198
00:57:25,920 --> 00:57:28,748
Fuck, why wouldn't you call man?
- I bring you supplies
1199
00:57:28,749 --> 00:57:29,836
What is your problem?
1200
00:57:29,837 --> 00:57:31,142
What if I freaked out?
1201
00:57:31,143 --> 00:57:33,710
Just relax, Lars.
- Huh?
1202
00:57:33,711 --> 00:57:36,103
You know how I
found out who you are?
1203
00:57:36,104 --> 00:57:37,888
I don't give a shit, man.
1204
00:57:37,889 --> 00:57:39,542
Bianca told us.
1205
00:57:39,543 --> 00:57:40,891
Before you killed her.
1206
00:57:40,892 --> 00:57:43,459
She was just
pretending to like you.
1207
00:57:43,460 --> 00:57:44,635
Trying to survive.
1208
00:57:45,897 --> 00:57:47,375
You know that, right?
1209
00:57:47,376 --> 00:57:48,855
Screw you, man.
1210
00:57:48,856 --> 00:57:49,987
Screw
1211
00:57:49,988 --> 00:57:51,379
you.
1212
00:57:51,380 --> 00:57:53,686
Oh, little touchy
about her, are we?
1213
00:57:56,821 --> 00:57:58,126
Sorensson, we need to chat.
1214
00:57:59,867 --> 00:58:01,085
Why?
1215
00:58:01,086 --> 00:58:03,523
A mediator talks
to both sides.
1216
00:58:05,830 --> 00:58:07,527
I was hoping he'd
sell you out by now.
1217
00:58:08,789 --> 00:58:10,574
He's been lying to you Lars.
1218
00:58:25,414 --> 00:58:27,459
You trying to
mess with his head?
1219
00:58:27,460 --> 00:58:29,548
Well, someone has to.
1220
00:58:29,549 --> 00:58:31,463
What happened to
our arrangement?
1221
00:58:31,464 --> 00:58:33,900
Look, I, I didn't
know it was Lars, then.
1222
00:58:33,901 --> 00:58:37,643
Oh, don't tell me
he's your best friend.
1223
00:58:37,644 --> 00:58:39,863
You're the only
one you care about.
1224
00:58:39,864 --> 00:58:41,517
End this before dark,
1225
00:58:41,518 --> 00:58:43,693
or you will have the
same sentence as Lars.
1226
00:58:49,787 --> 00:58:51,962
Now, what's up,
hey, what's going on?
1227
00:58:51,963 --> 00:58:53,094
We cool?
- Yeah.
1228
00:58:54,443 --> 00:58:55,574
Yeah.
1229
00:58:55,575 --> 00:58:56,923
Are
you two alright?
1230
00:58:56,924 --> 00:58:58,708
No, we're still
starving and tired.
1231
00:58:58,709 --> 00:59:00,101
You just let us
leave with him.
1232
00:59:02,800 --> 00:59:04,453
They need to wear those vests.
1233
00:59:05,977 --> 00:59:07,239
You have all of them?
1234
00:59:08,588 --> 00:59:10,589
I see.
1235
00:59:10,590 --> 00:59:12,417
Hey, look,
you wanna be concerned,
1236
00:59:12,418 --> 00:59:13,984
get us keys to the Mustang.
1237
00:59:13,985 --> 00:59:15,333
Oh, yeah.
1238
00:59:15,334 --> 00:59:17,857
No, no no,
whoa, whoa, whoa!
1239
00:59:17,858 --> 00:59:19,467
C'mon, man.
1240
00:59:19,468 --> 00:59:21,774
We don't need you in here,
back up and toss 'em.
1241
00:59:21,775 --> 00:59:22,776
Huh, just toss them.
1242
00:59:26,780 --> 00:59:28,128
Hey!
1243
00:59:29,391 --> 00:59:30,696
Open the door!
- Jesus.
1244
00:59:30,697 --> 00:59:32,306
Did you know he
was gonna do that?
1245
00:59:32,307 --> 00:59:33,656
No! Did you know
he was gonna do that?
1246
00:59:33,657 --> 00:59:35,005
You know, you are crazy, man.
1247
00:59:35,006 --> 00:59:36,310
Were you in on this?
1248
00:59:36,311 --> 00:59:37,877
No, you
heard what I said.
1249
00:59:37,878 --> 00:59:39,226
Fuck!
1250
00:59:39,227 --> 00:59:40,358
Everyone
to the vault.
1251
00:59:40,359 --> 00:59:41,794
You alright, you okay?
1252
00:59:41,795 --> 00:59:44,014
I need, I
need the painkillers.
1253
00:59:44,015 --> 00:59:45,712
Klara needs her painkillers.
1254
00:59:48,367 --> 00:59:49,933
There's, there's
no painkillers.
1255
00:59:49,934 --> 00:59:51,761
There's no food, it's just ice.
1256
00:59:55,766 --> 00:59:57,375
Go to the vault.
1257
00:59:57,376 --> 00:59:58,464
Move, move, move, move.
1258
00:59:59,552 --> 01:00:01,293
Cover the vault!
1259
01:00:04,165 --> 01:00:05,165
Hold your positions.
1260
01:00:06,211 --> 01:00:07,211
Await my orders.
1261
01:00:08,866 --> 01:00:10,431
They're in position.
1262
01:00:10,432 --> 01:00:12,609
Do not lower your weapons!
1263
01:00:14,741 --> 01:00:17,221
The crisis here
has grown stranger still.
1264
01:00:17,222 --> 01:00:19,223
Almost like an American movie.
1265
01:00:19,224 --> 01:00:20,920
The police
are threatening force
1266
01:00:20,921 --> 01:00:22,966
and the International
Media are baffled
1267
01:00:22,967 --> 01:00:25,403
by the irrational
behavior of the hostages.
1268
01:00:25,404 --> 01:00:28,362
Psychiatrists are now
advising the police
1269
01:00:28,363 --> 01:00:30,321
that the hostages
may be brainwashed.
1270
01:00:30,322 --> 01:00:33,019
Everybody
open your mouths.
1271
01:00:33,020 --> 01:00:34,065
Hands over your ears.
1272
01:00:36,328 --> 01:00:37,328
Here we go.
1273
01:00:46,860 --> 01:00:48,905
Jesus,
what was that?
1274
01:00:48,906 --> 01:00:50,341
Are the others gone?
1275
01:00:50,342 --> 01:00:51,734
We've
lost the audio, yeah?
1276
01:00:51,735 --> 01:00:53,736
Is that it?
- Yeah.
1277
01:00:53,737 --> 01:00:55,346
Okay, he
blew up the fucking mic.
1278
01:00:55,347 --> 01:00:57,000
Let's get
a camera down there.
1279
01:00:57,001 --> 01:00:58,479
Okay, we'll use the same setup. No, no, no,
1280
01:00:58,480 --> 01:01:00,220
not until we
penetrate the ceiling.
1281
01:01:00,221 --> 01:01:01,744
- We can use the same...
- Increase the drilling
1282
01:01:01,745 --> 01:01:03,528
for the next three
hours, nonstop!
1283
01:01:03,529 --> 01:01:04,921
Okay, Ingemar... And then turn up the heat.
1284
01:01:04,922 --> 01:01:06,749
Yes, but... To suffocate them.
1285
01:01:06,750 --> 01:01:08,272
Listen to what I'm saying.
1286
01:01:08,273 --> 01:01:09,882
And then we freeze them. Ingemar?
1287
01:01:09,883 --> 01:01:11,579
And then back again,
1288
01:01:11,580 --> 01:01:12,929
on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're
1289
01:01:12,930 --> 01:01:14,060
going to get sick, okay? of, on and off.
1290
01:01:14,061 --> 01:01:15,758
What's gotten into you? No.
1291
01:01:15,759 --> 01:01:17,498
It's the hostages
I'm thinking of. Yeah, the hostages
1292
01:01:17,499 --> 01:01:19,196
They have not eaten or drank... If the hostages want our help
1293
01:01:19,197 --> 01:01:20,937
they need to show
us some respect.
1294
01:01:20,938 --> 01:01:22,373
All I am say...
1295
01:01:22,374 --> 01:01:24,244
Oh, they... you look
what they're doing.
1296
01:01:24,245 --> 01:01:25,811
Those criminals that
think they're in charge.
1297
01:01:25,812 --> 01:01:27,117
But we are in charge.
1298
01:01:27,118 --> 01:01:28,771
So let's turn up the heat,
1299
01:01:28,772 --> 01:01:30,773
and when they call
us, they will,
1300
01:01:30,774 --> 01:01:32,600
you do not answer the
phones, you hear me?
1301
01:01:32,601 --> 01:01:33,950
Do you hear me?
1302
01:01:33,951 --> 01:01:35,256
I do Chief. Then get to it.
1303
01:01:37,171 --> 01:01:38,998
Okay, you heard him, okay?
1304
01:01:38,999 --> 01:01:40,348
The heat goes up, yeah, go.
1305
01:02:15,209 --> 01:02:16,993
This was a bad idea.
1306
01:02:16,994 --> 01:02:17,995
What was?
1307
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
All of it.
1308
01:02:20,084 --> 01:02:21,084
Everything.
1309
01:02:21,085 --> 01:02:22,215
How can you say that?
1310
01:02:22,216 --> 01:02:23,695
How could you say that?
1311
01:02:23,696 --> 01:02:26,872
They're about to gas
us to death, alright?
1312
01:02:26,873 --> 01:02:28,309
And you're taking their side?
1313
01:02:29,267 --> 01:02:31,050
If I was on their side.
1314
01:02:35,142 --> 01:02:36,316
If I was on their side,
1315
01:02:36,317 --> 01:02:38,579
you would be dead by now.
1316
01:02:42,367 --> 01:02:43,976
Shit.
1317
01:02:43,977 --> 01:02:45,761
I'm not gonna let
you gas us to death!
1318
01:02:45,762 --> 01:02:46,979
No, Lars!
1319
01:02:46,980 --> 01:02:48,241
No, no!
1320
01:02:51,202 --> 01:02:52,203
Cover the bloody hole!
1321
01:02:53,900 --> 01:02:55,379
Get the medic!
1322
01:02:55,380 --> 01:02:56,510
A medic!
1323
01:02:56,511 --> 01:02:57,947
No gas!
1324
01:02:57,948 --> 01:02:58,948
No gas!
1325
01:02:58,949 --> 01:03:00,645
No! Lars. No!
1326
01:03:00,646 --> 01:03:02,299
Use your head.
1327
01:03:02,300 --> 01:03:04,083
You kill a cop, we're all dead.
1328
01:03:04,084 --> 01:03:05,128
You killed a cop.
1329
01:03:05,129 --> 01:03:06,129
I did not.
1330
01:03:06,130 --> 01:03:07,217
Yes, you did.
1331
01:03:07,218 --> 01:03:08,696
That was my idiot partner.
1332
01:03:08,697 --> 01:03:10,002
Oh, my God!
- I'm not so stupid!
1333
01:03:10,003 --> 01:03:12,048
You were there,
you got accessory!
1334
01:03:12,049 --> 01:03:13,745
I did not pull the trigger.
1335
01:03:13,746 --> 01:03:15,400
Not dead, anyway.
1336
01:03:16,357 --> 01:03:17,357
Oh, yeah?
1337
01:03:18,882 --> 01:03:21,231
Is that it? Huh?
1338
01:03:21,232 --> 01:03:22,536
Put it down. You put it down.
1339
01:03:22,537 --> 01:03:24,321
Put it down.
1340
01:03:24,322 --> 01:03:25,888
- You put it down.
- Please, stop this.
1341
01:03:25,889 --> 01:03:26,977
Please, listen to me.
1342
01:03:27,891 --> 01:03:29,456
Please.
1343
01:03:29,457 --> 01:03:30,632
Please, stop.
1344
01:03:35,202 --> 01:03:37,725
C'mon, Gunnar.
1345
01:03:37,726 --> 01:03:41,729
Oh, that's
the way it is, huh?
1346
01:03:41,730 --> 01:03:43,688
So either I bust you out,
1347
01:03:43,689 --> 01:03:45,690
or you turn me in,
1348
01:03:45,691 --> 01:03:47,257
or you kill me, huh?
1349
01:03:47,258 --> 01:03:50,216
It's a win win for
you, is that it, huh?
1350
01:03:50,217 --> 01:03:53,002
I've been giving you second
chances all your life, Lars.
1351
01:03:53,003 --> 01:03:57,920
I know, that is what brothers
do for each other, man!
1352
01:03:57,921 --> 01:04:00,271
That is what having
each other's back means!
1353
01:04:02,229 --> 01:04:05,014
Look, you don't wanna leave
me with me, I don't wanna go.
1354
01:04:05,015 --> 01:04:06,015
Turn me in.
1355
01:04:06,016 --> 01:04:07,494
Turn me in, I don't care.
1356
01:04:07,495 --> 01:04:08,495
What are they offering you, huh?
1357
01:04:08,496 --> 01:04:09,757
A lot.
1358
01:04:09,758 --> 01:04:10,846
Yeah, how much am I worth, huh?
1359
01:04:10,847 --> 01:04:12,760
I just said, a lot.
1360
01:04:12,761 --> 01:04:14,545
Huh, c'mon, put
the gun down. Let's fight. What?
1361
01:04:14,546 --> 01:04:15,894
C'mon, man, let's fight!
1362
01:04:15,895 --> 01:04:16,982
C'mon, like old times, c'mon!
1363
01:04:16,983 --> 01:04:18,941
Put the gun down
and let's fight,
1364
01:04:18,942 --> 01:04:20,377
and then you can turn me in,
1365
01:04:20,378 --> 01:04:21,813
and I won't even tell everybody
1366
01:04:21,814 --> 01:04:22,858
how you've turned into
a little bitch cop
1367
01:04:22,859 --> 01:04:23,946
who stabbed me in the back.
1368
01:04:23,947 --> 01:04:25,078
Oh, my God.
1369
01:04:26,079 --> 01:04:27,645
He's like a child!
1370
01:04:27,646 --> 01:04:29,081
Oh!
1371
01:04:53,977 --> 01:04:56,717
Stop!
1372
01:04:56,718 --> 01:04:58,198
Stop!
1373
01:04:59,547 --> 01:05:00,853
It's enough, stop!
1374
01:05:02,159 --> 01:05:03,594
Off me!
1375
01:05:07,164 --> 01:05:09,557
It's enough.
It's enough.
1376
01:05:20,133 --> 01:05:21,786
It's okay.
1377
01:05:21,787 --> 01:05:23,179
Do it.
1378
01:05:23,180 --> 01:05:24,572
Pull the trigger.
1379
01:05:25,922 --> 01:05:27,444
I don't wanna see you killed.
1380
01:05:27,445 --> 01:05:28,445
Please?
1381
01:05:29,751 --> 01:05:30,796
Just do it.
1382
01:05:50,424 --> 01:05:51,859
Look who's got both guns now.
1383
01:05:51,860 --> 01:05:53,557
Oh. Gee...
1384
01:05:53,558 --> 01:05:55,776
Let's just all relax now.
1385
01:05:55,777 --> 01:05:56,909
Yeah?
1386
01:05:58,519 --> 01:05:59,868
Alright.
1387
01:06:01,479 --> 01:06:02,479
We good?
1388
01:06:04,482 --> 01:06:06,397
Oh, we're great, Lars, yeah.
1389
01:06:15,797 --> 01:06:17,974
Alright, let's get some rest.
1390
01:06:19,497 --> 01:06:21,064
Gotta be alert on those roads.
1391
01:06:23,240 --> 01:06:25,502
I'm very
sorry, Frederick.
1392
01:06:48,091 --> 01:06:49,135
Let me see.
1393
01:06:57,100 --> 01:06:58,318
It's gonna be okay.
1394
01:07:00,320 --> 01:07:01,365
You were...
1395
01:07:02,931 --> 01:07:04,672
you were unbelievably
brave, you know?
1396
01:07:06,196 --> 01:07:07,892
Really.
1397
01:07:09,677 --> 01:07:11,157
I've never seen
anything like it.
1398
01:07:12,419 --> 01:07:13,985
It's incredible.
1399
01:07:13,986 --> 01:07:16,031
Yeah, I was very brave.
1400
01:07:16,032 --> 01:07:17,033
Lars?
1401
01:07:18,817 --> 01:07:20,210
Can I call home?
1402
01:07:25,389 --> 01:07:28,392
You can't, no.
I mean, you can't.
1403
01:07:30,220 --> 01:07:31,438
My...
1404
01:07:34,006 --> 01:07:35,051
my daughter
1405
01:07:36,226 --> 01:07:37,575
probably thinks I'm dead and,
1406
01:07:39,098 --> 01:07:40,186
and my parents, I
1407
01:07:41,927 --> 01:07:44,407
I can't even imagine what
they're going through.
1408
01:07:44,408 --> 01:07:46,365
They just have to right now.
1409
01:07:46,366 --> 01:07:47,845
For a little bit longer.
1410
01:07:47,846 --> 01:07:50,108
It's the only way we're
gonna get out of here.
1411
01:07:50,109 --> 01:07:52,458
It's the only thing
that makes it worth it.
1412
01:07:52,459 --> 01:07:53,678
Yeah.
1413
01:07:55,201 --> 01:07:57,463
Okay.
1414
01:07:57,464 --> 01:08:01,641
My father wishes I died a
long time ago, you know, so.
1415
01:08:01,642 --> 01:08:04,296
No. Yeah, no,
you're better off...
1416
01:08:04,297 --> 01:08:05,950
Yeah.
1417
01:08:05,951 --> 01:08:07,778
I mean, look, I mean, I don't
want it to sound like that.
1418
01:08:07,779 --> 01:08:10,694
Like I, I hate it when,
you know, professionals
1419
01:08:10,695 --> 01:08:13,175
act like it's all their
parents fault, you know?
1420
01:08:13,176 --> 01:08:16,526
I mean, I, I deserved every
sentence I've ever gotten.
1421
01:08:16,527 --> 01:08:18,397
And then some.
1422
01:08:18,398 --> 01:08:20,530
You were not afraid of prison?
1423
01:08:20,531 --> 01:08:22,445
No, it's just
1424
01:08:22,446 --> 01:08:24,447
once you start making
money the easy way,
1425
01:08:24,448 --> 01:08:26,189
you can't go back.
1426
01:08:27,407 --> 01:08:29,365
And then I stabbed somebody.
1427
01:08:29,366 --> 01:08:30,931
What?
1428
01:08:30,932 --> 01:08:33,195
I did, I, um, there was this kiddiefiddler.
1429
01:08:33,196 --> 01:08:34,414
Like a real creep, like.
1430
01:08:35,720 --> 01:08:37,503
Gunnar and I knew it for a fact.
1431
01:08:37,504 --> 01:08:39,940
He lived down the hall from
us and we, we found out,
1432
01:08:39,941 --> 01:08:41,987
and I took a butter
knife and I stabbed him.
1433
01:08:47,906 --> 01:08:49,037
And Gunnar was
1434
01:08:50,778 --> 01:08:52,127
with you, you, you were
1435
01:08:52,128 --> 01:08:54,346
living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh.
1436
01:08:54,347 --> 01:08:57,263
And then we were
cellmates.
1437
01:09:00,832 --> 01:09:03,312
You really love
him, don't you?
1438
01:09:03,313 --> 01:09:06,316
He's like my brother. Hmm.
1439
01:09:07,143 --> 01:09:08,492
You know, he was,
1440
01:09:10,102 --> 01:09:11,408
he was really a,
1441
01:09:13,975 --> 01:09:16,020
you know, he was really
strong, you know?
1442
01:09:16,021 --> 01:09:17,544
He taught me everything.
1443
01:09:18,197 --> 01:09:19,285
Ya know?
1444
01:09:21,896 --> 01:09:23,898
I don't know, Lars.
1445
01:10:55,729 --> 01:10:57,687
We're going
to send in tear gas.
1446
01:10:57,688 --> 01:10:59,776
You have one minute to give up.
1447
01:10:59,777 --> 01:11:01,691
Place your weapons
into the bag,
1448
01:11:01,692 --> 01:11:03,997
slide it under the hole
so we can see them.
1449
01:11:03,998 --> 01:11:06,826
One minute or we start the gas.
1450
01:11:06,827 --> 01:11:08,524
No, no, no, no, no!
1451
01:11:08,525 --> 01:11:09,525
What do you mean, you
said you were gonna...
1452
01:11:09,526 --> 01:11:10,613
One minute!
1453
01:11:10,614 --> 01:11:11,918
It's not the phone.
1454
01:11:11,919 --> 01:11:13,442
You have to press
the red button.
1455
01:11:13,443 --> 01:11:14,834
Hey, what's going on?
- Hey?
1456
01:11:14,835 --> 01:11:15,835
Hey, you said you
were gonna let us go?
1457
01:11:15,836 --> 01:11:17,315
Things have changed.
1458
01:11:17,316 --> 01:11:18,664
What do you mean? What?
- Lars?
1459
01:11:18,665 --> 01:11:20,144
We should do what he says. Fuck no!
1460
01:11:20,145 --> 01:11:21,406
No way, man!
1461
01:11:21,407 --> 01:11:22,799
You, you, you said we could go!
1462
01:11:22,800 --> 01:11:24,453
One minute!
1463
01:11:24,454 --> 01:11:26,498
How can they do that,
they can't gas us all!
1464
01:11:26,499 --> 01:11:27,934
I know they wanna
kill me, but for what?
1465
01:11:27,935 --> 01:11:29,414
Toss the guns in the bag.
- No way!
1466
01:11:29,415 --> 01:11:31,547
The guns in the bag!
- Fuck you! No!
1467
01:11:31,548 --> 01:11:32,809
No retreat, man!
1468
01:11:32,810 --> 01:11:34,941
Why would they wanna
kill all of us?
1469
01:11:34,942 --> 01:11:37,117
What you doing with
that? Put that down. Hey, don't touch her!
1470
01:11:37,118 --> 01:11:38,510
Do not fucking touch her! Calm down! Calm down!
1471
01:11:38,511 --> 01:11:40,512
I will blow your head off!
1472
01:11:40,513 --> 01:11:41,513
Are you okay?
1473
01:11:45,692 --> 01:11:47,346
I have an idea.
1474
01:11:52,090 --> 01:11:53,830
We're
sending in the gas Lars.
1475
01:11:53,831 --> 01:11:55,222
Yeah, no, that's great,
1476
01:11:55,223 --> 01:11:57,486
you just a, you pump the gas in,
1477
01:11:57,487 --> 01:12:01,272
and then, ah, Elov and
Klara will die, no problem.
1478
01:12:01,273 --> 01:12:03,318
They
will be just fine.
1479
01:12:03,319 --> 01:12:04,754
No, no, no,
they, they won't be fine.
1480
01:12:04,755 --> 01:12:05,798
They have nooses
around their necks,
1481
01:12:05,799 --> 01:12:06,799
so when you put the gas in,
1482
01:12:06,800 --> 01:12:08,235
they'll pass out,
1483
01:12:08,236 --> 01:12:09,194
and then they'll be
strangled to death,
1484
01:12:09,195 --> 01:12:10,674
and it'll be your fault.
1485
01:12:12,066 --> 01:12:14,459
What nooses? I
don't believe you.
1486
01:12:14,460 --> 01:12:17,594
The nooses I
put around their necks.
1487
01:12:19,900 --> 01:12:23,033
Uh... let me see.
1488
01:12:23,034 --> 01:12:24,383
Hold on a minute.
1489
01:12:25,863 --> 01:12:28,038
Set up the CCTV camera,
bring it over here.
1490
01:12:28,039 --> 01:12:30,079
We're gonna place it inside
the hole to take a look.
1491
01:12:31,912 --> 01:12:34,174
We're sending down a
camera through the hole.
1492
01:12:34,175 --> 01:12:36,438
Now stay away,
1493
01:12:36,439 --> 01:12:39,354
and don't do any
bloody shooting.
1494
01:12:39,355 --> 01:12:41,486
Oh, shit, get down,
get down, get down.
1495
01:12:41,487 --> 01:12:42,966
On the ground like you're
dead, c'mon, c'mon, c'mon.
1496
01:12:42,967 --> 01:12:44,098
Get down.
1497
01:12:51,584 --> 01:12:53,238
Oh, Jesus Christ.
1498
01:12:54,761 --> 01:12:56,197
Now you let them free.
1499
01:12:57,808 --> 01:13:00,418
All you have to do
is give me what I want,
1500
01:13:00,419 --> 01:13:02,681
and let me leave
with my hostages
1501
01:13:02,682 --> 01:13:04,640
and all this will be over.
1502
01:13:04,641 --> 01:13:06,859
Let them out of those nooses!
1503
01:13:06,860 --> 01:13:08,166
Understood?
1504
01:13:16,435 --> 01:13:17,436
Chief?
1505
01:13:18,524 --> 01:13:19,568
You go down there.
1506
01:13:19,569 --> 01:13:20,699
What you mean me?
1507
01:13:20,700 --> 01:13:22,005
I can go. No!
1508
01:13:22,006 --> 01:13:24,094
I need you here.
1509
01:13:24,095 --> 01:13:27,227
You go down and
you let them out.
1510
01:13:27,228 --> 01:13:30,144
Just go on, I, I've
lost all, bloody...
1511
01:13:32,103 --> 01:13:33,191
Go on.
1512
01:13:34,322 --> 01:13:35,584
Okay, we're gonna open the door
1513
01:13:35,585 --> 01:13:37,803
and let them go, hang tight.
1514
01:13:37,804 --> 01:13:40,154
Fuck! I mean, I'm sorry,
I'm coming down.
1515
01:13:41,939 --> 01:13:44,288
Do it, do it, do
it, do it, open the door!
1516
01:13:44,289 --> 01:13:45,377
Open the door!
1517
01:13:47,640 --> 01:13:50,338
Jesus Christ, I
really fucked it up.
1518
01:13:57,302 --> 01:13:58,389
I'm going
to open the door now.
1519
01:14:02,916 --> 01:14:05,048
- Alright, back up, back up, back up!
- Okay, easy.
1520
01:14:05,049 --> 01:14:06,310
Back up.Easy.
1521
01:14:06,311 --> 01:14:08,138
Why are you here?
Where's Mattsson?
1522
01:14:08,139 --> 01:14:09,487
He sent me.
1523
01:14:09,488 --> 01:14:10,489
Your car's ready.
1524
01:14:12,143 --> 01:14:16,015
And he says that your
deal is over, Sorensson.
1525
01:14:16,016 --> 01:14:17,713
You're in this all the way now.
1526
01:14:17,714 --> 01:14:18,845
Huh.
1527
01:14:28,507 --> 01:14:29,725
Keep
your eye on the front door.
1528
01:14:29,726 --> 01:14:31,291
See if you can take him.
1529
01:14:31,292 --> 01:14:33,119
Stand back everybody.
1530
01:14:34,861 --> 01:14:36,819
Everybody behind the line.
1531
01:14:36,820 --> 01:14:38,298
I can't wait
to take a shower.
1532
01:14:38,299 --> 01:14:39,431
I'm quitting this job.
1533
01:14:48,788 --> 01:14:51,398
So what's
gonna happen to us, man?
1534
01:14:51,399 --> 01:14:53,009
Let's just get to France,
1535
01:14:53,010 --> 01:14:54,576
and then we'll see what happens.
1536
01:14:54,577 --> 01:14:56,621
Most likely you go your
way, I go mine, right?
1537
01:14:56,622 --> 01:14:58,319
I think so, yes.
1538
01:15:04,412 --> 01:15:06,283
You gonna give me the gun?
1539
01:15:06,284 --> 01:15:08,329
Why, you gonna help me?
1540
01:15:09,461 --> 01:15:10,723
It's up to you.
1541
01:15:44,496 --> 01:15:47,020
Klara, come with me.
1542
01:15:49,153 --> 01:15:50,153
Okay?
- Yeah.
1543
01:15:53,592 --> 01:15:57,421
♪ One and one is two ♪
1544
01:15:57,422 --> 01:16:01,644
♪ Whoa, you know I'll
take care of you ♪
1545
01:16:03,036 --> 01:16:05,211
♪ I'll take care of you ♪
1546
01:16:13,046 --> 01:16:15,178
Why did he leave
that radio behind?
1547
01:16:15,179 --> 01:16:17,180
What do you mean?
- Well, it's for her.
1548
01:16:17,181 --> 01:16:20,487
Yeah, he's a tender
brute, that Lars.
1549
01:16:20,488 --> 01:16:22,142
Ibsen?
1550
01:16:23,622 --> 01:16:25,536
Send in some gas.
1551
01:16:25,537 --> 01:16:27,973
Just enough to bring
someone back from the dead.
1552
01:16:27,974 --> 01:16:29,627
Yes, Chief.
1553
01:16:29,628 --> 01:16:33,065
There's no harm if
she really is dead.
1554
01:16:33,066 --> 01:16:34,153
Is it?
1555
01:17:19,373 --> 01:17:21,027
The money
is in the trunk.
1556
01:17:23,203 --> 01:17:25,248
Just keep your eyes on her.
1557
01:17:27,164 --> 01:17:28,555
Get in the
middle, get in, get in
1558
01:17:28,556 --> 01:17:31,471
get in, get in, get in.
Go in back.
1559
01:17:31,472 --> 01:17:33,299
Back off, easy, easy.
1560
01:17:33,300 --> 01:17:34,300
Listen to me.
1561
01:17:34,301 --> 01:17:35,867
Listen to me.
1562
01:17:35,868 --> 01:17:37,216
We've cleared the traffic
along the Hamngaten.
1563
01:17:37,217 --> 01:17:38,784
You can take that
to the highway.
1564
01:17:40,003 --> 01:17:41,134
Clear the way!
1565
01:17:43,615 --> 01:17:45,485
There's
nothing, Chief.
1566
01:17:45,486 --> 01:17:47,227
No, yeah, it was worth a try.
1567
01:17:48,881 --> 01:17:50,361
Just turn it off.
1568
01:17:53,451 --> 01:17:54,452
Wait, do you see that?
1569
01:17:56,889 --> 01:17:58,411
It's the Chief.
1570
01:17:58,412 --> 01:18:00,065
Listen very carefully.
1571
01:18:00,066 --> 01:18:02,415
Oh, listen to that purr!
1572
01:18:02,416 --> 01:18:05,202
Hahahaha, yes, yes!
1573
01:18:06,812 --> 01:18:08,813
Oh, yeah! Alright, here we go!
1574
01:18:09,902 --> 01:18:12,164
Oh, my God, oh, my God!
1575
01:18:12,165 --> 01:18:13,905
- Oh, my God, oh, my God!
- Hold your fire!
1576
01:18:13,906 --> 01:18:16,734
Hold your fire, who did that?
1577
01:18:16,735 --> 01:18:18,431
I'm gonna kill her!
- I'm gonna blow his
1578
01:18:18,432 --> 01:18:19,694
brains out right now!
- It was a mistake!
1579
01:18:19,695 --> 01:18:20,826
It was a mistake, I'm sorry!
1580
01:18:23,133 --> 01:18:24,960
Hold your fire!
- Was that gunfire?
1581
01:18:24,961 --> 01:18:26,831
Hey, you want
me to kill him?
1582
01:18:26,832 --> 01:18:30,008
I will blow his brains
all over this car!
1583
01:18:30,009 --> 01:18:32,707
Right on National TV! We'll replace the tires.
1584
01:18:32,708 --> 01:18:34,665
Calm down.
- You lied to me, man.
1585
01:18:34,666 --> 01:18:36,014
Come out and I'll, I'll
- No!
1586
01:18:36,015 --> 01:18:37,842
Escort you to the lobby
- No!
1587
01:18:37,843 --> 01:18:39,670
while they find a new tire. I'm not leaving this car.
1588
01:18:39,671 --> 01:18:41,367
Lars, I'm not going back in there.
- I'm not...
1589
01:18:41,368 --> 01:18:43,239
Look into the
eyes of those men.
1590
01:18:43,240 --> 01:18:44,762
Those volunteers,
they're terrified.
1591
01:18:44,763 --> 01:18:46,068
You're not safe out here.
1592
01:18:46,069 --> 01:18:48,026
I don't trust them anymore.
1593
01:18:48,027 --> 01:18:49,202
I will kill her.
1594
01:18:50,334 --> 01:18:51,900
Let's go.
1595
01:18:51,901 --> 01:18:53,902
Back off!
Back off! Back off!
1596
01:18:53,903 --> 01:18:55,294
Stand down, stand down! Everybody back off,
1597
01:18:55,295 --> 01:18:56,774
or I'll blow her brains out. Hold your fire!
1598
01:18:56,775 --> 01:18:57,949
C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire!
1599
01:18:57,950 --> 01:18:58,950
Back up!
1600
01:19:00,344 --> 01:19:01,954
I hate you! I hate you!
1601
01:19:03,260 --> 01:19:05,043
Hold your fire!
1602
01:19:05,044 --> 01:19:07,089
I don't
know what happened.
1603
01:19:07,090 --> 01:19:09,178
You'll be safer in here.
1604
01:19:09,179 --> 01:19:11,746
This is so bad,
man, this is so bad.
1605
01:19:11,747 --> 01:19:13,878
Ah, yes, it's terrible, I
don't understand what happened.
1606
01:19:13,879 --> 01:19:15,575
I'm very sorry.
1607
01:19:15,576 --> 01:19:17,969
You tell them to
stop pointing their guns.
1608
01:19:17,970 --> 01:19:20,493
You tell them to stop
pointing their guns, man!
1609
01:19:20,494 --> 01:19:22,321
And now we'll
just wait in here
1610
01:19:22,322 --> 01:19:24,150
until they replace that tire.
1611
01:19:25,586 --> 01:19:27,500
And in the meantime,
we should ah,
1612
01:19:27,501 --> 01:19:30,112
get Mrs. Lind's body
out of there, huh?
1613
01:19:30,113 --> 01:19:33,419
Have you, no, do you have the,
1614
01:19:33,420 --> 01:19:35,117
you have the key to the vault?
1615
01:19:35,118 --> 01:19:36,162
Please?
1616
01:19:38,121 --> 01:19:39,557
Let's go back to the vault.
1617
01:19:41,428 --> 01:19:43,038
I'm not going
back to the vault.
1618
01:19:43,039 --> 01:19:45,431
C'mon, man, we gotta.
- Please?
1619
01:19:45,432 --> 01:19:47,695
No, you never go back.
Never go back!
1620
01:19:49,872 --> 01:19:52,352
You don't want to leave her
in there. It's not right.
1621
01:19:54,180 --> 01:19:55,441
We're going back to the vault.
1622
01:19:55,442 --> 01:19:57,096
Shit!
- C'mon.
1623
01:19:58,663 --> 01:20:00,795
Put your guns down.
1624
01:20:00,796 --> 01:20:01,971
Shame on you.
1625
01:20:04,887 --> 01:20:07,062
Alright, alright,
go, go, go, go, go.
1626
01:20:07,063 --> 01:20:08,759
go, go, go, go, go, go, go.
1627
01:20:13,112 --> 01:20:14,765
Oh, shit!
1628
01:20:14,766 --> 01:20:16,158
I got 'em, I got 'em.
1629
01:20:16,159 --> 01:20:17,333
Here, take this,
take this, take this.
1630
01:20:17,334 --> 01:20:18,769
No closer.
- Ah, shit.
1631
01:20:18,770 --> 01:20:20,553
Got it, got it, got
it, got it, got it!
1632
01:20:20,554 --> 01:20:22,033
Give me that,
give me that, give me that,
1633
01:20:22,034 --> 01:20:23,382
- get in!
- In, in, in.
1634
01:20:23,383 --> 01:20:24,819
Get back!
1635
01:20:24,820 --> 01:20:26,516
Stay back!
1636
01:20:26,517 --> 01:20:28,213
Oh, you're
not going in as well?
1637
01:20:28,214 --> 01:20:30,737
Stay back.
1638
01:20:30,738 --> 01:20:32,130
I have a confession to make, Get out. Get out, they know!
1639
01:20:32,131 --> 01:20:34,002
Lars? Lars! Wait.
1640
01:20:34,003 --> 01:20:35,351
I know Mrs. Lind
is not inside the vault.
1641
01:20:35,352 --> 01:20:36,526
Hey!
1642
01:20:36,527 --> 01:20:37,657
Turn on the gas!
1643
01:20:37,658 --> 01:20:38,738
Turn on the gas!
1644
01:20:40,748 --> 01:20:42,706
Oh, God.
- Guys!
1645
01:20:42,707 --> 01:20:44,360
- No gas!
- Help!
1646
01:20:44,361 --> 01:20:46,231
No gas! Oh shit, man,
it's gonna go to our brains.
1647
01:20:46,232 --> 01:20:48,494
Oh fuck, no! No!
1648
01:20:48,495 --> 01:20:50,628
- No, turn off the gas!
- I can't breathe.
1649
01:20:52,325 --> 01:20:53,891
I don't want to die!
1650
01:20:53,892 --> 01:20:56,067
Please? Please?
1651
01:20:57,461 --> 01:20:59,201
I'm not
going back to prison!
1652
01:20:59,202 --> 01:21:00,811
You said we had a deal, I'm
not going back to prison.
1653
01:21:00,812 --> 01:21:03,553
I'm not going back.
1654
01:21:03,554 --> 01:21:04,902
I'll shoot her.
1655
01:21:04,903 --> 01:21:06,208
You hear me?
1656
01:21:06,209 --> 01:21:08,340
No!
1657
01:21:08,341 --> 01:21:09,559
You understand?
1658
01:21:09,560 --> 01:21:11,343
Turn off the gas!
1659
01:21:11,344 --> 01:21:13,563
I will kill her.
Turn it off or I'll shoot her.
1660
01:21:13,564 --> 01:21:16,174
Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas.
1661
01:21:17,524 --> 01:21:18,698
Your dead, Mattsson.
1662
01:21:18,699 --> 01:21:19,787
Turn off the gas!
1663
01:21:20,745 --> 01:21:22,137
Turn off the gas!
1664
01:21:22,138 --> 01:21:23,616
I'll kill
her, and make sure
1665
01:21:23,617 --> 01:21:25,096
we do it properly this time.
- Nooooo!
1666
01:21:27,056 --> 01:21:29,492
Goddamnit, no gas!
1667
01:21:29,493 --> 01:21:30,755
No gas, we give up!
1668
01:21:32,191 --> 01:21:33,278
Please, help!
1669
01:21:33,279 --> 01:21:35,498
No more gas!
1670
01:21:35,499 --> 01:21:38,718
No more gas! Place the guns where
we can see them.
1671
01:21:38,719 --> 01:21:40,633
Throw them in front of you.
- No more gas!
1672
01:21:40,634 --> 01:21:42,419
Gas masks everyone!
1673
01:21:44,029 --> 01:21:46,291
Get the hostages out first.
1674
01:21:46,292 --> 01:21:48,641
Lars and Gunnar are left
alone with us in there?
1675
01:21:48,642 --> 01:21:50,470
It was self defense, your honor.
1676
01:22:01,307 --> 01:22:03,178
Step
back from the door!
1677
01:22:06,747 --> 01:22:07,878
Hostages first!
1678
01:22:07,879 --> 01:22:08,879
C'mon!
1679
01:22:11,491 --> 01:22:12,665
I said up!
1680
01:22:12,666 --> 01:22:14,667
Stand up!
1681
01:22:14,668 --> 01:22:15,755
You ladies first.
1682
01:22:15,756 --> 01:22:16,974
C'mon.
1683
01:22:16,975 --> 01:22:18,455
Let's go together.
1684
01:22:19,586 --> 01:22:21,196
They're gonna shoot Lars.
1685
01:22:23,199 --> 01:22:24,461
C'mon, c'mon.
1686
01:22:26,332 --> 01:22:27,637
We're coming out.
1687
01:22:27,638 --> 01:22:29,204
Stay behind me.
1688
01:22:29,205 --> 01:22:32,033
You
have an angle on him?
1689
01:22:32,034 --> 01:22:33,773
Don't
shoot, don't shoot.
1690
01:22:33,774 --> 01:22:35,559
Don't be
afraid, sweetheart.
1691
01:22:36,429 --> 01:22:37,429
You're safe now.
1692
01:22:39,693 --> 01:22:42,000
You separate them before
they get to the lobby.
1693
01:22:51,662 --> 01:22:53,185
You wanna go back to prison?
1694
01:22:55,927 --> 01:22:57,146
Everyone got out alive.
1695
01:22:58,669 --> 01:23:00,322
Now you owe me my freedom.
1696
01:23:40,972 --> 01:23:42,495
Go, go, get, get, get.
1697
01:23:43,888 --> 01:23:46,324
No!
1698
01:23:52,288 --> 01:23:53,679
No.
1699
01:23:53,680 --> 01:23:54,854
No!
1700
01:23:54,855 --> 01:23:56,421
No, please, don't hurt him.
1701
01:23:56,422 --> 01:23:57,422
Don't.
1702
01:24:07,694 --> 01:24:09,565
All the
hostages have been freed.
1703
01:24:09,566 --> 01:24:10,957
Including Mrs. Bianca Lind
1704
01:24:10,958 --> 01:24:12,742
who was previously thought dead.
1705
01:24:12,743 --> 01:24:14,613
This will surely go down as one
1706
01:24:14,614 --> 01:24:16,311
of the strangest episodes
1707
01:24:16,312 --> 01:24:18,095
on record, with
the entire nation
1708
01:24:18,096 --> 01:24:21,229
captivated by
every twist and turn.
1709
01:24:21,230 --> 01:24:24,014
You can see the
exhaustion on their faces.
1710
01:24:24,015 --> 01:24:26,583
...a shellshocked
expression on their faces.
1711
01:24:28,237 --> 01:24:30,325
How do
you feel, Mrs. Lind?
1712
01:24:49,258 --> 01:24:50,868
Get back
to work, fellas.
1713
01:24:58,093 --> 01:24:59,703
You have
a visitor, Nystrom.
1714
01:25:01,444 --> 01:25:02,531
Who?
1715
01:25:02,532 --> 01:25:03,750
I don't know.
1716
01:25:09,582 --> 01:25:10,582
Bianca?
1717
01:25:12,281 --> 01:25:13,629
Oh, wow.
1718
01:25:25,772 --> 01:25:28,687
What are you doing here?
1719
01:25:28,688 --> 01:25:31,082
Have you,
um, heard from Gunnar?
1720
01:25:32,214 --> 01:25:33,649
He's free, you know?
1721
01:25:33,650 --> 01:25:34,912
He won his appeal hearing.
1722
01:25:36,609 --> 01:25:37,609
So he's out.
1723
01:25:39,090 --> 01:25:41,787
And I'm in.
1724
01:25:41,788 --> 01:25:43,180
Your ah,
1725
01:25:43,181 --> 01:25:45,400
husband is okay?
1726
01:25:45,401 --> 01:25:47,880
Christopher,
he's great.
1727
01:25:47,881 --> 01:25:49,621
He's a good man.
1728
01:25:49,622 --> 01:25:50,797
We're all good.
1729
01:25:53,713 --> 01:25:55,715
What are you gonna
do when you get out?
1730
01:25:58,109 --> 01:25:59,589
Leave Sweden, I guess.
1731
01:26:09,468 --> 01:26:11,514
Why? Hey?
1732
01:26:13,820 --> 01:26:14,908
What is it?
1733
01:26:16,475 --> 01:26:17,911
I don't know, I just,
1734
01:26:21,393 --> 01:26:23,961
I can't stop thinking about
what happened with us.
1735
01:26:26,616 --> 01:26:28,095
I still have a,
1736
01:26:29,488 --> 01:26:32,187
a scar on my back
because of you.
1737
01:26:34,101 --> 01:26:35,146
But I'm alive.
1738
01:26:36,582 --> 01:26:37,931
I survived.
1739
01:27:04,523 --> 01:27:08,178
♪ If today
was not a crooked highway ♪
1740
01:27:10,877 --> 01:27:14,445
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
1741
01:27:16,187 --> 01:27:19,755
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
1742
01:27:21,758 --> 01:27:24,934
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
1743
01:27:27,590 --> 01:27:31,201
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
1744
01:27:32,899 --> 01:27:37,512
♪ If I could hear her
heart a softly poundin' ♪
1745
01:27:37,513 --> 01:27:41,994
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
1746
01:27:43,823 --> 01:27:46,129
♪ And I'd lie ♪
1747
01:27:46,130 --> 01:27:50,960
♪ In my bed once again ♪
116341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.