Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,510
Subbing in the Rain présente i>
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,740
C’est cette personne!
3
00:00:12,570 --> 00:00:13,850
Qu'est-ce que tu dis?
4
00:00:13,850 --> 00:00:15,200
Que voulez-vous dire par là?
5
00:00:15,510 --> 00:00:16,770
Qui? Lui? Joon Hee?
6
00:00:16,770 --> 00:00:18,770
Tu leur dis!
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,200
Lâchez cette main.
8
00:00:28,020 --> 00:00:28,740
Hey.
9
00:00:32,510 --> 00:00:33,600
Viens dehors.
10
00:00:39,600 --> 00:00:40,970
- Aigoo. Aigoo.
- Hé toi!
11
00:00:41,280 --> 00:00:43,080
- Pourquoi? Pourquoi fais-tu ça? Oh!
- Non! Attendre!
12
00:00:43,080 --> 00:00:44,050
- Hey viens-ici! Hey!
- Qu'est-ce que c'est?
13
00:00:44,050 --> 00:00:46,880
- Hé, Seo Joon Hee! Hey! Hey!
- Que faire?!
14
00:00:48,650 --> 00:00:50,710
- Episode 3 -
- Qu'est-ce qui se passe?! I>
- Hé, tu fais quoi, punk?
15
00:00:50,710 --> 00:00:53,620
- Fais-le doucement.
- Salut Joon Hee, pourquoi es-tu comme ça?
16
00:00:53,620 --> 00:00:55,620
- Aish.
- J'ai demandé pourquoi tu es comme ça!
17
00:00:55,620 --> 00:00:57,200
Descendons et parlons.
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
Hyung, le connaissez-vous?
19
00:01:01,570 --> 00:01:03,450
Alors, comment connais-tu ce gars?
20
00:01:03,450 --> 00:01:05,020
Il est mon ami.
21
00:01:05,020 --> 00:01:05,910
Quoi?!
22
00:01:05,910 --> 00:01:07,710
Ami?
23
00:01:08,080 --> 00:01:10,420
Hé, alors tu es plus jeune que moi.
24
00:01:10,420 --> 00:01:12,880
Oh, c'est vraiment incroyable.
Qu'est ce que tu regardes?
25
00:01:13,850 --> 00:01:16,450
Je ne pourrai absolument pas laisser passer cela tout simplement aujourd’hui.
26
00:01:16,450 --> 00:01:18,450
Que s'est-il passé dans le monde entre vous deux?
27
00:01:18,450 --> 00:01:20,250
Pourquoi agis-tu comme ça?!
28
00:01:21,480 --> 00:01:23,370
- Hey qu'est-ce qui s'est passé?
- Nous allons descendre et parler.
29
00:01:23,370 --> 00:01:24,370
Aish.
30
00:01:28,740 --> 00:01:30,140
Sont-ils partis?
31
00:01:30,400 --> 00:01:31,370
Oui.
32
00:01:32,710 --> 00:01:36,480
Où sont-ils allés dans le monde?
Nous ne pouvons même pas les voir juste à l'extérieur.
33
00:01:36,480 --> 00:01:39,250
Hé, qu'est-ce que c'est dans le monde?
34
00:01:39,740 --> 00:01:41,910
J'ai dit que je vais expliquer plus tard.
35
00:01:42,170 --> 00:01:43,820
- Pourquoi toi…!
- Oh, bon Dieu.
36
00:01:44,570 --> 00:01:47,910
Oui! Oui! Arrête ça, et va te changer!
37
00:01:49,110 --> 00:01:52,480
A partir du moment où tu es sorti habillé comme ça,
Je pensais que c'était suspect.
38
00:01:52,480 --> 00:01:54,940
Faire des choses que vous ne faites pas habituellement, vous l’avez fait!
39
00:01:54,940 --> 00:01:56,570
Aigoo, vraiment.
40
00:01:57,080 --> 00:01:57,820
Ish!
41
00:02:01,950 --> 00:02:06,510
Quoi que ce soit, parlez! Pourquoi es-tu
vous battre quand vous devriez en parler?
42
00:02:06,510 --> 00:02:08,510
Pourquoi tu comme ça?
43
00:02:09,110 --> 00:02:11,110
Hé, je suis celui qui est rendu fou!
44
00:02:11,910 --> 00:02:14,760
Jin Ah dit qu'elle aime ce mec, mais celle qu'elle dit
elle aime est debout juste là.
45
00:02:15,050 --> 00:02:17,580
Qu'est-ce que tu dis? Hyung, j'ai dit que c'était mon ami.
46
00:02:17,800 --> 00:02:19,580
C’est pourquoi je suis encore plus abasourdi!
47
00:02:20,150 --> 00:02:22,940
Hey, qu’est-ce tout ce qu’il dit?
48
00:02:23,800 --> 00:02:25,620
Dis quelque chose, bâtard!
49
00:02:26,900 --> 00:02:29,040
Je t'ai dit la dernière fois que tu te perdais, non?
50
00:02:29,560 --> 00:02:31,480
Êtes-vous vraiment le harceleur de Yoon Jin Ah?
51
00:02:32,300 --> 00:02:33,600
Voulez-vous mourir?
52
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
- Qu'est-ce que…?!
- Attends une minute. Attends une minute.
53
00:02:38,900 --> 00:02:42,420
Qu'est-ce que tu dis? Hyung quoi? Stalker?
54
00:02:45,960 --> 00:02:47,800
Ce bâtard la trompait.
55
00:02:48,450 --> 00:02:50,400
C’est pourquoi noona a fini avec lui.
56
00:02:52,000 --> 00:02:54,240
Je vous dis qu’il est un animal!
57
00:02:56,800 --> 00:02:59,340
- Hyung, l'avez-vous trompée?
- Non non…
58
00:02:59,560 --> 00:03:01,560
c'était…
59
00:03:02,560 --> 00:03:06,010
J'ai dit que je n'étais pas le seul.
Jin Ah trichait aussi avec lui!
60
00:03:06,030 --> 00:03:09,180
Elle a même dit à ses parents qu'elle l'aimait bien!
Je t'ai dit ça!
61
00:03:13,400 --> 00:03:14,360
Aller.
62
00:03:14,510 --> 00:03:16,510
- Ya, Seung Ho.
- J'ai dit aller.
63
00:03:17,560 --> 00:03:20,430
Pas mon ami, mais avant je piétine
vous à mort, j'ai dit aller.
64
00:03:21,920 --> 00:03:23,030
Tu ne m'entends pas?!
65
00:03:23,900 --> 00:03:26,500
J'ai dit se perdre, fils d'un chien!
66
00:03:28,490 --> 00:03:31,110
Oh, vous dites que vous ne me croyez pas, est-ce exact?
67
00:03:31,250 --> 00:03:36,380
Bien. Être comme ça. Un jour, vous aurez certainement
viennent à regretter grandement cela.
68
00:03:46,960 --> 00:03:49,460
Oh! Yoon Jin Ah, cet idiot.
69
00:03:50,790 --> 00:03:55,260
Hey, quand est-ce que tu le savais?
Si vous savez, vous auriez dû me le dire!
70
00:03:56,850 --> 00:03:59,570
Tu parles comme si tu vivais habituellement
prendre très bien soin de noona.
71
00:04:03,860 --> 00:04:05,860
Décidément. J'aurais dû le battre.
72
00:04:08,500 --> 00:04:09,690
Je t'ai dit de rester en dehors de ça.
73
00:04:10,460 --> 00:04:12,460
Ne pourriez-vous pas le savoir dès que vous l'avez vu?
74
00:04:13,300 --> 00:04:15,300
Ça me rend fou. Jeez.
75
00:04:15,370 --> 00:04:19,290
Apparemment, Jin Ah avait dit qu'elle t'aimait bien,
Alors, comment pouvez-vous être dans votre esprit?
76
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Qu'est-il arrivé? Hein? I>
77
00:04:43,180 --> 00:04:44,000
Vous êtes-vous battu? I>
78
00:04:44,780 --> 00:04:46,480
Il a dit que Lee Gyu Min la trompait.
79
00:04:48,100 --> 00:04:48,960
Et alors?
80
00:04:49,520 --> 00:04:52,060
C'est ça. Mais Joon Hee, pourquoi…?!
81
00:04:52,060 --> 00:04:52,920
Maman!
82
00:04:55,380 --> 00:04:57,660
Lee Gyu Min continuait de venir me voir,
83
00:04:57,660 --> 00:04:59,660
alors j'ai demandé à Joon Hee de m'aider,
84
00:04:59,660 --> 00:05:01,140
d'agir comme mon petit ami pour se débarrasser de lui.
85
00:05:01,140 --> 00:05:02,360
Alors, il y a un peu de temps, vous dites
comme lui ou peu importe…
86
00:05:02,360 --> 00:05:04,040
Je disais juste ça!
87
00:05:04,040 --> 00:05:06,100
De cette façon, il me laissera tranquille et partira.
88
00:05:06,660 --> 00:05:08,100
Devez-vous demander pour savoir?
89
00:05:08,100 --> 00:05:10,840
C’est parce que c’est incroyable de dire ça!
90
00:05:10,840 --> 00:05:12,100
Savez-vous à quel point j'ai été choqué?!
91
00:05:12,100 --> 00:05:14,100
Pourquoi grondes-tu l'enfant?
92
00:05:14,400 --> 00:05:16,380
Quand celui qui a fait quelque chose de mal est quelqu'un d'autre.
93
00:05:17,980 --> 00:05:19,920
Quoi qu'il en soit, Joon Hee. Je vous remercie.
94
00:05:20,860 --> 00:05:21,920
Pas du tout.
95
00:05:22,160 --> 00:05:23,760
Je suis désolé d’avoir causé une scène.
96
00:05:23,940 --> 00:05:26,300
Vous n'êtes pas censé présenter vos excuses pour de telles choses.
97
00:05:26,560 --> 00:05:28,280
Nous sommes ceux qui sont plus désolés.
98
00:05:29,040 --> 00:05:30,980
Quoi qu'il en soit, Yoon Jin Ah, tellement embarrassant.
99
00:05:31,700 --> 00:05:34,020
Quel âge as-tu pour te faire prendre par un tricheur?
100
00:05:34,900 --> 00:05:36,240
À l’avenir, ne sortez plus avec quelqu'un.
101
00:05:36,240 --> 00:05:37,520
Oh, tais-toi!
102
00:05:37,780 --> 00:05:39,100
Vous devez tous les deux manger.
103
00:05:39,100 --> 00:05:39,980
Non, merci.
104
00:05:40,220 --> 00:05:43,380
La prochaine fois, à une heure confortable, je reviendrai.
105
00:06:12,000 --> 00:06:12,620
Vous.
106
00:06:12,620 --> 00:06:13,260
Quoi?
107
00:06:14,100 --> 00:06:15,260
Dis-moi la vérité.
108
00:06:15,740 --> 00:06:17,340
Vous dites que les choses à propos de Gyu Min étaient vraies,
109
00:06:17,340 --> 00:06:19,060
et le peu de Joon Hee n'était pas. Droite?
110
00:06:19,440 --> 00:06:20,640
Maman, tu dis quoi?
111
00:06:20,640 --> 00:06:21,280
Aiyoo!
112
00:06:21,880 --> 00:06:23,540
N'es-tu pas gêné de voir Joon Hee?
113
00:06:23,540 --> 00:06:25,440
C'est l'ami de ton petit frère.
114
00:06:25,440 --> 00:06:26,980
Que penses-tu qu'il pensait à l'intérieur?
115
00:06:26,980 --> 00:06:28,880
"Elle cause un tel problème en essayant juste de sortir avec quelqu'un."
116
00:06:28,880 --> 00:06:30,500
C’est ce qu’il va penser.
117
00:06:30,500 --> 00:06:31,880
Et que dire de Seung Ho?
118
00:06:31,880 --> 00:06:34,940
Depuis que même son ami s'est impliqué,
ne sera-t-il pas totalement gêné?
119
00:06:34,940 --> 00:06:38,460
Comment pouvez-vous être aussi souvent irréfléchi?
120
00:06:38,460 --> 00:06:41,200
Alors, pourquoi voudriez-vous faire quelque chose que je n'ai pas
même demander, causant tout ce gâchis?
121
00:06:41,220 --> 00:06:43,240
Pourquoi avez-vous appelé Lee Gyu Min pour venir ici?
122
00:06:43,260 --> 00:06:45,440
Juste insister pour que nous nous marions et fassions un mariage!
123
00:06:45,460 --> 00:06:47,360
Un mariage est-il identique à une visite?
avec le voisin d'à côté?
124
00:06:47,360 --> 00:06:49,080
De quel droit as-tu la voix?!
125
00:06:50,560 --> 00:06:51,080
Hein?
126
00:06:51,480 --> 00:06:54,860
Si vous l'aviez fait correctement, Gyu Min
ont fait une telle chose?
127
00:06:54,860 --> 00:06:56,560
Je t'ai seulement dit ça une ou deux fois?!
128
00:06:56,560 --> 00:06:57,720
Maman!
129
00:06:57,820 --> 00:06:58,700
Aigoo.
130
00:06:58,700 --> 00:07:00,720
Parmi les personnes que je connais, vous êtes le seul.
131
00:07:00,720 --> 00:07:05,240
Les filles d’autres familles sortent ensemble et se marient si bien au bon moment.
132
00:07:05,240 --> 00:07:07,080
Comment pourriez-vous être si manquant comme ça
133
00:07:07,080 --> 00:07:09,160
qu’à ton âge tu es toujours célibataire?!
134
00:07:09,160 --> 00:07:11,400
C’est parce que je ne suis pas quelqu'un
fille aisée, c’est pour ça!
135
00:07:11,400 --> 00:07:13,320
C’est parce que je suis la fille de maman qui
Je manque tellement, c’est pour ça!
136
00:07:13,320 --> 00:07:14,460
Tu es une fille pourrie!
137
00:07:14,460 --> 00:07:15,260
Oh ça!
138
00:07:15,960 --> 00:07:17,420
C'est assez!
139
00:07:47,840 --> 00:07:51,080
Je suis venu chercher des bières.
140
00:07:55,420 --> 00:07:56,900
Vous semblez être contrarié.
141
00:07:57,380 --> 00:07:58,900
Vous êtes-vous battu avec quelqu'un?
142
00:07:59,580 --> 00:08:01,020
Je suis un peu fatigué.
143
00:08:01,040 --> 00:08:02,220
J'ai raison.
144
00:08:02,740 --> 00:08:05,320
Heureusement, pas de coups de poing pour provoquer des coupures ou des ecchymoses.
145
00:08:05,580 --> 00:08:07,000
Avez-vous piétiné avec enthousiasme sur lui?
146
00:08:07,980 --> 00:08:09,480
Je vais me reposer.
147
00:08:09,860 --> 00:08:11,140
Prenez une bière!
148
00:08:11,520 --> 00:08:12,420
Non.
149
00:08:13,800 --> 00:08:15,420
Il doit avoir vraiment eu une bagarre.
150
00:08:17,120 --> 00:08:19,060
Si elle se marie
151
00:08:19,280 --> 00:08:20,820
ou si elle se ratatine dans la vieillesse,
152
00:08:20,820 --> 00:08:22,520
Je m'en fous.
153
00:08:22,720 --> 00:08:25,020
Je veux dire, est-ce que j’ai dit quelque chose qui n’était pas vrai?
154
00:08:25,020 --> 00:08:26,820
Était-ce quelque chose qui est seulement bon pour les autres?
155
00:08:26,860 --> 00:08:28,340
C’est tout pour elle…
156
00:08:28,340 --> 00:08:29,300
Dormir!
157
00:08:29,500 --> 00:08:32,480
Comment puis-je dormir maintenant quand il se sent comme si
les feux de l'enfer brûlent en moi?
158
00:08:33,080 --> 00:08:35,740
C’est pire pour Jin Ah.
159
00:08:37,160 --> 00:08:40,180
Il n'y a rien que vous ayez bien fait non plus!
160
00:08:40,420 --> 00:08:43,980
Puisque tu ne travaillerais pas plus dur au travail
ni se rapprocher des cadres supérieurs,
161
00:08:43,980 --> 00:08:45,980
vous n’avez même pas été nommé directeur avant votre retraite!
162
00:08:47,960 --> 00:08:50,620
Pourquoi parlez-vous de cela maintenant?
163
00:08:50,620 --> 00:08:51,600
Pourquoi n’en parlerais-je pas maintenant?
164
00:08:51,600 --> 00:08:54,540
Si vous aviez eu un poste élevé pendant longtemps,
165
00:08:54,540 --> 00:08:56,540
Jin Ah n’aurait pas eu à traverser de telles choses.
166
00:08:56,540 --> 00:08:57,680
C'est tout
167
00:08:57,680 --> 00:08:59,560
parce qu'il méprisait notre famille.
168
00:09:19,660 --> 00:09:20,840
Je suis désolé.
169
00:09:22,540 --> 00:09:24,460
Pourquoi aurais-tu besoin de me dire ça?
170
00:09:26,180 --> 00:09:28,580
Tu ne t'es pas battu dehors, n'est-ce pas?
171
00:09:28,980 --> 00:09:30,860
Joon Hee allait le frapper.
172
00:09:30,860 --> 00:09:32,300
Il l'a frappé?!
173
00:09:32,300 --> 00:09:34,120
Il allait le frapper.
174
00:09:38,100 --> 00:09:40,580
Si vous vouliez avoir un prétendu petit ami pour le spectacle,
vous devriez avoir quelqu'un d'inconnu.
175
00:09:40,580 --> 00:09:43,360
Comme il est mon ami, Lee Gyu Min ne va pas
croyez-le et laissez-vous tranquille.
176
00:09:43,860 --> 00:09:45,220
Es-tu stupide?
177
00:09:46,820 --> 00:09:47,640
Bien…
178
00:09:47,650 --> 00:09:50,440
Et tu n’as parlé de rien d’autre en dehors?
179
00:09:50,760 --> 00:09:51,940
Parler de quoi?
180
00:09:51,940 --> 00:09:54,580
Je lui ai dit de se perdre avant Joon Hee et moi
le piétiner à mort.
181
00:09:56,060 --> 00:09:57,480
Pourquoi vivez-vous de cette façon?
182
00:10:00,560 --> 00:10:02,880
Je suis assez maudit comme ça.
183
00:10:03,180 --> 00:10:04,880
Ne vous y ajoutez pas aussi!
184
00:11:36,500 --> 00:11:37,320
- Oh!
- Oh!
185
00:11:37,780 --> 00:11:39,680
Que faites-vous ici à cette heure de la nuit?
186
00:11:40,600 --> 00:11:42,620
J'ai senti la bière et suis venu, bien sûr.
187
00:11:42,620 --> 00:11:44,620
Certainement comme toi!
188
00:11:45,460 --> 00:11:46,840
Mais pourquoi as-tu…
189
00:11:47,260 --> 00:11:49,700
Ah! Comme je n’étais pas chez moi, vous êtes venu ici.
190
00:11:49,860 --> 00:11:51,960
C'est vrai. J'ai sonné votre cloche mais vous n'étiez pas là.
191
00:11:51,960 --> 00:11:53,560
Donc je savais totalement que tu serais là.
192
00:11:53,560 --> 00:11:55,500
C’est parce que j’ai volé trop peu de bières plus tôt.
193
00:11:58,120 --> 00:11:59,620
Qu'en est-il de Joon Hee?
194
00:11:59,820 --> 00:12:02,460
Il est rentré plus tôt, mais à un moment donné,
il semble être reparti.
195
00:12:02,460 --> 00:12:03,460
Ahh
196
00:12:31,780 --> 00:12:33,580
J'étais sur le point de m'ennuyer complètement
197
00:12:33,580 --> 00:12:35,580
alors tu es venu au bon moment.
198
00:12:37,520 --> 00:12:40,640
Joon Hee a dû aller quelque part?
199
00:12:41,160 --> 00:12:42,280
Qui sait?
200
00:12:42,280 --> 00:12:45,300
Il semblait avoir été dans une bagarre quelque part.
201
00:12:46,480 --> 00:12:48,920
Et est rentré à la maison dans une humeur nauséabonde.
202
00:12:49,220 --> 00:12:50,780
J'ai demandé mais il ne répondrait pas du tout,
203
00:12:50,780 --> 00:12:52,780
et il ne voulait pas boire une bière.
204
00:12:52,960 --> 00:12:56,900
Son extérieur est si cavalier, mais son intérieur n’est pas comme ça.
205
00:12:56,900 --> 00:12:58,840
Il était en colère,
206
00:12:58,840 --> 00:13:02,320
et je voulais retourner les choses,
alors il a été frustré et a manqué.
207
00:13:04,200 --> 00:13:08,120
Oh! En vérité, quand Joon Hee est encore
de mauvaise humeur, je suis désolé pour lui.
208
00:13:08,440 --> 00:13:12,320
Il n'avait pas de père ni de frère
qu'il pourrait renverser ses tripes.
209
00:13:12,820 --> 00:13:16,580
Et il n’avait pas non plus de mère qui
prendre son parti peu importe quoi.
210
00:13:16,780 --> 00:13:18,440
Il n'y avait que moi qui me demandais s'il vivait ou mourait.
211
00:13:18,460 --> 00:13:20,520
Mais il y a une limite à ce que je peux faire pour lui.
212
00:13:21,320 --> 00:13:24,040
Donc, même si c'est absurde, je veux l'écouter ces jours-ci.
213
00:13:26,260 --> 00:13:28,500
Vous n'êtes pas venu boire après tout!
214
00:13:29,380 --> 00:13:30,960
Quoi? Quoi? J'étais en train de boire.
215
00:13:30,960 --> 00:13:31,720
Boisson.
216
00:13:31,720 --> 00:13:33,720
Est-ce que vous essayez de me tromper?
217
00:13:33,720 --> 00:13:35,720
Pensez-vous que je ne serais pas capable de vous voir?
218
00:13:36,380 --> 00:13:40,500
À cette fille, je jure même si je devais mourir,
Il ne s'est rien passé.
219
00:13:41,380 --> 00:13:42,620
Hmm?
220
00:13:43,000 --> 00:13:43,760
Ici.
221
00:13:45,880 --> 00:13:47,600
Pour une fois dans un long moment, dormez avant de partir.
222
00:13:50,480 --> 00:13:51,120
Oui.
223
00:13:51,480 --> 00:13:53,100
Est-ce que tu m'aimes autant?
224
00:13:55,820 --> 00:13:57,040
Bien sur que je t'aime bien.
225
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Vous n'êtes pas mort après tout.
226
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
Oh vraiment.
227
00:14:43,500 --> 00:14:44,410
Pourquoi?
228
00:14:47,000 --> 00:14:49,160
Êtes-vous en colère contre une petite plaisanterie?
229
00:14:59,800 --> 00:15:01,430
Vous êtes venu au travail tôt.
230
00:15:01,750 --> 00:15:03,460
J'ai travaillé tôt la nuit.
231
00:15:06,320 --> 00:15:10,840
Merci pour hier.
232
00:15:12,340 --> 00:15:16,640
C'est inattendu. Je pensais que tu serais
me maudissant pour interférer.
233
00:15:16,860 --> 00:15:17,750
Hein?
234
00:15:18,530 --> 00:15:20,610
Vous allez être en retard. Allez dedans
235
00:15:47,980 --> 00:15:49,840
Qu'entendez-vous par ce que vous avez dit plus tôt?
236
00:15:50,260 --> 00:15:52,260
Pourquoi avez-vous pensé que je vous maudirais?
237
00:15:53,680 --> 00:15:54,880
Bien,
238
00:15:55,230 --> 00:15:58,250
depuis que je vous ai ruiné en essayant d'obtenir
De retour avec ton petit ami.
239
00:15:59,970 --> 00:16:02,990
Cela vous a-t-il semblé comme si j'essayais
revenir avec lui?
240
00:16:04,300 --> 00:16:07,530
Tu n'étais pas, mais tu t'es habillé de la tête aux pieds,
et puis vous l'avez invité chez vous?
241
00:16:10,970 --> 00:16:12,210
D'accord.
242
00:16:12,220 --> 00:16:16,200
Je suppose que vous pourriez avoir mal compris les choses
de la façon dont j'ai regardé.
243
00:16:16,850 --> 00:16:19,870
Cependant, c'est parce que j'avais une autre raison…
244
00:16:19,870 --> 00:16:21,540
Il y avait probablement.
245
00:16:24,850 --> 00:16:30,230
Je ne l’ai pas invité. Est-ce que cela a du sens?
Aurais-je fait ça?
246
00:16:30,230 --> 00:16:35,390
Celui qui l'a fait, si noona l'avait complètement fini,
peu importe qui l'a invité, il ne pourrait pas venir.
247
00:16:35,390 --> 00:16:37,140
C'est comme cela.
248
00:16:41,700 --> 00:16:44,730
Vous n'avez rien d'autre à dire, non? J'irai en premier.
249
00:17:09,140 --> 00:17:10,480
Manager Yoon, viens avec moi.
250
00:17:17,660 --> 00:17:19,220
Qu'est-il arrivé au magasin Gasan?
251
00:17:19,420 --> 00:17:20,560
Je vous ai envoyé là-bas pour résoudre ce problème,
252
00:17:20,560 --> 00:17:23,260
et à la place, vous avez fait en sorte que les preuves
à propos des commandes sont envoyées ici à la place?
253
00:17:23,260 --> 00:17:26,020
Savez-vous combien je viens d'être
a crié au directeur?
254
00:17:26,020 --> 00:17:27,980
Comment pouvez-vous faire un travail aussi moche?!
255
00:17:29,100 --> 00:17:31,120
Qu'avez-vous fait et comment l'avez-vous fait
256
00:17:31,120 --> 00:17:34,340
que le magasin de franchise envoie
ces informations au siège social?
257
00:17:35,840 --> 00:17:37,260
Pourquoi es-tu juste là?
258
00:17:37,260 --> 00:17:38,080
Allez résoudre ceci.
259
00:17:38,080 --> 00:17:41,020
Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème, c’est notre cou! Les notres!
260
00:17:41,020 --> 00:17:43,020
À cause d'une personne, gestionnaire Yoon!
261
00:18:19,840 --> 00:18:21,620
Puis-je entrer?
262
00:18:33,260 --> 00:18:35,280
S'il vous plaît aller en premier.
263
00:18:41,640 --> 00:18:42,740
Veuillez vous asseoir ici.
264
00:18:43,140 --> 00:18:44,020
Oui.
265
00:18:46,200 --> 00:18:47,320
Avez-vous été bien?
266
00:18:47,320 --> 00:18:48,040
Oui.
267
00:19:36,580 --> 00:19:39,340
Comment dois-je me sentir pour pouvoir faire
quelque chose comme ca?
268
00:19:39,340 --> 00:19:42,240
Il ne suffisait pas que je ne devenais pas
tout soutien du siège social,
269
00:19:42,240 --> 00:19:45,380
et ils veulent que je voie encore plus?
270
00:19:45,380 --> 00:19:47,560
Du point de vue du sens commun, cela a-t-il un sens?
271
00:19:48,700 --> 00:19:49,800
Ahh ..
272
00:19:50,660 --> 00:19:52,100
Ce bon sens…
273
00:19:54,900 --> 00:19:56,660
Ah, je suis désolé.
274
00:19:57,400 --> 00:19:59,240
Parce que j'étais tellement frustré.
275
00:20:00,720 --> 00:20:02,040
Alors,
276
00:20:02,680 --> 00:20:07,060
envoyer cette plainte signifie que vous voulez aller
jusqu’à la fin, n’est-ce pas?
277
00:20:07,740 --> 00:20:10,300
Même un ver, si vous marchez dessus, se défendra.
278
00:20:10,300 --> 00:20:12,720
Je ne peux pas simplement vivre en profitant de.
279
00:20:14,040 --> 00:20:15,400
Bien sûr.
280
00:20:16,040 --> 00:20:17,420
Vous ne pouvez pas vivre comme ça.
281
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
C'est vrai.
282
00:20:20,900 --> 00:20:22,960
Allez-y et terminez-le.
283
00:20:22,960 --> 00:20:24,660
Allez jusqu'au bout d'un mur de briques.
284
00:20:24,660 --> 00:20:26,580
Si vous faites les choses au hasard, alors abandonnez,
285
00:20:26,580 --> 00:20:29,100
cela signifie simplement que vous ne pourrez pas récupérer votre argent ni utiliser votre licence commerciale.
286
00:20:29,100 --> 00:20:29,880
Droite?
287
00:20:31,800 --> 00:20:34,700
Je ne pense pas que c’est quelque chose qu’un employé
du siège devrait être dit.
288
00:20:35,660 --> 00:20:38,680
Je pense aussi à quitter bientôt le bureau.
289
00:20:39,140 --> 00:20:41,440
Je ne pense pas pouvoir supporter cela plus longtemps.
290
00:20:42,360 --> 00:20:45,460
Assis entre le bureau et la franchise,
291
00:20:45,460 --> 00:20:49,480
J'étais tellement, tellement fatigué, j'ai commencé à le détester.
292
00:20:51,560 --> 00:20:52,340
Ah!
293
00:20:53,400 --> 00:20:55,900
Je suppose que vous pourriez même devoir aller au tribunal.
294
00:20:55,900 --> 00:20:59,100
Si vous en avez besoin, je vais même témoigner en votre nom.
295
00:21:00,780 --> 00:21:01,540
Oh, attendez…
296
00:21:01,540 --> 00:21:03,540
êtes-vous en train de dire que vous allez quitter le bureau?
297
00:21:03,540 --> 00:21:05,540
Alors qu'allez-vous faire à l'avenir?
298
00:21:06,140 --> 00:21:08,280
Je t'ai pas dit?
299
00:21:08,280 --> 00:21:11,520
Mon père a pris sa retraite et joue maintenant.
300
00:21:11,520 --> 00:21:13,520
Je vais juste jouer avec lui alors.
301
00:21:13,700 --> 00:21:15,280
Est-ce que Jeonmu-nim aimerait être inclus également?
302
00:21:22,240 --> 00:21:23,720
Oui, oui, oui.
303
00:21:29,380 --> 00:21:33,680
Juste parce que tu as été attrapé une fois par la nuque,
est-ce que tout ton corps te fait mal aussi?
304
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Se lever.
305
00:21:35,980 --> 00:21:36,800
Aigoo. Aigoo.
306
00:21:36,800 --> 00:21:37,640
Aigoo.
307
00:21:39,360 --> 00:21:40,260
Oh vraiment.
308
00:21:44,940 --> 00:21:45,940
Laisse moi voir.
309
00:21:46,280 --> 00:21:48,860
- Oui.
- Aigoo.
310
00:21:49,700 --> 00:21:52,200
La vieillesse est la vieillesse.
311
00:21:53,820 --> 00:21:56,900
Alors, comment pourriez-vous commencer à vous balancer?
312
00:22:01,940 --> 00:22:03,280
Après avoir pris le médicament que je vous ai acheté
313
00:22:03,280 --> 00:22:05,680
et dormir pendant un certain temps, alors vous devriez vous sentir mieux.
314
00:22:05,680 --> 00:22:09,340
Oh, vous feriez mieux de manger de la nourriture d'abord.
315
00:22:09,340 --> 00:22:10,260
Comment faire ça?
316
00:22:10,260 --> 00:22:12,860
Vous aurez du mal à vous lever, alors restez assis.
317
00:22:12,860 --> 00:22:14,860
Je vous l'apporterai.
318
00:22:15,780 --> 00:22:17,880
Quelque chose comme de la bouillie ne serait-il pas mieux?
319
00:22:20,440 --> 00:22:22,340
Oh, vous avez fait un travail vraiment important.
320
00:22:22,340 --> 00:22:23,740
Un très gros travail.
321
00:22:40,000 --> 00:22:41,220
- Hyun Jung-sshi.
- Oui?
322
00:22:41,220 --> 00:22:42,580
Avez-vous vérifié la table pour le service?
323
00:22:42,580 --> 00:22:43,740
Oui j'ai.
324
00:22:45,080 --> 00:22:47,560
- Bonjour.
- Bonjour. Que puis-je obtenir pour vous?
325
00:22:47,560 --> 00:22:49,360
Je viens du siège social.
326
00:22:51,320 --> 00:22:53,420
Je m'appelle Kang Se Young.
327
00:22:54,000 --> 00:22:55,940
Vous êtes le propriétaire de la franchise, n'est-ce pas?
328
00:22:55,940 --> 00:22:56,840
Oui.
329
00:22:56,920 --> 00:22:58,840
Mais qu'est-ce qui t'amène ici?
330
00:22:58,920 --> 00:23:01,280
Oh, ce n’est pas un travail officiel.
331
00:23:01,280 --> 00:23:04,340
Je passais par là et je pensais passer pour dire bonjour.
332
00:23:05,080 --> 00:23:08,560
Vous êtes l’ami du manager Yoon?
333
00:23:08,880 --> 00:23:09,960
Oui.
334
00:23:09,960 --> 00:23:11,280
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
335
00:23:11,280 --> 00:23:12,880
Oh oui.
336
00:23:12,880 --> 00:23:14,040
Également…
337
00:23:14,040 --> 00:23:16,800
Vous êtes également la sœur aînée de Seo Joon Hee, n'est-ce pas?
338
00:23:16,800 --> 00:23:17,800
Oui.
339
00:23:17,800 --> 00:23:18,840
Ahh…
340
00:23:18,840 --> 00:23:23,880
Grâce au manager Yoon Jin Ah, je l'avais rencontré une fois.
341
00:23:23,880 --> 00:23:25,880
Oh, alors vous l'avez fait.
342
00:23:26,320 --> 00:23:27,560
Depuis que tu es là,
343
00:23:27,560 --> 00:23:29,840
Pour marquer l'occasion, souhaitez-vous une tasse de café?
344
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
Oh! Vous êtes tellement amusant.
345
00:23:33,160 --> 00:23:35,000
Ce serait vraiment génial. Mais,
346
00:23:35,000 --> 00:23:38,680
Je vais mettre le café sur mes dépenses.
347
00:23:40,440 --> 00:23:41,360
Café…
348
00:23:41,360 --> 00:23:43,600
nous devrions l'avoir la prochaine fois à la place.
349
00:23:53,480 --> 00:23:55,600
Parmi les articles dans le magasin,
350
00:23:55,600 --> 00:23:59,880
vous allez retourner les articles appartenant à la société
puis vendre le reste, non?
351
00:24:00,840 --> 00:24:03,160
- Je vais essayer de contacter un revendeur.
- Hey.
352
00:24:03,440 --> 00:24:05,800
Pourquoi une personne est-elle si pressée?
353
00:24:07,680 --> 00:24:12,240
Je veux dire que vous devez le vendre au moins un jour plus vite afin d'économiser le plus d'argent possible.
354
00:24:12,240 --> 00:24:14,560
Tout cela ne fait que penser à votre intérêt.
355
00:24:14,560 --> 00:24:16,560
Qui s'attendait à ça?!
356
00:24:17,480 --> 00:24:20,840
Pour penser à moi, je suis reconnaissant, mais…
357
00:24:21,280 --> 00:24:22,360
Oh…
358
00:24:22,440 --> 00:24:24,240
Pourquoi ne pas parler avant d’agir?
359
00:24:24,240 --> 00:24:27,320
Pourquoi êtes-vous en avance sur vous-même?
360
00:24:32,120 --> 00:24:34,480
Parce que je ne profite pas de cette vie.
361
00:24:38,720 --> 00:24:42,480
Pourquoi est-ce si compliqué de vivre comme ça?
362
00:24:42,680 --> 00:24:43,760
Arrêtez!
363
00:24:43,760 --> 00:24:46,440
Une personne qui a encore beaucoup de jours à vivre.
364
00:24:46,440 --> 00:24:48,440
Il n'y a rien que vous ne direz pas.
365
00:24:49,520 --> 00:24:53,600
Juste parce qu'on est jeune, tu penses que
tout est un lit de fleurs?
366
00:24:55,120 --> 00:24:57,760
Être trahi. Être blessé.
367
00:24:57,760 --> 00:25:00,560
Mais alors, si recevoir le confort de quelque part,
368
00:25:00,560 --> 00:25:03,840
puis essayer d'obtenir l'énergie pour continuer.
369
00:25:03,840 --> 00:25:06,120
Et puis retomber.
370
00:25:06,840 --> 00:25:09,640
Mais toujours en cours,
371
00:25:11,080 --> 00:25:16,800
et essayer de trouver un espoir.
372
00:25:17,720 --> 00:25:19,560
Tout le monde est comme ça.
373
00:25:21,520 --> 00:25:23,960
Tout le monde a le même sentiment.
374
00:25:26,800 --> 00:25:30,760
Je connais. Nous essayons tous de
gagner sa vie pour que nous puissions vivre.
375
00:25:32,960 --> 00:25:34,720
Être fort.
376
00:25:40,200 --> 00:25:41,840
Restez fort, monsieur.
377
00:25:51,100 --> 00:25:52,810
Vous allez travailler du jour au lendemain également?
378
00:25:53,630 --> 00:25:55,630
Pourquoi travaillez-vous soudainement avec tant de ferveur?
379
00:25:55,900 --> 00:25:57,580
J'étais déjà comme ça.
380
00:25:57,580 --> 00:25:59,200
Bonjour.
381
00:26:00,120 --> 00:26:01,920
Vous n'êtes pas un ensemble complet aujourd'hui.
382
00:26:02,870 --> 00:26:04,440
Oh, le manager Yoon travaillait dehors aujourd'hui…
383
00:26:04,440 --> 00:26:05,930
Et elle est allée à un rendez-vous.
384
00:26:06,600 --> 00:26:08,440
Il n'y a aucun moyen qui pourrait être.
385
00:26:08,440 --> 00:26:10,180
Je suis le témoin. J'ai vu son petit ami.
386
00:26:10,180 --> 00:26:11,160
Ah oui,
387
00:26:11,160 --> 00:26:13,770
J’ai été au magasin de la sœur de Joon Hee.
388
00:26:14,380 --> 00:26:15,470
Oh oui.
389
00:26:15,470 --> 00:26:19,070
Ensuite, la personne est à sa date.
Où vont les trois autres personnes?
390
00:26:19,490 --> 00:26:20,510
Je rentre à la maison.
391
00:26:20,970 --> 00:26:22,720
J'essaie de décider.
392
00:26:22,720 --> 00:26:23,780
Oh, tu as des projets.
393
00:26:24,230 --> 00:26:25,410
Je vais en faire
394
00:26:25,410 --> 00:26:29,150
Joon Hee-sshi, quand allons-nous au club?
395
00:26:29,800 --> 00:26:31,230
Nous pourrions aussi bien aller maintenant.
396
00:26:31,230 --> 00:26:33,230
Yah, tu as dit toute la nuit, tu allais…
397
00:26:34,590 --> 00:26:37,590
Oh, tu voulais dire que tu allais jouer toute la nuit. Vous.
398
00:26:37,590 --> 00:26:39,570
- Je vais déposer mon sac et revenir.
- Moi aussi.
399
00:26:39,570 --> 00:26:40,930
Est-ce qu'on va vraiment dans un club?
400
00:26:40,930 --> 00:26:44,360
Je ne portais pas les bons vêtements.
J'aurais dû porter de meilleurs vêtements.
401
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
Oh, tu connais les clubs.
402
00:26:47,100 --> 00:26:49,970
Le directeur Geum n’a aucune idée de s’y rendre, non?
403
00:26:50,050 --> 00:26:52,870
Oh, tu devrais y aller aussi, même si tu ne fais que regarder comme moi.
404
00:26:54,640 --> 00:26:55,880
Ok, alors.
405
00:26:58,430 --> 00:27:03,250
Qu'est-ce que tu dis? Yoon Jin Ah a un autre homme?
C'est fou.
406
00:27:05,400 --> 00:27:09,390
Je l'ai vu plusieurs fois avec mes yeux,
alors que savez-vous?
407
00:27:10,510 --> 00:27:13,060
Si elle en avait vraiment un, je ne le saurais pas.
408
00:27:13,260 --> 00:27:16,160
Mais je ne sais pas, alors elle n’en a pas.
409
00:27:16,650 --> 00:27:18,650
Je suppose que tu ne sais pas tout.
410
00:27:19,100 --> 00:27:20,400
Yah!
411
00:27:24,600 --> 00:27:26,670
Je l'ai vu chez elle.
412
00:27:29,610 --> 00:27:32,150
Devant ses parents ...
413
00:27:34,330 --> 00:27:36,330
elle a dit qu'elle l'aimait bien.
414
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
Mais vous savez ce qui est encore plus ridicule?
415
00:27:45,000 --> 00:27:47,040
Il est l'ami de Seung Ho.
416
00:27:48,000 --> 00:27:50,080
C'est l'ami de son petit frère!
417
00:27:51,080 --> 00:27:55,670
Vous parlez peut-être du gars qui vous a enlevé Jin Ah devant son immeuble?
418
00:27:55,920 --> 00:27:59,970
Vous le connaissez aussi! Alors, pourquoi tu dis
vous ne le connaissez pas?!
419
00:28:00,320 --> 00:28:02,010
Oh, bon Dieu. Hé, imbécile!
420
00:28:10,430 --> 00:28:13,550
Je t'ai seulement dit que nous allions nous rencontrer,
mais comment saviez-vous que nous étions ici?
421
00:28:14,370 --> 00:28:16,690
Y a-t-il un autre endroit où vous venez
c'est près de votre magasin?
422
00:28:17,540 --> 00:28:18,630
Ah
423
00:28:20,740 --> 00:28:23,330
Kyung Sun, tu devrais y aller maintenant.
424
00:28:35,920 --> 00:28:38,820
Mais vous êtes vraiment gâté pour un combat.
425
00:28:38,820 --> 00:28:41,160
Aviez-vous déjà eu un combat quelque part avant d'arriver ici?
426
00:28:41,420 --> 00:28:44,120
Comme s'il n'y avait qu'une ou deux personnes qui veulent me déranger.
427
00:28:45,060 --> 00:28:46,220
Les malédictions se déversent.
428
00:28:46,700 --> 00:28:49,180
Mais de toute façon, il est vraiment sans espoir.
429
00:28:49,180 --> 00:28:51,160
Il pense vraiment qu'il y a quelque chose
entre vous et Joon Hee.
430
00:28:51,740 --> 00:28:54,240
Il a dit qu'il vous a vu chez vous.
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
431
00:28:55,980 --> 00:28:58,240
J'allais te le dire plus tard.
432
00:28:58,940 --> 00:29:02,120
Même en parler était bouleversant et agaçant pour moi.
433
00:29:02,120 --> 00:29:03,940
Vous savez, c’est comme ça.
434
00:29:03,940 --> 00:29:07,380
"Oh, cet être humain, je ne veux pas
quoi que ce soit sur lui qui puisse sortir de ma bouche. "
435
00:29:07,380 --> 00:29:08,860
C’est pourquoi je ne peux rien dire.
436
00:29:08,860 --> 00:29:09,980
Je comprends.
437
00:29:09,980 --> 00:29:11,900
Je comprends ce que vous dites.
438
00:29:11,900 --> 00:29:14,460
Mais pensez-vous vraiment que vous pouvez bien vous occuper de cela?
439
00:29:15,240 --> 00:29:17,160
Si je ne peux pas, je dois mourir.
440
00:29:17,440 --> 00:29:20,260
Si vous êtes aussi sérieux, alors je sens que je peux vous faire confiance.
441
00:29:20,260 --> 00:29:22,540
Je m'attends à une bonne finale.
442
00:29:31,380 --> 00:29:33,260
Le responsable devrait aussi venir.
443
00:29:46,520 --> 00:29:48,760
Hey! Lee Gyu Min!
444
00:30:51,680 --> 00:30:52,810
Où allez-vous?!
445
00:30:53,480 --> 00:30:56,120
Ma maison?! Tu dois vraiment être fou!
446
00:30:56,120 --> 00:30:58,480
Ce n’est pas que je sois fou.
C’est que j’ai le sentiment que c’est injuste!
447
00:30:59,170 --> 00:31:01,810
C’est tellement injuste que je suis le seul à venir
être considéré comme un déchet qui me rend fou!
448
00:31:01,810 --> 00:31:03,360
Allons revoir tes parents,
449
00:31:03,360 --> 00:31:06,700
et leur dire qu'il n'y a pas de différence
entre vous et moi, alors ils devraient s'excuser auprès de moi!
450
00:31:06,790 --> 00:31:07,060
Yah!
451
00:31:07,060 --> 00:31:08,330
Et cet enfoiré!
452
00:31:08,550 --> 00:31:10,250
Ce bâtard qui est l’ami de ton petit frère, lui!
453
00:31:10,250 --> 00:31:12,670
Je vais le faire s'agenouiller devant moi!
454
00:31:13,280 --> 00:31:16,100
Es-tu vraiment ce fou?
455
00:31:16,320 --> 00:31:18,340
- Et toi alors?
- Étiez-vous un tel perdant?
456
00:31:18,340 --> 00:31:20,910
Et toi alors?
Qu’est-ce qu’il ya de si génial chez vous?
457
00:31:21,120 --> 00:31:23,840
Êtes-vous diplômé d'une meilleure école que moi?
Ou est-ce que votre famille est meilleure que la mienne?
458
00:31:30,350 --> 00:31:34,250
Vraiment ... tu me conduis à faire des choses comme ça maintenant.
459
00:32:16,610 --> 00:32:19,570
Je lui ai dit que nous étions ici, mais directeur
Yoon ne m'a pas encore contacté.
460
00:32:22,670 --> 00:32:24,040
Laissez-la tranquille.
461
00:32:36,850 --> 00:32:38,550
J'ai dit que je vais vraiment me tuer.
462
00:32:40,200 --> 00:32:43,060
- J'ai dit vas-y.
- Vous pensez que je mens, n'est-ce pas?
463
00:32:44,070 --> 00:32:45,760
C'est un mensonge.
464
00:32:48,690 --> 00:32:51,460
Vous avez vraiment! Suis-je devenu si facile pour toi?
465
00:32:51,460 --> 00:32:55,470
Tu ne me retiens pas de mourir.
Voulez-vous dire que même si je meurs, vous ne m'aurez pas?
466
00:32:55,720 --> 00:32:58,370
Combien plus de certitude dois-je vous donner?
467
00:32:59,790 --> 00:33:01,040
C’est tout à cause de cet enfoiré, n’est-ce pas?
468
00:33:01,090 --> 00:33:03,710
Ne parlez pas en disant «ce bâtard», «ce bâtard».
469
00:33:03,710 --> 00:33:06,350
Ce n’est pas quelqu'un que vous devriez appeler comme ça.
470
00:33:08,000 --> 00:33:09,920
Ce n’est pas à cause de quelqu'un d’autre.
471
00:33:11,130 --> 00:33:15,250
C’est à cause de mon insensé, qui n’avais que des yeux pour toi,
Je suis venu pour me détester.
472
00:33:15,340 --> 00:33:17,240
Assez pour me donner des frissons. Je la déteste.
473
00:33:17,570 --> 00:33:19,570
C'est tout.
474
00:33:22,400 --> 00:33:23,800
Gyu Min,
475
00:33:24,450 --> 00:33:29,670
ne nous détestons pas et vivons bien séparément. Hmm?
476
00:33:30,550 --> 00:33:32,550
Au revoir.
477
00:33:36,840 --> 00:33:38,910
Je ne vais absolument pas abandonner.
478
00:33:39,200 --> 00:33:43,150
Ce! Je vais revenir à ce que c'était!
479
00:33:50,640 --> 00:33:52,080
Qu'est-ce que c'est?
480
00:33:53,080 --> 00:33:55,600
Que fait le gestionnaire?
481
00:33:55,600 --> 00:33:56,400
Ce?
482
00:33:56,400 --> 00:33:57,760
Faites-vous un halo d’ange?
483
00:33:57,760 --> 00:34:01,320
Je pensais que tu dansais, alors quand as-tu
prendre toutes ces photos?
484
00:34:01,320 --> 00:34:04,160
Qui est celui qui a dansé SEULEMENT?
485
00:34:04,160 --> 00:34:06,640
Vous avez agi si peu disposé à y aller, mais vous étiez
celui qui était le plus dedans.
486
00:34:06,640 --> 00:34:07,800
C'est tellement vrai.
487
00:34:07,800 --> 00:34:11,040
Je suis à l’origine quelqu'un qui donne le maximum à ce que je fais.
488
00:34:11,040 --> 00:34:12,560
Bonjour.
489
00:34:12,560 --> 00:34:15,040
Oh, directeur. Je t'ai envoyé un message hier soir.
490
00:34:15,040 --> 00:34:17,040
Est-ce que ça a bien marché de rencontrer votre petit ami?
491
00:34:17,040 --> 00:34:18,800
Comment avez-vous su?
492
00:34:19,360 --> 00:34:21,480
Oh, pourquoi est-ce important?
493
00:34:21,480 --> 00:34:23,800
Le fait est que vous êtes de retour ensemble.
494
00:34:24,120 --> 00:34:25,800
Alors ça s'est bien passé?
495
00:34:26,720 --> 00:34:29,480
Je suppose que je devrais dire que ça s'est bien passé.
496
00:34:29,480 --> 00:34:30,800
Pas étonnant.
497
00:34:30,800 --> 00:34:32,080
J'allais te recontacter,
498
00:34:32,080 --> 00:34:34,400
mais la personne qui ressemble à votre petit frère a dit de vous laisser tranquille.
499
00:34:40,040 --> 00:34:41,400
Oui, PDG.
500
00:34:41,680 --> 00:34:44,200
J'étais inquiet pour le magasin Gasan,
501
00:34:44,560 --> 00:34:46,920
mais il semble que Yoon Jin Ah était capable de bien s'en occuper.
502
00:34:46,920 --> 00:34:47,960
Oui.
503
00:34:47,960 --> 00:34:50,440
Le propriétaire de la franchise semble l'avoir essayé en signe de protestation,
504
00:34:50,440 --> 00:34:52,680
nous voulions lui faire quelques concessions.
505
00:34:52,680 --> 00:34:54,920
Vous ne devriez pas simplement regarder comme ça.
506
00:34:54,920 --> 00:34:58,040
Il y a toujours une chance que le mécontentement
aurait pu être purifiant.
507
00:34:58,040 --> 00:35:02,200
Mais si nous acceptons cela,
alors je pense que vous et moi devrons le supporter.
508
00:35:02,200 --> 00:35:03,480
Je pense juste le couper proprement…
509
00:35:03,480 --> 00:35:06,000
De nos jours, ce n’est pas une chose facile non plus.
510
00:35:06,000 --> 00:35:07,520
Ce sont de vrais mots.
511
00:35:07,520 --> 00:35:10,960
Pour le moment, pourquoi ne pas nous concentrer sur la sauvegarde du magasin?
512
00:35:10,960 --> 00:35:15,160
Et envoyez Yoon Jin Ah au magasin pour le soutenir.
513
00:35:15,160 --> 00:35:17,640
De manière réaliste, pour l'entreprise et le magasin franchisé,
514
00:35:17,640 --> 00:35:19,640
cela semble être le meilleur moyen.
515
00:35:24,680 --> 00:35:26,360
As-tu déjeuné?
516
00:35:27,760 --> 00:35:29,920
Oh, d'accord, gestionnaire Yoon.
517
00:35:29,920 --> 00:35:30,600
Oui?
518
00:35:30,600 --> 00:35:34,000
En parlant de ça, tu te souviens du problème de l'ouverture du magasin?
519
00:35:34,000 --> 00:35:35,440
Que vous payez personnellement pour cela.
520
00:35:35,440 --> 00:35:38,760
Je vais m'en occuper immédiatement.
521
00:35:38,760 --> 00:35:40,360
Non.
522
00:35:41,360 --> 00:35:44,800
C’est trop difficile pour un employé,
523
00:35:44,800 --> 00:35:49,200
alors l'entreprise va s'en occuper.
524
00:35:49,200 --> 00:35:51,000
Je m'en suis déjà occupé.
525
00:35:51,000 --> 00:35:52,440
Alors, sachez que.
526
00:35:52,440 --> 00:35:54,120
Oh, directeur.
527
00:35:54,120 --> 00:35:57,000
Penser que vous êtes si attentionné
les employés, je vous respecte vraiment.
528
00:35:57,000 --> 00:35:58,240
Oh quoi…
529
00:35:58,480 --> 00:35:59,960
Gestionnaire Yoon, que fais-tu?
530
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
Vous devriez au moins vous prosterner devant le sol.
531
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
- euh…
- Pourquoi es-tu comme ça?
532
00:36:03,960 --> 00:36:05,760
C'est très bien. C'est très bien.
533
00:36:06,000 --> 00:36:08,120
Merci, directeur.
534
00:36:19,000 --> 00:36:20,520
C'était vice-président, n'est-ce pas?
535
00:36:20,520 --> 00:36:23,400
Celui qui a pris soin de moi ne pas avoir à
personnellement payer pour nettoyer le désordre.
536
00:36:23,800 --> 00:36:25,960
Comme si j'avais le pouvoir de le faire.
537
00:36:25,960 --> 00:36:28,280
C'était juste fait selon les politiques de l'entreprise.
538
00:36:28,280 --> 00:36:31,200
Je travaille ici depuis si longtemps déjà.
539
00:36:31,200 --> 00:36:33,360
Je peux remarquer ça beaucoup.
540
00:36:33,360 --> 00:36:35,760
Avant que d'autres personnes puissent le remarquer,
541
00:36:35,760 --> 00:36:38,000
va faire ton travail.
542
00:36:38,000 --> 00:36:41,640
Merci de m'aider plusieurs fois.
543
00:36:41,640 --> 00:36:44,200
Je ne vous fais pas que vous aider.
544
00:36:46,160 --> 00:36:48,400
Donc pour le moment, vous ne devez pas aller au bureau.
545
00:36:48,400 --> 00:36:52,000
Oui. Depuis que je vais travailler au magasin à partir de maintenant.
546
00:36:52,000 --> 00:36:54,880
Donc, le superviseur de ce magasin sera… que…
547
00:36:54,880 --> 00:36:57,000
personne nommée Kang Se Young…
548
00:36:57,000 --> 00:36:58,640
Je sais qui c'est.
549
00:36:58,640 --> 00:37:00,560
Hier, quand Lee Gyu Min a fait irruption ici,
550
00:37:00,560 --> 00:37:02,560
elle était ici en train de dire qu'elle était venue dire bonjour.
551
00:37:03,840 --> 00:37:04,880
Oh, elle est rapide. Elle est rapide.
552
00:37:05,120 --> 00:37:06,200
Quoi?
553
00:37:06,200 --> 00:37:07,880
Oh? Rien.
554
00:37:08,560 --> 00:37:10,320
Parce qu’elle est une personne qui réussit bien,
555
00:37:10,320 --> 00:37:12,640
vous ne devriez pas être trop mal à l'aise au travail.
556
00:37:12,640 --> 00:37:14,240
Au travail?
557
00:37:14,240 --> 00:37:16,240
Y a-t-il autre chose?
558
00:37:16,400 --> 00:37:17,640
Non.
559
00:37:17,960 --> 00:37:19,400
Au cas où.
560
00:37:20,600 --> 00:37:22,280
Ohhhh
561
00:37:22,880 --> 00:37:25,160
Inquiet que je puisse devenir plus proche d'elle que de toi,
562
00:37:25,160 --> 00:37:27,480
alors vous êtes déjà jaloux?
563
00:37:27,480 --> 00:37:29,480
Non, votre majesté.
564
00:37:29,480 --> 00:37:30,720
J'ai faim.
565
00:37:30,720 --> 00:37:32,480
Allons manger. Je vais te traiter.
566
00:37:32,480 --> 00:37:33,840
Tenez-le jusqu'à plus tard.
567
00:37:33,840 --> 00:37:35,840
C’est l’anniversaire de la mort de ma mère aujourd’hui.
568
00:37:36,440 --> 00:37:39,360
Oh, c’est aujourd’hui. J'ai complètement oublié.
569
00:37:39,360 --> 00:37:41,040
C’est bien si vous oubliez.
570
00:37:41,040 --> 00:37:42,480
Hey, viens au supermarché avec moi.
571
00:37:42,480 --> 00:37:44,680
- Je vais chercher mon sac.
- D'accord.
572
00:37:47,000 --> 00:37:48,800
Le temps passe vraiment vite.
573
00:37:48,800 --> 00:37:50,880
Dix ans ont déjà passé.
574
00:37:51,780 --> 00:37:52,700
C’est vrai, n’est-ce pas?
575
00:37:52,700 --> 00:37:55,640
Depuis que Joon Hee a pris son université
examen d'entrée, elle est décédée.
576
00:37:57,060 --> 00:37:58,740
Il faisait vraiment froid ce jour-là.
577
00:37:59,820 --> 00:38:00,740
Tu as raison.
578
00:38:00,740 --> 00:38:02,040
C'était froid.
579
00:38:04,360 --> 00:38:05,440
Ton père…
580
00:38:06,020 --> 00:38:07,500
n'y a-t-il aucun contact avec lui?
581
00:38:07,900 --> 00:38:09,500
J'ai peur que cela puisse arriver.
582
00:38:09,820 --> 00:38:13,740
Qu'il puisse dire: «Ma nouvelle vie a été transformée
alors, vivons ensemble au moins maintenant. "
583
00:38:14,340 --> 00:38:17,360
Quand je te regarde à ces moments-là, tu es vraiment difficile.
584
00:38:18,560 --> 00:38:20,200
C’est parce que j’étais que je suis ici maintenant.
585
00:38:20,200 --> 00:38:24,760
Yah, laissé seul avec juste Joon Hee,
Comment aurions-nous pu vivre autrement?
586
00:38:31,700 --> 00:38:34,240
Plus tard, quand je vais au paradis pour rencontrer ma mère,
587
00:38:34,240 --> 00:38:36,500
Je vais demander un cadeau très cher
588
00:38:36,660 --> 00:38:39,280
depuis que j’ai élevé le fils de sa mère comme une personne dont nous pouvons être fiers.
589
00:38:40,340 --> 00:38:42,260
Ne pensez-vous pas que je pourrais faire cela?
590
00:38:42,260 --> 00:38:43,520
Comme si tu devais le dire.
591
00:38:43,660 --> 00:38:45,400
Vous l'avez si bien élevé.
592
00:38:46,380 --> 00:38:49,340
Je ne sais pas quelle femme Joon Hee
va choisir et comment il va vivre,
593
00:38:49,340 --> 00:38:51,540
mais je vais être une belle-soeur monstrueuse.
594
00:38:52,300 --> 00:38:52,960
Oui.
595
00:38:55,860 --> 00:38:57,860
En le voyant vivre tout en la soignant,
Comment pourrais-je regarder ça?
596
00:38:57,860 --> 00:38:59,580
Je dois la mettre à sa place dès le début.
597
00:38:59,820 --> 00:39:00,960
Hey.
598
00:39:01,260 --> 00:39:03,200
Juste en entendre parler me fait frissonner la chair.
599
00:39:03,200 --> 00:39:06,700
Ce sera amusant pour vous. Tout ce que vous avez à faire
est regarder de côté.
600
00:39:07,660 --> 00:39:08,700
C'est vrai.
601
00:39:09,180 --> 00:39:11,620
Vous avez complètement terminé avec Lee Gyu Min, non?
602
00:39:11,620 --> 00:39:12,800
Parlons d'autre chose.
603
00:39:12,800 --> 00:39:14,560
- Laisse-moi te dire une dernière chose.
- Hm?
604
00:39:14,560 --> 00:39:16,320
Peu importe sa densité,
605
00:39:16,320 --> 00:39:18,360
comment peut-il croire que vous et Joon Hee êtes impliqués?
606
00:39:18,360 --> 00:39:20,500
Même pour une comédie, il n'y a pas de comédie plus drôle que ça.
607
00:39:20,500 --> 00:39:21,980
N'est-ce pas si drôle?
608
00:39:23,940 --> 00:39:25,040
C'est vrai.
609
00:39:33,060 --> 00:39:35,420
Ce n’est pas encore la fin des heures de bureau,
610
00:39:35,420 --> 00:39:37,800
donc je ne sais pas s’il y aura moins de taxis.
611
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
Joon Hee a dit qu'il viendrait.
612
00:40:06,200 --> 00:40:07,060
Jin Ah.
613
00:40:07,060 --> 00:40:08,320
Voulez-vous vous asseoir à l'avant?
614
00:40:08,320 --> 00:40:10,140
Non, je vais partir d'ici.
615
00:40:10,140 --> 00:40:11,360
Ce n’est pas si loin du but.
616
00:40:11,360 --> 00:40:12,220
Nous allons vous déposer sur le chemin.
617
00:40:12,220 --> 00:40:13,900
Il suffit d'aller vite et préparer la nourriture.
618
00:40:13,900 --> 00:40:15,480
Je vais le remettre et partir.
619
00:40:15,580 --> 00:40:17,820
Hey! Fille.
620
00:40:19,560 --> 00:40:22,920
Joon, même si tu ne le penses pas,
vous auriez dû lui dire d'entrer.
621
00:40:23,200 --> 00:40:24,740
Elle a dit qu’elle ne voulait pas, alors pourquoi?
622
00:40:24,740 --> 00:40:25,960
Ce garçon…
623
00:40:33,940 --> 00:40:36,880
La chose qui t'a énervé il y a quelques jours,
ça continue?
624
00:40:37,260 --> 00:40:38,100
Qu'Est-ce que c'est?
625
00:40:38,100 --> 00:40:39,660
Pourquoi es-tu de nouveau énervé?
626
00:40:40,280 --> 00:40:41,700
Qui, moi
627
00:40:43,600 --> 00:40:45,860
Jin Ah noona est-il venu dans votre magasin?
628
00:40:45,860 --> 00:40:46,480
Oui.
629
00:40:47,500 --> 00:40:50,660
Pour le moment, elle va
allez superviser un autre magasin.
630
00:40:51,380 --> 00:40:53,400
Je suppose qu'ils avaient même parlé de le fermer,
631
00:40:53,400 --> 00:40:55,160
mais elle ne pouvait pas lui tourner le dos parce que
elle se sentait tellement mal pour lui.
632
00:40:55,160 --> 00:40:56,440
Comme elle.
633
00:40:56,620 --> 00:41:00,880
Même ce fléau Lee Gyu Min, qu’elle ne peut pas complètement
se débarrasser de lui est une affaire, bien sûr.
634
00:41:01,960 --> 00:41:03,600
Apparemment, vous êtes allé chez Jin Ah?
635
00:41:03,600 --> 00:41:05,040
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
636
00:41:06,360 --> 00:41:08,020
Avais-je le temps de le faire?
637
00:41:10,500 --> 00:41:11,640
En a-t-elle parlé?
638
00:41:11,960 --> 00:41:13,060
Non.
639
00:41:13,220 --> 00:41:15,240
Je vous ai dit que Lee Gyu Min est venu me parler.
640
00:41:15,680 --> 00:41:17,640
Il était tellement insistant. Vraiment.
641
00:41:18,640 --> 00:41:19,640
À Noona?
642
00:41:19,840 --> 00:41:20,740
Quand?
643
00:41:21,040 --> 00:41:22,040
Hier.
644
00:41:23,240 --> 00:41:24,700
C'était une employée du siège social.
645
00:41:24,960 --> 00:41:26,380
Qu'est-ce qu'elle vient de dire plus tôt?
646
00:41:26,640 --> 00:41:27,920
Ah, Kang Se Young.
647
00:41:28,240 --> 00:41:30,220
Elle me saluait,
648
00:41:30,220 --> 00:41:31,680
quand il est venu éclatant.
649
00:41:31,920 --> 00:41:34,440
Yoon Jin Ah est arrivé en courant juste après.
650
00:41:34,440 --> 00:41:36,260
Ils ont probablement eu un combat complet hier.
651
00:41:36,260 --> 00:41:37,820
Jin Ah pensait s'il fallait le tuer ou pas.
652
00:41:41,180 --> 00:41:42,840
Elle me rend constamment inquiet.
653
00:41:43,240 --> 00:41:46,900
Je souhaite que Jin Ah a également vécu dans la maison
à travers ou adjacente à la mienne.
654
00:41:47,140 --> 00:41:50,120
Tu sais le jour où tu étais si en colère
que vous êtes rentré à la maison et ensuite reparti.
655
00:41:50,120 --> 00:41:52,120
Je suis allé chez toi pour voler encore des bières.
656
00:41:52,680 --> 00:41:55,340
Quelqu'un a sonné à votre porte,
alors je suis allé dehors et c'était Jin Ah.
657
00:41:55,620 --> 00:41:56,840
Chez moi?
658
00:41:57,040 --> 00:41:59,820
Comme je n’étais pas chez moi, elle a pensé que
Je pourrais être à ta place.
659
00:42:00,260 --> 00:42:01,820
Hé, hé, vous avez manqué le virage!
660
00:42:02,080 --> 00:42:03,020
Ohh…
661
00:42:05,620 --> 00:42:07,580
À quoi pensais-tu?
662
00:42:13,380 --> 00:42:15,240
Je suis à la maison.
663
00:42:15,240 --> 00:42:16,260
D'accord.
664
00:42:23,640 --> 00:42:25,780
Oh, pourquoi le fruit?
665
00:42:25,780 --> 00:42:27,780
Kyung Sun les a achetés.
666
00:42:27,780 --> 00:42:29,620
C'était l'anniversaire de la mort de sa mère,
667
00:42:29,620 --> 00:42:30,800
donc pendant que nous faisions les courses,
668
00:42:30,800 --> 00:42:32,200
elle les a achetés pour vous les donner.
669
00:42:32,820 --> 00:42:36,680
Vous devez faire au moins autant pour être
la fille aînée de notre famille.
670
00:42:38,500 --> 00:42:40,040
Ici, asseyez-vous pendant une minute.
671
00:42:40,740 --> 00:42:41,920
Asseyez-vous.
672
00:42:43,640 --> 00:42:46,960
Avez-vous terminé complètement avec Gyu Min?
673
00:42:46,960 --> 00:42:47,660
Maman.
674
00:42:47,660 --> 00:42:48,440
Je veux dire, bien sûr,
675
00:42:48,640 --> 00:42:53,900
Gyu Min a totalement fait de mauvaises choses.
Je sais qu’il a fait quelque chose qu’il ne devrait pas faire, mais…
676
00:42:54,420 --> 00:42:57,120
Pourquoi avez-vous encore des attentes de lui?
677
00:42:57,960 --> 00:42:59,380
Parce que le parcours scolaire de sa famille est bon?
678
00:42:59,380 --> 00:43:01,180
Parce qu’il est le fils d’une famille riche?
679
00:43:02,600 --> 00:43:04,040
Comment pouvez-vous regarder une personne…?
680
00:43:04,520 --> 00:43:06,240
Dans le futur, peu importe avec qui vous sortez,
681
00:43:06,240 --> 00:43:08,900
Je voulais juste dire que vous devriez choisir
quelqu'un qui est meilleur que lui.
682
00:43:08,900 --> 00:43:12,700
Ne regardez plus que son apparence et tombez totalement
pour lui et que cela se termine mal.
683
00:43:13,660 --> 00:43:14,920
Il n'y a pas moyen que cela se produise.
684
00:43:16,440 --> 00:43:18,100
Tu m'as promis maintenant!
685
00:43:18,100 --> 00:43:20,400
Maman va garder un œil sur toi!
686
00:44:06,800 --> 00:44:09,440
Que penses-tu que maman penserait de nous maintenant?
687
00:44:11,320 --> 00:44:13,060
Ma fille est géniale
688
00:44:13,840 --> 00:44:16,600
Mon fils est extrêmement génial.
689
00:45:17,240 --> 00:45:18,120
Oh.
690
00:45:19,640 --> 00:45:22,680
Yoon Jin Ah devient complètement fou pour cela.
691
00:45:22,860 --> 00:45:24,820
J'aurais dû lui dire de venir plus tôt.
692
00:45:26,020 --> 00:45:29,200
Si quelqu'un d'autre entendait cela, ils penseraient
elle était ta fille.
693
00:45:30,620 --> 00:45:32,880
Parfois, elle ressemble vraiment à ma fille.
694
00:45:33,060 --> 00:45:34,720
Et ma mère aussi.
695
00:45:36,080 --> 00:45:38,060
Après que mon père se soit remarié,
696
00:45:38,740 --> 00:45:40,720
et nous sommes restés seuls,
697
00:45:40,840 --> 00:45:42,720
sur qui penses-tu que j'aurais pu compter?
698
00:45:44,880 --> 00:45:46,980
De toute façon, tu es mon petit frère.
699
00:45:48,840 --> 00:45:52,540
Celui qui a accepté mes larmes, ma morve,
tout était Jin Ah.
700
00:45:53,080 --> 00:45:56,260
Même si elle avait été ma soeur biologique,
elle n’aurait probablement pas pu faire autant.
701
00:46:04,000 --> 00:46:05,760
Il me reste deux rêves.
702
00:46:05,760 --> 00:46:06,940
Devinez ce qu'ils sont.
703
00:46:11,120 --> 00:46:12,800
L'un d'eux, quoi que ce soit,
704
00:46:13,240 --> 00:46:15,260
a probablement quelque chose à voir avec moi.
705
00:46:17,120 --> 00:46:18,200
L’autre, je ne sais pas.
706
00:46:18,760 --> 00:46:20,860
Épouser mon Jin Ah bien.
707
00:46:23,960 --> 00:46:26,860
Oh, parler d'elle me donne envie de la revoir.
708
00:46:28,380 --> 00:46:31,080
Je me demande ce qu’elle fait maintenant?
709
00:46:39,500 --> 00:46:40,580
Bonjour.
710
00:46:41,640 --> 00:46:43,340
Qu'êtes-vous en train de faire en ce moment?
711
00:46:45,680 --> 00:46:46,960
Réorganiser votre passé?
712
00:46:47,260 --> 00:46:48,960
Effacer vos souvenirs?
713
00:46:55,700 --> 00:46:56,400
Quoi?
714
00:46:57,320 --> 00:46:58,400
Vous jetez tout cela?
715
00:46:59,040 --> 00:47:01,020
Vous jetez de l'argent à nouveau.
716
00:47:01,180 --> 00:47:02,900
Vous en faites une telle démonstration.
717
00:47:03,760 --> 00:47:06,520
Hé, quel crime tes vêtements ont-ils commis?
718
00:47:12,380 --> 00:47:13,940
Je comprends.
719
00:47:16,080 --> 00:47:17,140
C'est vrai.
720
00:47:17,440 --> 00:47:18,260
D'accord.
721
00:48:37,580 --> 00:48:38,310
Vous?
722
00:48:39,280 --> 00:48:40,660
Pourquoi êtes-vous venu ici?
723
00:48:42,260 --> 00:48:44,260
Tu étais venu chez moi.
724
00:48:46,990 --> 00:48:48,120
Pourquoi es-tu venu?
725
00:48:51,370 --> 00:48:53,230
Est-ce tout ce que Kyung Sun vous a dit?
726
00:48:53,410 --> 00:48:55,960
Si elle allait vous dire, elle aurait dû
vous a tout dit.
727
00:48:56,350 --> 00:48:58,130
Pourquoi ne t'a-t-elle dit que ça?
728
00:48:58,480 --> 00:49:01,800
J'étais allé chez Kyung Sun, mais elle n'y était pas,
729
00:49:02,400 --> 00:49:05,400
alors j'ai pensé qu'elle était peut-être chez toi,
et elle était là.
730
00:49:08,900 --> 00:49:11,210
Vous dites que vous êtes vraiment venu rencontrer ma sœur?
731
00:49:11,960 --> 00:49:13,960
Alors qui d'autre pourrais-je aller rencontrer?
732
00:49:17,330 --> 00:49:19,690
Je vous demande si vous n'êtes pas venu me voir.
733
00:49:22,490 --> 00:49:23,960
Eh bien, c'est ...
734
00:49:27,100 --> 00:49:31,000
D'accord. Je suis allé te voir.
735
00:49:32,700 --> 00:49:35,700
Je me sentais désolé.
Et je voulais aussi vous remercier.
736
00:49:36,290 --> 00:49:40,710
Mais après avoir entendu parler de "la façon dont les choses sont"
et quoi que ce soit d'autre,
737
00:49:40,710 --> 00:49:43,310
Je pensais que c'était probablement mieux que
nous ne nous étions pas vus.
738
00:49:43,660 --> 00:49:45,910
Imaginez si j'avais entendu ces choses
devant Kyung Sun.
739
00:49:46,060 --> 00:49:47,580
Cela aurait été si embarrassant.
740
00:49:47,580 --> 00:49:50,650
Qu'est-ce qui est si embarrassant? Ce n'est pas comme si
J'ai dit quelque chose de mal.
741
00:49:54,370 --> 00:49:58,320
Pourquoi êtes-vous venu tout à coup ici
et commencer à harceler quelqu'un quand même?!
742
00:49:58,320 --> 00:49:59,190
Suis-je si facile pour vous?
743
00:49:59,190 --> 00:49:59,990
C’est tout à fait ça.
744
00:50:01,000 --> 00:50:04,100
Pourquoi vous êtes-vous laissé l'air si facile que
vous avez été traité de cette façon minable?
745
00:50:04,100 --> 00:50:07,400
Pourquoi voudriez-vous être à la merci d'un être humain
qui ne vaut même pas la peine?!
746
00:50:07,400 --> 00:50:09,620
Qui était à la merci de qui?!
747
00:50:09,820 --> 00:50:14,110
Vous. Tu es si amusant. Très drôle.
748
00:50:14,420 --> 00:50:16,910
Tu ne ris même pas,
alors qu'est-ce que tu dis est drôle?
749
00:50:20,860 --> 00:50:22,640
Ok, disons que tout ce que tu as dit était correct.
750
00:50:22,640 --> 00:50:24,170
Vous n’avez plus rien à dire, non?
Nous avons fini, non?
751
00:50:24,170 --> 00:50:25,350
J'ai encore quelque chose à dire.
752
00:50:30,900 --> 00:50:31,920
Qu'y a-t-il avec le parapluie?
753
00:50:36,460 --> 00:50:39,000
Je pensais que peut-être il pourrait pleuvoir,
donc je l'ai apporté juste au cas où. Et alors?
754
00:50:40,280 --> 00:50:43,150
Apparemment, vous avez dit que vous nettoyiez votre passé,
et tout jeter.
755
00:50:43,670 --> 00:50:45,150
Était-ce cela?
756
00:50:47,240 --> 00:50:48,240
Alors donne-le-moi et je le jetterai.
757
00:50:48,260 --> 00:50:50,640
Aigoo. Pourquoi devrais-je jeter cela loin?
Je viens de le prendre!
758
00:50:58,700 --> 00:51:00,220
Vous l'avez ramassé? Je suppose que vous avez vraiment aimé le parapluie.
759
00:51:00,440 --> 00:51:02,440
Petit enfant,
760
00:51:03,000 --> 00:51:05,180
Est-ce que tu grandis bien?
761
00:51:07,040 --> 00:51:09,000
Vous pensez vous échapper?
762
00:51:09,920 --> 00:51:11,260
Vous déconner.
763
00:51:13,260 --> 00:51:14,500
T'es en colère?
764
00:51:38,740 --> 00:51:40,090
Tu ne peux pas y aller?
765
00:51:41,840 --> 00:51:42,990
Où voulais-tu aller?
766
00:51:46,680 --> 00:51:48,400
À quoi viens-tu de penser maintenant?
767
00:51:50,250 --> 00:51:52,020
Je ne pensais à rien.
768
00:51:53,940 --> 00:51:55,770
Quoi? Quoi?
769
00:51:56,760 --> 00:51:58,240
Rien.
770
00:52:00,350 --> 00:52:01,350
Sortons et jouons.
771
00:52:03,600 --> 00:52:04,650
D'accord.
772
00:52:10,010 --> 00:52:10,840
Voulez-vous quelque chose à manger?
773
00:52:10,840 --> 00:52:11,860
Non.
774
00:52:12,840 --> 00:52:14,160
Pourquoi pas? Au moins, buvons du cola.
775
00:52:14,280 --> 00:52:17,730
C’est parce que je me sens désolé
puisque je n’ai pas apporté d’argent.
776
00:52:18,150 --> 00:52:20,150
Sinon pour moi, puisque vous n’avez pas de taxi,
vous ne pourrez même pas rentrer chez vous.
777
00:52:20,550 --> 00:52:22,550
Oh! Tu m'as attrapé par la queue.
778
00:52:22,620 --> 00:52:24,090
Je vais devoir bien l'utiliser.
779
00:52:24,090 --> 00:52:25,850
Je vais acheter du cola.
780
00:52:26,300 --> 00:52:27,850
Dans ce cas, du pop-corn aussi…?
781
00:53:09,410 --> 00:53:10,480
Celui-ci est à moi.
782
00:53:10,480 --> 00:53:12,800
Hein? Oh!
783
00:53:32,250 --> 00:53:34,250
Ils s'amusaient vraiment.
784
00:53:34,620 --> 00:53:36,720
Ils n'ont probablement pas regardé le film.
785
00:53:38,310 --> 00:53:39,830
Je pense que noona a vu ce que j'ai vu.
786
00:53:39,860 --> 00:53:41,550
Je ne pense pas.
787
00:53:43,670 --> 00:53:45,080
N'as-tu pas faim?
788
00:53:45,800 --> 00:53:47,050
J'ai faim.
789
00:53:47,770 --> 00:53:50,460
Puis essayez de dire: «S'il te plaît, achète-moi quelque chose
délicieux à manger. "
790
00:53:51,200 --> 00:53:52,960
Voulez-vous mourir?
791
00:53:53,380 --> 00:53:54,560
Donne moi ça.
792
00:53:55,900 --> 00:53:57,500
Bien? Voulez-vous dire que vous allez m'en acheter?
793
00:53:58,180 --> 00:53:59,300
Est-ce que tu vas m'en acheter?
794
00:54:14,960 --> 00:54:16,980
Mmm, ils sont vraiment bien dessinés.
795
00:54:22,280 --> 00:54:23,760
Même si vous ne pensez pas que ce soit si important,
796
00:54:23,760 --> 00:54:26,160
N’est-il pas plutôt impoli de louer les propos de quelqu'un d'autre?
dessins devant moi?
797
00:54:26,440 --> 00:54:30,720
Oh. Yeah Yeah. Je ne le savais pas.
798
00:54:32,940 --> 00:54:34,880
Maintenant, tu te moques de moi à nouveau.
799
00:54:48,000 --> 00:54:49,800
Est-ce que ça ressemble trop à Rodin?
800
00:55:08,380 --> 00:55:10,380
Le modèle n'est tout simplement pas…
801
00:56:05,100 --> 00:56:06,520
Quand vas-tu avoir fini?
802
00:56:07,160 --> 00:56:08,520
C'est trop dur.
803
00:56:08,760 --> 00:56:11,360
Il n'y a tout simplement pas assez de points spéciaux.
804
00:56:11,360 --> 00:56:12,940
Comment dois-je dessiner cela?
805
00:56:12,940 --> 00:56:14,480
Ne le fais pas. Ne le faites pas déjà.
806
00:56:15,280 --> 00:56:16,120
Mais j'ai fini.
807
00:56:16,400 --> 00:56:18,120
Laisse moi voir. Laisse moi voir.
808
00:56:20,340 --> 00:56:21,820
Payez-moi pour le dessin.
809
00:56:22,280 --> 00:56:24,240
J'ai déjà dit que je n'avais pas d'argent, n'est-ce pas?
810
00:56:24,520 --> 00:56:26,240
Est-ce que ça doit être de l'argent?
811
00:56:26,240 --> 00:56:27,500
Alors quoi?
812
00:56:28,260 --> 00:56:30,920
Je n'ai vraiment rien.
813
00:56:33,700 --> 00:56:34,360
Attendre.
814
00:56:34,360 --> 00:56:35,220
J'ai quelque chose.
815
00:56:35,320 --> 00:56:36,040
Quoi?
816
00:56:37,700 --> 00:56:38,960
Une beauté incomparable?
817
00:56:39,340 --> 00:56:40,480
Ohh
818
00:56:49,000 --> 00:56:50,300
Est-ce que je ressemble à ça?
819
00:56:52,020 --> 00:56:53,440
Exactement comme ça.
820
00:56:53,440 --> 00:56:56,280
Yah, c’est comme une photo, une photo. N'est-ce pas?
821
00:56:56,280 --> 00:56:58,580
Vous dites que mon corps ressemble à ceci?
822
00:56:58,580 --> 00:57:01,300
Oui. Noona est très petite après tout.
823
00:57:01,460 --> 00:57:02,400
Yah!
824
00:57:03,320 --> 00:57:05,360
Ce n’est pas beaucoup, cependant.
825
00:57:05,780 --> 00:57:06,940
Il est!
826
00:57:07,260 --> 00:57:09,380
Noona est petite et mignonne.
827
00:57:11,040 --> 00:57:13,760
Cu ... mignon? Peu importe.
828
00:57:15,100 --> 00:57:17,320
Je suis si vieux, toi.
829
00:57:18,800 --> 00:57:19,960
Eh bien ça.
830
00:57:20,940 --> 00:57:23,200
Est-ce que cela dépend de la personne qui le voit?
831
00:57:24,080 --> 00:57:25,020
Bien…
832
00:57:25,780 --> 00:57:27,460
Cela pourrait être…
833
00:57:27,940 --> 00:57:31,900
Mais quand même, j'ai dépassé l'âge d'être mignon.
834
00:57:32,800 --> 00:57:37,260
Encore une fois, jusqu’à l’âge de 20 ans,
J'ai entendu ça sans fin.
835
00:57:39,660 --> 00:57:43,680
Eyy, je connaissais noona à l'époque,
et ce n’était pas tout à fait comme ça.
836
00:57:44,160 --> 00:57:45,260
C'est vrai.
837
00:57:45,260 --> 00:57:46,800
Tu connais mon passé.
838
00:57:46,800 --> 00:57:48,420
Sinon, peu importe.
839
00:57:50,460 --> 00:57:53,060
En y réfléchissant, je pense que c'était comme ça après tout.
840
00:57:53,060 --> 00:57:54,960
C'est vrai. Tu étais le plus mignon.
841
00:57:59,620 --> 00:58:01,900
Qu'est-ce que tu as fait pour moi aujourd'hui,
842
00:58:01,900 --> 00:58:05,060
Je te rembourserai bientôt dix fois.
843
00:58:05,940 --> 00:58:07,680
Préparez-vous bien.
844
00:58:07,680 --> 00:58:10,000
Je ne vous laisserai pas partir facilement et tout rassembler.
845
00:58:10,960 --> 00:58:12,320
Juste pas mes vêtements.
846
00:58:12,720 --> 00:58:14,120
Cette femme!
847
00:58:14,340 --> 00:58:16,540
N'as-tu pas trop de pensées lubriques?
848
00:58:16,920 --> 00:58:19,900
J'ai dit ça pour te faire rire!
849
00:58:25,540 --> 00:58:27,320
Si vous effaçiez votre passé,
850
00:58:27,860 --> 00:58:30,260
suis-je juste une chose dans le passé de noona?
851
00:58:30,440 --> 00:58:32,360
Quoi? Est-ce quelque chose comme ça?
852
00:58:33,820 --> 00:58:35,360
Que voulez-vous dire quelque chose comme ça?
853
00:58:37,140 --> 00:58:40,000
Ou bien, j'essayais de comprendre
854
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
ce que vous vouliez dire par tout.
855
00:58:42,280 --> 00:58:44,480
Que voulez-vous dire par tout jeter?
856
00:58:44,480 --> 00:58:47,960
C'était juste mélangé dans d'autres choses,
alors s'est fait.
857
00:58:49,180 --> 00:58:52,550
Je pensais que vous aviez dit plus tôt que vous l'aviez sorti
parce que vous pensiez qu'il pourrait pleuvoir.
858
00:58:52,600 --> 00:58:54,720
C'est ce que je veux dire. S'il pleut, je l'utilise.
859
00:58:54,720 --> 00:58:56,800
Si ce n’est pas le cas, c’est un soulagement.
860
00:58:56,900 --> 00:59:00,640
C’est ce à quoi sert un parapluie. Est-ce qu'il y a
avoir un sens plus profond?
861
00:59:04,100 --> 00:59:06,240
Non, ce n’est pas le cas.
862
00:59:07,940 --> 00:59:09,840
Cependant, ne le jetez pas.
863
00:59:11,220 --> 00:59:12,960
Quelqu'un a-t-il dit qu'il allait être jeté?
864
00:59:14,220 --> 00:59:15,560
Et si vous le jetez?
865
00:59:15,700 --> 00:59:17,640
Je ne vais certainement pas le jeter.
866
00:59:19,080 --> 00:59:20,620
Pourquoi est-ce définitivement?
867
00:59:22,180 --> 00:59:25,300
Oh, il fait encore une fois une affaire à partir de rien.
868
00:59:25,300 --> 00:59:27,300
Que voulez-vous que je fasse?
869
00:59:27,520 --> 00:59:29,020
Je dis de bien le garder.
870
00:59:29,460 --> 00:59:31,020
J'ai dit que je le ferais.
871
00:59:55,700 --> 00:59:57,580
Je ferais mieux d'y aller.
872
00:59:58,040 --> 00:59:59,660
Que ferez-vous quand vous monterez?
873
01:00:01,780 --> 01:00:02,760
Hein?
874
01:00:03,460 --> 01:00:05,040
Allez-vous immédiatement dormir?
875
01:00:06,640 --> 01:00:09,340
Pas immédiatement. Pourquoi?
876
01:00:09,340 --> 01:00:11,100
Que voulais-tu faire d'autre?
877
01:00:12,740 --> 01:00:14,520
Qu'est-ce que tu aimerais faire?
878
01:00:15,480 --> 01:00:18,140
Pas certain. Qu'est-ce que tu aimerais faire?
879
01:00:21,600 --> 01:00:24,120
Voulez-vous… le faire ensemble?
880
01:00:25,300 --> 01:00:26,240
Oh!
881
01:00:27,100 --> 01:00:29,580
Oh non! Que fais-je?
882
01:00:31,420 --> 01:00:33,280
Ah Non Non Non Non.
883
01:00:34,080 --> 01:00:35,280
Où est-ce que je vais?
884
01:00:35,280 --> 01:00:36,260
Est-ce correct?
885
01:00:41,300 --> 01:00:44,940
Je vais y aller, alors restez là. Oui.
886
01:00:46,640 --> 01:00:47,860
D'accord.
887
01:00:48,600 --> 01:00:49,440
Suis moi.
888
01:00:51,580 --> 01:00:52,740
Attendre.
889
01:01:04,020 --> 01:01:05,280
Nous sommes là, non?
890
01:02:39,180 --> 01:02:41,940
Combien de temps irez-vous au magasin Gasan?
891
01:02:41,940 --> 01:02:43,060
Pas certain.
892
01:02:43,060 --> 01:02:46,320
Prends bien soin de mes magasins.
À mon retour, je vous offrirai un grand repas.
893
01:02:46,320 --> 01:02:48,040
Je vais attendre avec beaucoup d’attente.
894
01:02:48,160 --> 01:02:49,520
Ensuite, je partirai en premier.
895
01:02:49,520 --> 01:02:51,120
D'accord. Travailler dur.
896
01:02:54,940 --> 01:02:57,020
Directeur Geum, puisque vous vivez loin,
897
01:02:57,020 --> 01:02:59,640
Pourriez-vous simplement prendre les deux endroits?
898
01:03:00,220 --> 01:03:02,340
Alors, vous attendez-vous à ce que je vous en soit reconnaissant?
899
01:03:02,920 --> 01:03:04,640
Pourquoi tu comme ça?
900
01:03:04,640 --> 01:03:07,220
Ce n’est pas comme si le manager Yoon était délibérément
sauter sur le travail.
901
01:03:08,000 --> 01:03:08,980
Alors?
902
01:03:08,980 --> 01:03:12,200
Avez-vous des notes particulières pour le magasin Suseo?
903
01:03:12,200 --> 01:03:15,180
Tout ce que le franchisé veut
ou ses préférences spécifiques?
904
01:03:15,180 --> 01:03:16,540
Pourquoi tu lui demandes?
905
01:03:16,540 --> 01:03:19,040
Vous pouvez simplement demander au petit frère toutes vos questions.
906
01:03:21,020 --> 01:03:23,520
Geum Bo Ra est définitivement une femme intelligente.
907
01:03:24,980 --> 01:03:26,880
Plus tard, vous devez nous offrir un très gros repas.
908
01:03:27,540 --> 01:03:28,880
D'accord.
909
01:03:29,360 --> 01:03:31,100
Ne devrait-elle pas vous traiter à la place?
910
01:03:31,100 --> 01:03:33,380
Elle semblait vraiment vouloir superviser le magasin Suseo.
911
01:03:33,380 --> 01:03:36,240
Si elle est excitée à ce sujet et travaille plus fort,
bien alors, c’est bien.
912
01:03:36,240 --> 01:03:37,880
Je ne parle pas de travail pour le moment.
913
01:03:37,880 --> 01:03:41,100
Je vous ai dit qu'elle veut juste faire des progrès
avec Seo Joon Hee-sshi.
914
01:03:41,400 --> 01:03:43,940
Pourquoi Ye Eun ne veut-il pas que les deux réussissent?
915
01:03:44,960 --> 01:03:47,020
Ce n’est pas que je ne veuille pas qu’ils fassent bien…
916
01:03:47,020 --> 01:03:50,040
Que pensez-vous que ce serait si le gestionnaire Kang
sortait avec ton petit frère?
917
01:03:50,040 --> 01:03:52,040
Mon petit frère?
918
01:03:52,040 --> 01:03:54,480
Cela n’aurait même aucun sens! Qu'est-ce que tu dis?
919
01:03:54,480 --> 01:03:56,260
Voir? Seo Joon Hee-sshi.
920
01:03:56,260 --> 01:03:58,280
S'il est le petit frère d'un ami à vous,
921
01:03:58,280 --> 01:04:00,900
N’est-ce pas la même chose que d’être un petit frère?
922
01:04:03,800 --> 01:04:05,740
C'est vrai, mais…
923
01:04:06,160 --> 01:04:08,640
Mon petit frère est mon petit frère,
924
01:04:08,640 --> 01:04:11,740
mais le petit frère de mon ami est-il vraiment comme mon petit frère…
925
01:04:12,100 --> 01:04:13,320
Avaient fini.
926
01:04:16,480 --> 01:04:18,240
- Quel genre de café y a-t-il au bureau?
- Oui?
927
01:04:21,740 --> 01:04:22,900
Je serais de retour plus tard.
928
01:04:27,300 --> 01:04:29,220
Hé, c'est une oeuvre d'art.
929
01:04:29,220 --> 01:04:30,700
C’est vraiment délicieux.
930
01:04:30,700 --> 01:04:31,700
Vraiment.
931
01:04:31,700 --> 01:04:34,300
Oh, j'ai juste attrapé quelque chose au hasard et je l'ai apporté.
932
01:04:34,300 --> 01:04:35,640
Ceci a été saisi au hasard, mais c’est comme ça?
933
01:04:36,360 --> 01:04:38,300
C'est peut-être parce que c'est une belle journée.
934
01:04:39,520 --> 01:04:40,300
C'est vrai.
935
01:04:55,760 --> 01:04:58,140
Qu'est-ce? Vraiment?
936
01:05:02,800 --> 01:05:08,280
Ces jours-ci, un jeu qui n’est que de l’action
avec les combats et les destructions est difficile à vendre.
937
01:05:09,100 --> 01:05:11,360
Alors que diriez-vous d'introduire quelques articles différents?
938
01:05:11,360 --> 01:05:14,400
Pour le différencier, peut-être un pique-nique ou un hamac?
939
01:05:14,840 --> 01:05:16,400
Pique-nique? Hamac?
940
01:05:16,400 --> 01:05:20,920
Ceci est la même chose que vous et Seo Joon Hee
parlaient de l'autre jour, n'est-ce pas?
941
01:05:20,920 --> 01:05:22,920
Oh, ça a l'air comme ça.
942
01:05:24,540 --> 01:05:25,240
Hey.
943
01:05:26,640 --> 01:05:28,540
Vous sentez-vous malade quelque part?
944
01:05:30,520 --> 01:05:33,360
Je me sens un peu nauséeux en ce moment,
et ma tête palpite.
945
01:05:33,360 --> 01:05:35,360
Et je n'ai pas d'énergie.
946
01:05:38,620 --> 01:05:40,420
Ici, mange ça.
947
01:05:40,420 --> 01:05:41,540
Oui.
948
01:05:42,360 --> 01:05:44,420
Si vous êtes malade, vous devriez aller à l’hôpital.
949
01:05:44,880 --> 01:05:47,980
Oui. Ensuite, je vais y retourner.
950
01:05:59,200 --> 01:06:01,500
N'a-t-il pas dit plus tôt qu'il n'avait pas d'énergie?
951
01:06:01,920 --> 01:06:03,280
C'est vrai.
952
01:06:13,700 --> 01:06:16,080
J'aurais pu prendre un taxi.
953
01:06:16,080 --> 01:06:17,740
Vous devez être occupé, alors vous n'êtes pas venu
quand vous ne devriez pas, avez-vous?
954
01:06:17,740 --> 01:06:20,420
Non, j'ai complètement fini tout ce que je devais faire puis je suis parti.
955
01:06:20,960 --> 01:06:22,660
Je suis un bon travailleur après tout.
956
01:06:22,660 --> 01:06:24,600
Mon entreprise ne peut pas fonctionner sans moi.
957
01:06:24,760 --> 01:06:26,760
Ohh Es-tu si génial?
958
01:06:26,760 --> 01:06:28,260
Je ne le savais pas.
959
01:06:28,260 --> 01:06:29,700
Vous dites que vous ne saviez pas?
960
01:06:29,920 --> 01:06:32,080
Vous ne savez vraiment pas comment regarder les hommes.
961
01:06:32,080 --> 01:06:34,880
Ha! Comment pouvez-vous être un homme?
962
01:06:38,100 --> 01:06:40,460
Me moquez-vous de moi?
963
01:06:40,900 --> 01:06:43,100
Comment pourriez-vous me mépriser comme ça aujourd'hui?
964
01:06:44,460 --> 01:06:47,320
Non, je ne me suis pas moqué de toi.
965
01:06:48,380 --> 01:06:51,300
Tu es un homme! Tu es un homme.
966
01:06:52,040 --> 01:06:53,520
Qu'est-ce que tu dis?
967
01:06:53,620 --> 01:06:55,420
À quelle heure finis-tu plus tard?
968
01:06:55,820 --> 01:06:59,260
Je commence officiellement à travailler demain,
969
01:06:59,260 --> 01:07:01,560
afin que je puisse partir à tout moment ce soir. Pourquoi?
970
01:07:02,640 --> 01:07:03,760
Je voulais aller te chercher.
971
01:07:04,580 --> 01:07:05,480
Vraiment?!
972
01:07:06,100 --> 01:07:07,620
Pourquoi?!
973
01:07:10,120 --> 01:07:11,060
Veux-tu?
974
01:07:12,000 --> 01:07:13,480
Oh vraiment.
975
01:07:13,480 --> 01:07:15,740
A partir de demain, le rythme de travail deviendra plus rapide,
976
01:07:15,740 --> 01:07:17,920
ne bois pas ce soir mais au lieu de cela, te couche tôt.
977
01:07:17,920 --> 01:07:20,480
Quoi que nous ayons besoin de plus dans la matinée,
Je vais passer la commande.
978
01:07:20,480 --> 01:07:22,880
Il semble que le propriétaire et l'employé aient changé de place.
979
01:07:22,880 --> 01:07:24,640
Est-ce acceptable d'utiliser un employé du siège social de cette façon?
980
01:07:24,640 --> 01:07:25,840
Je ne sais vraiment pas.
981
01:07:25,840 --> 01:07:27,420
À l'heure actuelle, même une conscience est un luxe inabordable.
982
01:07:27,420 --> 01:07:30,260
Aja! Aja! Combat! Faisons bien! Aller! Aller!
983
01:07:32,140 --> 01:07:34,540
Cependant, il semble que vous ayez soudainement
devenir beaucoup plus lumineux.
984
01:07:35,500 --> 01:07:37,020
Est-ce vrai?
985
01:07:37,520 --> 01:07:39,120
C'est comme si je regardais une personne complètement différente.
986
01:07:39,120 --> 01:07:39,900
Mmm.
987
01:07:39,900 --> 01:07:42,180
Est-ce à cause de cet ami qui attend dehors?
988
01:07:45,180 --> 01:07:47,360
Je vais partir en premier.
989
01:07:47,360 --> 01:07:48,520
Au revoir.
990
01:08:42,300 --> 01:08:44,240
Noona, tu sais…
991
01:08:47,660 --> 01:08:48,980
si…
992
01:08:52,340 --> 01:08:53,600
Si?
993
01:08:57,060 --> 01:08:58,760
Si peut-être je…
994
01:09:00,620 --> 01:09:01,860
Tu quoi?
995
01:09:04,880 --> 01:09:06,280
Pas moi, mais…
996
01:09:07,940 --> 01:09:10,340
peut-être, noona…
997
01:09:13,240 --> 01:09:14,440
JE…
998
01:09:17,960 --> 01:09:21,360
Si je vous demande de m'acheter de la nourriture tous les jours,
l'achèteriez-vous pour moi?
999
01:09:24,040 --> 01:09:26,260
Est-ce que je ne t'ai jamais acheté de la nourriture?!
1000
01:09:26,260 --> 01:09:29,420
Je vais vous acheter de la nourriture, assez pour faire exploser votre estomac!
1001
01:09:33,420 --> 01:09:34,500
C’est vrai, non?
1002
01:09:35,760 --> 01:09:36,940
Bien sûr.
1003
01:09:38,220 --> 01:09:39,320
Ok alors.
1004
01:12:41,080 --> 01:12:42,940
Nous sommes déjà là.
1005
01:12:43,640 --> 01:12:44,740
Oui nous sommes.
1006
01:12:45,980 --> 01:12:48,100
Aujourd'hui était amusant.
1007
01:12:50,580 --> 01:12:53,220
Nous aurions pu avoir un temps encore plus amusant.
1008
01:12:53,400 --> 01:12:55,220
Eh bien, aujourd'hui est le seul jour?
1009
01:12:55,800 --> 01:12:57,020
C’est vrai, non?
1010
01:13:00,740 --> 01:13:03,440
Ensuite. Je vais y aller.
1011
01:13:09,000 --> 01:13:11,960
"La porte s'ouvre." I>
1012
01:13:12,020 --> 01:13:13,180
Allez en toute sécurité.
1013
01:13:13,180 --> 01:13:19,900
Apporté à vous par
subbingintherain.wordpress.com i>
1014
01:13:55,040 --> 01:13:57,920
- Voilà, client.
- Je vous remercie.
1015
01:13:57,920 --> 01:14:00,080
Ce n’est même pas le moment de pointe, mais il y a beaucoup de clients ici.
1016
01:14:00,080 --> 01:14:02,480
Le gérant et le propriétaire de la franchise doivent avoir
affinité conjugale propice les uns aux autres.
1017
01:14:02,480 --> 01:14:04,480
Votre conclusion est un peu importune.
1018
01:14:04,480 --> 01:14:06,480
Je dis simplement que vous vous êtes rencontrés au bon moment.
1019
01:14:06,480 --> 01:14:08,480
Les relations entre hommes et femmes sont
tout sur le timing aussi.
1020
01:14:08,480 --> 01:14:11,860
Bien que le problème est que les hommes peuvent être
inconscient et alors ils le gobent totalement.
1021
01:14:12,500 --> 01:14:13,860
C'est vrai.
1022
01:14:13,980 --> 01:14:16,220
C'est ce que je pense également.
1023
01:14:16,220 --> 01:14:18,940
Mais que se passe-t-il si le timing n'arrête pas?
1024
01:14:18,940 --> 01:14:20,640
Faut-il attendre que le moment soit propice?
1025
01:14:20,640 --> 01:14:23,780
Vous vieillissez puis vous mourez… ou vous mourez de frustration.
1026
01:14:23,780 --> 01:14:27,240
Si vous attendez d’être certain, le jeu est terminé.
1027
01:14:27,440 --> 01:14:28,560
Pourquoi?
1028
01:14:28,560 --> 01:14:30,840
Quand vous savez qu'une personne aime l'autre.
1029
01:14:30,960 --> 01:14:33,620
Vous savez, mais vous êtes tellement frustré à l'intérieur
que vous voulez mourir.
1030
01:14:33,620 --> 01:14:36,080
Donc, quelqu'un attend la bonne occasion
et puis pénètre dans les péniches.
1031
01:14:36,080 --> 01:14:38,660
Quelque chose se sent frais, et vous vous sentez soulagé et détendu.
1032
01:14:38,660 --> 01:14:40,660
Vous tombez totalement pour cette autre personne alors.
1033
01:14:42,700 --> 01:14:44,660
Le timing est vraiment important.
1034
01:14:44,660 --> 01:14:45,900
Oui.
1035
01:14:46,500 --> 01:14:47,340
Cup ramen i>
1036
01:14:50,620 --> 01:14:51,720
Kimbap Triangle i>
1037
01:14:53,300 --> 01:14:54,440
Ddeokbbokki i>
1038
01:14:54,440 --> 01:14:56,660
Ramen Ddeok i>
1039
01:14:56,660 --> 01:14:58,520
Poitrine de porc grillée i>
1040
01:14:59,460 --> 01:15:00,560
poulet frit i>
1041
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Pieds de porc et roulés de laitue i>
1042
01:15:02,000 --> 01:15:03,500
Top bœuf de surlonge i>
1043
01:15:06,000 --> 01:15:07,620
Note: Top boeuf de surlonge i>
Dépêche-toi et tire déjà.
1044
01:15:09,100 --> 01:15:09,780
Qu'est-ce que c'est ça?
1045
01:15:10,040 --> 01:15:10,820
Qu'est-ce que c'est ça?
1046
01:15:11,000 --> 01:15:12,060
Ce n’était pas si difficile.
1047
01:15:12,280 --> 01:15:13,460
Est-ce le meilleur boeuf d'aloyau?
1048
01:15:13,800 --> 01:15:15,980
Oui Bien bien. Tu as bien fait.
1049
01:15:15,980 --> 01:15:18,140
- Chef d’équipe Park, vous avez bien réussi.
- Je savais que cela allait arriver. I>
1050
01:15:18,140 --> 01:15:20,140
- Il l'a fait. Il l'a fait. Il l'a fait.
- Je vais aussi avoir ce boeuf. I>
1051
01:15:20,140 --> 01:15:21,160
Le poulet frit est bon. Le poulet frit. I>
1052
01:15:21,200 --> 01:15:23,540
Trouver. Trouver. Relax.
1053
01:15:23,540 --> 01:15:25,280
Obtenez-le en un coup.
1054
01:15:27,420 --> 01:15:28,080
- Bien!
- Suivant
1055
01:15:28,080 --> 01:15:28,840
Suivant.
1056
01:15:29,480 --> 01:15:30,720
- D'ici, c'est ça?
1057
01:15:32,100 --> 01:15:33,540
- Que faites-vous? Quoi? Quoi?
- Moi à! Le meilleur filet d'aloyau.
1058
01:15:33,540 --> 01:15:34,980
Note: Top boeuf de surlonge i>
- Que faites-vous? Quoi? Quoi?
- Moi à! Le meilleur filet d'aloyau.
1059
01:15:34,980 --> 01:15:35,220
Note: Top boeuf de surlonge i>
1060
01:15:35,220 --> 01:15:37,800
- Top boeuf de surlonge. Top boeuf de surlonge.
- Top surlonge… hé!
1061
01:15:37,800 --> 01:15:40,480
C’est tellement caché, comment va-t-il tirer?
1062
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Oh, vous avez bien fait. I>
1063
01:15:52,360 --> 01:15:53,500
Allons-y! I>
1064
01:15:53,500 --> 01:15:54,740
Le repas pari? I>
1065
01:15:54,740 --> 01:15:56,480
-Allons-y. Allons-y.
- Bien, bien. I>
1066
01:15:56,480 --> 01:15:59,560
- Cet endroit, non?
- PDG, c’est vraiment le meilleur boeuf de surlonge? I>
1067
01:16:00,780 --> 01:16:01,700
Oh! I>
1068
01:16:05,120 --> 01:16:07,700
Ce soir, je vais au bureau. I>
1069
01:16:16,320 --> 01:16:18,020
Travaillez-vous toujours? I>
1070
01:16:19,440 --> 01:16:22,140
Je vais avoir fini avec l'entreprise
dîner dans un peu de temps. I>
1071
01:16:22,580 --> 01:16:24,960
Combien de temps serez-vous là? I>
1072
01:16:26,580 --> 01:16:29,700
Parce que j'ai encore du travail à faire,
Je pense que ça va prendre un peu plus longtemps. I>
1073
01:16:29,700 --> 01:16:32,000
Qui continue à vous envoyer des messages? I>
1074
01:16:33,080 --> 01:16:35,340
Oh. Un ami.
1075
01:16:35,620 --> 01:16:36,820
Suseo?
1076
01:16:37,220 --> 01:16:39,040
Je veux dire la soeur de Joon Hee-sshi.
1077
01:16:40,520 --> 01:16:42,640
Non, un ami différent.
1078
01:16:45,420 --> 01:16:48,080
Oh, tu as fini, non?
1079
01:16:48,080 --> 01:16:51,060
Partons et allons manger quelque chose.
1080
01:16:51,060 --> 01:16:53,500
Vous avez dit que vous me traiteriez aussi.
1081
01:16:54,380 --> 01:16:58,060
Je pense que j'ai encore un peu de travail à faire.
1082
01:16:59,100 --> 01:17:01,760
Quelque chose d'autre que la rédaction du rapport d'avancement?
1083
01:17:03,440 --> 01:17:04,940
Vous avez terminé
1084
01:17:05,140 --> 01:17:06,540
Qu'est-ce que c'est ça?
1085
01:17:06,540 --> 01:17:08,540
Est-ce parce que tu ne veux pas me traiter?
1086
01:17:08,540 --> 01:17:11,060
Allons-y. Je vais traiter.
1087
01:17:16,460 --> 01:17:18,920
- Merci pour le repas.
- Merci. Merci. I>
1088
01:17:19,780 --> 01:17:21,040
Que diriez-vous d'un bar à sushi?
1089
01:17:21,040 --> 01:17:23,340
Et si nous faisions le deuxième tour une autre fois?
1090
01:17:23,340 --> 01:17:25,520
Qu'est-ce que tu dis? Quand tu n'es même pas celui
qui va payer.
1091
01:17:25,520 --> 01:17:26,900
Peu importe qui paie.
1092
01:17:26,900 --> 01:17:30,080
Pourquoi êtes-vous si déterminé à dépenser tout son argent ce soir?
1093
01:17:31,440 --> 01:17:33,260
Hey, est-ce que ce n’est pas eux?
1094
01:17:33,260 --> 01:17:35,260
- Les femmes de la compagnie de café?
- Où? I>
1095
01:17:38,020 --> 01:17:38,980
Noona!
1096
01:17:39,260 --> 01:17:41,280
- Bonjour.
- Bonjour.
1097
01:17:42,120 --> 01:17:43,380
Où allez-vous?
1098
01:17:43,380 --> 01:17:45,000
Oh, pour obtenir quelque chose à manger.
1099
01:17:45,100 --> 01:17:46,940
Vous devez avoir un dîner de société.
1100
01:17:46,940 --> 01:17:49,020
Oui, un certain nombre d'entre nous vient de le faire.
1101
01:17:49,540 --> 01:17:50,940
Où vas-tu manger?
1102
01:17:50,940 --> 01:17:52,840
Juste… quelque part près d'ici…
1103
01:17:52,840 --> 01:17:54,840
Nous cherchions juste une place.
1104
01:17:55,140 --> 01:17:56,780
Mais Joon Hee-sshi,
1105
01:17:56,780 --> 01:17:59,900
s'il s'agissait d'un dîner de société, vous devez déjà avoir mangé.
1106
01:18:00,240 --> 01:18:01,460
Euh…
1107
01:18:01,740 --> 01:18:05,500
nous allions dans un pub pour un deuxième tour,
1108
01:18:05,500 --> 01:18:08,920
mais ils ne servent pas de repas, ça veut dire
vous ne voudriez pas venir avec nous?
1109
01:18:08,920 --> 01:18:10,120
Bien…
1110
01:18:10,120 --> 01:18:13,500
Au départ, nous ne pensions pas à la nourriture.
1111
01:18:14,920 --> 01:18:18,620
Il y a vraiment beaucoup de gens qui peuvent me regarder
de cette façon, mais je ne suis vraiment pas comme ça.
1112
01:18:18,620 --> 01:18:20,540
Je ne suis vraiment, vraiment pas comme ça.
1113
01:18:20,540 --> 01:18:21,340
Vraiment?
1114
01:18:21,340 --> 01:18:24,200
Je n'ai pas beaucoup d'expérience avec les fréquentations.
1115
01:18:24,960 --> 01:18:27,960
Le gestionnaire Yoon est plutôt expérimenté.
1116
01:18:27,960 --> 01:18:29,340
Oh vraiment?
1117
01:18:29,820 --> 01:18:31,220
Alors quoi…
1118
01:18:31,220 --> 01:18:34,580
c'est-à-dire quel style d'homme aimez-vous?
1119
01:18:35,000 --> 01:18:36,800
Oh, juste
1120
01:18:36,800 --> 01:18:39,100
une personne confortable est bonne.
1121
01:18:39,100 --> 01:18:42,120
Oh, tu n’aimes pas les mauvais garçons.
1122
01:18:42,120 --> 01:18:43,980
- Dans ce cas, Seo Joon Hee échoue!
- Échec! Échec! I>
1123
01:18:43,980 --> 01:18:45,360
rentrer à la maison. i>
1124
01:18:45,600 --> 01:18:48,260
Joon Hee-sshi est-il un mauvais garçon?
1125
01:18:49,140 --> 01:18:50,900
Oh, ils disent ça sans raison.
1126
01:18:50,900 --> 01:18:52,440
Il dit que c’est sans raison.
1127
01:18:52,440 --> 01:18:54,760
Ok, d'accord. Disons que vous ne l'êtes pas.
1128
01:18:54,760 --> 01:18:57,240
Y a-t-il eu une femme que vous vouliez
avec lequel vous n’avez pas réussi?
1129
01:18:57,240 --> 01:18:58,260
Il n'y en a pas.
1130
01:18:58,260 --> 01:18:59,820
Qu'est-ce que cela signifie alors?
1131
01:18:59,940 --> 01:19:04,140
Si seulement tu les veux, alors toute femme est définitivement…
1132
01:19:04,140 --> 01:19:05,140
Vous allez mourir.
1133
01:19:05,140 --> 01:19:07,700
Cela signifie que vous réussissez 100% du temps, n'est-ce pas?
1134
01:19:10,380 --> 01:19:11,300
Non.
1135
01:19:11,760 --> 01:19:13,100
Environ 99%?
1136
01:19:14,600 --> 01:19:16,620
Quel est le 1% restant?
1137
01:19:16,620 --> 01:19:20,440
Cela signifie qu'il y a une femme qui n'a pas
tombé pour Seo Joon Hee.
1138
01:19:20,440 --> 01:19:21,740
Qui est-ce?
1139
01:19:22,600 --> 01:19:23,740
Qui est-ce?
1140
01:19:27,680 --> 01:19:28,660
Hein?
1141
01:19:34,260 --> 01:19:35,940
Boisson. Boisson.
1142
01:19:57,920 --> 01:19:59,820
La femme dont parlait Joon Hee-sshi,
1143
01:20:00,000 --> 01:20:01,740
savez-vous qui elle est?
1144
01:20:02,560 --> 01:20:04,460
Comment pourrais-je le savoir?
1145
01:20:07,060 --> 01:20:10,040
Elle est probablement plus jeune que nous, non?
1146
01:20:10,800 --> 01:20:13,480
De toute façon, nous ne sommes pas si vieux.
1147
01:20:14,920 --> 01:20:19,100
Qui est celui qui dirait ça à cause de son âge
elle n’a même pas aimé se lever le matin?
1148
01:20:19,100 --> 01:20:22,640
C'est parce que j'étais trop fatigué,
donc ma condition n’était pas bonne.
1149
01:20:25,060 --> 01:20:29,060
Quelle belle femme doit-elle être pour ne pas être
gagné par Seo Joon Hee?
1150
01:20:33,020 --> 01:20:36,820
Mais pourquoi as-tu souri comme ça
à partir d'un peu de temps?
1151
01:20:37,680 --> 01:20:38,580
Qui, moi
1152
01:20:39,200 --> 01:20:40,580
Non, je ne suis pas.
1153
01:20:42,340 --> 01:20:45,280
Quoi qu'il en soit, il semble y avoir quelqu'un.
1154
01:20:46,560 --> 01:20:49,260
Mais il n’a pas beaucoup progressé avec elle, n’est-ce pas?
1155
01:20:51,300 --> 01:20:54,240
Si j'interviens maintenant, je devrais pouvoir
réussir avec lui.
1156
01:20:57,860 --> 01:21:00,380
Je ferais mieux de progresser rapidement avec lui.
1157
01:21:01,120 --> 01:21:02,380
Passionnément.
1158
01:21:10,360 --> 01:21:12,580
Mais pourquoi es-tu comme ça?
1159
01:21:12,580 --> 01:21:16,820
Quand un joueur comme toi hésite,
cela doit signifier qu'il y a une raison.
1160
01:21:18,320 --> 01:21:20,880
Juste… juste au cas où.
1161
01:21:21,240 --> 01:21:22,540
Qu'est-ce que c'est?
1162
01:21:22,640 --> 01:21:24,340
Cela signifie-t-il que vous n'êtes pas certain?
1163
01:21:24,700 --> 01:21:25,660
Non.
1164
01:21:26,420 --> 01:21:27,660
Je suis.
1165
01:21:28,620 --> 01:21:29,980
Je suis, mais…
1166
01:21:29,980 --> 01:21:31,340
La fille n’en est pas sûre?
1167
01:21:34,260 --> 01:21:36,740
Je ne lui ai pas encore demandé.
1168
01:21:36,740 --> 01:21:38,740
Ohh
1169
01:21:38,740 --> 01:21:40,740
Êtes-vous un paquet de nerveux?
1170
01:21:41,400 --> 01:21:42,160
Pourquoi?
1171
01:21:42,640 --> 01:21:43,920
Parce que tu pourrais être rejeté?
1172
01:21:43,920 --> 01:21:46,200
C’est pourquoi j’ai dit juste au cas où.
1173
01:21:47,560 --> 01:21:50,520
Cette femme sait-elle que vous vous stressez comme ça?
1174
01:21:50,520 --> 01:21:51,280
Stress?
1175
01:21:51,640 --> 01:21:53,500
Qu'est-ce que j'ai fait?
1176
01:21:54,580 --> 01:21:55,300
Oh.
1177
01:21:56,140 --> 01:21:57,700
On dirait que vous l'aimez vraiment beaucoup.
1178
01:21:57,900 --> 01:22:00,060
Totalement comme elle à mort. À mort.
1179
01:22:00,400 --> 01:22:01,800
Ah ... peu importe.
1180
01:22:02,520 --> 01:22:05,300
Parlons d'autre chose! Autre chose!
1181
01:22:05,440 --> 01:22:06,460
En tous cas,
1182
01:22:07,220 --> 01:22:09,620
vous deux n'êtes pas encore dans une relation définitive.
1183
01:22:10,940 --> 01:22:11,840
Droite?
1184
01:22:40,100 --> 01:22:46,000
présenté par subbingintherain.wordpress.com i>
1185
01:22:55,600 --> 01:22:58,940
Aperçu de l'épisode 4 i>
1186
01:22:59,160 --> 01:23:02,500
Vous ne savez pas à quel point le timing est important
dans la relation entre un homme et une femme? I>
1187
01:23:02,500 --> 01:23:04,900
Sommes-nous dans une "relation entre un homme
et une femme "maintenant? I>
1188
01:23:05,000 --> 01:23:06,420
J'ai dit que vous êtes jolie! I>
1189
01:23:06,940 --> 01:23:09,280
Je suis fou… sur quelqu'un. I>
1190
01:23:09,840 --> 01:23:12,400
Tu ne veux pas venir chez moi? I>
1191
01:23:13,480 --> 01:23:16,000
Serons-nous vraiment bien? I>
1192
01:23:16,360 --> 01:23:18,000
Avons-nous commis un crime? I>
1193
01:23:18,000 --> 01:23:20,020
Vous devez faire attention à vos actions. I>
1194
01:23:20,020 --> 01:23:22,500
Si vous êtes pris au piège, alors tout le monde va parler. I>
1195
01:23:23,360 --> 01:23:26,320
Jin Ah a dit qu'elle allait venir,
mais elle ne décroche pas son téléphone. I>
1196
01:23:26,320 --> 01:23:28,120
Est-ce que le gestionnaire Yoon est déjà allé à quelque chose comme ça? I>
1197
01:23:28,120 --> 01:23:32,400
Je n’aurais pas dû vous tenir la main. I>
1198
01:23:32,400 --> 01:23:35,020
Et si vous changez d'avis, alors que ferais-je? I>
1199
01:23:36,700 --> 01:23:39,280
À partir de maintenant, je ne te laisserai jamais seul. I>
1200
01:23:39,280 --> 01:23:47,720
Apporté à vous par
subbingintherain.wordpress.com i>
96253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.