Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,627 --> 00:00:18,367
We're approaching insertion target area,
about a mile from your D.Z.
2
00:00:18,463 --> 00:00:20,285
You ready, WD-40?
3
00:00:21,915 --> 00:00:24,600
I never felt more ready
in my life.
4
00:00:27,094 --> 00:00:29,874
Oh, damn! What the hell--
Steele, are you crazy?
5
00:00:30,162 --> 00:00:33,806
Good afternoon, WD-40.
6
00:00:33,998 --> 00:00:36,970
We now begin "the free world's in
double jeopardy" round of your mission.
7
00:00:37,162 --> 00:00:39,560
- He's a sadistic criminal mastermind...
8
00:00:39,752 --> 00:00:42,245
and international arms dealer
who has brokered a deal...
9
00:00:42,341 --> 00:00:46,848
to sell a stolen Scorpion missile
to a Middle Eastern terrorist cell.
10
00:00:47,040 --> 00:00:49,054
The question is.
Who is Rancor?
11
00:00:49,246 --> 00:00:51,356
That's right.
General Derwood Rancor.
12
00:00:51,451 --> 00:00:55,191
So why don't you begin your mission.
And good luck to you, WD-40.
13
00:00:56,725 --> 00:00:58,931
And don't forget, WD-40,
as always,
14
00:00:59,123 --> 00:01:02,383
this tape will self-destruct
in three seconds.
15
00:01:02,575 --> 00:01:07,082
Steele!
16
00:01:52,249 --> 00:01:54,934
General Rancor,
your chopper's waiting.
17
00:01:55,126 --> 00:01:58,579
Fine. Be there in a minute.
I ain't done with this one yet.
18
00:01:58,770 --> 00:02:01,455
Talk to me, boy!
19
00:02:01,647 --> 00:02:06,442
He doesn't want to talk.
Take him outside and shoot him.
20
00:02:16,607 --> 00:02:21,402
And when you shoot him,
use the silencer.
21
00:02:37,512 --> 00:02:39,238
Thank you.
Have a nice flight.
22
00:02:41,732 --> 00:02:43,457
Have a great flight.
23
00:02:43,649 --> 00:02:45,376
- Enjoy destroying the world, sir.
- Thank you, ma'am, I will.
24
00:02:47,965 --> 00:02:50,555
I'm going in there.
25
00:02:50,650 --> 00:02:54,390
My God!
Look at you.
26
00:02:54,582 --> 00:02:57,459
- You are such an incredible man.
27
00:02:59,089 --> 00:03:03,212
It's my job, darling.
I do it for my country.
28
00:03:03,404 --> 00:03:07,049
Hmm? Oh. Good luck.
29
00:03:07,240 --> 00:03:09,637
Luck's got nothing to do with it.
30
00:03:29,296 --> 00:03:32,173
Nothing can stop me now!
31
00:03:32,365 --> 00:03:36,872
Not even that sanctimonious
secret agent Boy Scout Dick--
32
00:03:37,064 --> 00:03:38,982
Y oo-hoo!
33
00:03:41,762 --> 00:03:43,584
Steele?
34
00:03:47,037 --> 00:03:49,722
- Oh, Dick, don't drop me!
- Hold on! Whoa! Don't!
35
00:03:49,913 --> 00:03:53,654
- Grab my wrist!
- Oh!
36
00:03:56,147 --> 00:04:00,558
Whoa!
37
00:04:00,750 --> 00:04:03,243
- Don't drop me, Dick! Don't drop me!
38
00:04:03,435 --> 00:04:07,079
- Honey?
39
00:04:27,505 --> 00:04:32,109
A man of intrigue
He lives for the thrill
40
00:04:35,656 --> 00:04:40,738
Always has places to go
and people to kill
41
00:04:43,136 --> 00:04:46,301
Danger is the game he plays
42
00:04:46,493 --> 00:04:50,520
And he holds every card
43
00:04:50,712 --> 00:04:53,397
'Cause if you wanna win
44
00:04:53,589 --> 00:04:57,137
You gotta spy hard
45
00:04:59,822 --> 00:05:04,617
A man of the world
so suave and discreet
46
00:05:06,918 --> 00:05:12,289
He trips over the women
piled up at his feet
47
00:05:15,740 --> 00:05:18,234
But evil's lurking
48
00:05:18,426 --> 00:05:22,837
So he's always on his guard
49
00:05:23,028 --> 00:05:25,810
'Cause if you're gonna spy
50
00:05:25,906 --> 00:05:31,085
You better spy hard
51
00:05:31,275 --> 00:05:34,440
He's always there
52
00:05:34,632 --> 00:05:39,044
When the chips
are beginning to fall
53
00:05:39,236 --> 00:05:42,400
He wouldn't care
54
00:05:42,591 --> 00:05:44,989
If they kicked him
and grabbed him
55
00:05:45,181 --> 00:05:47,003
And shot him
and stabbed him
56
00:05:47,195 --> 00:05:50,743
And nailed both his ears
to the wall
57
00:05:52,373 --> 00:05:54,771
Facing death every day
58
00:05:54,963 --> 00:05:58,126
Is a tough job for any man
59
00:05:59,565 --> 00:06:02,730
But his hours are flexible
60
00:06:03,018 --> 00:06:06,086
And he's got
a great dental plan
61
00:06:07,620 --> 00:06:11,265
By the way
if you walked in late
62
00:06:11,457 --> 00:06:15,100
Allow me to reiterate
63
00:06:15,292 --> 00:06:18,649
The name of this movie
64
00:06:18,841 --> 00:06:22,292
Is Spy Hard
65
00:06:22,484 --> 00:06:26,320
They call it Spy Hard
66
00:06:26,512 --> 00:06:29,773
You're watching Spy Hard
67
00:06:30,061 --> 00:06:36,198
It's the theme from Spy Hard
68
00:07:59,435 --> 00:08:03,367
Sir, I hate to disturb you, but we're picking
up something interesting on the compound...
69
00:08:03,558 --> 00:08:05,860
- infrared detection system.
- Well, what is it?
70
00:08:06,052 --> 00:08:08,066
Oh, it's this really neat
security system, sir.
71
00:08:08,258 --> 00:08:12,381
- It picks up the body heat on the
intruders-- - Fine! What is it detecting?
72
00:08:12,573 --> 00:08:16,697
Oh, well, it looks like
Agent Barbara Dahl, sir.
73
00:08:22,642 --> 00:08:25,615
Barbara Dahl?
74
00:08:25,807 --> 00:08:28,109
Hot damn!
At last!
75
00:08:28,301 --> 00:08:30,122
Arm me.
76
00:08:31,752 --> 00:08:34,821
Y eah.
Now, bring me the bait.
77
00:08:36,644 --> 00:08:38,465
Welcome, Miss Dahl.
78
00:08:38,561 --> 00:08:41,726
General Rancor would like to see you.
Don't even think about it!
79
00:08:41,917 --> 00:08:44,411
Put the gun down!
80
00:08:49,781 --> 00:08:53,809
Move.
Don't try anything funny.
81
00:08:54,000 --> 00:08:56,493
Oh, you morons!
82
00:08:56,685 --> 00:08:59,275
Let go!
Oh! Oh!
83
00:08:59,562 --> 00:09:02,822
- Well, look at you.
84
00:09:03,014 --> 00:09:05,220
Barbara Dahl.
85
00:09:05,412 --> 00:09:08,577
If you ain't the spitting image
of your mama.
86
00:09:08,673 --> 00:09:13,659
Don't you talk about my mother,
you hybrid curiosity.
87
00:09:13,851 --> 00:09:15,865
My mother was twice the man you are.
88
00:09:16,056 --> 00:09:18,166
Hey, lady,
I think you're carrying...
89
00:09:18,358 --> 00:09:21,714
this "spitting image" thing
a little bit too far.
90
00:09:22,002 --> 00:09:24,591
Now that I got Barbara Dahl,
91
00:09:24,783 --> 00:09:29,098
it's just a matter of time
before Dick Steele comes to get her.
92
00:09:44,729 --> 00:09:46,647
Have you confirmed
this transmission?
93
00:09:46,839 --> 00:09:49,428
I have. It's confirmed.
It's Barbara Dahl.
94
00:09:49,620 --> 00:09:52,018
Who authorized Agent Barbara Dahl
to go on this operation anyway?
95
00:09:52,305 --> 00:09:54,798
No one.
She's working on her own.
96
00:09:54,990 --> 00:09:56,716
This one is personal, Coleman.
97
00:09:56,908 --> 00:10:00,744
Well, this personal mission may have
cost a good agent her life...
98
00:10:00,936 --> 00:10:02,853
and put the entire free world
in jeopardy.
99
00:10:03,045 --> 00:10:05,539
- We must inform the director.
100
00:10:05,731 --> 00:10:08,224
This is the director.
What is it, Coleman and Bishop?
101
00:10:08,512 --> 00:10:11,484
Sir, we've intercepted a very disturbing
satellite transmission...
102
00:10:11,676 --> 00:10:13,786
from our listening post
on the Rock of Gibraltar.
103
00:10:13,978 --> 00:10:16,088
- Well, what is it?
- It's this really big rock...
104
00:10:16,279 --> 00:10:18,772
sticking out of the water
on the south coast of Spain.
105
00:10:22,704 --> 00:10:24,526
What is the transmission?
106
00:10:24,718 --> 00:10:27,403
You will have to see it
to believe it, sir.
107
00:10:39,198 --> 00:10:41,980
- You've got to put it on channel three.
- No, four.
108
00:10:42,171 --> 00:10:45,335
- Switch it to VHS.
- And take it off of cable.
109
00:10:45,527 --> 00:10:47,733
Put it on the monitor.
110
00:10:47,829 --> 00:10:50,898
And now this
special message from Rancor Industries.
111
00:10:51,090 --> 00:10:53,199
She makes a pretty hood ornament,
don't you think?
112
00:10:53,391 --> 00:10:58,474
- Rancor!
- Y es, it is I, good ol' General Rancor.
113
00:10:58,665 --> 00:11:01,733
I'm back, big as life
and twice as ugly.
114
00:11:01,925 --> 00:11:04,419
- But Steele blew him up!
- Apparently not.
115
00:11:04,611 --> 00:11:07,104
You did everything
except eat me,
116
00:11:07,296 --> 00:11:09,021
and I'm still alive.
117
00:11:09,213 --> 00:11:11,707
All Steele did was blow off
a couple of arms.
118
00:11:11,899 --> 00:11:13,817
That's no biggie,
no big thing.
119
00:11:14,009 --> 00:11:15,735
Now I got plenty of arms!
120
00:11:15,927 --> 00:11:20,242
Big arms. Pretty arms. something.
121
00:11:24,366 --> 00:11:27,434
Your pretty little agent
is now part...
122
00:11:27,626 --> 00:11:29,927
of the nose cone
on top of my missile.
123
00:11:30,119 --> 00:11:34,338
This missile will be launched
in 36 hours...
124
00:11:34,530 --> 00:11:37,311
- and nothing will stop me!
- He's a madman!
125
00:11:37,407 --> 00:11:40,572
Only thing is,
I'm missing one little chip...
126
00:11:40,764 --> 00:11:44,503
that controls my satellite,
and, daggone, I want it back!
127
00:11:44,791 --> 00:11:48,052
Now you hand me my chip,
and I'll give you back your agent.
128
00:11:48,244 --> 00:11:51,599
Good God.
He must be stopped!
129
00:11:51,791 --> 00:11:54,668
Dick Steele couldn't
stop me 15 years ago,
130
00:11:54,860 --> 00:11:59,176
and all the dicks you've got
won't stop me now!
131
00:11:59,368 --> 00:12:01,189
Apparently,
he hasn't seen the size...
132
00:12:01,285 --> 00:12:03,203
of some of our newer members!
133
00:12:03,395 --> 00:12:06,176
- With the chip, he rules the world.
134
00:12:06,368 --> 00:12:10,203
- Without the chip,
he destroys the world and--
135
00:12:10,395 --> 00:12:13,848
- Would you practice someplace else?
I'm trying to think!
136
00:12:14,040 --> 00:12:18,067
- The world? Ha!
137
00:12:18,259 --> 00:12:20,465
We all know what
General Rancor really wants.
138
00:12:20,656 --> 00:12:22,862
- Steele. - That's right!
139
00:12:23,054 --> 00:12:26,122
- And we're going to give Steele to him.
- Steele?
140
00:12:26,314 --> 00:12:30,534
Have you forgotten what happened the last
time Steele was placed in the line of fire?
141
00:12:46,261 --> 00:12:49,521
We are stopping here. Traveller wants
to mingle with the crowd.
142
00:13:14,838 --> 00:13:18,482
- Oh! Oh, my God!
- Steele, what the hell are you doing? Get off me!
143
00:13:18,673 --> 00:13:21,646
- Get him in there!
Get him in the limo! Cover him!
144
00:13:21,838 --> 00:13:25,674
Go, go, go! Go! Go, go!
145
00:13:31,524 --> 00:13:33,921
The bridge is out.
146
00:13:34,112 --> 00:13:36,894
Do not enter.
The bridge is out.
147
00:13:37,086 --> 00:13:40,730
The bridge is out,
damn it! Stop this car!
148
00:14:08,923 --> 00:14:11,225
- Stay away from the window, sir.
149
00:14:11,416 --> 00:14:13,718
Steele, do something!
150
00:14:31,746 --> 00:14:33,280
Good job, Steele!
Thanks!
151
00:14:33,472 --> 00:14:36,445
- It's about time
that jerk did something right.
152
00:14:36,637 --> 00:14:39,418
- Hang on, Mr. President!
153
00:14:47,090 --> 00:14:51,213
The bridge is out. Do not enter.
154
00:14:52,652 --> 00:14:57,062
Thank God our president
was one hell of a good swimmer.
155
00:14:57,350 --> 00:15:01,858
Nonetheless... there's only
one man for this operation.
156
00:15:02,050 --> 00:15:04,255
Agent WD-40.
Steele.
157
00:15:04,351 --> 00:15:06,364
Dick Steele.
158
00:15:06,556 --> 00:15:10,776
Dick, Dick, Dick Steele.
159
00:15:10,968 --> 00:15:13,270
Dick.
160
00:15:13,462 --> 00:15:17,776
Oh, Dick, that was incredible.
161
00:15:17,968 --> 00:15:19,886
- Thank you.
162
00:15:20,078 --> 00:15:21,996
Don't thank me, darling.
163
00:15:22,188 --> 00:15:25,832
The art of lovemaking takes two.
164
00:15:26,023 --> 00:15:30,243
Sometimes three or four, depending on
how well you do at the crap tables.
165
00:15:30,435 --> 00:15:31,873
- Fore!
- Well, my putter's up.
166
00:15:31,969 --> 00:15:34,079
- Fore!
- Well, my putter's up.
167
00:15:34,270 --> 00:15:36,956
Oh, Dick, I'm exhausted.
168
00:15:37,148 --> 00:15:41,942
- You are insatiable.
- Fifteen minutes to tee- off time.
169
00:15:42,134 --> 00:15:45,778
I think there's something you and I
should talk about openly and honestly...
170
00:15:45,970 --> 00:15:48,079
before I head off
to my golf game.
171
00:15:48,271 --> 00:15:51,436
- What is it, Dick?
- It's a game.
172
00:15:51,532 --> 00:15:54,409
People dress funny.
Hit a little ball with clubs.
173
00:15:54,601 --> 00:15:56,518
Drinking is involved.
174
00:15:56,710 --> 00:15:58,628
Is something wrong, Dick?
175
00:15:58,820 --> 00:16:01,026
Whatever we've had between us,
176
00:16:01,122 --> 00:16:03,903
I think it's only fair that you know
my heart still belongs...
177
00:16:04,095 --> 00:16:06,587
to the girl I fell
in love with years ago.
178
00:16:06,779 --> 00:16:08,985
Victoria.
She fell off a cliff.
179
00:16:09,177 --> 00:16:11,862
- She died.
- Yes, I know.
180
00:16:12,054 --> 00:16:13,971
I was just getting to that.
181
00:16:14,163 --> 00:16:17,040
But after Victoria Dahl,
well, I don't think...
182
00:16:17,232 --> 00:16:19,917
I'll ever find room
for another woman in this...
183
00:16:20,013 --> 00:16:22,985
ripped-apart, torn-up,
scarred, burned-out...
184
00:16:23,177 --> 00:16:25,479
Iump in my chest...
185
00:16:25,671 --> 00:16:28,356
where a human heart once beat.
186
00:16:28,548 --> 00:16:31,616
I hope you understand
what I'm trying to say to you.
187
00:16:31,808 --> 00:16:34,685
Oh, I'll live, Mr. Steele.
188
00:16:34,877 --> 00:16:38,616
It's your life
I'm worried about.
189
00:16:38,808 --> 00:16:41,110
I'm glad you understand.
190
00:16:41,302 --> 00:16:45,234
- I know how much these things can hurt.
191
00:16:45,426 --> 00:16:47,151
Mr. Steele.
192
00:16:47,343 --> 00:16:49,645
[ Woman ] Hi, Dick.
193
00:16:54,056 --> 00:16:55,782
- Hi, Mr. Steele!
- Good morning, Mrs. Hudmucker.
194
00:16:55,974 --> 00:16:58,659
Fore!
- Watch out.
195
00:17:02,879 --> 00:17:05,180
- You all right?
- Thank you.
196
00:17:05,467 --> 00:17:08,057
A little help, please? Thank you.
197
00:17:10,646 --> 00:17:15,153
Dinatelli foursome
to starter's window. Mr. Jack Dinatelli.
198
00:17:15,345 --> 00:17:18,702
- Duck!
199
00:17:23,304 --> 00:17:25,798
- Dick, wait!
200
00:17:25,894 --> 00:17:30,113
Well, Steve!
201
00:17:30,304 --> 00:17:33,949
- Steve Bishop. You look great.
- Thank you. We go back a long way, huh?
202
00:17:34,141 --> 00:17:35,483
Yeah.
203
00:17:37,592 --> 00:17:39,319
- Let's have a drink.
- Okay.
204
00:17:39,511 --> 00:17:41,429
Just sit right there, Steve.
205
00:17:41,621 --> 00:17:44,402
- The usual, Mr. Steele?
- You betcha.
206
00:17:44,594 --> 00:17:46,703
- Well, how's everything at the agency?
- Ah, Dick...
207
00:17:46,894 --> 00:17:49,964
it used to be such fun
killin' a few spies...
208
00:17:50,059 --> 00:17:52,553
with gas from a banana grenade.
209
00:17:52,745 --> 00:17:55,909
But now, huh, it's all
bureaucratic politics.
210
00:17:56,005 --> 00:17:58,786
You gotta fill out 20 forms
in triplicate...
211
00:17:58,882 --> 00:18:00,800
just to take a piss!
212
00:18:16,623 --> 00:18:19,020
- Boy, that was fun.
213
00:18:19,116 --> 00:18:22,184
- Y eah.
- Thank you!
214
00:18:22,376 --> 00:18:24,582
Oh, man, they don't do stuff
like that at the agency any more.
215
00:18:24,774 --> 00:18:26,692
I'm sorry to hear that, Steve.
216
00:18:26,884 --> 00:18:29,185
- Uh, Dickie... there is something.
- Relax, sugar.
217
00:18:29,281 --> 00:18:31,486
Steve, I'm out of the Service.
218
00:18:31,678 --> 00:18:34,268
There's a plot
to launch a satellite.
219
00:18:34,364 --> 00:18:38,199
- Now, I'm out of the Service.
Talk about something else.
220
00:18:38,391 --> 00:18:40,693
- Bishop.
- Bishop here.
221
00:18:40,788 --> 00:18:42,707
- Got a new lead. Gonna need you here.
- Uh-huh. Yeah.
222
00:18:42,898 --> 00:18:44,625
- And get a dozen eggs and a gallon of milk.
- Okay.
223
00:18:44,817 --> 00:18:46,542
- I'll leave right away.
- Thank you, sir.
224
00:18:46,734 --> 00:18:48,748
- No more headsets.
225
00:18:48,940 --> 00:18:50,858
Ear buttons. They put the receiver
right in your head now.
226
00:18:51,050 --> 00:18:53,926
- I gotta get back to the hotel.
227
00:18:54,118 --> 00:18:56,995
- The director wants you to see this.
- I'm not interested, Steve.
228
00:18:57,187 --> 00:18:59,680
Please, Dickie.
Take a look at the tape.
229
00:18:59,776 --> 00:18:59,872
Please, Dickie.
Take a look at the tape.
230
00:18:59,872 --> 00:19:01,598
It'll change your mind.
231
00:19:16,846 --> 00:19:19,146
Hmm-hmm.
232
00:19:30,750 --> 00:19:33,148
She makes a pretty hood ornament,
don't you think?
233
00:19:33,436 --> 00:19:38,326
[ Chuckles ] Yes, it is I,
good ol' General Rancor.
234
00:19:38,518 --> 00:19:43,025
I'm back, big as life
and twice as ugly.
235
00:19:46,285 --> 00:19:48,587
- All Steele did was blow off a couple of arms.
- Rancor!
236
00:19:48,779 --> 00:19:52,614
- That's no biggie, no big thing. Now I got plenty of arms.
- He can't be alive.
237
00:19:52,806 --> 00:19:55,779
- Your pretty Barbara Dahl--
- My God!
238
00:19:55,971 --> 00:19:58,177
Barbara Dahl.
239
00:20:01,245 --> 00:20:05,273
Victoria... why would your daughter
join the agency...
240
00:20:05,465 --> 00:20:07,479
knowing what happened to you?
241
00:20:07,671 --> 00:20:09,300
Why?
242
00:20:10,643 --> 00:20:12,369
Why?
243
00:20:12,657 --> 00:20:15,054
Why, why, why, why?
244
00:20:15,246 --> 00:20:20,616
Victoria Dahl...
you were the only woman I ever loved.
245
00:20:20,808 --> 00:20:24,740
Raindrops keep fallin' on my head
246
00:20:24,932 --> 00:20:30,206
And just like the guy
whose feet are too big for his bed
247
00:20:30,398 --> 00:20:33,083
- Nothin' seems to fit
248
00:20:33,275 --> 00:20:38,261
Those raindrops are fallin' on my head
They keep fallin'
249
00:20:38,453 --> 00:20:43,823
So I just did me
some talkin' to the sun
250
00:20:44,015 --> 00:20:49,385
And I said I didn't like
the way he got things done
251
00:20:49,673 --> 00:20:52,070
Sleepin' on the job
252
00:20:52,262 --> 00:20:56,002
- Those raindrops are fallin'
on my head
253
00:20:56,098 --> 00:21:00,605
They keep fallin'
But there's one thing
254
00:21:00,796 --> 00:21:02,714
I know
255
00:21:02,906 --> 00:21:06,455
The blues they sent to meet me
256
00:21:06,647 --> 00:21:09,331
Won't defeat me
257
00:21:09,523 --> 00:21:13,359
It won't be long 'til happiness
258
00:21:13,551 --> 00:21:15,661
Steps up to greet me
259
00:21:22,661 --> 00:21:24,579
Raindrops keep fallin' on my head
260
00:21:24,771 --> 00:21:28,415
But that doesn't mean my eyes
will soon be turnin' red
261
00:21:28,607 --> 00:21:31,963
For today's top story,
we now join Kelly Lange live downtown.
262
00:21:32,059 --> 00:21:34,456
Kelly Lange here
for Channel 3 lsland News.
263
00:21:34,648 --> 00:21:38,964
A tragic accident has claimed the life of
a businessman identified as Steven Bishop,
264
00:21:39,155 --> 00:21:43,950
when a huge grand piano fell from
the 17th floor of the Mayan Hotel...
265
00:21:44,046 --> 00:21:44,142
when a huge grand piano fell from
the 17th floor of the Mayan Hotel...
266
00:21:44,142 --> 00:21:46,347
directly behind me
and landed on his car.
267
00:21:46,443 --> 00:21:48,266
- An accident?
- It seems the man was--
268
00:21:48,361 --> 00:21:50,471
- Having a kid at 60, that's an accident.
269
00:21:50,566 --> 00:21:54,019
Having a piano fall on you,
that's... bad luck.
270
00:21:54,115 --> 00:21:57,663
We're told that they had to remove the
driver's body from the oil pan of the car.
271
00:21:57,855 --> 00:22:00,060
- Police are ruling this as an accident.
- Operator.
272
00:22:00,252 --> 00:22:02,458
Operator, get me Washington.
273
00:22:02,650 --> 00:22:04,472
- George?
- D.C.
274
00:22:09,842 --> 00:22:12,815
I'll take care of
the luggage, just some overnight things.
275
00:22:25,664 --> 00:22:28,350
- Bonjour, monsieur.
- ...no parking.
276
00:22:28,542 --> 00:22:31,611
Do not leave
your baggage unattended.
277
00:22:31,803 --> 00:22:34,679
It looks like
you could use a hand.
278
00:22:37,748 --> 00:22:41,391
I'm afraid I'm pretty clumsy.
279
00:22:41,583 --> 00:22:45,323
- You must be headed to Los Angeles.
- How do you know that?
280
00:22:45,515 --> 00:22:49,830
- It's written on your ticket.
- Oh! Thank you.
281
00:22:49,926 --> 00:22:52,132
You are welcome.
282
00:22:52,324 --> 00:22:54,530
Have a nice flight,
and I wish you adieu.
283
00:22:54,721 --> 00:22:58,078
Oh, thank you, but I'm quite satisfied
with the 'do I have.
284
00:23:05,270 --> 00:23:08,434
If you want to see me again,
turn around now.
285
00:23:18,024 --> 00:23:20,326
Aha.
286
00:23:30,011 --> 00:23:32,024
[ Flight Attendant ]
It's right here on the aisle.
287
00:23:32,120 --> 00:23:36,053
[ Man ] No, no, no.
I asked for a window seat.
288
00:23:36,340 --> 00:23:39,409
I can't be getting up and down just because
somebody wants to be getting in and out.
289
00:23:39,505 --> 00:23:43,628
- I have too much to do. I always have a window seat.
- Excuse me, sir.
290
00:23:43,820 --> 00:23:47,656
- I was wondering, do you mind?
- No problem. Please, be my guest.
291
00:23:47,848 --> 00:23:50,437
- Actually, I prefer an aisle seat.
- Excuse me. Excuse me.
292
00:23:50,628 --> 00:23:53,697
- Be my guest. Here.
- Here, let me help you with these.
293
00:23:53,889 --> 00:23:58,396
I hope that this will be the last
of the conversations on this trip.
294
00:23:58,492 --> 00:23:59,930
Your ticket.
295
00:24:07,506 --> 00:24:09,328
Take it easy
with that luggage!
296
00:24:11,822 --> 00:24:15,178
Excuse me, sir. Could you put your
tray table up for takeoff, please?
297
00:24:15,370 --> 00:24:19,014
No, the tray table stays down, please.
Thank you very much.
298
00:24:19,206 --> 00:24:22,275
You've made things
inconvenient enough as it is.
299
00:24:22,371 --> 00:24:24,576
- What-- What is this?
300
00:24:24,767 --> 00:24:26,590
Is this yours?
Do you mind?
301
00:24:26,782 --> 00:24:30,138
- It's my briefcase.
Let me make more room for you.
302
00:24:36,179 --> 00:24:39,823
Excuse me. Is this seat taken?
303
00:24:40,015 --> 00:24:41,741
Please.
304
00:24:41,933 --> 00:24:43,659
Thank you.
305
00:24:47,208 --> 00:24:51,523
Do you always take matters
into your own hands?
306
00:24:51,619 --> 00:24:54,879
Things often end up
in my hands.
307
00:24:55,071 --> 00:24:57,564
And I bet your hands
end up in a lot of things.
308
00:24:57,756 --> 00:24:59,482
Let's just say,
my hands and things...
309
00:24:59,674 --> 00:25:01,880
are often in the same place
at the same time.
310
00:25:03,414 --> 00:25:05,235
Could I get you
something to drink?
311
00:25:05,427 --> 00:25:09,743
We'll have dry Minoli and Russos,
on the rocks,
312
00:25:09,935 --> 00:25:11,661
stirred, not beaten,
twist of lemon,
313
00:25:11,853 --> 00:25:14,058
in chilled glasses,
not frozen.
314
00:25:14,250 --> 00:25:16,743
And two of those
curly little straws.
315
00:25:51,074 --> 00:25:53,472
Thirty hours, 11 minutes and 10 seconds.
316
00:25:53,664 --> 00:25:56,060
Thirty hours, 11 minutes
and 8 seconds.
317
00:25:56,252 --> 00:25:58,170
Thirty hours, 11 minutes
and 5 seconds.
318
00:26:02,582 --> 00:26:05,842
[ Director Over Intercom ] Miss Cheevus,
when Agent Steele arrives, send him right in.
319
00:26:06,034 --> 00:26:07,760
Mm-hmm.
320
00:26:14,856 --> 00:26:18,884
- Miss Cheevus, is the director available?
- No, he's married.
321
00:26:18,980 --> 00:26:22,720
- Oh, you kidder.
322
00:26:22,911 --> 00:26:27,803
Miss Cheevus, you wouldn't be trying
to make things hard for me?
323
00:26:27,995 --> 00:26:30,967
Oh, Dick, if only I could.
324
00:26:31,159 --> 00:26:35,187
But you know you and I would work
so well together deep undercover.
325
00:26:35,378 --> 00:26:40,461
You know the agency's rules
about secrecy. They're very... rigid.
326
00:26:40,652 --> 00:26:44,585
- Yes, and we wouldn't want
to blow it, would we?
327
00:26:44,776 --> 00:26:46,694
Why don't you two just get a motel room?
328
00:26:46,981 --> 00:26:49,379
I need you in here now, Steele!
329
00:27:18,724 --> 00:27:22,943
Miss Cheevus, wasn't the director
in the office here?
330
00:27:23,134 --> 00:27:26,779
[ Miss Cheevus Over Intercom ] He just buzzed me from in there, my little pumpy
- whumpy.
331
00:27:26,971 --> 00:27:28,888
I'll just sit down
and wait for him.
332
00:27:47,396 --> 00:27:51,136
Great Scott!
Steele, see a doctor!
333
00:27:51,328 --> 00:27:54,972
Good show, Steele.
334
00:27:55,163 --> 00:27:59,000
I hid for two weeks from
my ex-wife's attorney in this outfit.
335
00:27:59,192 --> 00:28:01,397
It's good to see you, WD-40.
336
00:28:01,493 --> 00:28:03,410
You're always
my most noble warrior.
337
00:28:03,602 --> 00:28:05,808
- Glad to find you, sir.
- Yes, yes, well,
338
00:28:06,000 --> 00:28:08,589
we have to find someone else
far more important now.
339
00:28:08,781 --> 00:28:12,233
- You saw the tape with Rancor?
- I can't believe he's alive.
340
00:28:12,425 --> 00:28:14,631
He's a madman.
He wants the world.
341
00:28:14,822 --> 00:28:17,987
But I'll be perfectly frank, Dick.
He wants you first.
342
00:28:18,275 --> 00:28:21,823
He knew I'd send you the tape,
especially with Barbara Dahl on it.
343
00:28:23,453 --> 00:28:25,563
Barbara Dahl.
344
00:28:25,755 --> 00:28:28,439
Looks just like Victoria
when she was alive.
345
00:28:28,535 --> 00:28:30,549
We don't have time
for flashbacks.
346
00:28:30,741 --> 00:28:34,002
Rancor wants the world.
Fortunately, he wants to kill you first.
347
00:28:34,194 --> 00:28:38,029
That may give us needed time. Barbara Dahl's
last transmission was from Los Angeles.
348
00:28:38,221 --> 00:28:40,619
We couldn't hold the trace
long enough to pinpoint her.
349
00:28:40,810 --> 00:28:45,221
Find her, you find him,
you find the rocket.
350
00:28:45,413 --> 00:28:47,907
For the rest of it,
your guess is as good as mine.
351
00:28:48,098 --> 00:28:51,551
- Miss Cheevus, tell Noggin we're coming.
352
00:28:51,935 --> 00:28:53,660
- Hello, Noggin.
- Steele.
353
00:28:53,852 --> 00:28:57,304
Good to see you again. Do you have
a refill of that deathray laser watch?
354
00:28:57,496 --> 00:28:59,223
- Ah, a new air freshener?
- Careful!
355
00:28:59,319 --> 00:29:00,565
- Ah, a new air freshener?
- Careful!
356
00:29:00,757 --> 00:29:02,674
Whoo-hoo
Oooh
357
00:29:02,866 --> 00:29:05,456
Not again. Oh!
358
00:29:05,647 --> 00:29:08,045
Give me!
359
00:29:08,237 --> 00:29:10,154
Well, this looks like
a clever contraption.
360
00:29:10,346 --> 00:29:13,319
A mini--
A mini mobile crime lab?
361
00:29:13,511 --> 00:29:15,813
- It's a briefcase.
- I know. What does it do?
362
00:29:15,909 --> 00:29:19,360
It holds important papers,
files, pens and a calculator.
363
00:29:19,456 --> 00:29:21,854
I understand. But these numbers here,
are they in a certain sequence?
364
00:29:22,046 --> 00:29:24,251
The briefcase
is timed to explode?
365
00:29:24,443 --> 00:29:27,703
No, it's a lock so people other
than myself can't open my briefcase.
366
00:29:27,895 --> 00:29:30,868
Very complex
contemporary technology.
367
00:29:31,060 --> 00:29:35,183
All right, Steele, this is your standard,
state-of-the- art field kit with three additions.
368
00:29:35,375 --> 00:29:39,403
This is our latest development:
microchip Z-ray lenses,
369
00:29:39,595 --> 00:29:41,513
capable of penetrating
a layer of clothing.
370
00:29:41,801 --> 00:29:44,005
You'll be able to see if
an enemy is carrying a weapon.
371
00:29:44,101 --> 00:29:45,540
Oh. Director?
372
00:29:45,732 --> 00:29:50,143
Oh, now, Steele...
should you find your hands bound,
373
00:29:50,239 --> 00:29:55,417
what you can do is just reach down
and pull this pin with your teeth.
374
00:29:58,103 --> 00:30:01,746
Put the tube in your mouth, and squeeze
and it will emit a laser beam...
375
00:30:01,938 --> 00:30:04,719
powerful enough to cut steel.
376
00:30:04,815 --> 00:30:06,638
Fire in the hole, Director.
377
00:30:06,829 --> 00:30:09,322
- Huh? Oh.
- Thank you.
378
00:30:13,638 --> 00:30:15,460
Oh, and one more thing.
379
00:30:15,748 --> 00:30:17,473
This micro-detonator
has a built- in timer...
380
00:30:17,665 --> 00:30:19,967
set to explode 30 seconds
after you plant it.
381
00:30:20,159 --> 00:30:22,556
It has enough power
to blow up a two-story building,
382
00:30:22,748 --> 00:30:24,474
- so be careful.
- Fantastic.
383
00:30:24,666 --> 00:30:26,679
All right.
Well, here we go and, uh--
384
00:30:26,775 --> 00:30:29,844
- Oh, the glasses.
- Yeah. Thank you.
385
00:30:30,036 --> 00:30:31,858
Good to see you again, Noggin.
386
00:30:42,694 --> 00:30:44,900
Bienvenidos a Los Angeles.
387
00:30:45,091 --> 00:30:47,106
Welcome to Los Angeles.
388
00:30:47,297 --> 00:30:49,215
Ciudad de los angeles.
389
00:30:49,407 --> 00:30:51,420
City of the angels.
390
00:30:51,612 --> 00:30:53,530
?Dуnde esta Maria?
391
00:30:53,722 --> 00:30:55,448
Where is Maria?
392
00:30:55,640 --> 00:30:58,134
Maria esta en la biblioteca.
393
00:30:58,326 --> 00:31:00,051
Maria is in the library.
394
00:31:00,243 --> 00:31:03,312
- Do you have a lighter?
- I use matches.
395
00:31:03,504 --> 00:31:05,997
Does your mother know you smoke?
396
00:31:06,093 --> 00:31:06,189
Does your mother know you smoke?
397
00:31:06,189 --> 00:31:08,778
Y es, but I don't inhale.
398
00:31:08,969 --> 00:31:12,326
- Kabul.
- Uh...
399
00:31:12,518 --> 00:31:15,107
I'm Kabul.
Agent WD-40?
400
00:31:15,299 --> 00:31:17,312
Get in, get in.
401
00:31:17,504 --> 00:31:19,422
In the car.
402
00:31:22,875 --> 00:31:25,559
Hello. Excuse me. Ha!
403
00:31:25,751 --> 00:31:28,724
Our operatives believe
you may already be in grave danger.
404
00:31:28,916 --> 00:31:32,465
Please take a look at this,
Mr. Steele.
405
00:31:32,657 --> 00:31:34,670
In that file is a photo
of Desiree More.
406
00:31:34,861 --> 00:31:39,081
She's an expert trained in karate, kung
fu and is a crack shot. Be on your guard.
407
00:31:39,177 --> 00:31:41,670
Rancor may have sent her
to take you out.
408
00:31:41,862 --> 00:31:44,643
She likes easy-listening
and guys who share their feelings.
409
00:31:44,835 --> 00:31:49,438
Her measurements: 36-24-36-22.
410
00:31:51,068 --> 00:31:54,041
Aye, and for God sakes,
be careful, WD-40.
411
00:31:54,233 --> 00:31:57,589
One time I got two cousins that got
salmonella poisoning in this hotel.
412
00:32:17,535 --> 00:32:20,796
Ah, sure looked like her.
413
00:32:20,988 --> 00:32:23,864
But you can't be too sure.
414
00:32:24,056 --> 00:32:26,741
Y eah, almost positive.
415
00:32:26,933 --> 00:32:28,660
Mm-hmm.
416
00:32:30,002 --> 00:32:31,729
Drink?
417
00:32:31,920 --> 00:32:34,413
- Only when I'm thirsty.
- Tap water okay?
418
00:32:34,605 --> 00:32:36,907
Poured, not decantered.
419
00:32:37,098 --> 00:32:38,729
Sometimes you see a woman you'd...
420
00:32:38,921 --> 00:32:40,646
just love to have kill ya.
421
00:32:40,838 --> 00:32:44,195
But timing is everything,
so that was not going to be today.
422
00:32:44,386 --> 00:32:46,400
Says who?
423
00:32:46,688 --> 00:32:49,277
She's pretty smart.
I decided to play it casual.
424
00:32:49,564 --> 00:32:52,250
Casual is overrated.
425
00:32:55,415 --> 00:32:57,237
Oops.
426
00:33:05,580 --> 00:33:07,593
I think the game is over,
Mr. Steele.
427
00:33:07,785 --> 00:33:10,087
You're gonna look like Swiss cheese
when they find you.
428
00:33:10,374 --> 00:33:14,211
Oh. That's no Gouda.
429
00:33:47,007 --> 00:33:49,595
"Coca Cabana."
430
00:33:54,870 --> 00:33:57,938
- I'll be back for you.
- Where are you going?
431
00:33:58,130 --> 00:34:00,144
In my country we have a saying:
432
00:34:00,336 --> 00:34:02,542
"A man who rides a camel is rich,
433
00:34:02,734 --> 00:34:05,610
but a man who drives a Ferrari
can get lucky.
434
00:34:08,391 --> 00:34:12,132
- Oh, gee, I am so sorry.
435
00:34:12,323 --> 00:34:14,049
- What's your phone number?
- Loser.
436
00:34:14,241 --> 00:34:16,159
Oh, thank you.
437
00:34:16,351 --> 00:34:18,748
Oh, like, look at what you've done.
438
00:34:18,940 --> 00:34:21,242
End of the line, pal.
439
00:34:21,434 --> 00:34:23,159
Uh...
440
00:34:37,736 --> 00:34:40,229
Hey, goombah!
441
00:34:40,420 --> 00:34:42,626
Huh?
442
00:34:48,188 --> 00:34:50,681
Well, well, if it isn't Agent Steele.
443
00:34:52,216 --> 00:34:55,764
Excuse me.
Uh, do you have a light?
444
00:34:58,353 --> 00:35:01,422
Y eah, sure.
I got a light.
445
00:35:04,682 --> 00:35:07,655
Ow. Ow. Ow.
446
00:35:16,957 --> 00:35:18,779
Very good.
447
00:35:18,971 --> 00:35:21,368
Well, remind me never
to light your cigarette.
448
00:35:21,560 --> 00:35:23,670
You don't lose guys
like that for long.
449
00:35:23,766 --> 00:35:25,780
Let's get the bus.
We'll be safe there.
450
00:35:28,369 --> 00:35:30,958
- Transfer? Uh, no, thank you.
451
00:35:33,739 --> 00:35:36,904
Mmm, nice dress.
452
00:35:41,123 --> 00:35:42,945
Next stop:
453
00:35:43,137 --> 00:35:45,247
Sunset Boulevard.
454
00:35:45,439 --> 00:35:48,603
I guess it's Sunset Boulevard.
455
00:35:56,370 --> 00:35:58,768
Pop quiz, hotshot.
456
00:35:58,960 --> 00:36:00,782
Someone on the bus
without a transfer.
457
00:36:00,974 --> 00:36:05,193
He won't pay the fare.
What do you do? What do you do?
458
00:36:05,384 --> 00:36:07,111
Stop the bus
and let him off?
459
00:36:07,302 --> 00:36:11,331
Negatory, honcho,
because he cut the brake line.
460
00:36:25,043 --> 00:36:27,441
Excusez-moi, monsieur.
461
00:37:31,883 --> 00:37:33,513
That was nice. Nicely done.
462
00:37:33,609 --> 00:37:34,952
That was nice. Nicely done.
463
00:37:35,144 --> 00:37:37,061
Thank you. Thank you.
464
00:37:37,253 --> 00:37:40,226
Next stop: Melrose. I think.
465
00:37:40,514 --> 00:37:43,583
Well, you must be "fameeshed."
Let's mangez.
466
00:37:43,774 --> 00:37:46,075
That sounds good,
but I'm hungry.
467
00:37:46,267 --> 00:37:47,993
Let's eat first.
468
00:37:51,062 --> 00:37:53,843
- Here you go.
You both enjoy yourselves.
469
00:37:54,130 --> 00:37:57,583
- Brian will be right here
to take your drink order.
470
00:37:57,775 --> 00:38:00,748
We shared an airplane, a drink.
471
00:38:00,940 --> 00:38:03,912
We've been chased,
bussed, seated, but...
472
00:38:04,104 --> 00:38:07,077
I still don't really know you.
473
00:38:07,269 --> 00:38:10,816
I'm Bud Fudlacker.
I have a small mail- order business.
474
00:38:11,008 --> 00:38:13,118
I travel with
the American Gladiators,
475
00:38:13,310 --> 00:38:15,803
I'm 55, I like small appliances...
476
00:38:15,899 --> 00:38:17,722
and I do tax accounting
on the side.
477
00:38:17,913 --> 00:38:20,981
Let me guess.
You are Dick Steele,
478
00:38:21,173 --> 00:38:24,434
Agent WD-40
with the Secret Service.
479
00:38:24,530 --> 00:38:28,174
You are 52,
you like big screen TVs...
480
00:38:28,365 --> 00:38:30,667
and you want to stop
General Rancor.
481
00:38:30,859 --> 00:38:33,544
That could describe
a thousand guys.
482
00:38:33,736 --> 00:38:35,462
Tell me about you.
483
00:38:35,653 --> 00:38:39,394
I like loose-fitting clothes,
and I drive a '69 Pinto.
484
00:38:39,586 --> 00:38:42,846
[ Chuckles ] Hi, I'm Brian.
May I take your drink orders, please?
485
00:38:43,038 --> 00:38:46,298
- I'll have--
- A dry Minoli and Russo on the rocks.
486
00:38:46,490 --> 00:38:48,792
Stirred, not beaten.
487
00:38:48,983 --> 00:38:52,627
With a twist.
In a chilled glass, not frozen.
488
00:38:52,819 --> 00:38:56,080
With two of those
curly little straws.
489
00:38:56,271 --> 00:38:57,902
Be right back.
490
00:38:59,820 --> 00:39:02,217
Tell me, who are you?
491
00:39:02,504 --> 00:39:05,765
Why don't you use your...
492
00:39:05,957 --> 00:39:09,121
Iegendary skills, and guess?
493
00:39:09,313 --> 00:39:13,341
You carry a UB-21 Schnauzer
with a Gnab silencer. That's K.G.B.
494
00:39:13,533 --> 00:39:16,506
You prefer an H&K over an A.K.
Your surveillance technique is N.S.A.
495
00:39:16,698 --> 00:39:19,478
Your I.D. is C.I.A.
You received your Ph.D. at NYU.
496
00:39:19,670 --> 00:39:24,273
Traded in your G.T.O. for a B.M.W.
You listen to CDs by R.E.M. and S.T.P.
497
00:39:24,465 --> 00:39:28,301
And you'd like to see J.F.K.
in his B.V.D.s, getting down with O.P.P.
498
00:39:28,492 --> 00:39:32,616
And you probably put the toilet paper back
on the roll with the paper on the inside.
499
00:39:32,808 --> 00:39:34,629
Hmm.
500
00:39:34,821 --> 00:39:38,466
Here's to your remarkable
powers of observation, Mr. Steele.
501
00:39:38,658 --> 00:39:43,260
I am Agent 3.14,
Veronique Ukrinsky.
502
00:39:43,452 --> 00:39:45,178
My father is the professor.
503
00:39:45,370 --> 00:39:49,302
Oh, yes, I know.
The megachip.
504
00:39:49,494 --> 00:39:52,754
When he found out he was making the chip
for Rancor, and not for the U.S.,
505
00:39:52,850 --> 00:39:55,152
he escaped with it,
and he is in hiding.
506
00:39:55,343 --> 00:39:57,166
In hiding?
Where?
507
00:39:57,357 --> 00:39:59,276
He would not take the chance
in telling me where he was headed,
508
00:39:59,467 --> 00:40:03,015
but he said,
"The pendant--
509
00:40:03,207 --> 00:40:08,577
Follow the path
of your pendant to find me."
510
00:40:08,768 --> 00:40:12,988
Hmm... haven't seen
too many like these.
511
00:40:13,180 --> 00:40:14,907
- Pendant.
- Pendant.
512
00:40:15,098 --> 00:40:16,632
- Pendant.
- Pendant.
513
00:40:16,824 --> 00:40:20,085
- Pendant.
- We don't have much time, WD-40.
514
00:40:20,180 --> 00:40:22,578
Sooner or later,
Rancor will find him.
515
00:40:22,770 --> 00:40:26,797
- I'll order our food to go.
- Oh, Dick, I am so worried about my father.
516
00:40:26,989 --> 00:40:30,058
What shall we do, huh?
What shall we do?
517
00:40:32,264 --> 00:40:36,770
It was a teenage wedding
and the old folks wished them well
518
00:40:36,962 --> 00:40:41,854
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle
519
00:40:44,058 --> 00:40:49,525
And now the young monsieur
and madame have rung the chapel bell
520
00:40:49,621 --> 00:40:51,442
"C'est la vie"
said the old folks
521
00:40:51,634 --> 00:40:54,224
It goes to show
you never can tell
522
00:41:03,238 --> 00:41:05,252
Excuse me. Do you have reser.
523
00:41:05,444 --> 00:41:08,608
- Steele's here somewhere.
524
00:41:08,704 --> 00:41:12,252
Rancor wants him dead.
Find him.
525
00:41:15,225 --> 00:41:17,142
- Dance time is over.
Cigarettes? Cigars?
526
00:41:17,334 --> 00:41:19,157
- There he goes. Kill him!
- Throwing knife?
527
00:41:19,348 --> 00:41:22,226
Cigarettes? Cigars?
Throwing knife?
528
00:41:22,417 --> 00:41:23,856
Thanks.
529
00:41:24,048 --> 00:41:26,444
Cigarettes?
Cigars?
530
00:41:26,636 --> 00:41:30,281
- Whoops.
531
00:41:30,569 --> 00:41:32,295
Why?
532
00:41:38,240 --> 00:41:40,926
Quick. Get this
up against the door.
533
00:41:48,309 --> 00:41:50,418
I got an idea.
534
00:41:50,610 --> 00:41:52,624
This is a picture
of my father.
535
00:41:52,816 --> 00:41:55,789
If we get separated,
find him, save him.
536
00:41:58,282 --> 00:42:00,296
Why?
537
00:42:00,488 --> 00:42:04,420
- Go! Go, go, go!
538
00:42:04,612 --> 00:42:08,063
- Oh, shut up!
- Ow! I came here to dance!
539
00:42:08,255 --> 00:42:11,132
- Ow! Dick, help me!
540
00:42:11,324 --> 00:42:12,955
- I'll kill you!
541
00:42:13,146 --> 00:42:15,735
- Get in this--
- No, let me go!
542
00:42:29,065 --> 00:42:33,476
- Okay, let's go!
- Dick, help me!
543
00:42:39,902 --> 00:42:42,970
Follow the path
of your pendant to find me."
544
00:42:43,161 --> 00:42:46,135
- What is that?
- It's her pendant.
545
00:42:46,326 --> 00:42:48,340
"Follow the path
of the pendant to find me."
546
00:42:48,531 --> 00:42:50,833
Have you ever seen
anything like that?
547
00:42:50,929 --> 00:42:54,669
- Ah!
- What? What?
548
00:42:54,861 --> 00:42:56,875
No.
549
00:42:57,066 --> 00:42:59,560
Any idea where it came from?
550
00:42:59,751 --> 00:43:02,916
- Museum of Natural History.
- How do you know that?
551
00:43:03,108 --> 00:43:06,368
It says it really small
right there at the bottom.
552
00:43:06,560 --> 00:43:09,245
All right. Take me
to the Museum of Natural History.
553
00:43:09,437 --> 00:43:13,465
- You know, in my country we do
have a saying-- - I'm sure you do.
554
00:43:13,561 --> 00:43:13,753
- You know, in my country we do
have a saying-- - I'm sure you do.
555
00:43:13,753 --> 00:43:18,068
The saying goes: "The museum is closed at
5::00. You go the next morning at 9::00."
556
00:43:20,274 --> 00:43:23,054
Excuse me, Mr. Pushy!
557
00:43:23,246 --> 00:43:24,972
Son of a bitch.
558
00:43:27,082 --> 00:43:30,055
I'm getting sick and tired
of your--
559
00:43:40,699 --> 00:43:42,617
Mm-hmm.
560
00:43:46,645 --> 00:43:48,754
No, he'd never fit in there.
561
00:43:48,946 --> 00:43:53,358
Ah. Sir-
562
00:43:54,700 --> 00:43:56,426
I'm sick and tired
of these games.
563
00:44:01,221 --> 00:44:05,824
This is stupid. Stupid. We're
a government agency, for God sakes.
564
00:44:09,180 --> 00:44:11,003
Huh?
565
00:44:13,303 --> 00:44:15,030
Aha!
566
00:44:19,442 --> 00:44:22,222
Good God!
You're sicker than I thought!
567
00:44:23,469 --> 00:44:25,866
What is it, Coleman?
I'm busy!
568
00:44:26,058 --> 00:44:29,511
- I, uh, can see that.
- You wouldn't understand.
569
00:44:29,703 --> 00:44:31,620
It's the ancient art
of origatsi.
570
00:44:31,908 --> 00:44:35,552
What I don't understand is your insistence
in keeping Steele on this assignment!
571
00:44:35,744 --> 00:44:37,950
He still is
no closer to Rancor,
572
00:44:38,046 --> 00:44:40,826
and we have who knows how little time
left before Rancor launches this satellite.
573
00:44:40,922 --> 00:44:45,142
You better let me take over
this search before I--
574
00:44:45,334 --> 00:44:47,059
Before you what, Coleman?
575
00:44:47,251 --> 00:44:49,265
I don't know whose monkey
you spanked to get this job,
576
00:44:49,457 --> 00:44:52,046
but as far as I'm concerned,
you're a disgrace to the Service.
577
00:44:52,142 --> 00:44:53,964
How dare you!
578
00:44:54,060 --> 00:44:56,457
You and your one-for-all-and-all-for-one
bleeding heart nonsense!
579
00:44:56,649 --> 00:44:59,334
You're too old
to run this agency!
580
00:44:59,526 --> 00:45:01,732
And since you won't step down,
581
00:45:01,924 --> 00:45:04,512
you'll, uh, be stepped on!
582
00:45:06,622 --> 00:45:09,979
- Ha! Loser!
583
00:45:10,171 --> 00:45:14,485
- What you got?
- Is there a jewelery district in Los Angeles?
584
00:45:14,677 --> 00:45:18,130
Come on, this is Hollywood. We have jewelery.
We have women who are willing to sleep--
585
00:45:18,322 --> 00:45:22,157
- More important, is there a Russian jewelery section?
- Da.
586
00:45:22,349 --> 00:45:24,747
- Where?
- I don't know.
587
00:45:24,938 --> 00:45:28,487
There used to be a bunch of Russian
jewelers hung out at the warehouse at, uh...
588
00:45:29,925 --> 00:45:31,843
at 31st and Phlegm.
589
00:45:32,034 --> 00:45:35,391
- Ah, damn it!
590
00:45:35,583 --> 00:45:37,309
Meet me back at the hotel.
We'll split up.
591
00:45:37,500 --> 00:45:39,418
- After you.
- Thank you.
592
00:45:39,610 --> 00:45:41,337
Excuse me.
593
00:45:41,720 --> 00:45:43,734
- Get off!
594
00:45:59,557 --> 00:46:01,859
Whoa! Whoa! Wh-Whoa!
595
00:46:14,708 --> 00:46:16,722
Watch it! Watch it!
596
00:46:29,476 --> 00:46:31,202
- Whoa.
597
00:46:34,559 --> 00:46:36,285
- Cheerio.
598
00:47:02,368 --> 00:47:05,533
You're mine, Steele!
599
00:47:12,246 --> 00:47:14,356
- Whoa!
600
00:47:17,137 --> 00:47:19,534
- Whoa!
- Whoa!
601
00:47:25,096 --> 00:47:28,932
- Huh?
602
00:47:48,783 --> 00:47:53,097
Okay, bring it up!
Bring it up! Up, up, up!
603
00:47:53,289 --> 00:47:56,166
Okay, that's where
the sign goes!
604
00:47:58,085 --> 00:48:00,003
Ah, 31st and Phlegm.
605
00:48:00,194 --> 00:48:01,920
I'm on the waiting list
for a co-op.
606
00:48:08,346 --> 00:48:10,742
You better get outta here.
I'll see you back in half an hour.
607
00:48:10,838 --> 00:48:12,756
Oh, half hour?
I can drop off my dog at the groomer.
608
00:48:42,676 --> 00:48:47,087
- Wha--
- Mr. Steele, I presume?
609
00:48:47,183 --> 00:48:50,924
- Professor--
- Ukrinsky. With a "Y.'"
610
00:48:59,938 --> 00:49:03,198
Ah. Right.
611
00:49:05,404 --> 00:49:07,897
The pendant.
612
00:49:08,089 --> 00:49:10,198
And I suppose...
613
00:49:10,390 --> 00:49:12,500
this is what you need.
614
00:49:12,596 --> 00:49:17,390
- And this is?
- This is the controller chip for Rancor's satellite.
615
00:49:17,582 --> 00:49:19,884
Ah, Rancor finally
made his megachip.
616
00:49:20,171 --> 00:49:21,898
Who'd have thought the fate
of so many human lives...
617
00:49:22,089 --> 00:49:24,008
would rely on something so small?
618
00:49:24,199 --> 00:49:26,980
Well, there's only one thing
to do with this.
619
00:49:30,049 --> 00:49:34,364
No! No! What are you doing?
620
00:49:34,555 --> 00:49:38,008
- Trying to make the world safe from tyranny.
- You mustn't do that!
621
00:49:38,200 --> 00:49:40,694
This can also be used
for world peace!
622
00:49:40,789 --> 00:49:42,707
Oh, I'm sorry.
623
00:49:42,898 --> 00:49:46,543
You'd better let me get that into
the proper hands and get you to safety.
624
00:49:49,132 --> 00:49:51,241
- You found me through my daughter, the pendant.
- Right.
625
00:49:51,433 --> 00:49:55,557
- Veronique is safe?
- Yeah, the van they took her in has dual air bags and seat belts.
626
00:49:58,147 --> 00:50:00,639
- Kabul.
- Nice new wheels, huh?
627
00:50:00,831 --> 00:50:04,284
Yeah, quite an improvement.
In the back, Professor.
628
00:50:04,476 --> 00:50:07,065
We have to find a safe place
for the professor.
629
00:50:07,257 --> 00:50:09,078
In my country,
we have saying:
630
00:50:09,270 --> 00:50:12,339
"The rabbit hops, the spider crawls,
but the camel spits".
631
00:50:12,531 --> 00:50:14,449
Let's see
if this Charger can run.
632
00:50:19,819 --> 00:50:21,737
Now I don't want you
to be surprised.
633
00:50:21,929 --> 00:50:25,764
This guy's one of our top agents.
He's most capable.
634
00:50:30,943 --> 00:50:32,860
- McCluckey!
- Kabul!
635
00:50:37,560 --> 00:50:40,437
- Come on in.
- All right. Come on.
636
00:50:40,629 --> 00:50:43,025
McCluckey, we need
to hide the professor.
637
00:50:43,313 --> 00:50:46,286
- Professor Ukrinsky, it's an honor.
- How do you do?
638
00:50:46,478 --> 00:50:49,451
I've read all your work and your
last paper on laboratory loneliness.
639
00:50:49,643 --> 00:50:52,231
- Superb!
- Well, thank you.
640
00:50:52,423 --> 00:50:54,821
- McCluckey, I'd like you to
meet Agent-- - Dick Steele.
641
00:50:55,013 --> 00:50:58,464
Agent WD-40.
Good to see you back in action.
642
00:50:58,656 --> 00:51:03,164
Your video on deception,
Is It A Woman? Is The Moustache Real?
643
00:51:03,260 --> 00:51:05,082
Beautiful work!
644
00:51:05,178 --> 00:51:08,534
- Thank you.
- McCluckey, we need to hide this guy.
645
00:51:08,726 --> 00:51:11,986
Sure, sure. Come this way.
He'll be safe here.
646
00:51:13,041 --> 00:51:14,864
Do you have a telephone?
647
00:51:14,960 --> 00:51:16,877
Right over there.
648
00:51:17,068 --> 00:51:20,042
- Is it clean?
- I have a woman that comes in once a week.
649
00:51:24,261 --> 00:51:26,850
- Sir?
- What?
650
00:51:27,042 --> 00:51:29,535
I have Dick "Luscious Lips"
Steele on the line.
651
00:51:29,727 --> 00:51:32,795
Put him through.
652
00:51:32,987 --> 00:51:34,713
Director, is it safe?
653
00:51:34,809 --> 00:51:39,892
Safe? Just
a minute. I'll use the cloaking device.
654
00:51:49,193 --> 00:51:51,303
Go ahead, Dick.
It's safe.
655
00:51:51,495 --> 00:51:54,756
I have the chip
Rancor needs to launch his satellite.
656
00:51:54,948 --> 00:51:58,975
Good, Dick, good. Are you coming in?
657
00:51:59,167 --> 00:52:01,181
No, Rancor kidnapped
the professor's daughter.
658
00:52:01,373 --> 00:52:03,291
I've got to find her.
659
00:52:03,483 --> 00:52:06,263
- Yes, well... good, Dick.
660
00:52:06,455 --> 00:52:10,195
Good luck.
Call me if I can help.
661
00:52:18,155 --> 00:52:21,799
- Nineteen hours and 35 minutes.
- That Steele's gonna be sorry...
662
00:52:21,991 --> 00:52:24,100
his mama ever met his papa.
663
00:52:24,196 --> 00:52:28,224
- We gonna heat up the fire! Boys!
664
00:52:28,416 --> 00:52:30,142
They always seem to know
every move we make.
665
00:52:30,334 --> 00:52:32,059
It's inside.
It's got to be somebody inside leaking.
666
00:52:32,251 --> 00:52:34,840
Well, I'm not leaking.
I can prove it.
667
00:52:35,032 --> 00:52:36,759
- You go ahead, ask me something.
- What?
668
00:52:36,950 --> 00:52:39,635
Ask me something.
Ask me who's the director of our agency.
669
00:52:39,827 --> 00:52:42,800
- Who is the director of our agency?
- I don't know.
670
00:52:42,992 --> 00:52:44,718
You see, I know who it is, you see?
671
00:52:44,910 --> 00:52:48,745
But I'm not going to tell you,
you see, because I am no leak.
672
00:52:48,841 --> 00:52:51,335
This place has got to be
a front for Rancor and his men.
673
00:52:51,526 --> 00:52:56,322
- There's one of them now. Follow him.
674
00:52:56,513 --> 00:52:58,910
Do you have
to keep revving the engine?
675
00:52:59,102 --> 00:53:03,130
Ah, but it's an American V-8.
It's such a beautiful sound.
676
00:53:03,418 --> 00:53:05,431
- Oh, Steele, listen to this.
677
00:53:05,623 --> 00:53:08,692
- My cousin's a recording star.
678
00:53:08,884 --> 00:53:11,281
- Duck! Ow!
679
00:53:22,405 --> 00:53:24,898
- Did he see us?
- Shh. Okay.
680
00:53:31,994 --> 00:53:34,200
- I'm going in there.
- Okay.
681
00:53:34,296 --> 00:53:37,653
- Give me cover.
- I got to buy my lottery ticket.
682
00:53:42,831 --> 00:53:45,229
- Rancor's guy is here.
- Right.
683
00:53:45,420 --> 00:53:49,064
That saved a wretch
684
00:53:49,256 --> 00:53:51,749
Like me
685
00:53:51,941 --> 00:53:56,352
I once was lost
686
00:53:56,639 --> 00:54:01,147
But now am found
687
00:54:01,339 --> 00:54:03,449
Was blind--
688
00:54:07,476 --> 00:54:11,121
- What are you doing here?
- I am... the new choirmaster.
689
00:54:11,312 --> 00:54:15,339
- Where did you come from?
- The humble room. I was doing refractories.
690
00:54:15,435 --> 00:54:18,025
- "Refractories"?
- A new popal revelate.
691
00:54:18,217 --> 00:54:20,901
Uh, John, chapter 7, verse 2.
692
00:54:21,093 --> 00:54:22,340
"Popal"?
693
00:54:22,532 --> 00:54:26,176
Uh, sisters.
Michael, chapter 7, verse 2.
694
00:54:26,368 --> 00:54:28,190
"Sing as ye play.
695
00:54:28,382 --> 00:54:31,929
Yea, unto thee
a voice like a blenth."
696
00:54:32,121 --> 00:54:34,519
And as you approach
the allo tropo, please,
697
00:54:34,711 --> 00:54:38,450
tres mucho picante abierto.
698
00:54:38,642 --> 00:54:41,807
- You know you make me want to shout
699
00:54:41,999 --> 00:54:44,684
Kick my heels up and shout
Throw my hands up and shout
700
00:54:44,876 --> 00:54:47,752
Throw my head back and shout
Come on now
701
00:54:47,944 --> 00:54:49,958
Don't forget
to say you will
702
00:54:50,150 --> 00:54:52,835
- Are you gentlemen with Rancor?
703
00:54:53,027 --> 00:54:56,095
- Steele's here somewhere.
704
00:54:56,287 --> 00:54:58,781
- Sing it right now baby
- Well, find him!
705
00:54:58,972 --> 00:55:00,890
- Say you will
- Come on, come on
706
00:55:01,082 --> 00:55:05,493
- Say you will
- Say that you will
707
00:55:05,685 --> 00:55:08,178
Say that you love me
708
00:55:08,370 --> 00:55:11,247
Say that you need me
Say that you want me
709
00:55:11,439 --> 00:55:14,603
- You want to please me
- Come on now
710
00:55:14,795 --> 00:55:18,823
Come on now
Come on now
711
00:55:19,015 --> 00:55:23,618
I still remember when
I used to be nine years old
712
00:55:23,809 --> 00:55:27,070
- Hey, yeah and I was a fool for you
- All right, random inspection.
713
00:55:27,262 --> 00:55:30,138
- From the bottom of my soul
- Directive 21, Psalm 2.
714
00:55:30,330 --> 00:55:34,550
Yeah, yeah
I want you to know
715
00:55:34,742 --> 00:55:38,577
- I said I want you
to know right now Ew!
716
00:55:38,865 --> 00:55:41,071
You been good to me sisters
717
00:55:41,263 --> 00:55:43,756
Much better than I've been to myself
718
00:55:43,948 --> 00:55:46,249
So good, so good
719
00:55:46,441 --> 00:55:51,140
And if you ever leave me
I don't want nobody else
720
00:55:51,332 --> 00:55:55,838
Hey, hey
I said I want you to know
721
00:55:56,030 --> 00:55:58,620
I said I want you
to know right now
722
00:55:58,716 --> 00:56:00,538
- Veronique?
723
00:56:00,634 --> 00:56:02,743
- Dick.
- You all right?
724
00:56:02,935 --> 00:56:07,346
- Get out of here. This is a front for Rancor.
- Yes, I know.
725
00:56:07,538 --> 00:56:13,196
I'll-- I'll get out of here, all right.
But you're coming with me.
726
00:56:13,292 --> 00:56:14,922
Stat! Code Yellow!
Code Yellow!
727
00:56:15,114 --> 00:56:17,703
- Get me three CCs of epinephrinox!
- Right away.
728
00:56:17,895 --> 00:56:20,388
- Get me two liters of gasohol mixed with neonephicine!
- On my way.
729
00:56:20,580 --> 00:56:22,785
- Get the electrostatifyer, now!
- I'll warm up the generator, sister.
730
00:56:22,977 --> 00:56:24,895
She's about to go
into fibrolcanination!
731
00:56:24,991 --> 00:56:27,101
- Prepare the operating room!
Yes, sister. I'll get right on it.
732
00:56:30,073 --> 00:56:33,718
For God's sake, can anyone
in this hospital help me?
733
00:56:33,910 --> 00:56:37,937
- Say it right now, baby
734
00:56:38,129 --> 00:56:40,047
- Come on, come on.
735
00:56:41,581 --> 00:56:43,499
- Say that you will.
736
00:56:43,691 --> 00:56:47,527
- Now wait a minute
737
00:56:47,814 --> 00:56:50,692
Oh. Mm-mm. No.
738
00:56:50,883 --> 00:56:52,800
You know you make me
want to shout
739
00:57:02,198 --> 00:57:04,308
High blood pressure.
740
00:57:08,432 --> 00:57:12,747
Here. You'll be safe here.
I'll be right back.
741
00:57:21,474 --> 00:57:25,310
- Okay, the coast is clear.
742
00:57:25,406 --> 00:57:30,009
Oh, Dick, it's so cold.
743
00:57:30,200 --> 00:57:34,420
What have they done to you?
They'll pay for this.
744
00:57:34,612 --> 00:57:36,433
Oh, Dick...
745
00:57:43,530 --> 00:57:46,119
Move 'em, fat heads!
746
00:57:46,215 --> 00:57:48,709
Sisters, make 'em holy!
747
00:57:51,106 --> 00:57:53,407
Oh, Dick, you came for me.
748
00:57:53,599 --> 00:57:56,956
Tell me, what's been happening?
749
00:57:57,243 --> 00:58:00,695
Well, I've been doing a lot of soul-searching,
getting in touch with my inner child.
750
00:58:00,887 --> 00:58:02,613
I have decided I love you.
751
00:58:02,805 --> 00:58:04,915
But what about my father?
752
00:58:05,107 --> 00:58:08,176
Well, I like him.
I just have to get to know him better.
753
00:58:08,368 --> 00:58:10,572
No, is he okay?
Have you got his chip?
754
00:58:10,764 --> 00:58:12,874
Oh, no, he's fine,
and I've got the chip.
755
00:58:13,066 --> 00:58:15,272
- Oh, I love you too.
756
00:58:18,915 --> 00:58:22,464
- Look out, you crazy nun!
757
00:58:28,505 --> 00:58:30,903
Thanks, guys, I stopped you.
You could have been killed!
758
00:58:31,095 --> 00:58:34,546
Quick, let me help.
759
00:58:34,738 --> 00:58:36,560
You smell nice.
760
00:58:38,670 --> 00:58:41,164
Where is my father?
761
00:58:41,260 --> 00:58:43,081
Is he safe?
762
00:58:43,177 --> 00:58:46,438
He's safe, Veronique.
Safe as you and me.
763
00:58:46,630 --> 00:58:48,836
So cute.
764
00:58:49,027 --> 00:58:51,232
- Oh! Oh!
765
00:58:51,328 --> 00:58:53,534
- Safer.
766
00:58:53,726 --> 00:58:56,891
In my country, when an irate,
armless, psychotic weirdo...
767
00:58:57,083 --> 00:58:58,809
chase your woman,
you must hide her.
768
00:59:00,055 --> 00:59:01,877
Upstairs.
Apartment 5B.
769
00:59:02,069 --> 00:59:03,891
I'll wait downstairs.
I'll keep my eyes open.
770
00:59:07,918 --> 00:59:10,987
I just put in new carpet.
Take your shoes off.
771
00:59:18,371 --> 00:59:22,591
Oh, Dick... it is so nice to know...
772
00:59:22,879 --> 00:59:25,563
that everything
is going to be all right.
773
00:59:27,385 --> 00:59:29,687
You have the chip.
774
00:59:29,879 --> 00:59:33,331
My father is safe.
775
00:59:33,522 --> 00:59:36,016
You love me, Dick.
776
00:59:36,208 --> 00:59:38,030
Love?
777
00:59:39,469 --> 00:59:43,208
Let me tell you
about love, Veronique.
778
00:59:43,496 --> 00:59:46,948
Love is a dew drop
on a rose petal.
779
00:59:47,044 --> 00:59:49,634
- Love is a drop of rain,
780
00:59:49,826 --> 00:59:52,990
pure and shimmering
and trembling.
781
00:59:53,181 --> 00:59:56,250
So moist, so wet.
782
00:59:56,442 --> 01:00:01,237
- And those tiny little drops of love,
783
01:00:01,428 --> 01:00:03,251
they come together,
784
01:00:03,443 --> 01:00:07,278
gathering up broken buds
and fallen flowers...
785
01:00:07,470 --> 01:00:11,402
and dirt and dung...
786
01:00:11,594 --> 01:00:13,416
- and deer droppings,
787
01:00:13,608 --> 01:00:18,114
flowing faster and faster,
outward to the sea.
788
01:00:18,306 --> 01:00:20,704
- Onward and onward -
789
01:00:43,527 --> 01:00:45,349
Good night.
790
01:00:45,541 --> 01:00:49,184
We'll talk more
in the morning.
791
01:01:15,364 --> 01:01:17,570
- Hey, hotshots.
792
01:01:17,858 --> 01:01:21,406
- Come and get me. - Why, you
little, no- good juvenile delinquent!
793
01:01:21,598 --> 01:01:23,228
- Go on! Get him!
- Come on!
794
01:01:25,050 --> 01:01:28,119
- Cool. Heads up!
795
01:01:29,557 --> 01:01:31,762
- Nice shot. I'm going.
- Go on! Go on!
796
01:01:31,858 --> 01:01:35,023
- We got you now!
797
01:01:35,215 --> 01:01:37,133
Where's the professor?
798
01:01:37,325 --> 01:01:39,531
With Gilligan, dickweed.
799
01:01:43,558 --> 01:01:46,339
- No!
- This is for Getting Even With Dad!
800
01:01:46,435 --> 01:01:48,928
- And this is for My Girl.
- And this is for My Girl 2.
801
01:01:49,120 --> 01:01:51,997
I wasn't even in My Girl 2.
802
01:01:52,189 --> 01:01:54,299
- We don't care!
- We don't care!
803
01:01:57,462 --> 01:01:59,189
Last time I'm gonna ask you,
smart boy.
804
01:01:59,381 --> 01:02:02,833
- Where's the professor?
- Okay, okay, down the hall to the right.
805
01:02:04,464 --> 01:02:06,669
Okay, the left!
806
01:02:10,505 --> 01:02:12,519
Help! Somebody help me!
807
01:02:12,711 --> 01:02:15,971
They're taking us to Kikiree lsland!
808
01:02:19,231 --> 01:02:24,026
- They've taken him to Rancor!
- They won't kill him... not until he's installed the chip.
809
01:02:24,314 --> 01:02:27,670
- Wha-- - Probably not even then.
Maybe just torture him a little.
810
01:02:27,862 --> 01:02:31,218
- We'll talk about this on the way.
Let's get to Kikiree.
811
01:02:41,671 --> 01:02:43,973
You like this disguise?
812
01:02:44,164 --> 01:02:46,083
It's very good.
813
01:02:46,274 --> 01:02:48,000
I'm proud of this one.
814
01:02:48,192 --> 01:02:51,356
Like this,
I can look like anybody.
815
01:02:51,548 --> 01:02:55,289
- Rancor Industries
owns this little island.
816
01:02:55,480 --> 01:02:55,576
- Rancor Industries
owns this little island.
817
01:02:55,576 --> 01:02:59,891
The natives say there are stranger goings-on
here than at Neverland Valley Ranch.
818
01:02:59,987 --> 01:03:02,673
- Look.
- Uh-huh. It's nice.
819
01:03:04,111 --> 01:03:07,946
- Kabul, stay in the boat.
- Why?
820
01:03:08,138 --> 01:03:09,865
There's a saying
in my country:
821
01:03:10,056 --> 01:03:12,933
"When you hear the words, 'Stay in
the boat', you stay in the boat."
822
01:03:13,124 --> 01:03:15,139
- Bye-bye.
823
01:03:22,522 --> 01:03:25,016
Dick, this is crazy.
824
01:03:25,208 --> 01:03:30,194
Crazy? Some people think walking down
the street muttering to yourself is crazy.
825
01:03:30,386 --> 01:03:32,112
I'll tell you
what crazy is.
826
01:03:32,304 --> 01:03:34,893
Crazy is walking down the street
with half a cantaloupe on your head,
827
01:03:35,085 --> 01:03:37,099
saying, "I'm a hamster.'"
828
01:03:37,291 --> 01:03:39,496
"I'm a hamster.'"
That's crazy.
829
01:03:46,305 --> 01:03:48,223
- Ooh.
830
01:03:48,414 --> 01:03:51,100
My life's work
is now complete.
831
01:03:51,292 --> 01:03:53,785
Your cooperation
is commendable, Professor.
832
01:03:53,977 --> 01:03:55,702
Thank you.
833
01:03:58,771 --> 01:04:00,498
Throw him in the cell.
834
01:04:00,690 --> 01:04:03,566
- But you said it was
for the world peace! Yeah, yeah.
835
01:04:12,005 --> 01:04:15,937
Hello, General. It's Skippy.
They're on the island.
836
01:04:16,225 --> 01:04:18,335
Yeah.
837
01:04:18,526 --> 01:04:21,786
Well, well, well,
what perfect timing.
838
01:04:21,978 --> 01:04:23,800
- It seems we're gonna have more guests.
839
01:04:23,896 --> 01:04:25,910
- Steele's not dead.
840
01:04:26,102 --> 01:04:27,828
He's on his way here.
841
01:04:28,020 --> 01:04:31,472
- Throw her in with the others!
- No! Please! Please!
842
01:04:31,664 --> 01:04:35,500
- I thought you loved me!
- Naw, I was just usin' you.
843
01:04:35,692 --> 01:04:38,376
[ Countdown Voice ]
Seven hours, 59 minutes and 41 seconds.
844
01:04:38,568 --> 01:04:41,541
Seven hours, 59 minutes
and 38 seconds.
845
01:04:41,733 --> 01:04:43,459
Seven hours, 59 minutes
and 30--
846
01:04:49,117 --> 01:04:51,610
Dick, look out!
847
01:04:51,898 --> 01:04:55,350
- Got you now, Steele.
848
01:04:55,542 --> 01:04:57,460
Hey, where you goin'?
849
01:04:57,652 --> 01:05:02,255
Take that!
850
01:05:02,351 --> 01:05:04,268
Hey, come back here!
851
01:05:07,337 --> 01:05:09,735
Nowhere to go, Steele.
852
01:05:15,297 --> 01:05:17,982
How fast can you run, my friend?
853
01:05:18,174 --> 01:05:20,570
- My God!
854
01:05:22,393 --> 01:05:24,311
All right, men, tie him up.
855
01:05:24,503 --> 01:05:27,284
- Okay, go ahead, kill me.
856
01:05:27,476 --> 01:05:31,023
I got a bomb. You touch me,
and you'll blow up yourself.
857
01:05:31,215 --> 01:05:35,051
You don't really think I'm gonna fall for
that old tied- to-the-bomb trick, do ya?
858
01:05:35,243 --> 01:05:41,476
- Well, how about the old snake trick?
859
01:05:41,668 --> 01:05:44,641
- Ahh!
860
01:06:04,299 --> 01:06:06,121
- What is it?
- Shh.
861
01:06:13,889 --> 01:06:16,766
Let's go.
862
01:06:16,958 --> 01:06:21,177
Two hours, 59 minutes
and 26 seconds to launch.
863
01:06:21,369 --> 01:06:24,821
Two hours, 59 minutes
and 21 seconds to launch.
864
01:06:25,109 --> 01:06:28,177
Two hours, 59 minutes
and 19 seconds to launch.
865
01:06:28,369 --> 01:06:28,369
We've got to find a way
into Rancor's complex.
866
01:06:31,150 --> 01:06:33,932
- Are you ready?
- Ready.
867
01:07:11,810 --> 01:07:13,536
Here, help me with this.
868
01:07:13,728 --> 01:07:16,797
- How patriotic, Dick.
- And deadly.
869
01:07:16,989 --> 01:07:19,098
Ooh, Dick.
870
01:07:27,057 --> 01:07:28,976
Bearing 177.5.
871
01:07:29,167 --> 01:07:31,853
On my mark.
Hi, Mark.
872
01:07:32,045 --> 01:07:34,537
Get set.
873
01:07:34,729 --> 01:07:37,127
- Father!
- My child.
874
01:07:37,318 --> 01:07:41,922
Well, well.
Dick Steele.
875
01:07:42,114 --> 01:07:44,798
I'd shake your hand,
but I don't remember where it landed.
876
01:07:44,990 --> 01:07:48,347
- Clever! Clever? Clever.
877
01:07:48,539 --> 01:07:50,553
Take their weapons.
878
01:07:54,100 --> 01:07:55,827
- Mm-hmm.
879
01:07:58,128 --> 01:08:01,196
Throw her in with the others.
Bind him.
880
01:08:04,937 --> 01:08:08,293
- Oh, Papa.
881
01:08:08,484 --> 01:08:11,074
- Dick Steele?
- Oh, Ms. Dahl.
882
01:08:12,800 --> 01:08:14,622
- Barbara Dahl.
- Get your paws off me,
883
01:08:14,718 --> 01:08:16,731
- Huh.
- you damn dirty apes!
884
01:08:20,664 --> 01:08:22,678
- No!
- You remember Barbara Dahl.
885
01:08:22,870 --> 01:08:24,596
Victoria's daughter?
886
01:08:24,788 --> 01:08:29,966
I'd like to see you watch her go up
like you watched her mother go down.
887
01:08:30,157 --> 01:08:34,472
But I'd rather let you just be
a dessert for my little pet.
888
01:08:36,295 --> 01:08:39,076
What's left of you will have
to watch helplessly...
889
01:08:39,172 --> 01:08:43,678
while I play Mortal Kombat
with the entire world!
890
01:09:21,846 --> 01:09:26,352
Huh?
891
01:09:33,640 --> 01:09:36,422
It's gonna blow! Hurry up!
892
01:09:47,258 --> 01:09:50,038
Come on!
893
01:10:30,987 --> 01:10:32,904
You are very immature.
894
01:10:33,096 --> 01:10:35,302
Bullies tend to have
very bad self- esteem.
895
01:10:37,508 --> 01:10:40,576
Aha!
896
01:10:42,110 --> 01:10:44,604
Oh-ho!
897
01:10:47,481 --> 01:10:49,782
Leave me alone!
I'm an unarmed man!
898
01:11:19,798 --> 01:11:23,537
- Oh, Miss Cheevus.
- Dick, I'm sorry.
899
01:11:23,729 --> 01:11:26,990
- One minute and 22 seconds.
One minute and 21 seconds.
900
01:11:27,182 --> 01:11:29,196
- One minute and 20 seconds.
- You were under the influence of an evil man.
901
01:11:29,388 --> 01:11:31,305
- One minute and 19 seconds.
- It was still a lousy thing to do.
902
01:11:31,496 --> 01:11:35,141
One minute and 18 seconds.
One minute and 17 seconds.
903
01:11:35,237 --> 01:11:39,648
- One minute and 16 seconds.
- Oh-oh. General, it's broken.
904
01:11:39,744 --> 01:11:43,484
Well, you'll like space.
Lots of elbow room and--
905
01:11:43,676 --> 01:11:45,690
- One minute and 12 seconds.
- Oh, whoops. Sorry.
906
01:11:45,786 --> 01:11:49,237
- One minute and 11 seconds.
One minute and ten seconds.
907
01:11:49,429 --> 01:11:53,841
Y eah, you lose, Steele!
That countdown is irreversible!
908
01:11:54,033 --> 01:11:56,909
- Really?
909
01:11:57,101 --> 01:11:58,443
- One minute and five seconds.
- Well...
910
01:11:58,635 --> 01:12:00,458
- let's just see how...
- We need to go!
911
01:12:00,649 --> 01:12:03,431
- One minute and three seconds.
- irreversible that really is.
912
01:12:03,527 --> 01:12:05,348
It's irreversible,
913
01:12:05,444 --> 01:12:08,513
and there's nothing you
patriotic pansies can do about it!
914
01:12:08,705 --> 01:12:10,815
- 59 seconds, 58 seconds. Let me tell you
what being patriotic really is,
915
01:12:11,006 --> 01:12:13,691
you scumbag poop.
916
01:12:13,978 --> 01:12:17,335
This is a great country where a man can
sue anyone he wants anytime he wants.
917
01:12:17,527 --> 01:12:21,076
It's a great country because
thousands of people die every year...
918
01:12:21,172 --> 01:12:23,568
from handguns, and,
yet, at this very moment,
919
01:12:23,760 --> 01:12:28,364
you can still walk into a convenience
store anywhere and buy one of those guns.
920
01:12:28,555 --> 01:12:30,664
- That's democracy.
- It's finally time somebody does...
921
01:12:30,856 --> 01:12:32,678
what that fool Steele
should have done.
922
01:12:32,870 --> 01:12:34,501
- This is a great country...
- And it's gonna be me!
923
01:12:34,692 --> 01:12:39,487
- because anyone who's male has the right...
- Let's go!
924
01:12:39,583 --> 01:12:42,940
- to run for the office of the President.
- Let's go! Move it!
925
01:12:43,131 --> 01:12:45,817
- This is a great country
because any moron can
926
01:12:46,009 --> 01:12:48,022
- All right, everyone, drop your guns!
927
01:12:48,213 --> 01:12:50,227
I'm, uh, taking over!
928
01:12:52,817 --> 01:12:55,023
Steele... get down from there.
929
01:12:55,215 --> 01:12:58,762
- Dick, come on. We have to go.
930
01:12:58,858 --> 01:13:01,448
- Now!
- Oh!
931
01:13:01,544 --> 01:13:03,366
- Come on! Come on!
- I wasn't finished.
932
01:13:03,558 --> 01:13:05,283
Quick! Hurry up! Just move it!
933
01:13:05,475 --> 01:13:07,201
Twenty seconds.
934
01:13:10,558 --> 01:13:13,914
Steele, you're always
doing this to me!
935
01:13:15,928 --> 01:13:18,325
- You lose, Steele!
936
01:13:18,421 --> 01:13:20,244
I'm not through!
I'll be back!
937
01:13:20,339 --> 01:13:22,736
Maybe just tissue or a brain!
938
01:13:22,928 --> 01:13:25,613
- Open the door! I'm stuck in here!
- I'll be back!
939
01:13:25,805 --> 01:13:28,970
- I'm going up, but you
and your whole world...
940
01:13:29,161 --> 01:13:31,079
are going down!
941
01:13:31,271 --> 01:13:33,764
- I'll be back, maybe without legs...
- Open the damn door!
942
01:13:33,956 --> 01:13:37,600
- or some other minor organ.
- Wait! I don't want to miss the fireworks!
943
01:13:49,108 --> 01:13:51,122
How about a hand
for General Rancor?
944
01:13:53,136 --> 01:13:55,820
You're not through with me!
945
01:13:57,163 --> 01:13:59,656
- Ah, well.
946
01:14:00,848 --> 01:14:02,848
- Houston, we have a problem.
947
01:14:06,848 --> 01:14:09,848
" ThE EnD "
948
01:14:19,411 --> 01:14:24,877
A man of intrigue
He lives for the thrill
949
01:14:27,658 --> 01:14:33,220
Always has places to go
and people to kill
950
01:14:35,330 --> 01:14:38,398
Danger is the game he plays
951
01:14:38,590 --> 01:14:42,426
And he holds every card
952
01:14:42,618 --> 01:14:45,494
'Cause if you wanna win
953
01:14:45,686 --> 01:14:48,851
You gotta spy hard
954
01:14:51,632 --> 01:14:56,619
A man of the world
so suave and discreet
955
01:14:59,304 --> 01:15:04,482
He trips over the women
piled up at his feet
956
01:15:07,839 --> 01:15:10,140
But evil's lurking
957
01:15:10,331 --> 01:15:14,647
So he's always on his guard
958
01:15:14,839 --> 01:15:17,716
'Cause if you're gonna spy
959
01:15:17,908 --> 01:15:22,894
You better spy hard
960
01:15:23,086 --> 01:15:26,347
He's always there
961
01:15:26,539 --> 01:15:30,949
When the chips
are beginning to fall
962
01:15:31,141 --> 01:15:34,402
He wouldn't care
963
01:15:34,594 --> 01:15:36,895
If they kicked him
and grabbed him
964
01:15:36,991 --> 01:15:38,813
And shot him
and stabbed him
965
01:15:39,005 --> 01:15:42,937
And nailed both his ears
to the wall
966
01:15:44,470 --> 01:15:46,484
Facing death every day
967
01:15:46,676 --> 01:15:51,280
Is a tough job for any man
968
01:15:51,472 --> 01:15:54,731
But his hours are flexible
969
01:15:54,923 --> 01:15:58,088
And he's got
a great dental plan
970
01:15:59,623 --> 01:16:03,170
By the way
if you walked in late
971
01:16:03,362 --> 01:16:07,198
Allow me to reiterate
972
01:16:07,390 --> 01:16:10,650
The name of this movie
973
01:16:10,842 --> 01:16:14,295
Was Spy Hard
974
01:16:14,486 --> 01:16:18,226
They called it Spy Hard
975
01:16:18,418 --> 01:16:21,966
You just saw Spy Hard
976
01:16:22,062 --> 01:16:27,624
It's the end of Spy Hard
74915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.