Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,500
Someone on campus?
2
00:00:01,550 --> 00:00:03,790
- Andy Saich. Detective.
- God, are you really?
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,680
So, just a suicide, then?
4
00:00:06,040 --> 00:00:08,540
The radial and ulnar arteries
have got a break in them.
5
00:00:08,550 --> 00:00:09,670
He knew what he was doing.
6
00:00:09,680 --> 00:00:13,040
Jason Renfrew's from Hemel
Hempstead, not Peckham.
7
00:00:14,740 --> 00:00:15,740
It's a car.
8
00:00:16,240 --> 00:00:17,700
- That's not a car!
- Jesus Christ.
9
00:00:17,710 --> 00:00:20,410
There was a gun found on campus
this morning. Now shut up!
10
00:00:22,620 --> 00:00:23,620
DC Saich.
11
00:00:27,040 --> 00:00:30,950
It's a young, adult male, he
appears to be carrying a hand gun.
12
00:00:31,300 --> 00:00:32,570
Shit! Get down!
13
00:00:33,740 --> 00:00:35,240
We're the only medics in the building.
14
00:00:35,260 --> 00:00:36,850
What are you two doing there?
15
00:00:36,860 --> 00:00:37,800
You know what I'm asking.
16
00:00:37,850 --> 00:00:40,430
SO15 don't think it's terrorist related.
17
00:00:41,540 --> 00:00:42,540
What was that?
18
00:00:43,630 --> 00:00:45,220
Harry Cunningham, is he OK?
19
00:00:48,140 --> 00:00:49,140
He is live!
20
00:00:49,980 --> 00:00:51,890
- Is he going to make it?
- He's lost a lot of blood.
21
00:00:55,810 --> 00:00:57,720
I'm Dr. Cunningham. Can you hear me?
22
00:00:57,730 --> 00:00:59,660
You've got to stay awake.
23
00:01:57,480 --> 00:02:02,240
Could you hold him? Christ.
Here, you try it, you try it.
24
00:02:03,620 --> 00:02:05,550
He's a Jehovah's Witness, 2002.
25
00:02:05,620 --> 00:02:06,970
How long have you been working on him.
26
00:02:06,980 --> 00:02:07,980
Why?
27
00:02:07,990 --> 00:02:10,590
He's taken up a lot
of time and resources.
28
00:02:10,600 --> 00:02:11,420
We've got to move on.
29
00:02:11,430 --> 00:02:12,780
Aren't we trying to be indiscriminate?
30
00:02:12,800 --> 00:02:14,830
No, that was him, Dr. Cunningham.
31
00:02:15,440 --> 00:02:17,530
We unfortunately have to prioritize.
32
00:02:17,980 --> 00:02:19,480
Paramedics required Corridor B,
33
00:02:19,490 --> 00:02:22,830
triage team reporting five
red casualties in sector four.
34
00:02:23,160 --> 00:02:24,630
Oscar one received.
35
00:02:25,140 --> 00:02:26,350
- Dr. Cunningham?
- Yeah?
36
00:02:26,360 --> 00:02:28,090
You'll be OK for a few minutes?
37
00:02:28,680 --> 00:02:29,920
We'll be back in five.
38
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
Hello?
39
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
Excuse me?
40
00:03:14,820 --> 00:03:16,000
You shouldn't be here.
41
00:03:19,990 --> 00:03:21,130
What happened to him?
42
00:03:22,550 --> 00:03:24,140
- How did he die?
- Are you OK?
43
00:03:24,550 --> 00:03:25,580
Come with me.
44
00:03:25,800 --> 00:03:26,940
I'm not going anywhere.
45
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
All right.
46
00:03:45,740 --> 00:03:46,950
Can I see?
47
00:03:51,080 --> 00:03:52,160
Did you fall?
48
00:03:55,260 --> 00:03:56,580
You were very lucky.
49
00:03:57,740 --> 00:03:59,010
Luckier than him.
50
00:04:00,020 --> 00:04:01,160
Did you know him?
51
00:04:04,430 --> 00:04:05,290
What's your name?
52
00:04:07,920 --> 00:04:09,400
Can I call someone for you?
53
00:04:09,910 --> 00:04:11,590
Your parents? Girlfriend?
54
00:04:15,880 --> 00:04:19,620
If you've already registered your details
and name of student or staff member,
55
00:04:19,630 --> 00:04:21,420
please move to the left
hand side of the hall
56
00:04:21,430 --> 00:04:22,960
so others can get to the desk.
57
00:04:22,970 --> 00:04:24,430
It's our son. Scott Weston.
58
00:04:24,440 --> 00:04:28,090
Third of the third, 1990. He's
a second year politics student.
59
00:04:28,140 --> 00:04:29,510
I've got a picture here.
60
00:04:29,520 --> 00:04:31,930
That's all right. We have all
the student pictures on file.
61
00:04:31,940 --> 00:04:33,380
Is he on one of those lists?
62
00:04:33,390 --> 00:04:36,950
We're checking everybody at the
moment, we'll have information soon.
63
00:04:37,500 --> 00:04:39,720
Does Scott have any
distinguishing marks,
64
00:04:39,730 --> 00:04:42,420
moles, tattoos, operation
scars, that sort of thing?
65
00:04:42,430 --> 00:04:45,350
No, not Scott, no tattoos. He
never had an operation in his life.
66
00:04:45,360 --> 00:04:46,950
He does have scars.
67
00:04:47,140 --> 00:04:49,210
He was six, 34 stitches,
68
00:04:49,220 --> 00:04:51,560
he fell through a glass
roof. Three long scars.
69
00:04:51,570 --> 00:04:54,010
Here, here and here.
70
00:04:57,040 --> 00:04:58,160
What is it?
71
00:04:59,220 --> 00:05:00,400
He's dead, isn't he?
72
00:05:00,970 --> 00:05:03,990
I don't understand these questions.
You're not saying anything.
73
00:05:04,380 --> 00:05:07,140
What are you talking to him for? Nobody
knows what's going on. It's chaos.
74
00:05:09,700 --> 00:05:11,210
This is Chief Superintendent Somerville,
75
00:05:11,220 --> 00:05:12,680
she's in overall command here.
76
00:05:13,240 --> 00:05:17,380
Mr. and Mrs. Weston have identified Scott
Edward Weston from these photographs.
77
00:05:17,670 --> 00:05:20,800
Scott is a second year politics
student from Altrincham in Cheshire.
78
00:05:20,810 --> 00:05:23,180
Tell me what's happened to
my son. Is he going to die?
79
00:05:23,190 --> 00:05:25,300
Mrs. Weston, we are just
trying to establish...
80
00:05:25,310 --> 00:05:28,540
Your son has been injured. He's
critical, but currently stable.
81
00:05:29,140 --> 00:05:30,230
He got shot?
82
00:05:30,450 --> 00:05:32,550
What do you mean, critical?
What's that, an arm, a leg?
83
00:05:33,680 --> 00:05:35,350
Would you take a seat, please?
84
00:05:37,140 --> 00:05:38,120
Do we have a name yet?
85
00:05:38,710 --> 00:05:39,890
Matthew Frisk.
86
00:05:40,340 --> 00:05:42,160
Member since 2006.
87
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
Thanks.
88
00:05:46,190 --> 00:05:48,310
When did you last speak to your son?
89
00:05:48,920 --> 00:05:49,920
What?
90
00:05:49,930 --> 00:05:53,030
Was he upset? Had he had an
argument with anyone or...?
91
00:05:53,860 --> 00:05:55,100
Why are you asking me this?
92
00:05:55,110 --> 00:05:57,780
We want to know how our
son is. We want to see him.
93
00:05:57,790 --> 00:06:00,050
He's receiving medical
attention at the moment.
94
00:06:00,520 --> 00:06:03,200
- Is he in hospital? Is he here?
- Dominic. Stop talking.
95
00:06:03,210 --> 00:06:04,210
I'm just trying to find out...
96
00:06:04,220 --> 00:06:09,520
Mrs. Weston, we believe that your son's
injuries might have been self-inflicted.
97
00:06:14,030 --> 00:06:16,560
Come on, Scott. You've
got to stay awake, come on.
98
00:06:17,820 --> 00:06:19,890
He had the gun in his
right hand, didn't he?
99
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Why?
100
00:06:21,380 --> 00:06:24,030
It's rare enough for a suicide to shoot
themselves in the side of the face.
101
00:06:24,040 --> 00:06:27,240
But this guy shot himself
in the left side of the face.
102
00:06:27,250 --> 00:06:30,210
A right-hander would naturally
hold the gun to the right side.
103
00:06:30,220 --> 00:06:33,400
You're saying he shot himself
from the wrong side? Silly boy.
104
00:06:39,640 --> 00:06:40,720
Maybe he turned his head.
105
00:06:42,890 --> 00:06:44,080
Yeah, I suppose so.
106
00:06:44,550 --> 00:06:46,100
Ever considered a career in pathology?
107
00:06:47,420 --> 00:06:49,630
There's an entry wound
above the left clavicle
108
00:06:49,640 --> 00:06:51,720
consistent with a 9mm projectile.
109
00:06:52,140 --> 00:06:57,730
There is a second entry wound approximately
two centimetres from the first.
110
00:06:59,180 --> 00:07:03,360
This bullet has exited
the body...at the shoulder.
111
00:07:07,010 --> 00:07:09,530
Are they all multiple gun-shots?
112
00:07:09,990 --> 00:07:11,790
Yeah, I think so.
113
00:07:12,180 --> 00:07:13,470
Similar groupings?
114
00:07:22,280 --> 00:07:24,180
- That's strange.
- What is?
115
00:07:25,320 --> 00:07:26,510
It's the pattern.
116
00:07:28,420 --> 00:07:32,220
It looks like controlled
bursts from an automatic weapon.
117
00:07:32,250 --> 00:07:33,400
But the gun they found with the boy
118
00:07:33,410 --> 00:07:34,760
in the toilets was a pistol.
119
00:07:35,870 --> 00:07:37,080
Single shot.
120
00:07:37,390 --> 00:07:41,850
There are similar wound patterns
on all three bodies that I examined.
121
00:07:43,060 --> 00:07:45,300
Some of the students reported
hearing automatic fire.
122
00:07:45,860 --> 00:07:49,850
We'd assumed it was just the echo of
the pistol shots in a confined space.
123
00:07:50,800 --> 00:07:54,610
What about the spent shells
you found? Were they all 9mm?
124
00:07:54,660 --> 00:07:55,660
Yeah.
125
00:07:56,180 --> 00:07:58,560
Consistent with the pistol?
Or a small automatic,
126
00:07:59,270 --> 00:08:02,490
any of the black market
imports are converted to 9mm.
127
00:08:04,960 --> 00:08:06,390
I'm a gun short, aren't I?
128
00:08:10,260 --> 00:08:11,770
You shouldn't really be in here.
129
00:08:11,780 --> 00:08:13,090
This is a team area.
130
00:08:14,660 --> 00:08:17,180
Why don't we go to my office
and I'll make you a cup of tea?
131
00:08:18,460 --> 00:08:19,790
I don't want to go anywhere.
132
00:08:20,210 --> 00:08:21,840
I just want to stay here for a bit.
133
00:08:23,060 --> 00:08:24,460
You must be in shock.
134
00:08:24,940 --> 00:08:25,940
I know I am.
135
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Why?
136
00:08:29,420 --> 00:08:30,670
Why are you in shock?
137
00:08:31,720 --> 00:08:34,590
I was in there, when it
happened. I saw it too.
138
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
What did you see?
139
00:08:40,860 --> 00:08:41,950
Where are you going?
140
00:08:42,500 --> 00:08:44,030
To make that cup of tea.
141
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
Come back!
142
00:08:48,650 --> 00:08:51,360
If you don't stop, I'm
going to have to hurt you.
143
00:08:57,790 --> 00:08:58,790
Come here.
144
00:09:00,590 --> 00:09:02,140
I've locked the doors.
145
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
What do you want?
146
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
What's through there?
147
00:09:06,780 --> 00:09:09,150
Nothing. Offices.
148
00:09:09,280 --> 00:09:10,550
Is it quiet?
149
00:09:12,820 --> 00:09:14,250
Well, I want to go there.
150
00:09:21,560 --> 00:09:24,280
- There, turn round there.
- Why?
151
00:09:24,290 --> 00:09:25,750
- Just do it now.
- But I...
152
00:09:25,760 --> 00:09:27,530
Shut up and do it!
153
00:09:28,500 --> 00:09:30,090
Turn around and face the wall!
154
00:09:31,760 --> 00:09:34,330
- Kneel down.
- Please don't...
155
00:09:40,940 --> 00:09:41,980
What's your name?
156
00:09:43,040 --> 00:09:45,070
- Nikki.
- Nikki.
157
00:09:46,580 --> 00:09:48,640
I don't feel comfortable with you.
158
00:09:51,380 --> 00:09:53,080
All units, report progress.
159
00:09:53,360 --> 00:09:56,260
Yellow unit, no gun found
yet, moving to second floor.
160
00:09:56,270 --> 00:09:59,350
This is red unit, still
searching corridor M.
161
00:10:03,950 --> 00:10:04,970
Dr. Mears.
162
00:10:06,940 --> 00:10:08,530
I'm Scott Weston's mother.
163
00:10:09,940 --> 00:10:11,830
You know who my son is now, don't you?
164
00:10:12,410 --> 00:10:13,970
- I'm needed in the control room.
- They won't talk to me.
165
00:10:13,980 --> 00:10:16,740
I just... I need to
know what's happening.
166
00:10:18,060 --> 00:10:19,080
I'm just saying,
167
00:10:19,690 --> 00:10:20,920
if you're straight with me,
168
00:10:23,130 --> 00:10:24,720
maybe I can help you.
169
00:10:32,820 --> 00:10:34,850
If you move, I'm going to shoot you.
170
00:10:36,850 --> 00:10:38,220
I just want to chill out.
171
00:10:39,940 --> 00:10:41,170
I want to relax.
172
00:10:41,820 --> 00:10:43,220
They'll be coming here.
173
00:10:44,280 --> 00:10:46,750
This is a mortuary, they
need to bring the bodies here.
174
00:10:46,770 --> 00:10:48,260
They're not bringing the bodys here.
175
00:10:48,270 --> 00:10:50,850
They're taking them to the
sports hall. I saw them.
176
00:10:52,290 --> 00:10:53,670
But they'll be looking for you.
177
00:10:54,760 --> 00:10:55,770
They're not looking for me.
178
00:10:56,560 --> 00:10:57,950
They're not looking for anyone.
179
00:11:03,340 --> 00:11:04,580
Have you got a cigarette?
180
00:11:05,990 --> 00:11:07,170
Or any drugs?
181
00:11:07,670 --> 00:11:09,030
Have you got any drugs here?
182
00:11:15,450 --> 00:11:18,360
There's no drugs here,
nothing you'd want to take.
183
00:11:18,860 --> 00:11:20,170
No-one here smokes.
184
00:11:21,660 --> 00:11:23,120
Where's his jacket?
185
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
Who?
186
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
Him.
187
00:11:27,140 --> 00:11:30,600
Did Scott ever mention a
pupil called Jason Renfrew?
188
00:11:31,010 --> 00:11:32,010
Yes.
189
00:11:32,210 --> 00:11:34,470
Scott said he was helping
him with his studies.
190
00:11:35,940 --> 00:11:37,180
One of Scott's strays,
191
00:11:37,390 --> 00:11:40,020
he was always bringing
people home for me to feed.
192
00:11:42,160 --> 00:11:45,680
Jason and Neil, and Matthew last year.
193
00:11:45,690 --> 00:11:47,030
M... Matthew Frisk?
194
00:11:47,100 --> 00:11:49,670
I don't know, he's
stopped talking about him.
195
00:11:52,700 --> 00:11:55,180
When he was little, there
was this boy, Nicholas.
196
00:11:55,190 --> 00:11:58,790
His parents had split up. He used
to follow Scott around everywhere.
197
00:11:59,000 --> 00:12:01,450
Scott's little shadow,
we used to call him.
198
00:12:04,220 --> 00:12:05,280
He used to look at me
199
00:12:06,620 --> 00:12:08,550
like he knew everything about me.
200
00:12:09,920 --> 00:12:11,520
Like I was stupid.
201
00:12:11,740 --> 00:12:13,040
Teenagers do.
202
00:12:14,650 --> 00:12:16,280
He was six.
203
00:12:20,160 --> 00:12:21,480
Don't have kids, do you?
204
00:12:26,740 --> 00:12:28,390
Just tell me what he's done.
205
00:12:33,320 --> 00:12:34,780
Why aren't they looking for you?
206
00:12:36,790 --> 00:12:38,790
Because I didn't do it, did I?
207
00:12:39,360 --> 00:12:42,080
The guy in the toilet.
He did it, didn't he?
208
00:12:44,060 --> 00:12:45,280
Why did you do it?
209
00:12:46,980 --> 00:12:48,260
You just stood there,
210
00:12:48,270 --> 00:12:50,180
pulling the trigger, again and again.
211
00:12:51,020 --> 00:12:54,580
Watching them die and then looking
for more and doing it again.
212
00:12:54,600 --> 00:12:56,610
Reloading, and doing it again.
213
00:12:56,850 --> 00:13:00,190
They were crying. I heard
them begging you not to,
214
00:13:00,200 --> 00:13:01,230
begging you for their lives.
215
00:13:01,240 --> 00:13:03,120
- But you just kept on shooting.
- Be quiet.
216
00:13:03,130 --> 00:13:04,570
What sort of person does that?
217
00:13:10,040 --> 00:13:11,390
You want to know?
218
00:13:14,180 --> 00:13:15,210
It was fun.
219
00:13:16,180 --> 00:13:17,790
Watching them running around.
220
00:13:18,580 --> 00:13:20,140
Banging into each other.
221
00:13:21,080 --> 00:13:24,100
Trying to hide, like you
couldn't see them under the table,
222
00:13:24,980 --> 00:13:26,400
behind the sofa.
223
00:13:26,840 --> 00:13:28,310
Behind each other.
224
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Pop.
225
00:13:32,260 --> 00:13:33,260
Pop.
226
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
Pop.
227
00:13:41,340 --> 00:13:42,960
It wasn't just kids, was it?
228
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
- What?
- How many?
229
00:13:46,330 --> 00:13:48,200
- How many what?
- I lost count.
230
00:13:48,210 --> 00:13:50,440
Those stupid bastards.
231
00:13:50,450 --> 00:13:53,550
They were people, with
mothers and fathers and...
232
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
No, they weren't. They were shadows.
233
00:13:56,500 --> 00:13:59,220
Little bundles of grey noise.
234
00:14:00,020 --> 00:14:01,520
Like you.
235
00:14:04,620 --> 00:14:06,220
Are you going to shoot me too?
236
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
Any sign of them?
237
00:14:11,270 --> 00:14:12,270
No.
238
00:14:20,220 --> 00:14:21,990
- Leo? It's me.
- Where the hell are you?
239
00:14:22,000 --> 00:14:23,510
- Listen, Leo.
- What is it?
240
00:14:23,540 --> 00:14:25,470
Is it possible this isn't the guy?
241
00:14:25,680 --> 00:14:26,670
Why shouldn't it be?
242
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
I don't know.
243
00:14:30,520 --> 00:14:32,150
It doesn't seem self-inflicted to me.
244
00:14:32,560 --> 00:14:33,900
There's a gun missing.
245
00:14:33,910 --> 00:14:34,910
Is there?
246
00:14:34,920 --> 00:14:36,570
They're assuming he tossed it.
247
00:14:46,280 --> 00:14:47,340
Is it an automatic?
248
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
You got kids?
249
00:14:50,920 --> 00:14:51,970
Yeah, two.
250
00:14:52,580 --> 00:14:54,170
They'd miss you, wouldn't they?
251
00:14:54,980 --> 00:14:57,190
And your mum, she'd be upset.
252
00:14:57,860 --> 00:15:00,660
Even my mum would be a bit
put out, and I'm a monster.
253
00:15:01,980 --> 00:15:04,860
Your friends, they'd be
lost without you, right?
254
00:15:04,870 --> 00:15:05,960
Yeah. That's right.
255
00:15:05,970 --> 00:15:08,200
Yeah! What about your
husband? You do have a husband?
256
00:15:08,210 --> 00:15:09,730
Yes. I've got a husband.
257
00:15:10,680 --> 00:15:11,840
Does it make a difference?
258
00:15:15,260 --> 00:15:16,570
I'm not married,
259
00:15:18,290 --> 00:15:20,500
I've got no mum, she's been
dead and buried for 20 years.
260
00:15:19,540 --> 00:15:23,080
And I haven't got any
children. That was a lie too.
261
00:15:23,090 --> 00:15:24,630
No-one would miss me.
262
00:15:27,040 --> 00:15:28,440
So are you going to shoot me?
263
00:15:32,880 --> 00:15:34,890
Who is the guy on the
floor of the toilet?
264
00:15:45,950 --> 00:15:46,740
Is he up there?
265
00:15:47,830 --> 00:15:50,010
Is he one of the shadows
on your little list?
266
00:15:50,020 --> 00:15:52,050
- Turn it off!
- Did you get them all? Do you think?
267
00:15:52,060 --> 00:15:55,250
Or didn't it matter by
then? Which one is he?
268
00:15:56,860 --> 00:15:59,190
I shot him. And I left him there.
269
00:16:02,910 --> 00:16:05,010
Now everyone thinks it's him.
270
00:16:06,280 --> 00:16:07,790
And Scott was my friend.
271
00:16:12,140 --> 00:16:14,360
- Two more crews on site, Karen.
- Get onto the chief medic.
272
00:16:14,370 --> 00:16:16,620
I want them briefed and standing by.
273
00:16:17,280 --> 00:16:18,820
Where are we with the second gun?
274
00:16:19,300 --> 00:16:21,750
Nothing in sector one or sector two...
275
00:16:21,780 --> 00:16:23,330
What about the other sectors?
276
00:16:23,680 --> 00:16:25,740
- Where's that gun?
- I think you've got a problem, Commander.
277
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
Just one?
278
00:16:26,920 --> 00:16:28,890
Scott Weston didn't shoot himself.
279
00:16:29,770 --> 00:16:31,540
It's not just a gun you're looking for.
280
00:16:34,560 --> 00:16:36,320
So what was your great plan?
281
00:16:36,330 --> 00:16:39,620
You and Jason? Couldn't
Jason go through with it?
282
00:16:39,900 --> 00:16:43,020
I don't want to talk about
Jason. He let me down.
283
00:16:43,440 --> 00:16:45,250
Do you really think you're
going to walk out of here?
284
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
Why not?
285
00:16:46,470 --> 00:16:48,080
They've got their shooter.
286
00:16:48,480 --> 00:16:50,040
They're not going to look any further.
287
00:16:51,160 --> 00:16:52,290
He's not dead, you know.
288
00:16:52,300 --> 00:16:54,230
- Who?
- Scott.
289
00:16:54,250 --> 00:16:56,230
- He's not dead.
- Are you lying?
290
00:16:57,960 --> 00:16:59,950
Your accomplice kills
himself before the fun, and
291
00:16:59,960 --> 00:17:02,060
the guy you're pinning it on is alive.
292
00:17:02,340 --> 00:17:03,800
It's a bit of a mess, isn't it?
293
00:17:03,810 --> 00:17:05,650
You have no idea what
you're talking about.
294
00:17:05,660 --> 00:17:06,860
You chickened out, didn't you?
295
00:17:07,370 --> 00:17:08,990
Because that was the deal, wasn't it?
296
00:17:09,230 --> 00:17:11,790
Shoot as many as you can, then
put a bullet in your own head.
297
00:17:11,800 --> 00:17:14,430
But you, you bottled out.
298
00:17:14,450 --> 00:17:16,410
I'm not going to bottle out this time.
299
00:17:16,450 --> 00:17:18,670
You think I'm so desperate to live?
300
00:17:18,680 --> 00:17:20,670
Like it's some big deal?
301
00:17:20,680 --> 00:17:22,660
I always try to be different.
302
00:17:24,440 --> 00:17:27,150
But I always end up
copying someone else!
303
00:17:27,520 --> 00:17:29,650
Code Orange. Repeat, Code Orange.
304
00:17:29,960 --> 00:17:31,410
- Confirm.
- JP, received.
305
00:17:31,420 --> 00:17:33,060
- What's a Code Orange?
- Something must be up.
306
00:17:33,070 --> 00:17:34,270
They're locking us down.
307
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
Stop where you are! Get down!
308
00:17:51,790 --> 00:17:52,740
What's your name?
309
00:17:52,750 --> 00:17:54,140
- What does it matter?
- I need to know
310
00:17:54,150 --> 00:17:55,490
what to put on your toe-tag.
311
00:17:57,300 --> 00:17:58,470
Neil Corrigan.
312
00:17:58,480 --> 00:18:00,800
I don't want to watch
you die, Neil Corrigan.
313
00:18:04,940 --> 00:18:06,010
What are you doing?
314
00:18:08,780 --> 00:18:12,160
Look at this. This is what their parents
and families are going to have to look at.
315
00:18:12,170 --> 00:18:13,570
This is what they get to read.
316
00:18:14,880 --> 00:18:17,140
I fill them in and
they get to read them.
317
00:18:17,860 --> 00:18:19,230
And let's imagine
what this bit will say.
318
00:18:19,250 --> 00:18:20,990
Bullet severed temporal artery.
319
00:18:21,000 --> 00:18:22,960
Perforated lung due to gunshot wound.
320
00:18:22,970 --> 00:18:24,390
Gunshot wound to the chest.
321
00:18:26,460 --> 00:18:27,660
Can you imagine getting this?
322
00:18:27,670 --> 00:18:30,640
The mother of every child you
killed will get one, at least.
323
00:18:30,650 --> 00:18:32,310
She'll be wondering, why her?
324
00:18:32,320 --> 00:18:34,830
She'll look at the date
of death, cause of death.
325
00:18:35,500 --> 00:18:36,650
All that stuff.
326
00:18:38,090 --> 00:18:39,290
And then there's your mother.
327
00:18:39,300 --> 00:18:41,050
She'll be getting one of those too.
328
00:18:41,660 --> 00:18:43,470
What do you think I should do then?
329
00:18:45,380 --> 00:18:46,560
Give yourself up.
330
00:18:57,460 --> 00:18:58,610
You know something?
331
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
What?
332
00:19:02,360 --> 00:19:04,420
I'm still in control here.
333
00:19:05,140 --> 00:19:06,500
Where are these paramedics?
334
00:19:07,240 --> 00:19:09,390
- I told you. It's a lock-down.
- We have got to get him out of here.
335
00:19:09,400 --> 00:19:10,820
- Now!
- Nobody in or out.
336
00:19:14,320 --> 00:19:17,470
Stay with me. Please.
337
00:19:17,480 --> 00:19:19,640
Don't worry, Scott, I'm
not leaving you here.
338
00:19:19,650 --> 00:19:20,650
Thank you.
339
00:19:21,580 --> 00:19:22,810
We're going to get out of here.
340
00:19:30,780 --> 00:19:33,850
Sector four clear, Ma'am.
Moving on to the lower level.
341
00:19:34,080 --> 00:19:36,300
Find him, I need to
get people out of there.
342
00:19:38,050 --> 00:19:41,440
- What's that?
- It's CCTV of the evacuation from earlier.
343
00:19:41,450 --> 00:19:42,870
- It's the main exit.
- Stop.
344
00:19:42,880 --> 00:19:45,560
Go back, slowly, slowly. Stop.
345
00:19:51,080 --> 00:19:54,150
Even I wouldn't go back for my
bag. And mine's a Balenciaga.
346
00:19:54,780 --> 00:19:56,250
What's he's trying to conceal?
347
00:19:56,460 --> 00:19:58,570
It's not the bag the
subject was carrying.
348
00:19:58,580 --> 00:20:01,120
No, it's larger.
349
00:20:04,860 --> 00:20:06,210
Could have anything in it.
350
00:20:06,250 --> 00:20:08,130
Make sure none of the
evacuees have gone.
351
00:20:08,520 --> 00:20:12,600
Get onto the hospitals, talk to
every officer accompanying a casualty.
352
00:20:13,040 --> 00:20:16,820
Circulate that picture
to all units. Shit.
353
00:20:18,080 --> 00:20:19,700
Elvis has left the building.
354
00:20:27,120 --> 00:20:28,660
Are you worried about Harry?
355
00:20:29,500 --> 00:20:31,350
Karen said he's doing a great job.
356
00:20:34,310 --> 00:20:35,820
I thought I'd lost them both.
357
00:20:36,040 --> 00:20:37,270
Nikki and Harry.
358
00:20:40,030 --> 00:20:42,570
Janet wants to talk
about having children.
359
00:20:44,150 --> 00:20:45,980
Thought she was pregnant, false alarm.
360
00:20:48,020 --> 00:20:49,590
How do you feel about that?
361
00:20:51,140 --> 00:20:53,090
I don't think I could bear it.
362
00:20:55,020 --> 00:20:56,400
Losing another family.
363
00:21:01,840 --> 00:21:03,030
Have you got it, then?
364
00:21:03,640 --> 00:21:05,240
- Show me.
- Just wait.
365
00:21:10,500 --> 00:21:13,030
Latest update on the shooting
that took place today...
366
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
Sit!
367
00:21:15,960 --> 00:21:19,270
The police have confirmed
that there are least three dead
368
00:21:19,280 --> 00:21:21,690
and the number of injured may rise.
369
00:21:22,360 --> 00:21:25,410
Emergency services are
dealing with the casualties
370
00:21:25,420 --> 00:21:28,550
and the campus is still
completely sealed off.
371
00:21:29,150 --> 00:21:31,020
According to our police source,
372
00:21:31,030 --> 00:21:33,090
it is believed that
there was only one gunman'
373
00:21:33,100 --> 00:21:34,580
So what will you tell them?
374
00:21:34,790 --> 00:21:36,670
About you? Nothing.
375
00:21:37,640 --> 00:21:39,350
I'm not going to help make you famous.
376
00:21:39,360 --> 00:21:40,370
It's funny.
377
00:21:41,470 --> 00:21:44,730
We're both assuming you're
walking out of here and I'm not.
378
00:21:48,150 --> 00:21:51,480
A statement issued from Downing
Street has condemned the shooting...
379
00:21:51,500 --> 00:21:52,750
Am I evil?
380
00:21:55,160 --> 00:21:56,650
I believe in good and evil.
381
00:21:57,550 --> 00:21:59,000
Does that surprise you?
382
00:22:00,940 --> 00:22:02,310
But you don't though, do you?
383
00:22:02,750 --> 00:22:05,020
You're just one of those
bleeding heart bitches.
384
00:22:05,030 --> 00:22:07,160
Whatever you want. You're the
man with the big gun in his hand.
385
00:22:07,170 --> 00:22:09,830
- You tell me what to say.
- Are you patronising me?
386
00:22:15,160 --> 00:22:17,220
- Who's that?
- It's my boss.
387
00:22:18,180 --> 00:22:19,480
He's just a doctor!
388
00:22:37,040 --> 00:22:38,240
Professor Dalton,
389
00:22:38,310 --> 00:22:39,480
yeah, I'm at the Lyell Centre,
390
00:22:39,890 --> 00:22:42,700
outside the lab,, but I can't get in.
391
00:22:44,380 --> 00:22:47,060
No, I have tried, but
the door are closed.
392
00:22:49,430 --> 00:22:53,060
I thought my colleague was in
there, but I can't reach her.
393
00:22:54,040 --> 00:22:55,220
Yeah, OK.
394
00:23:25,860 --> 00:23:27,310
Commander Somerville,
this is Leo Dalton.
395
00:23:27,320 --> 00:23:28,480
I've found your missing gunman.
396
00:23:29,130 --> 00:23:30,220
He's in the Lyell Centre.
397
00:23:31,030 --> 00:23:33,670
He's in my building. He's
holding Dr. Alexander.
398
00:23:34,530 --> 00:23:36,250
Christ. Yes, I am sure!
399
00:23:41,860 --> 00:23:45,110
Just, just go. Go now. Get out of here.
400
00:23:45,450 --> 00:23:49,120
There's some bins you can climb
and then get over the wall.
401
00:23:49,470 --> 00:23:51,560
Leave the gun and go before they come.
402
00:23:52,920 --> 00:23:54,060
They're coming, Neil.
403
00:23:54,760 --> 00:23:55,640
Good.
404
00:23:55,650 --> 00:23:58,840
Neil Corrigan.
Glencarrick Flats, Ealing.
405
00:23:58,850 --> 00:24:00,660
My unit's in position at
the Lyell Centre, Ma'am.
406
00:24:00,670 --> 00:24:01,950
No visual contact.
407
00:24:01,960 --> 00:24:04,530
Shouldn't you try and
contact him, to talk to him?
408
00:24:04,550 --> 00:24:06,550
I'm not doing anything
until I know who he is.
409
00:24:06,560 --> 00:24:09,790
Know who he is?! You have a
building full of dead bodies.
410
00:24:10,000 --> 00:24:14,220
How much more do you need to know about
him? If you go in there, he will kill her.
411
00:24:19,220 --> 00:24:20,260
I think you're sick.
412
00:24:20,790 --> 00:24:22,200
That's another word for it.
413
00:24:25,040 --> 00:24:28,260
What's that for? Were you
planning a celebratory rave?
414
00:24:28,940 --> 00:24:31,010
Yeah. Something like that.
415
00:24:35,720 --> 00:24:36,540
Have you got a headache?
416
00:24:37,110 --> 00:24:38,570
Do you get a lot of those?
417
00:24:39,900 --> 00:24:41,810
There was this guy in 1966,
418
00:24:41,820 --> 00:24:45,000
who shot dead 14 people
in his university in Texas.
419
00:24:45,320 --> 00:24:48,370
He wrote a suicide note,
asked for them to cut him open.
420
00:24:49,960 --> 00:24:51,800
The post-mortem found a tumour the size
421
00:24:51,810 --> 00:24:54,430
of a golf-ball pressing
against his frontal lobe.
422
00:24:54,650 --> 00:24:57,240
So it's a simple case of faulty wiring,
423
00:24:57,770 --> 00:24:59,480
a few dud units?
424
00:25:00,240 --> 00:25:03,380
What if you're the aberration,
Little Miss Perfect?
425
00:25:03,400 --> 00:25:08,100
I mean, history isn't exactly
chock full of heart-warming tales.
426
00:25:08,140 --> 00:25:11,070
It's just damage. Congenital or trauma.
427
00:25:11,530 --> 00:25:13,640
Nature and nurture.
428
00:25:15,040 --> 00:25:18,430
Promise it'll be you that
cuts me open, Dr. Alexander.
429
00:25:18,450 --> 00:25:19,450
Wait.
430
00:25:32,320 --> 00:25:33,320
That's better.
431
00:25:34,380 --> 00:25:37,500
I can't examine your brain if it's
splattered all over my wall, can I?
432
00:25:39,410 --> 00:25:41,720
Can we just stop playing games, Neil?
433
00:26:07,620 --> 00:26:08,620
Clear!
434
00:26:10,100 --> 00:26:11,400
Mrs. Eileen Corrigan?
435
00:26:11,410 --> 00:26:12,770
She hadn't eaten all day.
436
00:26:12,780 --> 00:26:14,780
She was waiting for
him to give her lunch.
437
00:26:14,790 --> 00:26:16,040
So he's her carer?
438
00:26:16,050 --> 00:26:18,050
Christ. Did you find anything?
439
00:26:18,060 --> 00:26:20,140
No weapons, no terrorist materials.
440
00:26:20,410 --> 00:26:23,300
Glencarrick's a shit-hole.
I'd go postal in there.
441
00:26:23,310 --> 00:26:26,230
Students are queuing up to
tell us what a weirdo he was.
442
00:26:26,440 --> 00:26:27,960
Sir, we're ready for you.
443
00:26:28,640 --> 00:26:30,040
Have you got anything to eat in here?
444
00:26:31,250 --> 00:26:32,420
I'm hungry.
445
00:26:32,450 --> 00:26:35,160
I haven't eaten since
breakfast. It's been a long day.
446
00:26:37,260 --> 00:26:40,940
Come on, you guys must eat here.
There must be a sandwich or something.
447
00:26:41,520 --> 00:26:43,040
This is a mortuary.
448
00:26:44,320 --> 00:26:47,770
I've got a headache, I'm so
hungry. I get a bit hypoglycaemic...
449
00:26:48,900 --> 00:26:52,380
It doesn't have to be fancy,
just a Mars Bar or something!
450
00:26:52,820 --> 00:26:53,820
Oh, my God.
451
00:26:55,360 --> 00:26:58,630
Get off your arse and
find me something to eat!
452
00:27:21,170 --> 00:27:23,320
Pepperoni, double cheese, stuffed crust.
453
00:27:34,690 --> 00:27:36,000
They'll be wanting the address.
454
00:27:41,260 --> 00:27:43,530
Neil? My name's Jeremy Shaw.
455
00:27:43,540 --> 00:27:45,720
We haven't met. But I want to help you.
456
00:27:47,180 --> 00:27:49,190
There is a way out of this, Neil.
457
00:27:49,890 --> 00:27:51,170
Do you need anything?
458
00:27:52,210 --> 00:27:53,420
Are you hurt, Neil?
459
00:27:53,910 --> 00:27:56,010
I spoke to your mum. She asked me to...
460
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
Brilliant.
461
00:27:59,760 --> 00:28:01,580
Leave it three minutes
and then try again.
462
00:28:01,600 --> 00:28:03,240
Karen? It's Hendricks
at Lambeth control,
463
00:28:03,350 --> 00:28:04,910
about a news website in the States.
464
00:28:04,950 --> 00:28:06,820
Apparently they've
received a video file.
465
00:28:07,430 --> 00:28:09,170
They're saying it's a suicide note.
466
00:28:15,700 --> 00:28:16,820
Karen Somerville.
467
00:28:17,840 --> 00:28:18,640
No,
468
00:28:18,650 --> 00:28:20,020
you handle police press.
469
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
Handle this.
470
00:28:22,910 --> 00:28:25,070
I don't care what
jurisdiction they're in.
471
00:28:25,080 --> 00:28:28,090
Tell them if they post this,
we'll sue them. Wherever they are.
472
00:28:28,780 --> 00:28:30,940
Get Simpson onto FBI
liaison. I need to see this.
473
00:28:30,950 --> 00:28:32,220
Did he post it anywhere else?
474
00:28:32,250 --> 00:28:33,680
Lambeth haven't found anything.
475
00:28:33,700 --> 00:28:35,220
This is what he's holding out for.
476
00:28:36,960 --> 00:28:38,910
For his message to go live.
477
00:28:46,970 --> 00:28:47,970
Neil.
478
00:28:51,040 --> 00:28:52,590
There's a fridge upstairs.
479
00:28:54,250 --> 00:28:55,210
You're hungry.
480
00:28:55,540 --> 00:28:57,810
It's hard to think
straight when you're hungry.
481
00:29:01,200 --> 00:29:03,210
Please, Neil, talk to me.
482
00:29:06,490 --> 00:29:07,490
Neil?
483
00:29:08,760 --> 00:29:10,280
Turn around. Don't look at me.
484
00:29:15,280 --> 00:29:18,100
Was it for him? For Jason?
485
00:29:19,230 --> 00:29:21,020
Revenge for what they did to him?
486
00:29:21,460 --> 00:29:23,650
He cut his wrists, right?
487
00:29:27,090 --> 00:29:28,810
Why did he do it?
488
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
I don't know.
489
00:29:34,450 --> 00:29:36,200
Maybe he didn't want to do this.
490
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Maybe he was angry,
491
00:29:38,790 --> 00:29:42,200
wanted to hurt someone, but he didn't
want to go through with your plan.
492
00:29:42,410 --> 00:29:44,270
So he hurt himself instead.
493
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
That's not it.
494
00:29:49,320 --> 00:29:50,510
What is it then?
495
00:29:51,680 --> 00:29:52,840
You wouldn't know.
496
00:29:53,810 --> 00:29:55,090
Scott would know.
497
00:29:56,560 --> 00:29:58,100
Scott knows everything.
498
00:30:00,370 --> 00:30:01,710
What have I done?
499
00:30:02,550 --> 00:30:06,380
"I am become death,
destroyer of worlds."
500
00:30:06,390 --> 00:30:08,840
No, that's not Oppenheimer's regret.
501
00:30:09,250 --> 00:30:10,860
That's his vanity.
502
00:30:10,870 --> 00:30:12,160
I mean, the nuke is progress.
503
00:30:12,170 --> 00:30:14,520
You don't have to like
it but it's moved us on.
504
00:30:15,120 --> 00:30:17,560
There's nothing essentially
wrong with assassination.
505
00:30:17,570 --> 00:30:18,940
It's like topless sunbathing.
506
00:30:19,280 --> 00:30:20,900
You've just got to
take out the right tits.
507
00:30:23,160 --> 00:30:25,100
Here, I think Neil
wishes he'd said that.
508
00:30:25,110 --> 00:30:27,030
He will, Jason. I guarantee it.
509
00:30:29,520 --> 00:30:30,640
What are you saying?
510
00:30:31,260 --> 00:30:33,260
Well, I mean we talk
about it all the time,
511
00:30:33,270 --> 00:30:34,510
but what about it?
512
00:30:35,650 --> 00:30:38,200
Not murder, no, I'm
talking about a cull.
513
00:30:38,240 --> 00:30:41,050
Club a few seals for the greater good.
514
00:30:43,020 --> 00:30:44,600
Scott? Scott!
515
00:30:47,720 --> 00:30:50,440
His pupil's fixed and
dilated and he's bradycardic.
516
00:30:51,160 --> 00:30:53,210
Yeah. I hate it when that happens.
517
00:30:53,220 --> 00:30:57,930
I think there's bleeding inside his skull. And if
I'm right and the pressure isn't relieved, then...
518
00:31:00,720 --> 00:31:02,430
George, hi, it's Harry Cunningham.
519
00:31:02,590 --> 00:31:04,050
I'm in a bit of a situation.
520
00:31:04,060 --> 00:31:06,810
I've got a guy in front of me
with a gunshot wound to the face.
521
00:31:06,820 --> 00:31:11,080
I'm thinking maybe extradural
haematoma or subdural haematoma?
522
00:31:11,800 --> 00:31:17,970
And there is a possible depressed fracture to the
skull, and the pupil is fixed and I'm worried now...
523
00:31:18,580 --> 00:31:20,110
Yeah, hang on, hang on.
524
00:31:22,740 --> 00:31:23,680
Yeah, go on.
525
00:31:27,050 --> 00:31:30,720
And then, er... I was
afraid you'd say that.
526
00:31:30,730 --> 00:31:32,590
Maybe I should just wait till he's...
527
00:31:32,930 --> 00:31:34,480
All right. Tell me again. Tell me again.
528
00:31:35,180 --> 00:31:36,190
Yep, tell me again.
529
00:31:36,280 --> 00:31:40,180
And this is the most recent
layout you've got, is it? 2000?
530
00:31:40,870 --> 00:31:43,470
Well, there are more
up-to-date plans, yeah.
531
00:31:46,490 --> 00:31:47,650
In my office.
532
00:31:49,760 --> 00:31:52,270
So you're saying a set
of double doors here?
533
00:31:54,430 --> 00:31:55,500
What's the problem?
534
00:31:55,710 --> 00:31:57,930
You're not worried we're going
to break your test tubes, are you?
535
00:31:57,940 --> 00:32:00,770
This isn't the way to sort
this out. We've had enough...
536
00:32:00,780 --> 00:32:02,600
Oh, do you know what I've had enough of?
537
00:32:02,610 --> 00:32:05,340
People like you saying, "There's
been enough dying for one day."
538
00:32:05,350 --> 00:32:07,130
Excuse me for being a blunt Northerner,
539
00:32:07,140 --> 00:32:09,500
but there's actually nothing
wrong with people dying.
540
00:32:09,510 --> 00:32:12,030
Just so long as it's the
right person who dies.
541
00:32:12,250 --> 00:32:15,500
So you can guarantee to smite
only the wicked, can you?
542
00:32:15,510 --> 00:32:18,340
I'd have a damn sight better chance
if I knew where the bloody doors were.
543
00:32:18,350 --> 00:32:20,100
Everything OK, Mr. Dalton?
544
00:32:20,890 --> 00:32:25,340
Yes, yeah, just discussing
Stockwell tube station with Mr. Kant.
545
00:32:25,350 --> 00:32:26,800
I don't understand.
546
00:32:27,780 --> 00:32:31,460
- Did Scott try to stop you?
- Scott was there for me.
547
00:32:32,180 --> 00:32:33,940
He was there for all of us.
548
00:32:34,840 --> 00:32:36,360
He saved Jason.
549
00:32:36,570 --> 00:32:39,030
- From the bullies?
- From everything.
550
00:32:39,620 --> 00:32:41,670
Jay was lost before Scott found him.
551
00:32:41,680 --> 00:32:42,740
Were you jealous?
552
00:32:43,500 --> 00:32:45,640
- What?
- Of Scott and Jason?
553
00:32:46,520 --> 00:32:47,930
Are you nuts?
554
00:32:48,770 --> 00:32:51,210
Scott and Jason were my friends.
555
00:32:51,250 --> 00:32:52,710
Do you even know what that means?
556
00:32:53,490 --> 00:32:55,600
It means you'd do anything for them.
557
00:32:57,240 --> 00:32:58,480
You'd die for them.
558
00:32:59,550 --> 00:33:00,850
Or kill for them?
559
00:33:04,940 --> 00:33:07,120
But they wouldn't kill
for you, would they?
560
00:33:10,660 --> 00:33:11,830
Those people in the pictures...
561
00:33:11,840 --> 00:33:14,440
That was just a laugh, a bit of fun.
562
00:33:14,450 --> 00:33:16,210
We'd sit up there and shoot them.
563
00:33:16,220 --> 00:33:18,140
- Pop. Pop. Pop.
- Fun?
564
00:33:19,140 --> 00:33:20,480
I saw them dead.
565
00:33:21,290 --> 00:33:22,730
I saw Matthew dead,
566
00:33:23,560 --> 00:33:26,030
and I saw that girl Claire
that you shot in the back.
567
00:33:26,390 --> 00:33:28,480
What did she do to get
on your little list?
568
00:33:29,250 --> 00:33:30,940
Stupid bitch wasn't on the list.
569
00:33:30,950 --> 00:33:32,500
So why did you hurt her, then?
570
00:33:33,060 --> 00:33:34,420
What? She just got in your way?
571
00:33:34,830 --> 00:33:36,930
Claire always got in the way.
572
00:33:36,940 --> 00:33:38,350
If she'd loved him,
573
00:33:38,900 --> 00:33:42,420
if she'd really loved Jason,
he'd be alive now, wouldn't he?
574
00:33:42,430 --> 00:33:43,910
Jason was with Claire?
575
00:33:43,960 --> 00:33:46,470
If you were in love, you
wouldn't kill yourself, would you?
576
00:33:46,480 --> 00:33:48,330
Not if you felt loved back.
577
00:33:48,350 --> 00:33:49,730
That's right, isn't it?
578
00:33:52,340 --> 00:33:54,320
You're asking the wrong person, Neil.
579
00:33:59,640 --> 00:34:03,130
But I think it's tempting
to confuse need with love.
580
00:34:03,140 --> 00:34:04,780
I wasn't confused.
581
00:34:12,620 --> 00:34:14,510
You loved Jason, didn't you?
582
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
What?
583
00:34:17,290 --> 00:34:19,080
You think I'm not capable?
584
00:34:21,360 --> 00:34:22,360
Shit, shit, shit.
585
00:34:23,850 --> 00:34:24,790
You were wrong?
586
00:34:25,310 --> 00:34:26,360
You were right?
587
00:34:26,370 --> 00:34:29,050
Fragments of the skull have
punctured the middle meningeal artery
588
00:34:29,060 --> 00:34:31,360
causing a haematoma to form
behind the depressed fracture.
589
00:34:31,370 --> 00:34:32,370
So...
590
00:34:33,390 --> 00:34:36,730
unless I can release the blood clot,
591
00:34:37,070 --> 00:34:38,740
the pressure on his brain
is going to kill him.
592
00:34:38,750 --> 00:34:40,000
So, have you got anything?
593
00:34:40,010 --> 00:34:42,120
- For what?
- Making a hole in his skull.
594
00:34:42,880 --> 00:34:44,760
Yeah, really. Anything?
595
00:34:48,310 --> 00:34:49,310
OK, good.
596
00:34:58,060 --> 00:34:59,060
Sit there.
597
00:35:01,520 --> 00:35:04,220
I want you to...hold his head.
598
00:35:05,820 --> 00:35:07,140
Very firmly, carefully.
599
00:35:07,150 --> 00:35:09,150
Because I don't want
his brain on my shoe. OK?
600
00:35:09,660 --> 00:35:10,660
Fine.
601
00:35:11,240 --> 00:35:13,020
- Have you done this before?
- A while ago.
602
00:35:14,010 --> 00:35:15,330
The last guy didn't make it, did he?
603
00:35:15,540 --> 00:35:17,250
You just hold onto him, OK?
604
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
OK.
605
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
OK.
606
00:35:50,580 --> 00:35:51,580
Well?
607
00:35:51,950 --> 00:35:53,820
- Is he going to make it?
- I don't know.
608
00:35:59,880 --> 00:36:01,180
How are we fixed, Kant?
609
00:36:02,040 --> 00:36:04,140
Still in position at
the Lyell Building, Ma'am.
610
00:36:04,150 --> 00:36:05,390
Awaiting your command.
611
00:36:06,370 --> 00:36:09,230
Evacuate all personnel and
casualties from the campus.
612
00:36:09,240 --> 00:36:10,450
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
613
00:36:16,240 --> 00:36:17,940
That's right, get them all out.
614
00:36:19,250 --> 00:36:21,040
Nobody should see what's
going to happen here.
615
00:36:21,580 --> 00:36:24,810
You killed all those people
because Jason turned you down?
616
00:36:27,040 --> 00:36:29,080
They died because that's what I wanted.
617
00:36:29,940 --> 00:36:32,240
I wanted them dead, and now they are.
618
00:36:34,420 --> 00:36:36,430
Congratulations, Neil.
619
00:36:43,790 --> 00:36:44,980
I thought you said you were hungry.
620
00:36:45,520 --> 00:36:46,810
There's food in that bag.
621
00:36:48,760 --> 00:36:51,300
I forgot. It was a
special tea for my mum.
622
00:36:51,340 --> 00:36:54,200
Today didn't turn out
quite the way I expected.
623
00:36:55,420 --> 00:36:56,980
The 20th of October.
624
00:36:56,990 --> 00:36:58,470
Your big day.
625
00:36:59,540 --> 00:37:00,740
How did you know?
626
00:37:00,880 --> 00:37:03,290
Hey, it makes me a Libra, doesn't it?
627
00:37:03,300 --> 00:37:04,510
It's your birthday?
628
00:37:05,880 --> 00:37:07,900
And all this is your gift to the world?
629
00:37:08,240 --> 00:37:09,910
No, stupid.
630
00:37:10,280 --> 00:37:12,610
This is my birthday surprise.
631
00:37:13,880 --> 00:37:17,920
Extradural haematoma. The
procedure was more RSPCA than RCS.
632
00:37:18,840 --> 00:37:20,690
Can I go with him? I'm his mother.
633
00:37:20,790 --> 00:37:22,290
Yes. Come on, love.
634
00:37:24,240 --> 00:37:25,500
- Thank you.
- No, no, Scott to...
635
00:37:25,910 --> 00:37:27,810
asked me to stay with him, so...
636
00:37:27,820 --> 00:37:29,180
But you did, didn't you?
637
00:37:34,280 --> 00:37:35,310
You OK?
638
00:37:36,480 --> 00:37:37,530
You know he didn't do it?
639
00:37:37,720 --> 00:37:39,750
I thought we didn't care either way.
640
00:37:41,020 --> 00:37:42,660
- All the best.
- See you.
641
00:37:49,060 --> 00:37:50,610
Video feed coming through now, ma'am.
642
00:37:56,560 --> 00:37:58,970
By now, you'll know the details.
643
00:37:59,670 --> 00:38:00,900
You'll know how many.
644
00:38:01,910 --> 00:38:02,880
You might even know how.
645
00:38:03,720 --> 00:38:06,060
You'll know the names,
but you won't know why.
646
00:38:07,260 --> 00:38:10,310
You'll want to know that this
could never happen again...
647
00:38:11,010 --> 00:38:12,310
Jennifer, do you know where Leo is?
648
00:38:12,540 --> 00:38:14,900
But you still won't know why.
649
00:38:15,420 --> 00:38:17,030
You don't understand.
650
00:38:17,570 --> 00:38:18,970
You're not capable.
651
00:38:19,960 --> 00:38:22,450
So I had to make it loud
enough for you to hear.
652
00:38:23,410 --> 00:38:25,060
You're listening now though, aren't you?
653
00:38:25,800 --> 00:38:27,210
You see, even now
654
00:38:27,710 --> 00:38:30,470
'you don't know how
big this is going to be,
655
00:38:30,700 --> 00:38:32,340
how far it reaches.
656
00:38:33,210 --> 00:38:36,160
The effective range of this action.
657
00:38:38,060 --> 00:38:40,710
You don't realise I'm
not even talking to you.
658
00:38:41,120 --> 00:38:42,290
And why would I.
659
00:38:44,180 --> 00:38:45,590
Are you going to try and write it off?
660
00:38:46,570 --> 00:38:47,900
"He was a loner,
661
00:38:48,140 --> 00:38:49,530
"a depressive,
662
00:38:50,050 --> 00:38:52,610
"a sad little psycho", same old shit,
663
00:38:52,620 --> 00:38:54,350
but it keeps happening, don't it?
664
00:38:55,830 --> 00:38:58,170
You don't know how to make it stop.
665
00:39:00,450 --> 00:39:01,770
Because I am the light
666
00:39:02,630 --> 00:39:05,500
and you are the shadows.
667
00:39:09,080 --> 00:39:10,540
So you didn't know it
was going to happen?
668
00:39:11,150 --> 00:39:12,830
You thought you were going home
to have dinner with your mum.
669
00:39:12,840 --> 00:39:13,990
Your birthday dinner
670
00:39:14,880 --> 00:39:16,150
and you didn't know?
671
00:39:16,700 --> 00:39:17,730
I told you.
672
00:39:18,550 --> 00:39:19,960
It would have spoiled the surprise.
673
00:39:24,140 --> 00:39:26,180
So what is it? What did you get me?
674
00:39:27,420 --> 00:39:29,640
Oh, my! Can I touch it?
675
00:39:32,160 --> 00:39:33,220
God. It's heavy.
676
00:39:33,230 --> 00:39:34,580
I thought you were joking.
677
00:39:34,940 --> 00:39:36,650
You told me it'd be something special.
678
00:39:36,660 --> 00:39:37,790
This isn't even it.
679
00:39:39,380 --> 00:39:41,380
What did you have in mind, Mr. Weston?
680
00:39:41,390 --> 00:39:42,780
That depends.
681
00:39:43,050 --> 00:39:46,160
Who would you most like to
scare the living shit out of?
682
00:39:49,940 --> 00:39:50,940
Claire?
683
00:39:52,310 --> 00:39:53,480
What do you want?
684
00:39:54,820 --> 00:39:56,480
I just wanted to talk to you.
685
00:39:57,880 --> 00:39:59,880
We sort of got off on the wrong foot.
686
00:40:00,480 --> 00:40:01,920
Give him a chance, Claire.
687
00:40:02,540 --> 00:40:04,150
Life's too short not to get on.
688
00:40:04,360 --> 00:40:05,980
I've got something for you.
689
00:40:06,610 --> 00:40:08,190
I keep it in my pants.
690
00:40:09,000 --> 00:40:10,210
For God's sake...
691
00:40:11,440 --> 00:40:12,730
Why can't you take a hint,
692
00:40:13,390 --> 00:40:16,030
just piss off and
leave me and Jase alone.
693
00:40:16,740 --> 00:40:19,100
I thought you were going to
talk some sense into him, Scott?
694
00:40:21,710 --> 00:40:22,710
Stop it.
695
00:40:24,420 --> 00:40:25,580
Tell him, Scott.
696
00:40:28,420 --> 00:40:29,420
It's heavy.
697
00:40:31,180 --> 00:40:32,180
It's real.
698
00:40:33,540 --> 00:40:35,410
Do you want to hold my piece?
699
00:40:35,420 --> 00:40:36,930
Look, come on, Neil, I
think you're scaring her.
700
00:40:36,940 --> 00:40:37,940
Do you think so?
701
00:40:38,540 --> 00:40:41,650
I'm sure she's had a bigger one
than this. Haven't you, Clairey?
702
00:40:44,020 --> 00:40:46,490
Thank you for showing
me your big piece, Neil.
703
00:40:48,440 --> 00:40:49,810
Now I've got to go.
704
00:40:56,340 --> 00:40:58,680
Now that's what I call
a birthday surprise!
705
00:41:01,740 --> 00:41:04,280
This will matter.
706
00:41:05,360 --> 00:41:06,300
Are you getting this?
707
00:41:09,750 --> 00:41:11,680
You see even now, you
haven't a clue, have you?
708
00:41:12,740 --> 00:41:16,330
You still don't know how
big... this is going to be.
709
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Harry?
710
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
It's coming.
711
00:41:25,010 --> 00:41:27,120
Were we watching the
same thing in there?
712
00:41:27,130 --> 00:41:28,660
Scott Weston did this.
713
00:41:28,900 --> 00:41:30,060
- Not the other boy.
- So, why...
714
00:41:30,070 --> 00:41:32,910
... is Neil Corrigan pointing the
murder weapon at one of your colleagues?
715
00:41:33,420 --> 00:41:36,380
Nobody saw more than one
gunman. One gunman, one video.
716
00:41:36,390 --> 00:41:37,340
Two guns.
717
00:41:38,380 --> 00:41:39,520
They did it together.
718
00:41:40,080 --> 00:41:43,140
Unfortunately, Neil chickened
out of the suicide pact.
719
00:41:43,150 --> 00:41:44,720
So now you're going to do it for him?
720
00:41:47,920 --> 00:41:48,980
What have you done, man?
721
00:41:50,720 --> 00:41:52,210
I did what you wanted me to do.
722
00:41:53,460 --> 00:41:55,680
You always wanted her on the
list. Jason wouldn't let you.
723
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
What?
724
00:42:00,040 --> 00:42:02,570
No. I was, I was joking, having a laugh.
725
00:42:02,580 --> 00:42:04,530
If I'd told you, it would
have ruined the surprise.
726
00:42:07,260 --> 00:42:08,260
Claire?
727
00:42:09,030 --> 00:42:10,030
Claire?
728
00:42:10,310 --> 00:42:11,870
She was a moron, Neil.
729
00:42:12,640 --> 00:42:13,630
This is real!
730
00:42:14,620 --> 00:42:17,260
No, it isn't. She's not real.
731
00:42:17,720 --> 00:42:19,080
None of them are real.
732
00:42:20,510 --> 00:42:21,510
Look...
733
00:42:24,120 --> 00:42:25,480
I'll show you how it works.
734
00:42:42,980 --> 00:42:44,230
They're just shadows.
735
00:42:45,840 --> 00:42:46,840
Come on.
736
00:42:47,780 --> 00:42:50,470
You've no idea how good this feels.
737
00:42:53,740 --> 00:42:55,970
- What's going on, Scott?
- Nothing, Matty.
738
00:43:02,860 --> 00:43:04,280
Change your world, Neil.
739
00:43:05,880 --> 00:43:07,460
Yes, we can!
740
00:43:42,580 --> 00:43:44,240
We have to stop this, Neil.
741
00:43:46,630 --> 00:43:49,450
- Tell them, it wasn't you.
- It was me.
742
00:43:49,460 --> 00:43:50,530
Haven't you been listening?
743
00:43:50,540 --> 00:43:51,760
You just said that Scott...
744
00:43:51,770 --> 00:43:53,640
No, Scott told the truth.
745
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
Always.
746
00:43:56,040 --> 00:43:57,040
It's me.
747
00:43:57,490 --> 00:43:59,490
I'm the liar. I'm the one who hides.
748
00:44:02,680 --> 00:44:03,680
Neil.
749
00:44:03,690 --> 00:44:05,020
Come on, man, I'm tired.
750
00:44:12,820 --> 00:44:13,850
We got them, Neil.
751
00:44:14,790 --> 00:44:18,650
At least ten of them. You should
have seen them all running around.
752
00:44:18,860 --> 00:44:20,120
Banging into each other.
753
00:44:20,420 --> 00:44:25,800
Trying to hide like I couldn't see
them, under tables, behind sofas.
754
00:44:27,380 --> 00:44:28,620
Shit, man,
755
00:44:29,920 --> 00:44:32,180
they were even hiding behind each other.
756
00:44:32,840 --> 00:44:34,990
Pop. Pop.
757
00:44:35,860 --> 00:44:36,860
Pop.
758
00:44:37,770 --> 00:44:39,000
They're all gone now.
759
00:44:39,760 --> 00:44:41,450
I'll be out. Just give me a minute.
760
00:44:42,220 --> 00:44:44,130
Look. Come on, man. It's boring out here.
761
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
Hey.
762
00:44:56,120 --> 00:44:57,530
Happy birthday.
763
00:45:03,180 --> 00:45:04,420
Who you calling, man?
764
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
Neil!
765
00:45:09,420 --> 00:45:11,570
Who are you calling, Neil?
Are you calling the police?
766
00:45:12,160 --> 00:45:13,510
No. No. I wouldn't do that.
767
00:45:18,780 --> 00:45:20,040
What have you done to him?
768
00:45:22,140 --> 00:45:24,400
No, not Jason!
769
00:45:24,410 --> 00:45:25,610
Look at you.
770
00:45:26,090 --> 00:45:27,350
You're pathetic.
771
00:45:27,560 --> 00:45:29,120
Didn't you say the other
night that you hated him?
772
00:45:29,130 --> 00:45:30,920
- What are you talking about?
- Yeah?
773
00:45:31,380 --> 00:45:32,990
You killed him, didn't you?
774
00:45:34,550 --> 00:45:37,080
I didn't have to. He did it all himself.
775
00:45:39,570 --> 00:45:40,840
Why are you crying?
776
00:45:42,140 --> 00:45:43,950
Jason's dead!
777
00:45:44,620 --> 00:45:46,440
Did he not tell you
he was going to do it?
778
00:45:46,450 --> 00:45:47,860
You know, cut his wrists.
779
00:45:48,520 --> 00:45:49,980
Why did he do that, do you think?
780
00:45:49,990 --> 00:45:51,750
- I've no idea...
- No, no, no,
781
00:45:51,760 --> 00:45:54,390
I mean, why his wrists?
782
00:45:54,800 --> 00:45:57,510
When anyone knows if
you really want to die,
783
00:45:59,400 --> 00:46:01,000
you cut that big artery in your arm?
784
00:46:01,010 --> 00:46:05,120
I saw him two days ago, we
went shopping for your party.
785
00:46:05,130 --> 00:46:06,640
It wasn't for my party.
786
00:46:09,670 --> 00:46:11,070
It was for your surprise.
787
00:46:11,350 --> 00:46:13,520
- He knew about this?
- Yeah.
788
00:46:14,500 --> 00:46:16,040
Course he did.
789
00:46:17,110 --> 00:46:18,950
He was all up for it then...
790
00:46:19,400 --> 00:46:22,340
But when it came down to
it, he was just like you.
791
00:46:22,350 --> 00:46:25,310
A shadow...of a man.
792
00:46:28,020 --> 00:46:29,080
Can you hear them?
793
00:46:31,490 --> 00:46:32,730
It's cruel, isn't it?
794
00:46:32,740 --> 00:46:34,500
I should put them out of their misery.
795
00:46:36,960 --> 00:46:39,540
Do you mind? It's just the
MAC-10 nearly out of mags
796
00:46:39,550 --> 00:46:41,540
and you don't look like
you know what to do with it.
797
00:46:44,780 --> 00:46:46,700
I never asked you to do any of this.
798
00:46:46,710 --> 00:46:47,710
What?
799
00:46:48,110 --> 00:46:50,440
You were always banging on about
sticking them up against a wall.
800
00:46:50,450 --> 00:46:53,010
Tell me the truth. Is Jason dead?
801
00:46:53,970 --> 00:46:57,580
I do all this for you, and
all you can talk about is him?
802
00:46:57,960 --> 00:46:59,530
I'm feeling a little bit dissed.
803
00:46:59,740 --> 00:47:01,220
What is it, Neil,
804
00:47:01,790 --> 00:47:04,260
don't you fancy me as
much as you fancy Jason?
805
00:47:05,540 --> 00:47:06,960
- It's pathetic.
- It's not.
806
00:47:06,970 --> 00:47:10,130
No, not that, not your
sad little queer thing.
807
00:47:11,200 --> 00:47:13,880
The pathetic bit is that you
never had the balls to tell him.
808
00:47:14,160 --> 00:47:16,430
Maybe if he'd known, he
might not have topped himself.
809
00:47:16,880 --> 00:47:20,280
I mean, if you felt love, you
wouldn't kill yourself, would you?
810
00:47:22,630 --> 00:47:24,770
Not if someone told you they loved you.
811
00:47:26,660 --> 00:47:28,760
But you don't feel anything
strong enough, do you?
812
00:47:29,180 --> 00:47:31,120
You don't hate enough to
do what you want to do.
813
00:47:31,130 --> 00:47:33,500
You don't love enough
to do anything about it.
814
00:47:33,560 --> 00:47:36,130
I'm not you, Scott.
I'm not strong enough.
815
00:47:36,140 --> 00:47:39,050
You've always wanted to be
me. You copy everything I do.
816
00:47:39,060 --> 00:47:40,720
You even dress like me.
817
00:47:41,540 --> 00:47:42,980
I always took it as a compliment.
818
00:47:43,580 --> 00:47:45,250
My little shadow.
819
00:47:48,020 --> 00:47:49,460
Do you like fireworks?
820
00:47:50,560 --> 00:47:51,690
You always used to.
821
00:47:59,740 --> 00:48:00,740
Come on...
822
00:48:02,620 --> 00:48:05,800
they'll think it was both of
us, that we did this together.
823
00:48:07,020 --> 00:48:08,940
They'll think you're as strong as I am.
824
00:48:15,010 --> 00:48:16,010
You know what...
825
00:48:18,560 --> 00:48:19,900
You didn't do this, Neil.
826
00:48:21,540 --> 00:48:23,130
You didn't do it.
827
00:48:23,140 --> 00:48:24,460
You stopped it.
828
00:48:24,470 --> 00:48:25,960
- No.
-Yes,
829
00:48:26,080 --> 00:48:27,020
and look at it this way.
830
00:48:27,030 --> 00:48:28,420
You saved a lot of people.
831
00:48:28,430 --> 00:48:31,990
You think that's why I
shot him, to save you lot?
832
00:48:32,000 --> 00:48:34,580
I did it because I wanted
him to stop talking.
833
00:48:34,590 --> 00:48:35,870
I don't believe that.
834
00:48:37,860 --> 00:48:40,190
I was going to tell Jason how I felt.
835
00:48:41,500 --> 00:48:43,990
I had to write it down,
cos I knew I'd mess it up.
836
00:48:44,000 --> 00:48:45,630
I was going to tell him that night.
837
00:48:45,640 --> 00:48:49,900
Jason and me in the car driving
round every corner shop in West London
838
00:48:49,910 --> 00:48:53,160
trying to find those bloody
glow sticks for Scott's party.
839
00:48:53,850 --> 00:48:55,230
Took us half the night,
840
00:48:55,240 --> 00:48:59,830
just Jason and me freezing our arses
off in his crappy car, cruising...
841
00:48:59,840 --> 00:49:01,290
laughing, shivering,
842
00:49:01,300 --> 00:49:04,470
the whole car glowing bright
green with those stupid things.
843
00:49:04,480 --> 00:49:05,540
Neil, listen to me.
844
00:49:05,550 --> 00:49:06,580
Shut up!
845
00:49:06,790 --> 00:49:08,200
Don't you think I know?
846
00:49:08,410 --> 00:49:09,410
Know what?
847
00:49:09,420 --> 00:49:12,700
That cut. The one on Jason's
arm. The big artery in your elbow.
848
00:49:12,710 --> 00:49:14,560
Scott did that to him.
849
00:49:19,940 --> 00:49:21,550
Jason didn't want to die.
850
00:49:35,120 --> 00:49:37,750
Please, Scott, don't do it...
851
00:49:38,870 --> 00:49:41,120
You think I need your poxy little list?
852
00:49:41,770 --> 00:49:43,980
You never had much
imagination, did you, Jason?
853
00:49:44,640 --> 00:49:46,110
- Neil.
- He didn't want this.
854
00:49:46,120 --> 00:49:47,660
Neil, listen to me.
855
00:49:47,670 --> 00:49:48,940
This isn't over.
856
00:49:49,940 --> 00:49:51,690
I think I know what Scott was planning.
857
00:49:52,080 --> 00:49:53,780
How many of these glow
sticks did you buy?
858
00:49:54,340 --> 00:49:57,150
I don't know, boxes of
them. Who gives a shit?
859
00:49:57,500 --> 00:49:58,610
Scott did.
860
00:49:58,620 --> 00:50:00,260
I think this is part of it.
861
00:50:00,270 --> 00:50:02,830
Jason had buccal nitrate on his skin.
862
00:50:03,030 --> 00:50:05,730
We thought he'd come into contact
with it at the dry-cleaners.
863
00:50:06,280 --> 00:50:09,610
It becomes highly explosive when
you mix it with hydrogen bisulphate.
864
00:50:09,620 --> 00:50:11,290
That's what these things are made of.
865
00:50:11,810 --> 00:50:14,010
That's why Scott made you buy them.
866
00:50:14,560 --> 00:50:16,250
You said that he was
talking about fireworks.
867
00:50:16,260 --> 00:50:18,340
I think Jason must have realised.
868
00:50:18,650 --> 00:50:20,220
This wasn't for you, Neil.
869
00:50:20,230 --> 00:50:22,050
This wasn't about settling scores.
870
00:50:22,060 --> 00:50:23,540
It wasn't even about the shooting.
871
00:50:24,340 --> 00:50:26,380
The whole campus is full of people,
872
00:50:26,980 --> 00:50:29,230
parents and students, police, medics...
873
00:50:29,240 --> 00:50:30,960
Do you understand what I'm saying, Neil?
874
00:50:31,460 --> 00:50:33,460
This isn't about you and me anymore.
875
00:50:33,720 --> 00:50:36,380
We've got to warn them. There
are hundreds of people out there.
876
00:50:36,890 --> 00:50:38,300
I saw them, Nikki.
877
00:50:40,600 --> 00:50:44,160
All those people dead. I could
have, I could have helped them.
878
00:50:44,940 --> 00:50:46,730
And now I don't know what to do.
879
00:50:47,080 --> 00:50:48,450
Just tell me what to do.
880
00:50:48,460 --> 00:50:50,120
You know what to do, Neil.
881
00:51:02,000 --> 00:51:03,900
Neil! Neil?
882
00:51:04,180 --> 00:51:06,180
Dr. Alexander, are you all right?
883
00:51:08,510 --> 00:51:10,440
You need to get everyone off the campus.
884
00:51:11,580 --> 00:51:12,580
Now!
885
00:51:39,460 --> 00:51:40,760
Stay with me.
886
00:51:52,320 --> 00:51:53,510
You don't understand.
887
00:51:56,100 --> 00:51:57,810
You're not capable,
888
00:52:00,750 --> 00:52:03,310
so I had to make it loud
enough for you to hear.
889
00:52:05,840 --> 00:52:07,520
You're listening now
though, aren't you?
890
00:52:10,190 --> 00:52:13,210
'You see, even now
you don't know how big
891
00:52:13,960 --> 00:52:15,460
this is going to be.
892
00:52:16,610 --> 00:52:21,840
'How far it reaches, the
effective range of this action.
893
00:52:23,390 --> 00:52:24,920
Because I am the light...
894
00:52:27,380 --> 00:52:30,180
... and you are the shadows.
895
00:52:36,280 --> 00:52:40,100
Pop, pop, pop.
896
00:52:41,690 --> 00:52:42,690
Oh, Jesus.
897
00:52:56,080 --> 00:52:57,230
It was a joke.
898
00:53:00,160 --> 00:53:02,470
It was a really bad joke.
I thought he knew that, Mum.
899
00:53:05,480 --> 00:53:08,510
I see them. I see them
every time I close my eyes.
900
00:53:08,520 --> 00:53:09,860
Those people he killed.
901
00:53:12,910 --> 00:53:14,280
I tried to stop him.
902
00:53:15,710 --> 00:53:17,060
I tried. But he just...
903
00:53:17,840 --> 00:53:18,910
He shot me.
904
00:53:20,740 --> 00:53:21,830
He was my friend.
905
00:53:24,060 --> 00:53:25,060
Neil.
906
00:53:31,420 --> 00:53:32,510
I'm sorry.
907
00:53:44,430 --> 00:53:46,050
There you go. Nikki?
908
00:53:46,060 --> 00:53:47,900
Coffee's on the Home Office.
It can't be good news.
909
00:53:49,900 --> 00:53:50,900
Bad news?
910
00:53:51,360 --> 00:53:52,910
Fire the girl. Last in, first out.
911
00:53:54,340 --> 00:53:56,830
Actually, there is
something to do with me.
912
00:53:56,860 --> 00:53:58,560
You're not thinking of retiring?
913
00:53:58,570 --> 00:53:59,570
No!
914
00:54:00,150 --> 00:54:01,480
How old do you think I am?
915
00:54:03,060 --> 00:54:05,630
No, Janet and I have
decided to try for a baby.
916
00:54:05,640 --> 00:54:08,450
- That's fantastic, Leo!
- Thank you.
917
00:54:08,460 --> 00:54:09,480
How do you feel about that?
918
00:54:10,650 --> 00:54:12,380
I feel like...
919
00:54:12,620 --> 00:54:14,340
I'm beginning when I
thought I was ending.
920
00:54:15,260 --> 00:54:16,230
I feel very lucky,
921
00:54:16,250 --> 00:54:18,410
I mean, you know, after
everything that's happened,
922
00:54:19,050 --> 00:54:20,370
to me, to all of us,
923
00:54:21,440 --> 00:54:22,480
and to have Janet,
924
00:54:23,240 --> 00:54:24,390
and both of you,
925
00:54:25,280 --> 00:54:26,280
well, hmm...
926
00:54:29,370 --> 00:54:30,370
I've got to go.
927
00:54:36,920 --> 00:54:37,920
What?
928
00:54:38,820 --> 00:54:39,910
He's happy.
929
00:54:40,950 --> 00:54:42,010
He deserves to be happy.
930
00:54:42,020 --> 00:54:44,780
- Don't I deserve to be happy?
- Not really, no.
931
00:54:44,790 --> 00:54:47,660
People who stand under bombs
deserve everything they get.
932
00:54:47,670 --> 00:54:48,680
That's lovely.
933
00:54:49,670 --> 00:54:51,280
You know, when I was
looking at that thing...
934
00:54:53,370 --> 00:54:54,640
I really thought that was it.
935
00:54:55,410 --> 00:54:56,890
Part of me was a little bit relieved.
936
00:54:57,180 --> 00:55:00,000
There's so much I do want
out of life, but half the time
937
00:55:00,150 --> 00:55:01,700
I've no idea how to get it.
938
00:55:02,540 --> 00:55:04,440
You don't get off the hook that easily.
939
00:55:06,060 --> 00:55:08,550
It's almost enough to make
you believe in a higher power.
940
00:55:08,560 --> 00:55:09,830
Or human nature.
941
00:55:11,450 --> 00:55:12,870
Have you not read the explosives report?
942
00:55:13,080 --> 00:55:14,080
No.
943
00:55:14,890 --> 00:55:16,570
You were right about the two chemicals.
944
00:55:17,040 --> 00:55:19,500
But something had been added to
the mixture to stop them detonating.
945
00:55:19,900 --> 00:55:20,900
What?
946
00:55:21,840 --> 00:55:22,840
No.
947
00:55:23,860 --> 00:55:24,860
Tell me.
948
00:55:24,870 --> 00:55:25,880
No, you're not ready.
949
00:55:26,820 --> 00:55:27,820
Tell me.
950
00:55:32,240 --> 00:55:33,240
Sugar.
951
00:55:34,700 --> 00:55:35,810
The sugar they found on Jason.
952
00:55:35,820 --> 00:55:37,410
Yes. He diluted the mixture.
953
00:55:37,650 --> 00:55:39,320
And sabotaged the bombs.
954
00:55:39,330 --> 00:55:41,910
I think Jason wanted to
stand up to Scott, but...
955
00:55:41,960 --> 00:55:44,030
Scott could be pretty
persuasive, as we know.
956
00:55:45,210 --> 00:55:47,480
And he's still trying to
pin it on the two dead boys.
957
00:55:48,620 --> 00:55:50,320
God, they would probably
never have done anything
958
00:55:50,330 --> 00:55:53,290
more serious than 40 in a 30mph limit.
959
00:55:53,940 --> 00:55:55,790
They just wanted someone to believe in.
960
00:55:56,530 --> 00:55:59,360
Who you meet, isn't it?
Who you collide with.
961
00:56:00,970 --> 00:56:02,920
You try and steer clear.
962
00:56:05,480 --> 00:56:06,820
How's that working out for you?
963
00:56:18,320 --> 00:56:20,920
You still don't realise
I'm not even talking to you.
964
00:56:22,720 --> 00:56:23,960
And why would I?
965
00:56:25,870 --> 00:56:27,420
You're going to try and write it off.
966
00:56:28,420 --> 00:56:29,600
"He was a loner.
967
00:56:29,610 --> 00:56:31,120
"A depressive.
968
00:56:31,670 --> 00:56:32,770
"A sad little psycho."
969
00:56:32,780 --> 00:56:34,350
The same old shit.
970
00:56:34,360 --> 00:56:36,100
But it keeps happening, doesn't it?
971
00:56:39,490 --> 00:56:42,030
And you don't know how to make it stop.
972
00:56:50,240 --> 00:56:52,170
It was a terminus.
973
00:56:53,240 --> 00:56:55,330
That's where things begin and end.
974
00:56:55,740 --> 00:56:57,430
They either worked for us,
975
00:56:58,190 --> 00:57:00,420
or they got a shovel in
the back of the head.-
976
00:57:01,780 --> 00:57:03,920
- It was a war.
- We found six.
977
00:57:03,930 --> 00:57:06,360
- Six?
- Bodies in the grave.
978
00:57:06,860 --> 00:57:08,650
You told Anton there would be five.
979
00:57:08,670 --> 00:57:09,960
You think she's been tortured?
980
00:57:09,970 --> 00:57:12,700
Either that, or someone's mistaken
her body for a chopping board.
981
00:57:12,710 --> 00:57:15,540
The problem is, she came into the
country on a South African passport,
982
00:57:15,550 --> 00:57:17,570
yet claims to be from Zimbabwe.
983
00:57:18,180 --> 00:57:20,500
Things happen to little
girls in South Africa.
984
00:57:20,510 --> 00:57:22,650
Harbourmaster got a
call about two hours ago.
985
00:57:22,700 --> 00:57:25,630
Skipper of the trawler said he
saw arms and legs among the fishes.
986
00:57:25,640 --> 00:57:27,870
- I've made a call to a friend of mine.
- What do you mean?
987
00:57:27,880 --> 00:57:30,770
She takes young girls
like you and helps them.
988
00:57:33,980 --> 00:57:36,180
Girls, to your room. Go, come on.
989
00:57:38,220 --> 00:57:39,350
Come, Kudzai.
990
00:57:45,380 --> 00:57:47,660
Welcome, little one.
991
00:58:40,300 --> 00:58:42,980
Subtitles by Red Bee Media Ltd
992
00:58:42,990 --> 00:58:45,670
Email: subtitling@bbc.co.uk
68122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.