Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,820 --> 00:00:12,290
Amber Two Zero Alpha,
contact wait, out.
2
00:00:18,420 --> 00:00:19,420
Come on!
3
00:00:21,260 --> 00:00:22,260
Contact!
4
00:00:26,260 --> 00:00:27,560
Enemy! Middle distance!
5
00:00:35,700 --> 00:00:38,110
Danny, get up! Danny!
6
00:00:38,640 --> 00:00:40,780
Ferris! Ferris!
7
00:00:46,940 --> 00:00:48,460
Move it, come on!
8
00:01:06,940 --> 00:01:09,070
Foxtrot, one, zero,
nine, three, five.
9
00:01:09,150 --> 00:01:10,150
Ferris.
10
00:01:10,250 --> 00:01:12,930
Not breathing, circulation
normal but dropping away.
11
00:01:12,940 --> 00:01:14,260
Come on, what are you waiting for?
12
00:01:14,460 --> 00:01:16,330
Blakefield, let the doctors
do their job, come on.
13
00:01:16,340 --> 00:01:19,190
- His girlfriend's having a baby.
- Out everyone! Sergeant Mac?
14
00:01:19,340 --> 00:01:20,870
What happened? Croft?
15
00:01:21,260 --> 00:01:23,059
- He got hit, that's what happened.
- You've got to save him.
16
00:01:23,060 --> 00:01:25,180
There is nothing I can do.
17
00:01:33,840 --> 00:01:35,180
Lieutenant Lockford.
18
00:01:35,540 --> 00:01:36,540
Cat?
19
00:01:38,580 --> 00:01:40,100
I've brought you this.
20
00:01:40,830 --> 00:01:44,360
What's that for? Paying me off?
Are you OK?
21
00:01:44,740 --> 00:01:46,300
I just want to know the truth.
22
00:01:47,270 --> 00:01:48,770
- Cat, I can't.
- You can!
23
00:01:48,780 --> 00:01:51,170
No, stop it! Please stop it!
24
00:01:51,280 --> 00:01:54,270
Look, I want to tell you
the truth, but I can't.
25
00:02:05,060 --> 00:02:08,010
Silent Witness
Season 14 - Episode 05
26
00:02:09,060 --> 00:02:12,010
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
27
00:02:22,910 --> 00:02:25,060
First Casualty
Part 1
28
00:02:25,100 --> 00:02:26,820
Dr Cunningham. Yes?
29
00:02:26,830 --> 00:02:28,890
DI Harte. Michael Thomas case.
30
00:02:29,720 --> 00:02:30,890
Yes. I remember.
31
00:02:30,900 --> 00:02:33,440
You do know he did it again?
Exactly the same.
32
00:02:33,450 --> 00:02:35,910
- I know, I read about it.
- How does that make you feel?
33
00:02:35,920 --> 00:02:37,670
Because as far as I'm concerned,
34
00:02:37,680 --> 00:02:40,400
we had him until you changed
your mind on time of death.
35
00:02:40,410 --> 00:02:42,550
- OK, I did not change my mind.
- It swung the whole case.
36
00:02:42,560 --> 00:02:45,080
- As I explained at the time...
- "Time of death is notoriously difficult."
37
00:02:45,090 --> 00:02:48,190
- Yes, and there is a window...
- Michael Thomas murdered that woman
38
00:02:49,060 --> 00:02:50,450
and when he was wrongly acquitted
39
00:02:50,460 --> 00:02:53,720
he raped and murdered another woman
in exactly the same way.
40
00:02:53,730 --> 00:02:55,980
Do you think that has
not occurred to me?
41
00:02:56,480 --> 00:02:58,450
I'm deeply sorry about it
but hadn't nothing else...
42
00:02:58,460 --> 00:03:00,760
Are you going to tell that to
the woman's parents or shall I?
43
00:03:01,220 --> 00:03:02,980
Michael Thomas should
never have been acquitted.
44
00:03:02,990 --> 00:03:04,290
I'm late, I have to go.
45
00:03:04,780 --> 00:03:06,180
There's going to
be a police review.
46
00:03:06,340 --> 00:03:07,640
You know that?
47
00:03:22,080 --> 00:03:23,380
Thanks.
48
00:03:28,860 --> 00:03:30,490
Third one this year.
49
00:03:30,980 --> 00:03:32,690
There's a bridge upstream.
50
00:03:32,710 --> 00:03:36,370
Apparently some poet jumped off it
100 years ago. Seems to attract them.
51
00:03:36,380 --> 00:03:38,160
The Samaritans put a phone on it.
52
00:03:38,260 --> 00:03:40,410
The last one was a prostitute,
drug taker.
53
00:03:40,420 --> 00:03:41,720
Took an overdose
54
00:03:41,930 --> 00:03:43,230
and went for a swim.
55
00:03:43,550 --> 00:03:44,850
What do you think?
56
00:03:46,420 --> 00:03:48,030
Any idea how long
she's been in there?
57
00:03:48,160 --> 00:03:50,610
Hard to be precise, but
she looks fairly recent.
58
00:03:51,030 --> 00:03:53,650
No bloating, no skin slippage...
59
00:03:54,010 --> 00:03:55,810
no wrinkling on the hands.
60
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
It's not a way I'd want to go.
Drowning.
61
00:04:02,220 --> 00:04:03,660
What do you make of this?
62
00:04:12,100 --> 00:04:13,700
Michael Thomas.
63
00:04:13,710 --> 00:04:17,320
I heard. Yes, I had the delight of
bumping into DI Harte this morning.
64
00:04:17,530 --> 00:04:19,150
- There's going to be a police review.
- Police review.
65
00:04:19,160 --> 00:04:20,850
Yes, I was told all about it.
66
00:04:20,990 --> 00:04:23,590
She's blaming me for changing
my mind about time of death.
67
00:04:23,610 --> 00:04:25,010
Harte claims you...
68
00:04:25,150 --> 00:04:28,330
- altered your position in court.
- I didn't altered my position in court.
69
00:04:28,340 --> 00:04:30,300
I was asked by the defence
brief whether time of death
70
00:04:30,310 --> 00:04:32,910
could be extended an
hour or two either way.
71
00:04:33,390 --> 00:04:34,530
And you said yes.
72
00:04:34,560 --> 00:04:36,430
Given the circumstances
in which she was found,
73
00:04:36,440 --> 00:04:38,400
the atmosphere
conditions, her clothes,
74
00:04:38,410 --> 00:04:40,000
of course I said yes,
what would you have said?
75
00:04:40,850 --> 00:04:43,890
Exactly the same. I'm sure.
I'm not doubting you, Harry.
76
00:04:46,280 --> 00:04:47,050
Anyway,
77
00:04:47,980 --> 00:04:49,790
the defence found a new alibi.
78
00:04:50,740 --> 00:04:53,300
There was reasonable doubt so...
79
00:04:55,120 --> 00:04:56,550
Thomas was acquitted.
80
00:04:56,570 --> 00:04:59,160
And everybody thought he
probably was guilty, but...
81
00:04:59,850 --> 00:05:02,060
that's the British justice system
for better or for worse.
82
00:05:03,260 --> 00:05:05,760
And now the police are looking for a
scapegoat. That's all this is about.
83
00:05:05,980 --> 00:05:07,820
Well, we'd better
make sure it's not you.
84
00:05:08,460 --> 00:05:11,290
The last thing we need is you
being referred to The Home Office.
85
00:05:20,220 --> 00:05:21,660
What does "hmm" mean?
86
00:05:22,290 --> 00:05:24,170
The lungs aren't
heavy or waterlogged
87
00:05:24,180 --> 00:05:26,310
and there was no
foam in the airways.
88
00:05:27,220 --> 00:05:29,650
Drowning doesn't always
leave obvious signs, but
89
00:05:29,860 --> 00:05:32,190
we'll check for tiny
organisms from the river water
90
00:05:32,200 --> 00:05:34,710
- that could have been inhaled.
- Meaning?
91
00:05:35,250 --> 00:05:38,090
Normally when someone falls
into water they try and breathe,
92
00:05:38,100 --> 00:05:40,620
whether they want to or not,
their lungs pull in water.
93
00:05:40,860 --> 00:05:43,680
Sometimes we can find these
river organisms in the liver or
94
00:05:43,690 --> 00:05:46,770
bone marrow, but I
think it's unlikely here.
95
00:05:47,040 --> 00:05:49,580
So you are thinking
she was already dead and
96
00:05:50,010 --> 00:05:51,410
then dumped in the river?
97
00:05:51,860 --> 00:05:53,160
It's possible.
98
00:05:53,720 --> 00:05:55,280
Dr Alexander.
99
00:05:59,720 --> 00:06:01,020
What do you make of that?
100
00:06:07,260 --> 00:06:08,810
Let's get the head open.
101
00:06:50,740 --> 00:06:52,570
Intracranial bleeding.
102
00:06:52,800 --> 00:06:55,490
- Caused how?
- It's subdural.
103
00:06:55,540 --> 00:06:58,140
She may have been thrown or
fell against something hard.
104
00:06:58,150 --> 00:06:59,470
Before she went in the river?
105
00:06:59,620 --> 00:07:03,770
I would think so. It's possible that the cold
of the water stopped her heart as she went in.
106
00:07:03,780 --> 00:07:05,480
It's known as dry drowning.
107
00:07:05,980 --> 00:07:08,380
That would explain why we found
so little water in the lungs.
108
00:07:08,580 --> 00:07:09,950
We'll search along
the river path and see
109
00:07:09,960 --> 00:07:12,250
if we can find any
traces of an attack.
110
00:07:12,880 --> 00:07:15,310
There are no other injuries
to suggest a struggle.
111
00:07:15,880 --> 00:07:17,450
What about the barcode?
112
00:07:20,860 --> 00:07:22,330
Home-made, I would say.
113
00:07:22,700 --> 00:07:24,080
By her or someone else?
114
00:07:24,300 --> 00:07:27,670
I don't know, but given the scarring
I'd say it was done in the last year.
115
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
Any evidence of alcohol or drugs?
116
00:07:30,740 --> 00:07:33,560
- I've taken samples.
- They have gone to toxicology.
117
00:07:33,940 --> 00:07:35,680
Any recent sexual activity?
118
00:07:35,860 --> 00:07:37,920
No obvious indication
of semen present
119
00:07:37,930 --> 00:07:39,880
but we'll do further tests.
120
00:07:42,580 --> 00:07:45,260
We have something
of an overtime issue.
121
00:07:45,990 --> 00:07:48,190
We're talking about a
potential murder enquiry.
122
00:07:48,200 --> 00:07:49,500
I'll see what I can do but
123
00:07:49,620 --> 00:07:51,180
my DI is going to
some need persuading
124
00:07:51,190 --> 00:07:52,390
to break the bank on this one.
125
00:07:52,400 --> 00:07:55,700
But I thought you dealt with these
types of cases on an equal footing.
126
00:07:55,910 --> 00:07:58,940
- Of course we do, but some cases are...
- We know she's given birth.
127
00:07:59,740 --> 00:08:03,600
Given the woman's age, I'd say the
child has to be under five years old.
128
00:08:04,100 --> 00:08:06,960
I'll see if we've had any
calls from childminders or
129
00:08:06,970 --> 00:08:09,200
baby-sitters waiting
for Mum to come home.
130
00:08:10,010 --> 00:08:12,170
She could also have
taken the child with her.
131
00:08:12,980 --> 00:08:14,080
Another sweep of the river?
132
00:08:14,090 --> 00:08:17,410
You said the bridge was a
known hotspot for suicides.
133
00:08:17,760 --> 00:08:19,670
It won't be the first
time a young woman has
134
00:08:19,680 --> 00:08:22,660
decided to end it all
for herself and her child.
135
00:08:28,920 --> 00:08:31,410
Afghan Training Village
Hillsdown Barracks, UK
136
00:08:31,660 --> 00:08:35,680
To clarify, amber two zero alpha
proceed when ready. Confirm. Out.
137
00:08:35,780 --> 00:08:37,700
Amber two zero alpha. Roger.
138
00:08:38,370 --> 00:08:42,400
OK, as per the brief, we're going to move
to compound orange, secure the location.
139
00:08:42,440 --> 00:08:44,730
- Blakefield, Ryland, Axel, with me.
- Sir.
140
00:08:45,020 --> 00:08:46,050
- Sergeant Mac?
- Boss?
141
00:08:46,800 --> 00:08:49,080
- Move out.
- Prepare to move.
142
00:08:53,210 --> 00:08:54,970
- Blakefield?
- Yes, sir?
143
00:08:55,180 --> 00:08:57,180
Let's move.
144
00:09:21,720 --> 00:09:24,040
I'm going to have a quick look
under there, is that all right?
145
00:09:26,040 --> 00:09:28,840
Stand back. I'm not interested
in your carpet, all right?
146
00:09:41,620 --> 00:09:43,840
Let's start wrapping
it up at Carpet World.
147
00:09:45,220 --> 00:09:47,300
Thank you for co-operating.
148
00:10:02,760 --> 00:10:04,720
All clear, boss.
149
00:10:11,740 --> 00:10:14,220
- Moving round.
- Coming through.
150
00:10:19,280 --> 00:10:20,580
Nice and slow.
151
00:10:21,060 --> 00:10:24,100
Come on. That's it.
That's it, come through.
152
00:10:26,620 --> 00:10:28,080
Ryland. Axel.
153
00:10:33,980 --> 00:10:36,480
- Blakefield.
- Moving through.
154
00:10:40,780 --> 00:10:42,220
Down! Down!
155
00:10:44,580 --> 00:10:45,880
Switched on?
156
00:10:50,140 --> 00:10:51,660
Boss.
157
00:10:56,580 --> 00:10:58,160
Give me back my orange!
158
00:11:10,700 --> 00:11:12,580
- In position, ready.
- Moving out.
159
00:11:28,380 --> 00:11:31,950
Alpha two zero alpha contact. Out.
160
00:11:35,100 --> 00:11:37,140
- Ready, Ferris?
- Always ready, boss.
161
00:11:40,620 --> 00:11:43,590
Get up, Danny! Ferris!
162
00:11:44,930 --> 00:11:47,620
Coming through, boss.
Coming through!
163
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
Danny!
164
00:11:52,990 --> 00:11:54,040
- Danny!
- Stop shooting me, boss!
165
00:11:54,050 --> 00:11:55,760
- It's blue on blue!
- Danny, get up!
166
00:11:57,010 --> 00:11:58,080
- Get up!
- Stop shooting me!
167
00:11:58,090 --> 00:11:59,720
- Danny!
- Blue on blue!
168
00:12:00,120 --> 00:12:02,170
- What are you doing, boss?
- Danny!
169
00:12:04,780 --> 00:12:07,660
Stop! Stop! Stop!
170
00:12:09,040 --> 00:12:10,910
Blakefield, what the
hell are you doing?
171
00:12:10,920 --> 00:12:13,780
- He was shooting at me, Sarge.
- It's all right, Sergeant.
172
00:12:13,790 --> 00:12:16,420
With all due respect,
boss, it is not all right.
173
00:12:17,640 --> 00:12:22,620
Right, listen up. That was
an absolute pile of bollocks.
174
00:12:22,830 --> 00:12:24,850
We are back here
tonight at 1800 hours.
175
00:12:24,860 --> 00:12:26,720
It's our last night off,
Sarge. And now it's not.
176
00:12:26,730 --> 00:12:28,290
Come on, Sarge, he
was shooting at me.
177
00:12:28,300 --> 00:12:30,230
Blakefield. Go!
178
00:12:30,720 --> 00:12:32,230
You heard the sergeant.
179
00:12:32,350 --> 00:12:34,280
Go shower and change. Back at 1800.
180
00:12:35,860 --> 00:12:37,220
On the double!
181
00:12:41,260 --> 00:12:44,340
- You all right?
- Yeah.
182
00:12:44,740 --> 00:12:46,040
You want to report it?
183
00:12:47,310 --> 00:12:49,000
- No.
- If there's an issue with Blakefield,
184
00:12:49,010 --> 00:12:52,780
- I need to know about it.
- There is not an issue, OK?
185
00:12:58,580 --> 00:13:00,360
I'll speak to Major Rutherford.
186
00:13:00,860 --> 00:13:02,380
I think you should, sir.
187
00:13:02,550 --> 00:13:04,180
For the good of the platoon.
188
00:13:15,780 --> 00:13:18,530
- Do you want to help me with this case?
- Not particularly, no.
189
00:13:18,540 --> 00:13:20,790
Young woman found in the
river, probably didn't drown.
190
00:13:20,800 --> 00:13:23,180
Subdural haemorrhage,
no signs of a struggle.
191
00:13:23,390 --> 00:13:24,910
- Not particularly, no.
- I was thinking
192
00:13:24,920 --> 00:13:27,080
perhaps you could help me
calculate time of death.
193
00:13:28,620 --> 00:13:31,340
Oh, good, it's there. Just checking
I hadn't actually laughed my head off.
194
00:13:32,780 --> 00:13:34,570
You're not really worried, are you?
195
00:13:35,640 --> 00:13:38,180
- No, I don't think so.
- How did it go last night?
196
00:13:38,460 --> 00:13:40,500
- It was OK.
- What happened last night?
197
00:13:40,510 --> 00:13:41,880
Harry went on a blind date.
198
00:13:42,580 --> 00:13:44,030
There's a joke there somewhere.
199
00:13:44,040 --> 00:13:45,530
It wasn't exactly a blind date.
200
00:13:45,540 --> 00:13:46,890
It was a friend of
a friend of a friend.
201
00:13:46,900 --> 00:13:48,930
- Did you tell her?
- No.
202
00:13:49,350 --> 00:13:51,130
- Not exactly.
- Tell her what?
203
00:13:51,180 --> 00:13:54,030
Harry always gets nervous about
telling them he's a pathologist.
204
00:13:54,060 --> 00:13:57,260
It's a mood killer. The champagne
is bubbling, the lights are low,
205
00:13:57,270 --> 00:13:58,470
and suddenly I hear myself burbling
206
00:13:58,480 --> 00:14:00,390
about posthumous
rectal temperatures.
207
00:14:02,480 --> 00:14:04,020
Speak of the devil.
208
00:14:05,540 --> 00:14:06,840
Hello, Charlotte.
209
00:14:07,220 --> 00:14:08,220
Yeah,
210
00:14:09,830 --> 00:14:11,270
that might be possible.
211
00:14:17,020 --> 00:14:18,720
Lieutenant Lockford.
212
00:14:20,700 --> 00:14:22,760
- Stephen.
- Sir.
213
00:14:23,460 --> 00:14:25,100
Why was stop, stop, stop called?
214
00:14:25,820 --> 00:14:27,120
Stupid, really.
215
00:14:27,140 --> 00:14:28,190
After all that training, one of my
216
00:14:28,200 --> 00:14:30,050
lads decided to run
out in front of me.
217
00:14:30,940 --> 00:14:33,310
- It just got a bit heated.
- And who was that?
218
00:14:34,540 --> 00:14:36,680
- Blakefield.
- Blakefield?
219
00:14:37,090 --> 00:14:38,980
Isn't he lined up to be an NCO?
220
00:14:39,380 --> 00:14:40,680
I know.
221
00:14:41,380 --> 00:14:43,610
But no-one got hurt
or lost control.
222
00:14:44,740 --> 00:14:46,040
To make sure we are 100% ready
223
00:14:46,050 --> 00:14:49,050
we are going to repeat the exercise
again later on this evening.
224
00:14:49,690 --> 00:14:51,190
I'm sure it'll all be fine.
225
00:14:53,440 --> 00:14:55,520
Better go and tell the
missus I'll be late for tea.
226
00:14:55,880 --> 00:14:58,560
How is Claire? We've not
seen her in the mess recently.
227
00:14:59,160 --> 00:15:01,220
She's fine, sir, thanks for asking.
228
00:15:01,230 --> 00:15:06,260
- And you, Stephen, are you all right?
- I'm good, sir, yeah.
229
00:15:06,860 --> 00:15:09,690
I just can't wait to
get back out there.
230
00:15:09,700 --> 00:15:11,550
We've been given a tough job.
231
00:15:13,860 --> 00:15:15,060
Thank you, sir.
232
00:15:20,110 --> 00:15:22,280
- What was that all about?
Didn't you see him shooting at me?
233
00:15:22,340 --> 00:15:23,640
- What did you say to him?
- Nothing...
234
00:15:23,650 --> 00:15:25,530
he was shouting at me,
thought I was Danny!
235
00:15:25,540 --> 00:15:27,140
- Bollocks.
- He did, all right?
236
00:15:27,150 --> 00:15:29,840
Yeah, right, you are just pissed
off cos Lockford's shagging Cats.
237
00:15:29,850 --> 00:15:31,320
He ain't shagging her.
238
00:15:31,530 --> 00:15:33,290
Cats is still recovering
after Danny's death.
239
00:15:33,540 --> 00:15:35,650
Nah, Crofty said he was
always going to see her.
240
00:15:35,660 --> 00:15:39,850
Yeah, I heard that. Lockford was
giving her a right good shafting.
241
00:15:50,450 --> 00:15:51,780
Up there now.
242
00:15:51,790 --> 00:15:54,290
You got a problem, soldier? Problem?
243
00:15:54,300 --> 00:15:55,650
- No, Sergeant.
- You?
244
00:15:55,660 --> 00:15:57,280
You got a problem, soldier?
245
00:15:57,300 --> 00:15:58,980
- No problem, Sarge.
- Anyone?
246
00:15:59,380 --> 00:16:01,300
No, Sarge.
247
00:16:02,400 --> 00:16:05,200
If you ever touch an officer again,
248
00:16:05,210 --> 00:16:06,780
an officer like
Lieutenant Lockford,
249
00:16:06,890 --> 00:16:08,280
you'll be joining Crofty out on
250
00:16:08,290 --> 00:16:10,690
civvy street selling
the Big Issue, right?
251
00:16:11,460 --> 00:16:13,370
- Right?
- Yes, Sergeant.
252
00:16:16,180 --> 00:16:18,440
I know it's hard.
253
00:16:18,520 --> 00:16:21,170
It's the British Army, man,
that's how it's supposed to be.
254
00:16:21,180 --> 00:16:23,820
I tell you, it's not going to
be as hard as it is out there.
255
00:16:23,830 --> 00:16:25,660
That's where the fight is,
not in here.
256
00:16:28,060 --> 00:16:31,940
But I will say this. I am not
going to lose any more of you.
257
00:16:33,020 --> 00:16:34,080
Is that understood?
258
00:16:34,410 --> 00:16:35,740
Sarge.
259
00:16:36,540 --> 00:16:38,560
You're going to make me
choke up in a minute, Sarge.
260
00:16:41,080 --> 00:16:42,540
You aren't half a cheeky bastard.
261
00:16:42,550 --> 00:16:43,310
A proper cheeky bastard.
262
00:16:55,880 --> 00:16:57,390
A second date, is it?
263
00:16:59,220 --> 00:17:01,540
I thought you said there were no
sign of an attack on this girl.
264
00:17:01,580 --> 00:17:03,160
Stop changing the subject.
265
00:17:03,170 --> 00:17:05,570
I thought you might be interested
in this bruise on her arm.
266
00:17:06,230 --> 00:17:07,230
What?
267
00:17:09,340 --> 00:17:10,950
It's on both arms.
268
00:17:13,120 --> 00:17:15,640
Please! Stop it, please!
269
00:17:22,610 --> 00:17:23,700
They weren't there earlier.
270
00:17:23,710 --> 00:17:25,970
She's been in water
at least 12 hours.
271
00:17:25,980 --> 00:17:27,720
Some marks and bruising
take time to appear.
272
00:17:27,730 --> 00:17:28,730
I know.
273
00:17:28,860 --> 00:17:31,190
I want to tell you
the truth, but I can't.
274
00:18:14,020 --> 00:18:17,490
Amber two zero alpha. Contact out!
275
00:19:11,580 --> 00:19:12,880
Catherine!
276
00:19:23,460 --> 00:19:25,370
Hi, it's Cats. I
can't get to the phone,
277
00:19:25,390 --> 00:19:27,340
please leave a message.
278
00:19:27,940 --> 00:19:29,240
'Catherine, it's Martin.
279
00:19:30,150 --> 00:19:32,630
I was a bit worried
about you last night.
280
00:19:32,960 --> 00:19:34,900
Look, I'm outside your place now.
281
00:19:34,920 --> 00:19:38,260
I'm going to grab a
coffee and come back later.
282
00:20:00,940 --> 00:20:02,240
- Yes, Andy.
- Over to me.
283
00:20:03,060 --> 00:20:04,390
Andy, Andy, pass!
284
00:20:09,640 --> 00:20:10,940
Come on!
285
00:20:31,790 --> 00:20:35,120
Married Quarters,
Hillsdown Barracks, UK
286
00:20:54,420 --> 00:20:55,420
Claire?
287
00:21:09,020 --> 00:21:11,120
I'm sorry, Stephen.
I did something bad.
288
00:21:11,860 --> 00:21:13,960
I accessed your
mobile phone account.
289
00:21:15,660 --> 00:21:17,400
You really should think
about changing your password.
290
00:21:17,410 --> 00:21:19,210
- Anybody could get in.
- What have you done?
291
00:21:19,560 --> 00:21:20,860
Who's Cats?
292
00:21:21,820 --> 00:21:23,690
- I saw the number and the times you rang...
- You rang her?
293
00:21:24,220 --> 00:21:25,520
She didn't answer.
294
00:21:26,100 --> 00:21:27,870
Just her voicemail.
295
00:21:28,730 --> 00:21:30,760
She sounds very young, Stephen.
296
00:21:31,370 --> 00:21:32,960
Look, I really don't mind
what's been happening.
297
00:21:32,970 --> 00:21:34,890
I really don't mind
what's been happening.
298
00:21:34,900 --> 00:21:36,850
I've been married to
you for seven years.
299
00:21:37,820 --> 00:21:40,730
- Loved you for longer.
- What do you think you're doing, spying on me?
300
00:21:40,740 --> 00:21:42,150
I thought we were
saving for a house.
301
00:21:42,160 --> 00:21:45,770
- Why are you doing this?
- You took £2,000 out of the bank yesterday.
302
00:21:45,780 --> 00:21:47,820
That's my money. Money I earn.
303
00:21:47,830 --> 00:21:49,250
Money I risk my life for.
304
00:21:49,260 --> 00:21:51,510
I think I have a right
to spend it how I wish!
305
00:21:56,100 --> 00:21:58,720
I thought we agreed.
No more shouting.
306
00:21:59,900 --> 00:22:01,880
Just be nice.
307
00:22:02,980 --> 00:22:04,700
I'll be gone soon enough.
308
00:22:05,750 --> 00:22:09,210
- Four more days and counting.
- Yeah, I know you'll soon be gone, Stephen.
309
00:22:10,430 --> 00:22:12,980
I'm just not sure I'm going to
be here when you get back.
310
00:22:27,140 --> 00:22:28,440
Stephen.
311
00:22:35,660 --> 00:22:37,340
Please talk to me. I'm sorry.
312
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Stephen,
313
00:22:49,250 --> 00:22:51,480
please just open the door
and talk to me, please.
314
00:23:24,700 --> 00:23:25,700
Mark?
315
00:23:29,110 --> 00:23:30,450
Look who it is.
316
00:23:30,460 --> 00:23:31,760
You seen Blakefield?
317
00:23:32,560 --> 00:23:34,060
Nah, you were kicked out, Croft.
318
00:23:34,070 --> 00:23:36,160
- Mark?
- You shouldn't be on the base.
319
00:23:37,060 --> 00:23:39,500
- What's going on?
- I've just got to talk to him, that's all.
320
00:23:39,990 --> 00:23:42,280
- How'd you get in?
- You got that money you owe me?
321
00:23:42,780 --> 00:23:45,230
- I told you next payday.
- Post-dated cheque will be all right.
322
00:23:45,240 --> 00:23:47,620
Croft. Leave him alone.
323
00:23:49,940 --> 00:23:51,240
- Y'all right?
- Yeah.
324
00:23:51,450 --> 00:23:54,350
- Listen. Have you spoken to Cats?
- No.
325
00:23:54,760 --> 00:23:56,060
What's happened?
326
00:23:59,570 --> 00:24:01,900
Can I have a beer, please? Thanks.
327
00:24:06,780 --> 00:24:07,780
Thanks.
328
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
Harry?
329
00:24:20,340 --> 00:24:22,810
- Charlotte, how are you doing?
- I'm good. Thank you.
330
00:24:24,460 --> 00:24:26,760
What are you having?
What was it, a white...
331
00:24:26,770 --> 00:24:28,470
- Dry.
- Dry white wine.
332
00:24:30,440 --> 00:24:33,560
So how are you? You found it?
333
00:24:34,060 --> 00:24:38,500
Yeah, well, considering I'm
the one that suggested it.
334
00:24:38,510 --> 00:24:42,480
Did you? Yes, you did!
Sorry, I'm a bit...grrr.
335
00:24:43,100 --> 00:24:45,560
I've had a very, very bad
day at work, as you can see.
336
00:24:45,860 --> 00:24:48,860
Really, why? What happened, did...
337
00:24:49,100 --> 00:24:50,750
someone die on you?
338
00:24:51,900 --> 00:24:54,120
No, no, not exactly.
339
00:24:54,460 --> 00:24:56,900
Why is that funny? You said
you were a doctor, right?
340
00:24:56,940 --> 00:25:01,960
I am, no, you are right but
specifically I'm a pathologist.
341
00:25:01,970 --> 00:25:04,540
That's why I laughed. I'm
a forensic pathologist, so
342
00:25:04,550 --> 00:25:08,190
- all the time, I'm cutting up corpses.
- Oh, like dead people?
343
00:25:08,950 --> 00:25:10,250
Exactly.
344
00:25:32,260 --> 00:25:33,260
Thanks.
345
00:25:34,780 --> 00:25:38,610
I'm sorry for my reaction, that was
really childish, I'm very squeamish.
346
00:25:38,620 --> 00:25:40,460
No, it's completely understandable.
347
00:25:40,470 --> 00:25:43,920
It's why I often don't
mention it at first.
348
00:25:43,930 --> 00:25:44,930
A bit weird.
349
00:25:44,940 --> 00:25:46,520
It's not like I didn't
know you were a doctor,
350
00:25:47,130 --> 00:25:48,950
and I did Google you
after we had dinner.
351
00:25:48,960 --> 00:25:50,350
Did you? I didn't feel a thing.
352
00:25:51,420 --> 00:25:55,670
I found a Dr Harry Cunningham
353
00:25:55,680 --> 00:25:59,590
giving a lecture and then
I kind of lost interest.
354
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
- Right.
- I'm sorry.
355
00:26:02,780 --> 00:26:05,310
So is that what you've
been doing today,
356
00:26:05,350 --> 00:26:08,320
- cutting up dead bodies?
- Yep, twice today.
357
00:26:08,990 --> 00:26:10,520
Then how can you have
a bad day, though?
358
00:26:10,550 --> 00:26:13,410
I mean it's not like if the
knife slips there's a problem.
359
00:26:14,340 --> 00:26:18,060
No. No, you're right. It was...
360
00:26:19,980 --> 00:26:22,850
- You don't want to know.
- No, look I feel bad.
361
00:26:22,860 --> 00:26:25,090
I do, I'd like to know.
362
00:26:27,440 --> 00:26:31,160
A while ago I did a
case, high profile case,
363
00:26:31,170 --> 00:26:32,790
which involved the
murder of a young woman,
364
00:26:32,800 --> 00:26:36,630
and I had to give quite
crucial evidence in court,
365
00:26:36,640 --> 00:26:38,720
and I was forced to admit
that the period of time in
366
00:26:38,730 --> 00:26:42,120
which the woman died could
have been quite large.
367
00:26:43,280 --> 00:26:45,130
And the guy got off
368
00:26:45,140 --> 00:26:48,400
because the police couldn't pin
him down for the whole of that time
369
00:26:48,410 --> 00:26:50,240
so the police are now
very angry with me and
370
00:26:50,250 --> 00:26:53,840
they want to put me in front
of a kind of tribunal thing.
371
00:26:54,260 --> 00:26:58,230
Is it always that
inexact, your work?
372
00:26:58,240 --> 00:26:59,820
Yeah, it can be, yeah. Yes.
373
00:26:59,850 --> 00:27:03,850
My two colleagues, for example,
are both brilliant but...
374
00:27:04,820 --> 00:27:06,520
we all disagree all the time.
It's just how it is.
375
00:27:06,920 --> 00:27:08,830
So it was the police's fault?
376
00:27:11,450 --> 00:27:12,450
No.
377
00:27:13,220 --> 00:27:15,300
I think maybe they could
have got a bit more evidence
378
00:27:15,310 --> 00:27:16,820
together in the first place but,
379
00:27:18,620 --> 00:27:20,550
no, I suppose they
did what they could.
380
00:27:21,180 --> 00:27:23,410
The terrible thing is that...
381
00:27:25,460 --> 00:27:29,060
- he did it again.
- Killed someone?
382
00:27:30,380 --> 00:27:32,950
That's just awful.
383
00:27:35,780 --> 00:27:37,770
This isn't...
384
00:27:38,100 --> 00:27:40,810
the Michael Thomas case, is it?
385
00:27:40,840 --> 00:27:42,340
I really can't tell
you, I'd have to
386
00:27:42,810 --> 00:27:45,760
kill you, then kill
myself. You, I'd miss.
387
00:27:49,280 --> 00:27:50,280
Sorry...
388
00:27:51,900 --> 00:27:53,520
Sorry, I have to...
389
00:27:57,420 --> 00:27:58,850
- Leo.
- Harry, hi.
390
00:27:58,920 --> 00:28:01,610
There's been a call,
a body at Hillston Barracks.
391
00:28:01,660 --> 00:28:03,780
Isn't Nikki on call tonight?
392
00:28:03,790 --> 00:28:05,760
'She was, but she can't do it.
393
00:28:05,770 --> 00:28:08,740
- I can do it, but I've got this...
- I'll do it.
394
00:28:09,150 --> 00:28:10,660
- Are you sure?
- It's fine.
395
00:28:10,670 --> 00:28:12,260
- Text me the directions.
- That's great.
396
00:28:12,470 --> 00:28:13,770
OK, thanks.
397
00:28:26,900 --> 00:28:28,200
I'm really sorry.
398
00:28:28,410 --> 00:28:29,710
- You have to work?
- I do.
399
00:28:29,990 --> 00:28:31,370
I've got to do my thing.
400
00:28:32,180 --> 00:28:34,080
- Can we do this again?
- I'd really like that.
401
00:28:37,290 --> 00:28:38,910
- I'll call you...I will.
- OK.
402
00:28:39,320 --> 00:28:42,270
- Sorry, bye.
- No, no, really, go.
403
00:29:00,140 --> 00:29:01,870
Dr Cunningham,
forensic pathologist.
404
00:29:01,880 --> 00:29:04,440
Just pull round behind
that truck, please.
405
00:29:36,140 --> 00:29:38,950
Good evening.
Are you Mrs Claire Lockford?
406
00:29:41,130 --> 00:29:43,670
No... No, no, no!
407
00:30:12,580 --> 00:30:14,230
Dr Harry Cunningham.
I'm the pathologist.
408
00:30:14,650 --> 00:30:15,650
DI Harte.
409
00:30:16,340 --> 00:30:19,240
Major Rutherford,
Dr Harry Cunningham.
410
00:30:19,890 --> 00:30:21,990
- I'll show you what we've got.
- OK.
411
00:30:22,500 --> 00:30:25,680
Lieutenant Stephen Lockford.
31 years of age.
412
00:30:26,320 --> 00:30:29,750
Found inside the Land Rover
after 6:00pm by three of his men.
413
00:30:42,840 --> 00:30:44,840
Close contact gunshot wound...
414
00:30:45,340 --> 00:30:47,190
Exit wound, top of the head...
415
00:30:50,020 --> 00:30:51,970
Shot through the roof of the mouth.
416
00:30:56,740 --> 00:30:58,460
- There you go.
- Thank you.
417
00:31:06,080 --> 00:31:07,580
This is my fault.
418
00:31:09,560 --> 00:31:12,540
Stephen, he was...very ill,
I shouldn't have shouted at him.
419
00:31:13,440 --> 00:31:15,420
- How was he ill?
- Couldn't you see?
420
00:31:16,700 --> 00:31:18,610
Or did he just save all
that up for when he got home?
421
00:31:18,620 --> 00:31:20,960
Stephen was a brilliant officer.
422
00:31:20,980 --> 00:31:23,790
Jason was always saying how
much the men looked up to him.
423
00:31:23,820 --> 00:31:26,380
Yeah, he was a great officer.
424
00:31:27,700 --> 00:31:29,780
He was a great officer.
425
00:31:31,140 --> 00:31:32,430
Till that first
tour of Helmand, then
426
00:31:32,440 --> 00:31:34,320
when he came home
it were just like...
427
00:31:42,300 --> 00:31:43,870
- I want to go there.
- No...
428
00:31:44,610 --> 00:31:46,360
The base is in lockdown, Claire.
429
00:31:47,140 --> 00:31:48,690
We'll just have to wait.
430
00:31:50,420 --> 00:31:52,740
Come on, just sit down.
431
00:31:57,980 --> 00:31:59,650
Why was the body taken
out of the vehicle?
432
00:32:00,120 --> 00:32:02,710
They were meant to be
doing a training exercise.
433
00:32:03,120 --> 00:32:04,990
Lieutenant Lockford didn't show.
434
00:32:05,760 --> 00:32:08,660
The men sent ahead, found
him and acted on instinct.
435
00:32:09,160 --> 00:32:10,530
You think he would have been dead?
436
00:32:10,620 --> 00:32:12,260
The moment the gun was fired.
437
00:32:12,340 --> 00:32:13,860
Maybe the soldiers
didn't know that.
438
00:32:13,870 --> 00:32:15,480
Maybe they looked inside and
439
00:32:15,490 --> 00:32:17,530
instinctively opened the
door to try to help him.
440
00:32:17,750 --> 00:32:19,050
That's correct.
441
00:32:19,380 --> 00:32:20,960
- The gun was found there?
- Yes.
442
00:32:21,660 --> 00:32:24,440
- So as the body was pulled out...
- The gun fell to the ground.
443
00:32:24,450 --> 00:32:27,050
- That's the story.
- What make is it?
444
00:32:27,840 --> 00:32:30,220
- Makarov.
- What's that, Russian?
445
00:32:30,300 --> 00:32:34,020
According to the major.
Smuggled out of Afghanistan.
446
00:32:34,040 --> 00:32:36,530
The Afghan army and police
force use them apparently.
447
00:32:37,580 --> 00:32:39,090
A souvenir?
448
00:32:39,200 --> 00:32:40,900
The regiment were out
there 12 months ago.
449
00:32:40,950 --> 00:32:42,170
They're about to go back again.
450
00:32:42,260 --> 00:32:43,420
No bullet?
451
00:32:43,460 --> 00:32:44,770
Still searching.
452
00:32:45,480 --> 00:32:48,680
Major, when can I speak with
the men who found the body?
453
00:32:48,700 --> 00:32:50,650
They're all confined to
barracks, standing by.
454
00:32:51,120 --> 00:32:54,000
Is there any indication how long
the base will be in lockdown?
455
00:32:54,020 --> 00:32:56,550
Let me speak with the men and
find out what they saw, and then,
456
00:32:56,940 --> 00:32:59,290
- all being well, you can lift it.
- Thank you.
457
00:32:59,880 --> 00:33:03,580
Can I just say, Lieutenant Lockford
was one of our finest officers.
458
00:33:03,780 --> 00:33:05,560
I spoke to him this afternoon.
459
00:33:06,180 --> 00:33:07,480
He seemed in good spirits.
460
00:33:07,690 --> 00:33:09,600
Well, until I know
otherwise, Major,
461
00:33:10,190 --> 00:33:12,670
I'm going to treat this
as a suspicious death.
462
00:33:12,920 --> 00:33:16,550
It looks like a suicide and it may
well be a suicide, but for the moment...
463
00:33:16,740 --> 00:33:18,820
You have a job to do,
I understand. Of course.
464
00:33:19,720 --> 00:33:21,830
And you need to do
your job, Doctor.
465
00:33:21,950 --> 00:33:23,890
Yep. All working together.
466
00:33:25,880 --> 00:33:27,690
When can you finish the postmortem?
467
00:33:27,740 --> 00:33:29,260
I'll start tomorrow.
468
00:33:29,280 --> 00:33:32,410
I only mention it because
if this is a murder...
469
00:33:33,080 --> 00:33:35,230
all my potential
suspects are flying off
470
00:33:35,240 --> 00:33:37,290
for Queen and country
at the end of the week.
471
00:33:38,260 --> 00:33:39,260
Major,
472
00:33:39,270 --> 00:33:41,070
was Lieutenant Lockford married?
473
00:33:41,080 --> 00:33:42,080
Yes.
474
00:33:42,850 --> 00:33:44,150
Her name's Claire.
475
00:33:48,820 --> 00:33:50,820
I accused him of having an affair.
476
00:33:51,220 --> 00:33:52,520
Stephen?
477
00:33:54,680 --> 00:33:56,020
I shouted at him.
478
00:34:00,080 --> 00:34:02,740
The last thing he was thinking
was that I didn't love him.
479
00:34:03,020 --> 00:34:04,320
- No.
- Yeah.
480
00:34:05,620 --> 00:34:07,790
I accused him of lying
and cheating and...
481
00:34:08,140 --> 00:34:09,640
You loved him,
482
00:34:10,240 --> 00:34:11,780
Claire, and he loved you.
483
00:34:14,420 --> 00:34:17,320
Who is that?! I don't
want to see anybody.
484
00:34:17,580 --> 00:34:19,550
Just tell them to go away.
485
00:34:25,500 --> 00:34:27,280
Joanne, is Claire in...?
486
00:34:30,820 --> 00:34:33,160
- It's Major Rutherford.
- Oh... Hello.
487
00:34:33,580 --> 00:34:36,940
Hello, Claire. I've brought
with me Detective Inspector Harte.
488
00:34:36,950 --> 00:34:39,340
- Yeah, I want to speak to him.
- It's a her, actually...
489
00:34:39,350 --> 00:34:42,580
- And the pathologist.
- Mrs Lockford. Deepest condolences.
490
00:34:42,590 --> 00:34:44,640
Thank you.
Thank you for coming to see me.
491
00:34:45,020 --> 00:34:46,440
Come on in.
492
00:34:56,020 --> 00:34:57,580
Thank you, Major.
493
00:35:22,980 --> 00:35:24,550
When he came back
from Helmand, he said
494
00:35:24,560 --> 00:35:26,210
he didn't like the
way I did his washing.
495
00:35:28,180 --> 00:35:30,660
The way it smelled,
the way it was ironed...
496
00:35:32,420 --> 00:35:35,280
So he wanted me to
buy a cement mixer...
497
00:35:36,540 --> 00:35:39,770
because out in Helmand that's
what he'd used, a cement mixer.
498
00:35:41,260 --> 00:35:42,890
Put in the water, soap...
499
00:35:42,900 --> 00:35:45,580
let it spin for 20
minutes, hang it out to dry.
500
00:35:46,860 --> 00:35:50,350
It'd worked perfectly well out there
so that's what he wanted me to get.
501
00:35:52,260 --> 00:35:53,900
When did he get back
from Afghanistan?
502
00:35:55,060 --> 00:35:56,660
18 months ago.
503
00:35:57,980 --> 00:36:01,290
You said that
when he left this evening,
504
00:36:02,760 --> 00:36:04,280
he was...
505
00:36:04,640 --> 00:36:07,220
- in something of an emotional state.
- Yeah.
506
00:36:07,940 --> 00:36:09,600
- Was that unusual?
- Well, not...
507
00:36:11,360 --> 00:36:13,420
Not in the last six months. He er...
508
00:36:13,450 --> 00:36:16,510
must have somehow held it all
together when he got to the base.
509
00:36:16,540 --> 00:36:20,250
Is there a possibility that he was
suffering from post-traumatic stress?
510
00:36:20,320 --> 00:36:21,880
I mean, for example had he been
511
00:36:22,980 --> 00:36:25,270
showing signs of
short-term memory loss or...
512
00:36:26,710 --> 00:36:28,100
hypervigilance...
513
00:36:28,320 --> 00:36:29,620
I mean erm...
514
00:36:29,920 --> 00:36:31,870
irrational fears?
515
00:36:32,780 --> 00:36:34,170
Had he been drinking more?
516
00:36:35,460 --> 00:36:36,810
Yeah, he...
517
00:36:38,920 --> 00:36:41,820
I tried to tell myself that it
was the drink that was doing it.
518
00:36:42,220 --> 00:36:44,820
Well, you know better
than me that Afghanistan
519
00:36:46,630 --> 00:36:49,100
is a traumatic place to be.
520
00:36:50,260 --> 00:36:52,880
And PTSD, if that's what it was,
521
00:36:53,580 --> 00:36:55,800
can build up over a period of time,
522
00:36:55,810 --> 00:36:57,650
but very often there...
523
00:36:58,060 --> 00:37:01,170
was a single original
trigger event.
524
00:37:01,180 --> 00:37:03,240
Do you know of anything like that?
525
00:37:04,420 --> 00:37:06,980
- He lost a man.
- Danny Ferris.
526
00:37:07,980 --> 00:37:09,940
They ran into an ambush.
527
00:37:10,150 --> 00:37:12,240
They were two days
away from coming home.
528
00:37:12,380 --> 00:37:14,600
He was haunted by it.
529
00:37:14,620 --> 00:37:17,950
It wasn't just because he...
he was wounded himself, he...
530
00:37:21,620 --> 00:37:22,920
... he'd erm...
531
00:37:25,140 --> 00:37:26,880
... wake up every night in...
532
00:37:27,940 --> 00:37:29,310
... cold sweats,
533
00:37:30,460 --> 00:37:33,080
shouting out and saying his name.
534
00:37:37,140 --> 00:37:39,510
I wanted to help him, I...
535
00:37:40,400 --> 00:37:41,700
..I didn't tell anybody.
536
00:37:41,720 --> 00:37:44,010
You weren't to blame, Claire.
537
00:37:44,620 --> 00:37:46,220
- Sorry...
- OK.
538
00:37:46,440 --> 00:37:47,440
Can I...
539
00:37:47,940 --> 00:37:49,460
can I ask you erm...
540
00:37:51,180 --> 00:37:53,110
...where did he shoot himself?
541
00:37:55,820 --> 00:37:57,340
Was it in the head?
542
00:38:00,340 --> 00:38:01,980
Yeah. He erm...
543
00:38:05,300 --> 00:38:08,940
..he'd often say that he
wanted to turn his brain off.
544
00:38:11,030 --> 00:38:13,720
Turn his brain off, get rid
of the pictures and the noises.
545
00:38:16,010 --> 00:38:18,020
Did he keep a gun in the house?
546
00:38:19,260 --> 00:38:20,260
Yeah...
547
00:38:21,180 --> 00:38:23,740
Before he moved into
his own room, he...
548
00:38:26,940 --> 00:38:28,870
... he used to keep
it under the pillow.
549
00:38:35,500 --> 00:38:38,000
You know a lot about PTSD.
550
00:38:38,010 --> 00:38:40,510
Well, I'm a doctor, and I read
The Lancet and that kind of stuff.
551
00:38:40,860 --> 00:38:41,860
And?
552
00:38:42,580 --> 00:38:45,060
You want to know more? Sorry,
I thought you were being polite.
553
00:38:45,100 --> 00:38:48,500
Well, it's estimated that three to
four per cent of the armed forces
554
00:38:48,520 --> 00:38:51,940
- suffer from PTSD, or have suffered from it.
- Doesn't sound very much.
555
00:38:51,960 --> 00:38:54,160
Less than America,
but it's still thousands of people.
556
00:38:54,460 --> 00:38:56,260
- Lockford wasn't even diagnosed.
- No.
557
00:38:58,520 --> 00:39:00,410
So, it's looking like a suicide.
558
00:39:00,420 --> 00:39:02,910
Subject to the
postmortem, as always.
559
00:39:03,620 --> 00:39:04,920
Do me a favour...
560
00:39:05,340 --> 00:39:07,380
let someone else do time of death.
561
00:39:46,380 --> 00:39:49,660
Kids in bed? Darren is,
but Gemma's on the computer.
562
00:39:50,340 --> 00:39:51,340
So?
563
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
So...
564
00:39:54,540 --> 00:39:56,060
yeah, they asked us
a lot of questions.
565
00:39:56,070 --> 00:39:57,270
They wanted to know...
566
00:39:57,280 --> 00:40:00,540
where we were, where
he was, stuff like that.
567
00:40:00,620 --> 00:40:01,950
How do you feel?
568
00:40:03,010 --> 00:40:04,310
How do I feel...?
569
00:40:08,780 --> 00:40:10,280
We lost a good man.
570
00:40:13,660 --> 00:40:15,300
How much did you know?
571
00:40:15,740 --> 00:40:17,430
About his condition?
572
00:40:18,380 --> 00:40:20,920
I knew some. Not all.
573
00:40:21,020 --> 00:40:22,750
And have you ever felt like that?
574
00:40:23,460 --> 00:40:24,460
No.
575
00:40:24,700 --> 00:40:26,660
- You promise me?
- Yes.
576
00:40:30,320 --> 00:40:31,880
I really don't want you to go.
577
00:40:32,150 --> 00:40:33,660
We're going to be fine.
578
00:40:34,440 --> 00:40:36,380
Yeah? Zip that...
579
00:40:36,840 --> 00:40:38,630
We're going to be fine. OK?
580
00:40:42,780 --> 00:40:44,940
Have you still got
that cross I bought you?
581
00:40:47,660 --> 00:40:52,190
It's just that... Claire said that
Stephen had lost all his faith.
582
00:40:53,870 --> 00:40:55,490
Soon as I get on the plane...
583
00:40:56,020 --> 00:40:58,290
on it goes. Promise.
584
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
Yeah?
585
00:41:00,160 --> 00:41:02,020
I don't want to mess
about with God, man.
586
00:41:03,940 --> 00:41:05,660
Come here.
587
00:41:09,980 --> 00:41:13,090
I love you, Jason... So much.
588
00:41:57,300 --> 00:41:58,670
- Dr Cunningham!
- Yeah?
589
00:41:58,680 --> 00:42:00,540
The police are denying
that they're to blame.
590
00:42:00,620 --> 00:42:02,790
- What are you talking about?
- The Michael Thomas case...?
591
00:42:05,790 --> 00:42:07,480
- If they're not to blame, who is?
- No comment.
592
00:42:07,490 --> 00:42:09,150
- Are you to blame, Dr Cunningham?
- No comment...
593
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
Dr. Cunningham?
594
00:42:10,250 --> 00:42:13,250
I know what the headline says but if
you read the whole article, then...
595
00:42:14,580 --> 00:42:16,800
He shouldn't have been
speaking to the reporter
596
00:42:16,810 --> 00:42:18,320
in the first place, I agree.
597
00:42:19,060 --> 00:42:21,460
Yeah, I will speak to him
as soon as he arrives.
598
00:42:22,220 --> 00:42:23,500
OK, thank you.
599
00:42:24,750 --> 00:42:26,310
Do you really think
he said all this?
600
00:42:26,420 --> 00:42:28,880
No, it's just typical
tabloid rubbish.
601
00:42:28,890 --> 00:42:31,240
Some reporter trying to cash
in on the Michael Thomas case.
602
00:42:33,020 --> 00:42:34,140
You've read it, then.
603
00:42:35,820 --> 00:42:37,020
You HAVE been misquoted, yes?
604
00:42:37,030 --> 00:42:38,060
Of course I have.
605
00:42:38,120 --> 00:42:40,310
What were you doing having
a drink with a reporter?
606
00:42:40,320 --> 00:42:42,100
I didn't know she WAS a reporter.
607
00:42:42,980 --> 00:42:44,970
- Ah, the blind date!
- Yes.
608
00:42:44,990 --> 00:42:46,530
I cannot believe she has done this.
609
00:42:46,540 --> 00:42:49,250
You've spoken to...
Charlotte Jenkins?
610
00:42:49,320 --> 00:42:51,110
I've left a few thoughts
on her voice mail, yeah.
611
00:42:51,720 --> 00:42:54,650
So, the fact that we
disagree all the time...
612
00:42:54,660 --> 00:42:57,770
I just said it was part of the job
that we have different opinions.
613
00:42:57,790 --> 00:42:58,790
- I disagree.
- What?
614
00:42:58,800 --> 00:43:00,180
I think we do disagree.
615
00:43:02,010 --> 00:43:04,160
Anyway, I'm very sorry,
I should have been much more careful.
616
00:43:04,820 --> 00:43:06,590
Yes. You should have been.
617
00:43:08,010 --> 00:43:09,350
I don't mind you and me
618
00:43:09,360 --> 00:43:11,650
sharing an honest
opinion between ourselves,
619
00:43:12,240 --> 00:43:14,140
- but to go to the press...
- I didn't go to the press.
620
00:43:14,150 --> 00:43:17,270
"Pathologist Blames
Cops In Thomas Case"?!
621
00:43:18,240 --> 00:43:21,630
- You blamed me.
- No, I don't blame you, and I didn't say it.
622
00:43:21,640 --> 00:43:23,160
He didn't know who the woman was.
623
00:43:23,170 --> 00:43:25,050
Well, that didn't stop him
blabbing his big mouth off.
624
00:43:25,060 --> 00:43:29,240
I spoke in abstractions about pathologists,
the police and a judicial service
625
00:43:29,250 --> 00:43:30,560
which I'm sure you will agree
626
00:43:30,570 --> 00:43:32,980
we all find very frustrating
from time to time.
627
00:43:33,020 --> 00:43:35,610
She was the one who made the
connection with Michael Thomas.
628
00:43:36,680 --> 00:43:38,670
Did she specifically
ask you about the case?
629
00:43:38,680 --> 00:43:42,310
Yes, I told her I couldn't talk
about it and left soon afterwards.
630
00:43:44,660 --> 00:43:47,410
If you're looking for press
help before the police review...
631
00:43:47,420 --> 00:43:50,280
You seriously think that
this is going to help me?
632
00:43:56,820 --> 00:43:58,200
We found the bullet.
633
00:43:58,660 --> 00:44:00,260
From the gun at the scene? Good.
634
00:44:02,100 --> 00:44:04,360
- When are you starting the PM?
- Half an hour.
635
00:44:04,740 --> 00:44:07,510
- I'm going to Hillston Barracks.
- Are you not going to watch the PM?
636
00:44:08,860 --> 00:44:11,450
I think I can trust you
to get it right this time.
637
00:44:25,340 --> 00:44:27,420
- All ready when you are.
- Unbelievable, isn't it?
638
00:44:27,440 --> 00:44:29,980
What, a journalist meets
someone who has the inside track
639
00:44:29,990 --> 00:44:31,450
on a great story and then sells it?
640
00:44:31,460 --> 00:44:34,590
- That's unbelievable. How could she?
- Are we ready?
641
00:44:35,620 --> 00:44:36,860
Yes, we're ready.
642
00:44:50,880 --> 00:44:52,180
Dr Alexander.
643
00:44:53,120 --> 00:44:54,910
We think... hope...
644
00:44:54,920 --> 00:44:57,800
this might be the woman's jacket
found upstream from her body.
645
00:44:57,810 --> 00:44:59,180
Looks like blood.
646
00:44:59,190 --> 00:45:00,620
Well, the bruising on her arms
647
00:45:00,630 --> 00:45:02,530
suggested that someone
was pretty rough with her.
648
00:45:02,540 --> 00:45:04,450
This blood could belong to that
person.
649
00:45:04,540 --> 00:45:07,300
If I send this away it could
take weeks to come back.
650
00:45:07,310 --> 00:45:10,890
- Do you think you might have some time?
- I'll see what I can do.
651
00:45:10,900 --> 00:45:12,760
I'll show you where else we
think we've found some blood.
652
00:45:13,100 --> 00:45:14,920
Did you find any ID in the jacket?
653
00:45:15,630 --> 00:45:19,100
A set of keys, a bus ticket
and £2,000 in cash.
654
00:45:19,110 --> 00:45:21,470
- £2,000?
- If she was a prostitute...
655
00:45:21,480 --> 00:45:23,430
... what was she doing for £2,000?
656
00:45:23,440 --> 00:45:26,220
Did you find any alcohol or
drugs in her system?
657
00:45:26,230 --> 00:45:29,520
No alcohol, but there was
evidence that she'd taken
a type of alpha-blocker.
658
00:45:30,300 --> 00:45:33,600
£2,000... It's possible
someone was trying to rob her,
659
00:45:33,610 --> 00:45:36,360
and she fell or jumped in
the river trying to escape.
660
00:45:36,420 --> 00:45:38,430
Hang on, but we know she
died from an internal wound
661
00:45:38,440 --> 00:45:41,020
in her head, that was caused
before she hit the water.
662
00:45:47,340 --> 00:45:48,640
Here you go...
663
00:45:53,980 --> 00:45:56,100
So... What do you think,
664
00:45:56,110 --> 00:45:58,670
she was attacked here
665
00:45:59,960 --> 00:46:00,960
and killed -
666
00:46:00,980 --> 00:46:03,580
her jacket came off
in the struggle...
667
00:46:03,590 --> 00:46:07,120
She ended up in the water, floated
downstream to where we found her?
668
00:46:07,180 --> 00:46:09,090
Well, if this is the
attacker's blood, then
669
00:46:09,100 --> 00:46:11,180
it certainly wasn't very
well thought through...
670
00:46:11,810 --> 00:46:13,290
There's evidence everywhere.
671
00:46:13,820 --> 00:46:16,260
Any news on the possibility
of a child?
672
00:46:16,730 --> 00:46:18,860
Not yet. If this
is her jacket, then
673
00:46:18,870 --> 00:46:21,140
the bus ticket has told
us where she got on.
674
00:46:21,150 --> 00:46:22,850
We're doing a door
to door in that area.
675
00:46:29,940 --> 00:46:31,270
What does she want
to see us again for?
676
00:46:31,340 --> 00:46:33,850
DI Harte needs to clarify what
happened when you found the body.
677
00:46:33,860 --> 00:46:34,880
I told her what happened.
678
00:46:34,890 --> 00:46:37,270
The police need to put it
together. It's a formality.
679
00:46:37,280 --> 00:46:39,390
I heard they were treating it
as suspicious.
680
00:46:39,540 --> 00:46:42,350
Normal procedure, but they
now know it was suicide.
681
00:46:42,360 --> 00:46:43,660
Do they know why?
682
00:46:43,940 --> 00:46:45,350
Well, according to his wife,
683
00:46:45,360 --> 00:46:48,530
the boss was suffering from
post-traumatic stress disorder.
684
00:46:48,700 --> 00:46:51,460
They think it started
after Danny got killed.
685
00:46:51,470 --> 00:46:53,350
That's why he was shouting
Danny's name at me.
686
00:46:53,360 --> 00:46:55,470
Well, whatever happened
over the last couple of days,
687
00:46:56,180 --> 00:46:57,480
that was one of
the breaking points.
688
00:46:57,500 --> 00:46:59,690
- I didn't know what was going on...
- It's not you fault...
689
00:47:00,410 --> 00:47:03,350
You weren't to know.
It wasn't your fault, OK?
690
00:47:04,060 --> 00:47:06,090
What if the coppers ask
about the PTSD, Sarge?
691
00:47:06,100 --> 00:47:07,610
Then you tell 'em the truth.
692
00:47:07,620 --> 00:47:08,950
I had no idea he was.
693
00:47:09,420 --> 00:47:10,720
Then tell 'em that.
694
00:47:11,160 --> 00:47:13,150
No-one knew what the boss
was really going through.
695
00:47:13,900 --> 00:47:16,360
Obviously his wife did,
because that's where he took it.
696
00:47:16,370 --> 00:47:18,050
Didn't you see it, Sarge?
697
00:47:19,010 --> 00:47:23,040
Look. We all were affected by Danny's
death. The boss was no different.
698
00:47:23,780 --> 00:47:26,840
You know, we all got to talk about
it and deal with it in our own way.
699
00:47:27,620 --> 00:47:29,790
I assumed the boss
was doing the same.
700
00:47:31,460 --> 00:47:33,870
Post-traumatic stress,
it's like a sniper, man.
701
00:47:34,620 --> 00:47:37,630
It'll creep up on you. And just
when you think you're safe...
702
00:47:40,380 --> 00:47:41,860
Come on. Let's go.
703
00:47:48,880 --> 00:47:52,280
Just tell me again what
happened when you found the body.
704
00:47:52,290 --> 00:47:53,830
I thought we'd done all that?
705
00:47:56,980 --> 00:48:00,280
We were due to repeat the
assault exercise at 1800 hours.
706
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
Come on! Get down.
707
00:48:01,410 --> 00:48:03,580
We assembled outside
the armoury at 1745.
708
00:48:03,590 --> 00:48:06,440
We waited for the boss,
but he didn't show up.
709
00:48:08,490 --> 00:48:10,580
What were you doing
before you assembled?
710
00:48:11,190 --> 00:48:13,170
We had downtime,
so I went for a run.
711
00:48:13,180 --> 00:48:14,180
Alone?
712
00:48:15,580 --> 00:48:16,580
Yeah.
713
00:48:16,710 --> 00:48:20,510
OK. So you assembled outside
the armoury. Then what?
714
00:48:20,920 --> 00:48:22,980
Myself, Axel and
Ryland were sent ahead
715
00:48:22,990 --> 00:48:25,050
to sort out comms,
and talk to the DS.
716
00:48:26,720 --> 00:48:28,240
Who sent you ahead?
717
00:48:28,480 --> 00:48:29,930
Sergeant McDermott.
718
00:48:30,360 --> 00:48:32,310
And when you got to
the Afghan village...
719
00:48:32,980 --> 00:48:34,800
that's when you saw the Land Rover?
720
00:48:35,250 --> 00:48:37,050
Yeah, about five minutes later.
721
00:48:37,480 --> 00:48:39,170
Guys, wait here for the Sarge...
722
00:48:41,280 --> 00:48:43,020
I thought I saw blood
on the windscreen.
723
00:48:49,380 --> 00:48:50,380
Boss!
724
00:48:51,020 --> 00:48:53,080
Get over here! Move it!
725
00:48:53,510 --> 00:48:54,510
Boss...? Boss!
726
00:48:56,250 --> 00:48:57,630
- Get the Sarge!
- What's happened?
727
00:48:57,650 --> 00:48:59,220
What does it bloody
well look like?!
728
00:48:59,580 --> 00:49:01,670
- Mark, he's dead...
- Mark, he's dead!
729
00:49:02,250 --> 00:49:03,550
Mark, listen, mate...
730
00:49:03,560 --> 00:49:05,220
- Mark, what are you doing? He's dead!
- Get off me!
731
00:49:05,460 --> 00:49:06,980
Go get the Sarge!
732
00:49:07,660 --> 00:49:08,960
I can save him...
733
00:49:10,980 --> 00:49:12,280
Come on, boss!
734
00:49:15,340 --> 00:49:16,660
Stand back...
735
00:49:17,660 --> 00:49:19,000
Stand back!
736
00:49:20,400 --> 00:49:21,790
Reid, get the LC!
737
00:49:50,260 --> 00:49:52,760
Lieutenant Lockford
was a fine officer.
738
00:49:53,620 --> 00:49:56,030
He looked out for
us and that, and...
739
00:49:58,700 --> 00:50:01,390
... he wasn't too poncey
or up his own arse.
740
00:50:08,900 --> 00:50:11,390
I must admit, the last
couple of months, the boss...
741
00:50:11,400 --> 00:50:13,120
wasn't himself.
742
00:50:13,580 --> 00:50:14,880
In what way?
743
00:50:15,290 --> 00:50:17,710
Well...we had conversations.
744
00:50:18,460 --> 00:50:19,760
About?
745
00:50:21,960 --> 00:50:24,060
Well, he used to
get these headaches.
746
00:50:24,140 --> 00:50:26,410
I thought he just
had a hangover, but...
747
00:50:27,060 --> 00:50:30,760
Did you ever suspect that he
might be suffering from PTSD?
748
00:50:31,420 --> 00:50:32,420
No.
749
00:50:33,550 --> 00:50:35,180
I did suggest he talk to someone,
750
00:50:35,190 --> 00:50:36,480
get help...
751
00:50:37,380 --> 00:50:39,560
Did he? Get help?
752
00:50:43,220 --> 00:50:46,260
Truth is, I don't know what officer
would say he was having problems.
753
00:50:47,320 --> 00:50:49,680
I don't think I would
have done in his position.
754
00:50:53,360 --> 00:50:55,400
Helmand was pretty full on, yeah.
755
00:50:56,080 --> 00:50:58,460
But we hadn't lost
anyone up until that point.
756
00:50:58,470 --> 00:51:00,040
I don't know how it happened, but
757
00:51:00,050 --> 00:51:02,700
one minute we were approaching
a suspect poppy field...
758
00:51:04,660 --> 00:51:06,130
Croft was on point.
759
00:51:07,620 --> 00:51:10,010
The boss had given us the
brief, we knew what to do.
760
00:51:10,740 --> 00:51:13,250
He had Private Ferris
as his signaller.
761
00:51:13,900 --> 00:51:15,720
I was tucked in behind Croft.
762
00:51:16,700 --> 00:51:18,160
I reckon we must have
walked into something,
763
00:51:18,170 --> 00:51:22,280
cos the insurgents saw us
and it all just kicked off.
764
00:51:23,280 --> 00:51:24,580
Contact!
765
00:51:25,480 --> 00:51:26,910
We all got in the dirt...
766
00:51:31,580 --> 00:51:34,620
Amber Two Zero Alpha! Contact made.
767
00:51:35,120 --> 00:51:37,880
At 1330 en route
to target location.
768
00:51:37,890 --> 00:51:40,870
Contact made at 1330 en
route to target location!
769
00:51:42,990 --> 00:51:44,930
It was Lockford who
decided to have a go at 'em.
770
00:51:45,820 --> 00:51:47,950
Croft, Blakefield! To me.
771
00:51:48,460 --> 00:51:49,750
Sergeant Mac,
772
00:51:49,760 --> 00:51:51,690
I will take two
section right flanking.
773
00:51:51,700 --> 00:51:53,790
Lay down fire support on my shout.
774
00:51:54,150 --> 00:51:57,010
- Sir!
- Ryland, Cooper on the right,
775
00:51:57,020 --> 00:51:58,850
you two, me and
Ferris. Ready, Ferris?
776
00:51:58,860 --> 00:52:00,680
- Always ready, boss!
- Ready, Ferris?
777
00:52:00,690 --> 00:52:01,910
Always ready, boss.
778
00:52:01,920 --> 00:52:03,170
Now!
779
00:52:03,620 --> 00:52:05,340
Go! Go!
780
00:52:10,700 --> 00:52:12,930
You go first, we'll provide cover.
781
00:52:17,420 --> 00:52:19,080
And then we were ambushed.
782
00:52:20,280 --> 00:52:22,850
They were up on the ridge
and to the left of us...
783
00:52:22,860 --> 00:52:24,430
And then Danny got shot.
784
00:52:28,060 --> 00:52:29,750
I didn't see it happen.
785
00:52:32,080 --> 00:52:34,010
Man down! Man down!
786
00:52:34,420 --> 00:52:36,680
- I heard Blakefield shout...
- Ryland, to me!
787
00:52:37,140 --> 00:52:38,930
You knew we had to
get them out of there.
788
00:52:40,260 --> 00:52:41,610
We were caught in the open.
789
00:52:42,020 --> 00:52:43,020
Contact!
790
00:52:43,540 --> 00:52:45,450
Danny! Get up, Danny!
791
00:52:46,340 --> 00:52:48,720
Ferris! Ferris...!
792
00:52:50,100 --> 00:52:51,950
Me and the lieutenant
dragged him out.
793
00:52:52,180 --> 00:52:55,450
Boss! You and me get
Danny. Let's move!
794
00:52:55,700 --> 00:52:56,700
Contact!
795
00:52:58,420 --> 00:53:00,760
Pull back! Pull back...
796
00:53:03,060 --> 00:53:06,620
We did what we could for him on the ground,
but we had to get him back to the FOB.
797
00:53:07,460 --> 00:53:10,720
ON RADIO: Amber Zero Two Alpha.
Casualty coming in, priority four.
798
00:53:10,730 --> 00:53:13,340
Gunshot wounds to the legs,
arm and severe neck wound.
799
00:53:13,350 --> 00:53:15,850
Vital stats, non-responsive...
800
00:53:18,740 --> 00:53:19,750
We got him to the hospital tent.
801
00:53:19,760 --> 00:53:21,970
One zero nine three,
Private Ferris...
802
00:53:24,820 --> 00:53:27,420
Airway blocked, breathing
and circulation...
803
00:53:27,430 --> 00:53:28,970
- Come on, what are you waiting for?
- Blakefield,
804
00:53:28,980 --> 00:53:31,130
let the doctor do his job!
Come on, get round there.
805
00:53:32,660 --> 00:53:35,710
- You've been hit, sir.
- Shrapnel, I'm fine. Sort Ferris.
806
00:53:35,980 --> 00:53:37,610
What happened?
807
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
Croft...?
808
00:53:38,750 --> 00:53:39,900
He got hit, that's what happened.
809
00:53:40,010 --> 00:53:41,550
- Sergeant Mac.
- Yes, sir!
810
00:53:41,990 --> 00:53:43,910
Get his Osprey off.
We've got to save him!
811
00:53:43,920 --> 00:53:48,220
Get that body armour off! Everyone.
Move it!
812
00:53:48,430 --> 00:53:50,150
Get a line in... Get a line in!
813
00:53:50,160 --> 00:53:51,750
Let the doctor do his job.
Come on, Croft!
814
00:53:52,460 --> 00:53:54,160
You're doing well,
Ferris. Keep in there.
815
00:53:54,170 --> 00:53:55,490
We're going to get you home.
816
00:53:57,220 --> 00:53:59,950
I'm sorry. There's
nothing I can do.
817
00:54:01,500 --> 00:54:02,910
We've got to get him home!
818
00:54:03,540 --> 00:54:04,990
He got shot, sir.
819
00:54:05,550 --> 00:54:07,150
It's a war, it's what happens.
820
00:54:10,020 --> 00:54:11,620
We were all...
821
00:54:11,980 --> 00:54:13,610
We were all really gutted.
822
00:54:37,660 --> 00:54:39,470
Did you find anything interesting?
823
00:54:39,780 --> 00:54:43,820
Oh, a bunch of stuff. Bags, wallets,
keys, a load of mobile phones.
824
00:54:44,320 --> 00:54:45,650
When the police come down here
825
00:54:45,660 --> 00:54:48,860
the prostitutes and dealers tend to
throw their pay as you go's over the side.
826
00:54:49,340 --> 00:54:51,290
We'll check if anything's relevant.
827
00:54:55,860 --> 00:54:56,860
Stern...
828
00:55:39,180 --> 00:55:40,960
- Hello?
- Hello?
829
00:55:43,680 --> 00:55:44,680
Is this Cats?
830
00:55:47,420 --> 00:55:48,800
Can you hold on for a minute?
831
00:55:49,010 --> 00:55:51,790
Who are you? And how
do you know my husband?
832
00:55:52,330 --> 00:55:53,860
My husband has been found dead,
833
00:55:54,470 --> 00:55:56,870
and I would like to know what
you've been doing with him.
834
00:55:56,880 --> 00:55:58,330
What have you been doing with him?!
835
00:56:00,300 --> 00:56:02,610
You know when you get that feeling
when something feels all wrong?
836
00:56:03,040 --> 00:56:05,850
Yeah... I do.
837
00:57:01,780 --> 00:57:04,550
- You'd better call Harte.
- What, now?
838
00:57:05,320 --> 00:57:06,970
Yep. We're going to make her day.
839
00:57:07,940 --> 00:57:09,440
Is that what you
want me to tell her?
840
00:57:11,140 --> 00:57:13,280
No, just tell her it now
does look like a murder.
841
00:57:24,480 --> 00:57:27,520
Dennis Croft was on the base
the day the Lieutenant was shot.
842
00:57:27,660 --> 00:57:29,600
- Look who signed him in.
- Mark Blakefield...
843
00:57:29,610 --> 00:57:31,820
He lost the plot, I'd no
choice but to take him out.
844
00:57:32,260 --> 00:57:36,250
Lockford told her he was responsible
for what happened to Daniel.
845
00:57:36,780 --> 00:57:39,440
As they pulled the gun out,
they fired a second shot.
846
00:57:39,460 --> 00:57:41,170
- You pulled him out the Land Rover?
- Yeah.
847
00:57:41,380 --> 00:57:43,400
You pulled him out, covering
yourself in his blood
848
00:57:43,410 --> 00:57:44,850
- destroying evidence...
- I tried to save him!
849
00:57:44,860 --> 00:57:46,890
A double suicide? A double murder?
850
00:57:46,900 --> 00:57:49,250
Blackmail, and then a
murder, then a suicide...
851
00:57:49,260 --> 00:57:50,850
Why did Mr and Mrs
Ferris want an enquiry?
852
00:57:50,860 --> 00:57:53,220
They were told there was some
sort of cover-up going on.
853
00:57:53,280 --> 00:57:54,930
You really are quite
something, aren't you?
854
00:57:57,280 --> 00:57:58,570
Hang on a second...
855
00:57:59,660 --> 00:58:03,050
Subtitles by Red Bee Media Ltd
E-mail subtitling@bbc.co.uk
61899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.