All language subtitles for Silent Witness S13E08 Shadows (2010) [HDTV.XviD-BiA] UK-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,500 Someone on campus? 2 00:00:01,550 --> 00:00:03,790 - Andy Saich. Detective. - God, are you really? 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,680 So, just a suicide, then? 4 00:00:06,040 --> 00:00:08,540 The radial and ulnar arteries have got a break in them. 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,670 He knew what he was doing. 6 00:00:09,680 --> 00:00:13,040 Jason Renfrew's from Hemel Hempstead, not Peckham. 7 00:00:14,740 --> 00:00:15,740 It's a car. 8 00:00:16,240 --> 00:00:17,700 - That's not a car! - Jesus Christ. 9 00:00:17,710 --> 00:00:20,410 There was a gun found on campus this morning. Now shut up! 10 00:00:22,620 --> 00:00:23,620 DC Saich. 11 00:00:27,040 --> 00:00:30,950 It's a young, adult male, he appears to be carrying a hand gun. 12 00:00:31,300 --> 00:00:32,570 Shit! Get down! 13 00:00:33,740 --> 00:00:35,240 We're the only medics in the building. 14 00:00:35,260 --> 00:00:36,850 What are you two doing there? 15 00:00:36,860 --> 00:00:37,800 You know what I'm asking. 16 00:00:37,850 --> 00:00:40,430 SO15 don't think it's terrorist related. 17 00:00:41,540 --> 00:00:42,540 What was that? 18 00:00:43,630 --> 00:00:45,220 Harry Cunningham, is he OK? 19 00:00:48,140 --> 00:00:49,140 He is live! 20 00:00:49,980 --> 00:00:51,890 - Is he going to make it? - He's lost a lot of blood. 21 00:00:55,810 --> 00:00:57,720 I'm Dr. Cunningham. Can you hear me? 22 00:00:57,730 --> 00:00:59,660 You've got to stay awake. 23 00:01:57,480 --> 00:02:02,240 Could you hold him? Christ. Here, you try it, you try it. 24 00:02:03,620 --> 00:02:05,550 He's a Jehovah's Witness, 2002. 25 00:02:05,620 --> 00:02:06,970 How long have you been working on him. 26 00:02:06,980 --> 00:02:07,980 Why? 27 00:02:07,990 --> 00:02:10,590 He's taken up a lot of time and resources. 28 00:02:10,600 --> 00:02:11,420 We've got to move on. 29 00:02:11,430 --> 00:02:12,780 Aren't we trying to be indiscriminate? 30 00:02:12,800 --> 00:02:14,830 No, that was him, Dr. Cunningham. 31 00:02:15,440 --> 00:02:17,530 We unfortunately have to prioritize. 32 00:02:17,980 --> 00:02:19,480 Paramedics required Corridor B, 33 00:02:19,490 --> 00:02:22,830 triage team reporting five red casualties in sector four. 34 00:02:23,160 --> 00:02:24,630 Oscar one received. 35 00:02:25,140 --> 00:02:26,350 - Dr. Cunningham? - Yeah? 36 00:02:26,360 --> 00:02:28,090 You'll be OK for a few minutes? 37 00:02:28,680 --> 00:02:29,920 We'll be back in five. 38 00:03:05,620 --> 00:03:06,620 Hello? 39 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 Excuse me? 40 00:03:14,820 --> 00:03:16,000 You shouldn't be here. 41 00:03:19,990 --> 00:03:21,130 What happened to him? 42 00:03:22,550 --> 00:03:24,140 - How did he die? - Are you OK? 43 00:03:24,550 --> 00:03:25,580 Come with me. 44 00:03:25,800 --> 00:03:26,940 I'm not going anywhere. 45 00:03:28,340 --> 00:03:29,340 All right. 46 00:03:45,740 --> 00:03:46,950 Can I see? 47 00:03:51,080 --> 00:03:52,160 Did you fall? 48 00:03:55,260 --> 00:03:56,580 You were very lucky. 49 00:03:57,740 --> 00:03:59,010 Luckier than him. 50 00:04:00,020 --> 00:04:01,160 Did you know him? 51 00:04:04,430 --> 00:04:05,290 What's your name? 52 00:04:07,920 --> 00:04:09,400 Can I call someone for you? 53 00:04:09,910 --> 00:04:11,590 Your parents? Girlfriend? 54 00:04:15,880 --> 00:04:19,620 If you've already registered your details and name of student or staff member, 55 00:04:19,630 --> 00:04:21,420 please move to the left hand side of the hall 56 00:04:21,430 --> 00:04:22,960 so others can get to the desk. 57 00:04:22,970 --> 00:04:24,430 It's our son. Scott Weston. 58 00:04:24,440 --> 00:04:28,090 Third of the third, 1990. He's a second year politics student. 59 00:04:28,140 --> 00:04:29,510 I've got a picture here. 60 00:04:29,520 --> 00:04:31,930 That's all right. We have all the student pictures on file. 61 00:04:31,940 --> 00:04:33,380 Is he on one of those lists? 62 00:04:33,390 --> 00:04:36,950 We're checking everybody at the moment, we'll have information soon. 63 00:04:37,500 --> 00:04:39,720 Does Scott have any distinguishing marks, 64 00:04:39,730 --> 00:04:42,420 moles, tattoos, operation scars, that sort of thing? 65 00:04:42,430 --> 00:04:45,350 No, not Scott, no tattoos. He never had an operation in his life. 66 00:04:45,360 --> 00:04:46,950 He does have scars. 67 00:04:47,140 --> 00:04:49,210 He was six, 34 stitches, 68 00:04:49,220 --> 00:04:51,560 he fell through a glass roof. Three long scars. 69 00:04:51,570 --> 00:04:54,010 Here, here and here. 70 00:04:57,040 --> 00:04:58,160 What is it? 71 00:04:59,220 --> 00:05:00,400 He's dead, isn't he? 72 00:05:00,970 --> 00:05:03,990 I don't understand these questions. You're not saying anything. 73 00:05:04,380 --> 00:05:07,140 What are you talking to him for? Nobody knows what's going on. It's chaos. 74 00:05:09,700 --> 00:05:11,210 This is Chief Superintendent Somerville, 75 00:05:11,220 --> 00:05:12,680 she's in overall command here. 76 00:05:13,240 --> 00:05:17,380 Mr. and Mrs. Weston have identified Scott Edward Weston from these photographs. 77 00:05:17,670 --> 00:05:20,800 Scott is a second year politics student from Altrincham in Cheshire. 78 00:05:20,810 --> 00:05:23,180 Tell me what's happened to my son. Is he going to die? 79 00:05:23,190 --> 00:05:25,300 Mrs. Weston, we are just trying to establish... 80 00:05:25,310 --> 00:05:28,540 Your son has been injured. He's critical, but currently stable. 81 00:05:29,140 --> 00:05:30,230 He got shot? 82 00:05:30,450 --> 00:05:32,550 What do you mean, critical? What's that, an arm, a leg? 83 00:05:33,680 --> 00:05:35,350 Would you take a seat, please? 84 00:05:37,140 --> 00:05:38,120 Do we have a name yet? 85 00:05:38,710 --> 00:05:39,890 Matthew Frisk. 86 00:05:40,340 --> 00:05:42,160 Member since 2006. 87 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Thanks. 88 00:05:46,190 --> 00:05:48,310 When did you last speak to your son? 89 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 What? 90 00:05:49,930 --> 00:05:53,030 Was he upset? Had he had an argument with anyone or...? 91 00:05:53,860 --> 00:05:55,100 Why are you asking me this? 92 00:05:55,110 --> 00:05:57,780 We want to know how our son is. We want to see him. 93 00:05:57,790 --> 00:06:00,050 He's receiving medical attention at the moment. 94 00:06:00,520 --> 00:06:03,200 - Is he in hospital? Is he here? - Dominic. Stop talking. 95 00:06:03,210 --> 00:06:04,210 I'm just trying to find out... 96 00:06:04,220 --> 00:06:09,520 Mrs. Weston, we believe that your son's injuries might have been self-inflicted. 97 00:06:14,030 --> 00:06:16,560 Come on, Scott. You've got to stay awake, come on. 98 00:06:17,820 --> 00:06:19,890 He had the gun in his right hand, didn't he? 99 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Why? 100 00:06:21,380 --> 00:06:24,030 It's rare enough for a suicide to shoot themselves in the side of the face. 101 00:06:24,040 --> 00:06:27,240 But this guy shot himself in the left side of the face. 102 00:06:27,250 --> 00:06:30,210 A right-hander would naturally hold the gun to the right side. 103 00:06:30,220 --> 00:06:33,400 You're saying he shot himself from the wrong side? Silly boy. 104 00:06:39,640 --> 00:06:40,720 Maybe he turned his head. 105 00:06:42,890 --> 00:06:44,080 Yeah, I suppose so. 106 00:06:44,550 --> 00:06:46,100 Ever considered a career in pathology? 107 00:06:47,420 --> 00:06:49,630 There's an entry wound above the left clavicle 108 00:06:49,640 --> 00:06:51,720 consistent with a 9mm projectile. 109 00:06:52,140 --> 00:06:57,730 There is a second entry wound approximately two centimetres from the first. 110 00:06:59,180 --> 00:07:03,360 This bullet has exited the body...at the shoulder. 111 00:07:07,010 --> 00:07:09,530 Are they all multiple gun-shots? 112 00:07:09,990 --> 00:07:11,790 Yeah, I think so. 113 00:07:12,180 --> 00:07:13,470 Similar groupings? 114 00:07:22,280 --> 00:07:24,180 - That's strange. - What is? 115 00:07:25,320 --> 00:07:26,510 It's the pattern. 116 00:07:28,420 --> 00:07:32,220 It looks like controlled bursts from an automatic weapon. 117 00:07:32,250 --> 00:07:33,400 But the gun they found with the boy 118 00:07:33,410 --> 00:07:34,760 in the toilets was a pistol. 119 00:07:35,870 --> 00:07:37,080 Single shot. 120 00:07:37,390 --> 00:07:41,850 There are similar wound patterns on all three bodies that I examined. 121 00:07:43,060 --> 00:07:45,300 Some of the students reported hearing automatic fire. 122 00:07:45,860 --> 00:07:49,850 We'd assumed it was just the echo of the pistol shots in a confined space. 123 00:07:50,800 --> 00:07:54,610 What about the spent shells you found? Were they all 9mm? 124 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 Yeah. 125 00:07:56,180 --> 00:07:58,560 Consistent with the pistol? Or a small automatic, 126 00:07:59,270 --> 00:08:02,490 any of the black market imports are converted to 9mm. 127 00:08:04,960 --> 00:08:06,390 I'm a gun short, aren't I? 128 00:08:10,260 --> 00:08:11,770 You shouldn't really be in here. 129 00:08:11,780 --> 00:08:13,090 This is a team area. 130 00:08:14,660 --> 00:08:17,180 Why don't we go to my office and I'll make you a cup of tea? 131 00:08:18,460 --> 00:08:19,790 I don't want to go anywhere. 132 00:08:20,210 --> 00:08:21,840 I just want to stay here for a bit. 133 00:08:23,060 --> 00:08:24,460 You must be in shock. 134 00:08:24,940 --> 00:08:25,940 I know I am. 135 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 Why? 136 00:08:29,420 --> 00:08:30,670 Why are you in shock? 137 00:08:31,720 --> 00:08:34,590 I was in there, when it happened. I saw it too. 138 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 What did you see? 139 00:08:40,860 --> 00:08:41,950 Where are you going? 140 00:08:42,500 --> 00:08:44,030 To make that cup of tea. 141 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 Come back! 142 00:08:48,650 --> 00:08:51,360 If you don't stop, I'm going to have to hurt you. 143 00:08:57,790 --> 00:08:58,790 Come here. 144 00:09:00,590 --> 00:09:02,140 I've locked the doors. 145 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 What do you want? 146 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 What's through there? 147 00:09:06,780 --> 00:09:09,150 Nothing. Offices. 148 00:09:09,280 --> 00:09:10,550 Is it quiet? 149 00:09:12,820 --> 00:09:14,250 Well, I want to go there. 150 00:09:21,560 --> 00:09:24,280 - There, turn round there. - Why? 151 00:09:24,290 --> 00:09:25,750 - Just do it now. - But I... 152 00:09:25,760 --> 00:09:27,530 Shut up and do it! 153 00:09:28,500 --> 00:09:30,090 Turn around and face the wall! 154 00:09:31,760 --> 00:09:34,330 - Kneel down. - Please don't... 155 00:09:40,940 --> 00:09:41,980 What's your name? 156 00:09:43,040 --> 00:09:45,070 - Nikki. - Nikki. 157 00:09:46,580 --> 00:09:48,640 I don't feel comfortable with you. 158 00:09:51,380 --> 00:09:53,080 All units, report progress. 159 00:09:53,360 --> 00:09:56,260 Yellow unit, no gun found yet, moving to second floor. 160 00:09:56,270 --> 00:09:59,350 This is red unit, still searching corridor M. 161 00:10:03,950 --> 00:10:04,970 Dr. Mears. 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,530 I'm Scott Weston's mother. 163 00:10:09,940 --> 00:10:11,830 You know who my son is now, don't you? 164 00:10:12,410 --> 00:10:13,970 - I'm needed in the control room. - They won't talk to me. 165 00:10:13,980 --> 00:10:16,740 I just... I need to know what's happening. 166 00:10:18,060 --> 00:10:19,080 I'm just saying, 167 00:10:19,690 --> 00:10:20,920 if you're straight with me, 168 00:10:23,130 --> 00:10:24,720 maybe I can help you. 169 00:10:32,820 --> 00:10:34,850 If you move, I'm going to shoot you. 170 00:10:36,850 --> 00:10:38,220 I just want to chill out. 171 00:10:39,940 --> 00:10:41,170 I want to relax. 172 00:10:41,820 --> 00:10:43,220 They'll be coming here. 173 00:10:44,280 --> 00:10:46,750 This is a mortuary, they need to bring the bodies here. 174 00:10:46,770 --> 00:10:48,260 They're not bringing the bodys here. 175 00:10:48,270 --> 00:10:50,850 They're taking them to the sports hall. I saw them. 176 00:10:52,290 --> 00:10:53,670 But they'll be looking for you. 177 00:10:54,760 --> 00:10:55,770 They're not looking for me. 178 00:10:56,560 --> 00:10:57,950 They're not looking for anyone. 179 00:11:03,340 --> 00:11:04,580 Have you got a cigarette? 180 00:11:05,990 --> 00:11:07,170 Or any drugs? 181 00:11:07,670 --> 00:11:09,030 Have you got any drugs here? 182 00:11:15,450 --> 00:11:18,360 There's no drugs here, nothing you'd want to take. 183 00:11:18,860 --> 00:11:20,170 No-one here smokes. 184 00:11:21,660 --> 00:11:23,120 Where's his jacket? 185 00:11:23,790 --> 00:11:24,790 Who? 186 00:11:25,220 --> 00:11:26,220 Him. 187 00:11:27,140 --> 00:11:30,600 Did Scott ever mention a pupil called Jason Renfrew? 188 00:11:31,010 --> 00:11:32,010 Yes. 189 00:11:32,210 --> 00:11:34,470 Scott said he was helping him with his studies. 190 00:11:35,940 --> 00:11:37,180 One of Scott's strays, 191 00:11:37,390 --> 00:11:40,020 he was always bringing people home for me to feed. 192 00:11:42,160 --> 00:11:45,680 Jason and Neil, and Matthew last year. 193 00:11:45,690 --> 00:11:47,030 M... Matthew Frisk? 194 00:11:47,100 --> 00:11:49,670 I don't know, he's stopped talking about him. 195 00:11:52,700 --> 00:11:55,180 When he was little, there was this boy, Nicholas. 196 00:11:55,190 --> 00:11:58,790 His parents had split up. He used to follow Scott around everywhere. 197 00:11:59,000 --> 00:12:01,450 Scott's little shadow, we used to call him. 198 00:12:04,220 --> 00:12:05,280 He used to look at me 199 00:12:06,620 --> 00:12:08,550 like he knew everything about me. 200 00:12:09,920 --> 00:12:11,520 Like I was stupid. 201 00:12:11,740 --> 00:12:13,040 Teenagers do. 202 00:12:14,650 --> 00:12:16,280 He was six. 203 00:12:20,160 --> 00:12:21,480 Don't have kids, do you? 204 00:12:26,740 --> 00:12:28,390 Just tell me what he's done. 205 00:12:33,320 --> 00:12:34,780 Why aren't they looking for you? 206 00:12:36,790 --> 00:12:38,790 Because I didn't do it, did I? 207 00:12:39,360 --> 00:12:42,080 The guy in the toilet. He did it, didn't he? 208 00:12:44,060 --> 00:12:45,280 Why did you do it? 209 00:12:46,980 --> 00:12:48,260 You just stood there, 210 00:12:48,270 --> 00:12:50,180 pulling the trigger, again and again. 211 00:12:51,020 --> 00:12:54,580 Watching them die and then looking for more and doing it again. 212 00:12:54,600 --> 00:12:56,610 Reloading, and doing it again. 213 00:12:56,850 --> 00:13:00,190 They were crying. I heard them begging you not to, 214 00:13:00,200 --> 00:13:01,230 begging you for their lives. 215 00:13:01,240 --> 00:13:03,120 - But you just kept on shooting. - Be quiet. 216 00:13:03,130 --> 00:13:04,570 What sort of person does that? 217 00:13:10,040 --> 00:13:11,390 You want to know? 218 00:13:14,180 --> 00:13:15,210 It was fun. 219 00:13:16,180 --> 00:13:17,790 Watching them running around. 220 00:13:18,580 --> 00:13:20,140 Banging into each other. 221 00:13:21,080 --> 00:13:24,100 Trying to hide, like you couldn't see them under the table, 222 00:13:24,980 --> 00:13:26,400 behind the sofa. 223 00:13:26,840 --> 00:13:28,310 Behind each other. 224 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Pop. 225 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 Pop. 226 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Pop. 227 00:13:41,340 --> 00:13:42,960 It wasn't just kids, was it? 228 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 - What? - How many? 229 00:13:46,330 --> 00:13:48,200 - How many what? - I lost count. 230 00:13:48,210 --> 00:13:50,440 Those stupid bastards. 231 00:13:50,450 --> 00:13:53,550 They were people, with mothers and fathers and... 232 00:13:53,560 --> 00:13:56,280 No, they weren't. They were shadows. 233 00:13:56,500 --> 00:13:59,220 Little bundles of grey noise. 234 00:14:00,020 --> 00:14:01,520 Like you. 235 00:14:04,620 --> 00:14:06,220 Are you going to shoot me too? 236 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 Any sign of them? 237 00:14:11,270 --> 00:14:12,270 No. 238 00:14:20,220 --> 00:14:21,990 - Leo? It's me. - Where the hell are you? 239 00:14:22,000 --> 00:14:23,510 - Listen, Leo. - What is it? 240 00:14:23,540 --> 00:14:25,470 Is it possible this isn't the guy? 241 00:14:25,680 --> 00:14:26,670 Why shouldn't it be? 242 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 I don't know. 243 00:14:30,520 --> 00:14:32,150 It doesn't seem self-inflicted to me. 244 00:14:32,560 --> 00:14:33,900 There's a gun missing. 245 00:14:33,910 --> 00:14:34,910 Is there? 246 00:14:34,920 --> 00:14:36,570 They're assuming he tossed it. 247 00:14:46,280 --> 00:14:47,340 Is it an automatic? 248 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 You got kids? 249 00:14:50,920 --> 00:14:51,970 Yeah, two. 250 00:14:52,580 --> 00:14:54,170 They'd miss you, wouldn't they? 251 00:14:54,980 --> 00:14:57,190 And your mum, she'd be upset. 252 00:14:57,860 --> 00:15:00,660 Even my mum would be a bit put out, and I'm a monster. 253 00:15:01,980 --> 00:15:04,860 Your friends, they'd be lost without you, right? 254 00:15:04,870 --> 00:15:05,960 Yeah. That's right. 255 00:15:05,970 --> 00:15:08,200 Yeah! What about your husband? You do have a husband? 256 00:15:08,210 --> 00:15:09,730 Yes. I've got a husband. 257 00:15:10,680 --> 00:15:11,840 Does it make a difference? 258 00:15:15,260 --> 00:15:16,570 I'm not married, 259 00:15:18,290 --> 00:15:20,500 I've got no mum, she's been dead and buried for 20 years. 260 00:15:19,540 --> 00:15:23,080 And I haven't got any children. That was a lie too. 261 00:15:23,090 --> 00:15:24,630 No-one would miss me. 262 00:15:27,040 --> 00:15:28,440 So are you going to shoot me? 263 00:15:32,880 --> 00:15:34,890 Who is the guy on the floor of the toilet? 264 00:15:45,950 --> 00:15:46,740 Is he up there? 265 00:15:47,830 --> 00:15:50,010 Is he one of the shadows on your little list? 266 00:15:50,020 --> 00:15:52,050 - Turn it off! - Did you get them all? Do you think? 267 00:15:52,060 --> 00:15:55,250 Or didn't it matter by then? Which one is he? 268 00:15:56,860 --> 00:15:59,190 I shot him. And I left him there. 269 00:16:02,910 --> 00:16:05,010 Now everyone thinks it's him. 270 00:16:06,280 --> 00:16:07,790 And Scott was my friend. 271 00:16:12,140 --> 00:16:14,360 - Two more crews on site, Karen. - Get onto the chief medic. 272 00:16:14,370 --> 00:16:16,620 I want them briefed and standing by. 273 00:16:17,280 --> 00:16:18,820 Where are we with the second gun? 274 00:16:19,300 --> 00:16:21,750 Nothing in sector one or sector two... 275 00:16:21,780 --> 00:16:23,330 What about the other sectors? 276 00:16:23,680 --> 00:16:25,740 - Where's that gun? - I think you've got a problem, Commander. 277 00:16:25,750 --> 00:16:26,750 Just one? 278 00:16:26,920 --> 00:16:28,890 Scott Weston didn't shoot himself. 279 00:16:29,770 --> 00:16:31,540 It's not just a gun you're looking for. 280 00:16:34,560 --> 00:16:36,320 So what was your great plan? 281 00:16:36,330 --> 00:16:39,620 You and Jason? Couldn't Jason go through with it? 282 00:16:39,900 --> 00:16:43,020 I don't want to talk about Jason. He let me down. 283 00:16:43,440 --> 00:16:45,250 Do you really think you're going to walk out of here? 284 00:16:45,460 --> 00:16:46,460 Why not? 285 00:16:46,470 --> 00:16:48,080 They've got their shooter. 286 00:16:48,480 --> 00:16:50,040 They're not going to look any further. 287 00:16:51,160 --> 00:16:52,290 He's not dead, you know. 288 00:16:52,300 --> 00:16:54,230 - Who? - Scott. 289 00:16:54,250 --> 00:16:56,230 - He's not dead. - Are you lying? 290 00:16:57,960 --> 00:16:59,950 Your accomplice kills himself before the fun, and 291 00:16:59,960 --> 00:17:02,060 the guy you're pinning it on is alive. 292 00:17:02,340 --> 00:17:03,800 It's a bit of a mess, isn't it? 293 00:17:03,810 --> 00:17:05,650 You have no idea what you're talking about. 294 00:17:05,660 --> 00:17:06,860 You chickened out, didn't you? 295 00:17:07,370 --> 00:17:08,990 Because that was the deal, wasn't it? 296 00:17:09,230 --> 00:17:11,790 Shoot as many as you can, then put a bullet in your own head. 297 00:17:11,800 --> 00:17:14,430 But you, you bottled out. 298 00:17:14,450 --> 00:17:16,410 I'm not going to bottle out this time. 299 00:17:16,450 --> 00:17:18,670 You think I'm so desperate to live? 300 00:17:18,680 --> 00:17:20,670 Like it's some big deal? 301 00:17:20,680 --> 00:17:22,660 I always try to be different. 302 00:17:24,440 --> 00:17:27,150 But I always end up copying someone else! 303 00:17:27,520 --> 00:17:29,650 Code Orange. Repeat, Code Orange. 304 00:17:29,960 --> 00:17:31,410 - Confirm. - JP, received. 305 00:17:31,420 --> 00:17:33,060 - What's a Code Orange? - Something must be up. 306 00:17:33,070 --> 00:17:34,270 They're locking us down. 307 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 Stop where you are! Get down! 308 00:17:51,790 --> 00:17:52,740 What's your name? 309 00:17:52,750 --> 00:17:54,140 - What does it matter? - I need to know 310 00:17:54,150 --> 00:17:55,490 what to put on your toe-tag. 311 00:17:57,300 --> 00:17:58,470 Neil Corrigan. 312 00:17:58,480 --> 00:18:00,800 I don't want to watch you die, Neil Corrigan. 313 00:18:04,940 --> 00:18:06,010 What are you doing? 314 00:18:08,780 --> 00:18:12,160 Look at this. This is what their parents and families are going to have to look at. 315 00:18:12,170 --> 00:18:13,570 This is what they get to read. 316 00:18:14,880 --> 00:18:17,140 I fill them in and they get to read them. 317 00:18:17,860 --> 00:18:19,230 And let's imagine what this bit will say. 318 00:18:19,250 --> 00:18:20,990 Bullet severed temporal artery. 319 00:18:21,000 --> 00:18:22,960 Perforated lung due to gunshot wound. 320 00:18:22,970 --> 00:18:24,390 Gunshot wound to the chest. 321 00:18:26,460 --> 00:18:27,660 Can you imagine getting this? 322 00:18:27,670 --> 00:18:30,640 The mother of every child you killed will get one, at least. 323 00:18:30,650 --> 00:18:32,310 She'll be wondering, why her? 324 00:18:32,320 --> 00:18:34,830 She'll look at the date of death, cause of death. 325 00:18:35,500 --> 00:18:36,650 All that stuff. 326 00:18:38,090 --> 00:18:39,290 And then there's your mother. 327 00:18:39,300 --> 00:18:41,050 She'll be getting one of those too. 328 00:18:41,660 --> 00:18:43,470 What do you think I should do then? 329 00:18:45,380 --> 00:18:46,560 Give yourself up. 330 00:18:57,460 --> 00:18:58,610 You know something? 331 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 What? 332 00:19:02,360 --> 00:19:04,420 I'm still in control here. 333 00:19:05,140 --> 00:19:06,500 Where are these paramedics? 334 00:19:07,240 --> 00:19:09,390 - I told you. It's a lock-down. - We have got to get him out of here. 335 00:19:09,400 --> 00:19:10,820 - Now! - Nobody in or out. 336 00:19:14,320 --> 00:19:17,470 Stay with me. Please. 337 00:19:17,480 --> 00:19:19,640 Don't worry, Scott, I'm not leaving you here. 338 00:19:19,650 --> 00:19:20,650 Thank you. 339 00:19:21,580 --> 00:19:22,810 We're going to get out of here. 340 00:19:30,780 --> 00:19:33,850 Sector four clear, Ma'am. Moving on to the lower level. 341 00:19:34,080 --> 00:19:36,300 Find him, I need to get people out of there. 342 00:19:38,050 --> 00:19:41,440 - What's that? - It's CCTV of the evacuation from earlier. 343 00:19:41,450 --> 00:19:42,870 - It's the main exit. - Stop. 344 00:19:42,880 --> 00:19:45,560 Go back, slowly, slowly. Stop. 345 00:19:51,080 --> 00:19:54,150 Even I wouldn't go back for my bag. And mine's a Balenciaga. 346 00:19:54,780 --> 00:19:56,250 What's he's trying to conceal? 347 00:19:56,460 --> 00:19:58,570 It's not the bag the subject was carrying. 348 00:19:58,580 --> 00:20:01,120 No, it's larger. 349 00:20:04,860 --> 00:20:06,210 Could have anything in it. 350 00:20:06,250 --> 00:20:08,130 Make sure none of the evacuees have gone. 351 00:20:08,520 --> 00:20:12,600 Get onto the hospitals, talk to every officer accompanying a casualty. 352 00:20:13,040 --> 00:20:16,820 Circulate that picture to all units. Shit. 353 00:20:18,080 --> 00:20:19,700 Elvis has left the building. 354 00:20:27,120 --> 00:20:28,660 Are you worried about Harry? 355 00:20:29,500 --> 00:20:31,350 Karen said he's doing a great job. 356 00:20:34,310 --> 00:20:35,820 I thought I'd lost them both. 357 00:20:36,040 --> 00:20:37,270 Nikki and Harry. 358 00:20:40,030 --> 00:20:42,570 Janet wants to talk about having children. 359 00:20:44,150 --> 00:20:45,980 Thought she was pregnant, false alarm. 360 00:20:48,020 --> 00:20:49,590 How do you feel about that? 361 00:20:51,140 --> 00:20:53,090 I don't think I could bear it. 362 00:20:55,020 --> 00:20:56,400 Losing another family. 363 00:21:01,840 --> 00:21:03,030 Have you got it, then? 364 00:21:03,640 --> 00:21:05,240 - Show me. - Just wait. 365 00:21:10,500 --> 00:21:13,030 Latest update on the shooting that took place today... 366 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 Sit! 367 00:21:15,960 --> 00:21:19,270 The police have confirmed that there are least three dead 368 00:21:19,280 --> 00:21:21,690 and the number of injured may rise. 369 00:21:22,360 --> 00:21:25,410 Emergency services are dealing with the casualties 370 00:21:25,420 --> 00:21:28,550 and the campus is still completely sealed off. 371 00:21:29,150 --> 00:21:31,020 According to our police source, 372 00:21:31,030 --> 00:21:33,090 it is believed that there was only one gunman' 373 00:21:33,100 --> 00:21:34,580 So what will you tell them? 374 00:21:34,790 --> 00:21:36,670 About you? Nothing. 375 00:21:37,640 --> 00:21:39,350 I'm not going to help make you famous. 376 00:21:39,360 --> 00:21:40,370 It's funny. 377 00:21:41,470 --> 00:21:44,730 We're both assuming you're walking out of here and I'm not. 378 00:21:48,150 --> 00:21:51,480 A statement issued from Downing Street has condemned the shooting... 379 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 Am I evil? 380 00:21:55,160 --> 00:21:56,650 I believe in good and evil. 381 00:21:57,550 --> 00:21:59,000 Does that surprise you? 382 00:22:00,940 --> 00:22:02,310 But you don't though, do you? 383 00:22:02,750 --> 00:22:05,020 You're just one of those bleeding heart bitches. 384 00:22:05,030 --> 00:22:07,160 Whatever you want. You're the man with the big gun in his hand. 385 00:22:07,170 --> 00:22:09,830 - You tell me what to say. - Are you patronising me? 386 00:22:15,160 --> 00:22:17,220 - Who's that? - It's my boss. 387 00:22:18,180 --> 00:22:19,480 He's just a doctor! 388 00:22:37,040 --> 00:22:38,240 Professor Dalton, 389 00:22:38,310 --> 00:22:39,480 yeah, I'm at the Lyell Centre, 390 00:22:39,890 --> 00:22:42,700 outside the lab,, but I can't get in. 391 00:22:44,380 --> 00:22:47,060 No, I have tried, but the door are closed. 392 00:22:49,430 --> 00:22:53,060 I thought my colleague was in there, but I can't reach her. 393 00:22:54,040 --> 00:22:55,220 Yeah, OK. 394 00:23:25,860 --> 00:23:27,310 Commander Somerville, this is Leo Dalton. 395 00:23:27,320 --> 00:23:28,480 I've found your missing gunman. 396 00:23:29,130 --> 00:23:30,220 He's in the Lyell Centre. 397 00:23:31,030 --> 00:23:33,670 He's in my building. He's holding Dr. Alexander. 398 00:23:34,530 --> 00:23:36,250 Christ. Yes, I am sure! 399 00:23:41,860 --> 00:23:45,110 Just, just go. Go now. Get out of here. 400 00:23:45,450 --> 00:23:49,120 There's some bins you can climb and then get over the wall. 401 00:23:49,470 --> 00:23:51,560 Leave the gun and go before they come. 402 00:23:52,920 --> 00:23:54,060 They're coming, Neil. 403 00:23:54,760 --> 00:23:55,640 Good. 404 00:23:55,650 --> 00:23:58,840 Neil Corrigan. Glencarrick Flats, Ealing. 405 00:23:58,850 --> 00:24:00,660 My unit's in position at the Lyell Centre, Ma'am. 406 00:24:00,670 --> 00:24:01,950 No visual contact. 407 00:24:01,960 --> 00:24:04,530 Shouldn't you try and contact him, to talk to him? 408 00:24:04,550 --> 00:24:06,550 I'm not doing anything until I know who he is. 409 00:24:06,560 --> 00:24:09,790 Know who he is?! You have a building full of dead bodies. 410 00:24:10,000 --> 00:24:14,220 How much more do you need to know about him? If you go in there, he will kill her. 411 00:24:19,220 --> 00:24:20,260 I think you're sick. 412 00:24:20,790 --> 00:24:22,200 That's another word for it. 413 00:24:25,040 --> 00:24:28,260 What's that for? Were you planning a celebratory rave? 414 00:24:28,940 --> 00:24:31,010 Yeah. Something like that. 415 00:24:35,720 --> 00:24:36,540 Have you got a headache? 416 00:24:37,110 --> 00:24:38,570 Do you get a lot of those? 417 00:24:39,900 --> 00:24:41,810 There was this guy in 1966, 418 00:24:41,820 --> 00:24:45,000 who shot dead 14 people in his university in Texas. 419 00:24:45,320 --> 00:24:48,370 He wrote a suicide note, asked for them to cut him open. 420 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 The post-mortem found a tumour the size 421 00:24:51,810 --> 00:24:54,430 of a golf-ball pressing against his frontal lobe. 422 00:24:54,650 --> 00:24:57,240 So it's a simple case of faulty wiring, 423 00:24:57,770 --> 00:24:59,480 a few dud units? 424 00:25:00,240 --> 00:25:03,380 What if you're the aberration, Little Miss Perfect? 425 00:25:03,400 --> 00:25:08,100 I mean, history isn't exactly chock full of heart-warming tales. 426 00:25:08,140 --> 00:25:11,070 It's just damage. Congenital or trauma. 427 00:25:11,530 --> 00:25:13,640 Nature and nurture. 428 00:25:15,040 --> 00:25:18,430 Promise it'll be you that cuts me open, Dr. Alexander. 429 00:25:18,450 --> 00:25:19,450 Wait. 430 00:25:32,320 --> 00:25:33,320 That's better. 431 00:25:34,380 --> 00:25:37,500 I can't examine your brain if it's splattered all over my wall, can I? 432 00:25:39,410 --> 00:25:41,720 Can we just stop playing games, Neil? 433 00:26:07,620 --> 00:26:08,620 Clear! 434 00:26:10,100 --> 00:26:11,400 Mrs. Eileen Corrigan? 435 00:26:11,410 --> 00:26:12,770 She hadn't eaten all day. 436 00:26:12,780 --> 00:26:14,780 She was waiting for him to give her lunch. 437 00:26:14,790 --> 00:26:16,040 So he's her carer? 438 00:26:16,050 --> 00:26:18,050 Christ. Did you find anything? 439 00:26:18,060 --> 00:26:20,140 No weapons, no terrorist materials. 440 00:26:20,410 --> 00:26:23,300 Glencarrick's a shit-hole. I'd go postal in there. 441 00:26:23,310 --> 00:26:26,230 Students are queuing up to tell us what a weirdo he was. 442 00:26:26,440 --> 00:26:27,960 Sir, we're ready for you. 443 00:26:28,640 --> 00:26:30,040 Have you got anything to eat in here? 444 00:26:31,250 --> 00:26:32,420 I'm hungry. 445 00:26:32,450 --> 00:26:35,160 I haven't eaten since breakfast. It's been a long day. 446 00:26:37,260 --> 00:26:40,940 Come on, you guys must eat here. There must be a sandwich or something. 447 00:26:41,520 --> 00:26:43,040 This is a mortuary. 448 00:26:44,320 --> 00:26:47,770 I've got a headache, I'm so hungry. I get a bit hypoglycaemic... 449 00:26:48,900 --> 00:26:52,380 It doesn't have to be fancy, just a Mars Bar or something! 450 00:26:52,820 --> 00:26:53,820 Oh, my God. 451 00:26:55,360 --> 00:26:58,630 Get off your arse and find me something to eat! 452 00:27:21,170 --> 00:27:23,320 Pepperoni, double cheese, stuffed crust. 453 00:27:34,690 --> 00:27:36,000 They'll be wanting the address. 454 00:27:41,260 --> 00:27:43,530 Neil? My name's Jeremy Shaw. 455 00:27:43,540 --> 00:27:45,720 We haven't met. But I want to help you. 456 00:27:47,180 --> 00:27:49,190 There is a way out of this, Neil. 457 00:27:49,890 --> 00:27:51,170 Do you need anything? 458 00:27:52,210 --> 00:27:53,420 Are you hurt, Neil? 459 00:27:53,910 --> 00:27:56,010 I spoke to your mum. She asked me to... 460 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 Brilliant. 461 00:27:59,760 --> 00:28:01,580 Leave it three minutes and then try again. 462 00:28:01,600 --> 00:28:03,240 Karen? It's Hendricks at Lambeth control, 463 00:28:03,350 --> 00:28:04,910 about a news website in the States. 464 00:28:04,950 --> 00:28:06,820 Apparently they've received a video file. 465 00:28:07,430 --> 00:28:09,170 They're saying it's a suicide note. 466 00:28:15,700 --> 00:28:16,820 Karen Somerville. 467 00:28:17,840 --> 00:28:18,640 No, 468 00:28:18,650 --> 00:28:20,020 you handle police press. 469 00:28:20,030 --> 00:28:21,030 Handle this. 470 00:28:22,910 --> 00:28:25,070 I don't care what jurisdiction they're in. 471 00:28:25,080 --> 00:28:28,090 Tell them if they post this, we'll sue them. Wherever they are. 472 00:28:28,780 --> 00:28:30,940 Get Simpson onto FBI liaison. I need to see this. 473 00:28:30,950 --> 00:28:32,220 Did he post it anywhere else? 474 00:28:32,250 --> 00:28:33,680 Lambeth haven't found anything. 475 00:28:33,700 --> 00:28:35,220 This is what he's holding out for. 476 00:28:36,960 --> 00:28:38,910 For his message to go live. 477 00:28:46,970 --> 00:28:47,970 Neil. 478 00:28:51,040 --> 00:28:52,590 There's a fridge upstairs. 479 00:28:54,250 --> 00:28:55,210 You're hungry. 480 00:28:55,540 --> 00:28:57,810 It's hard to think straight when you're hungry. 481 00:29:01,200 --> 00:29:03,210 Please, Neil, talk to me. 482 00:29:06,490 --> 00:29:07,490 Neil? 483 00:29:08,760 --> 00:29:10,280 Turn around. Don't look at me. 484 00:29:15,280 --> 00:29:18,100 Was it for him? For Jason? 485 00:29:19,230 --> 00:29:21,020 Revenge for what they did to him? 486 00:29:21,460 --> 00:29:23,650 He cut his wrists, right? 487 00:29:27,090 --> 00:29:28,810 Why did he do it? 488 00:29:30,280 --> 00:29:31,280 I don't know. 489 00:29:34,450 --> 00:29:36,200 Maybe he didn't want to do this. 490 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Maybe he was angry, 491 00:29:38,790 --> 00:29:42,200 wanted to hurt someone, but he didn't want to go through with your plan. 492 00:29:42,410 --> 00:29:44,270 So he hurt himself instead. 493 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 That's not it. 494 00:29:49,320 --> 00:29:50,510 What is it then? 495 00:29:51,680 --> 00:29:52,840 You wouldn't know. 496 00:29:53,810 --> 00:29:55,090 Scott would know. 497 00:29:56,560 --> 00:29:58,100 Scott knows everything. 498 00:30:00,370 --> 00:30:01,710 What have I done? 499 00:30:02,550 --> 00:30:06,380 "I am become death, destroyer of worlds." 500 00:30:06,390 --> 00:30:08,840 No, that's not Oppenheimer's regret. 501 00:30:09,250 --> 00:30:10,860 That's his vanity. 502 00:30:10,870 --> 00:30:12,160 I mean, the nuke is progress. 503 00:30:12,170 --> 00:30:14,520 You don't have to like it but it's moved us on. 504 00:30:15,120 --> 00:30:17,560 There's nothing essentially wrong with assassination. 505 00:30:17,570 --> 00:30:18,940 It's like topless sunbathing. 506 00:30:19,280 --> 00:30:20,900 You've just got to take out the right tits. 507 00:30:23,160 --> 00:30:25,100 Here, I think Neil wishes he'd said that. 508 00:30:25,110 --> 00:30:27,030 He will, Jason. I guarantee it. 509 00:30:29,520 --> 00:30:30,640 What are you saying? 510 00:30:31,260 --> 00:30:33,260 Well, I mean we talk about it all the time, 511 00:30:33,270 --> 00:30:34,510 but what about it? 512 00:30:35,650 --> 00:30:38,200 Not murder, no, I'm talking about a cull. 513 00:30:38,240 --> 00:30:41,050 Club a few seals for the greater good. 514 00:30:43,020 --> 00:30:44,600 Scott? Scott! 515 00:30:47,720 --> 00:30:50,440 His pupil's fixed and dilated and he's bradycardic. 516 00:30:51,160 --> 00:30:53,210 Yeah. I hate it when that happens. 517 00:30:53,220 --> 00:30:57,930 I think there's bleeding inside his skull. And if I'm right and the pressure isn't relieved, then... 518 00:31:00,720 --> 00:31:02,430 George, hi, it's Harry Cunningham. 519 00:31:02,590 --> 00:31:04,050 I'm in a bit of a situation. 520 00:31:04,060 --> 00:31:06,810 I've got a guy in front of me with a gunshot wound to the face. 521 00:31:06,820 --> 00:31:11,080 I'm thinking maybe extradural haematoma or subdural haematoma? 522 00:31:11,800 --> 00:31:17,970 And there is a possible depressed fracture to the skull, and the pupil is fixed and I'm worried now... 523 00:31:18,580 --> 00:31:20,110 Yeah, hang on, hang on. 524 00:31:22,740 --> 00:31:23,680 Yeah, go on. 525 00:31:27,050 --> 00:31:30,720 And then, er... I was afraid you'd say that. 526 00:31:30,730 --> 00:31:32,590 Maybe I should just wait till he's... 527 00:31:32,930 --> 00:31:34,480 All right. Tell me again. Tell me again. 528 00:31:35,180 --> 00:31:36,190 Yep, tell me again. 529 00:31:36,280 --> 00:31:40,180 And this is the most recent layout you've got, is it? 2000? 530 00:31:40,870 --> 00:31:43,470 Well, there are more up-to-date plans, yeah. 531 00:31:46,490 --> 00:31:47,650 In my office. 532 00:31:49,760 --> 00:31:52,270 So you're saying a set of double doors here? 533 00:31:54,430 --> 00:31:55,500 What's the problem? 534 00:31:55,710 --> 00:31:57,930 You're not worried we're going to break your test tubes, are you? 535 00:31:57,940 --> 00:32:00,770 This isn't the way to sort this out. We've had enough... 536 00:32:00,780 --> 00:32:02,600 Oh, do you know what I've had enough of? 537 00:32:02,610 --> 00:32:05,340 People like you saying, "There's been enough dying for one day." 538 00:32:05,350 --> 00:32:07,130 Excuse me for being a blunt Northerner, 539 00:32:07,140 --> 00:32:09,500 but there's actually nothing wrong with people dying. 540 00:32:09,510 --> 00:32:12,030 Just so long as it's the right person who dies. 541 00:32:12,250 --> 00:32:15,500 So you can guarantee to smite only the wicked, can you? 542 00:32:15,510 --> 00:32:18,340 I'd have a damn sight better chance if I knew where the bloody doors were. 543 00:32:18,350 --> 00:32:20,100 Everything OK, Mr. Dalton? 544 00:32:20,890 --> 00:32:25,340 Yes, yeah, just discussing Stockwell tube station with Mr. Kant. 545 00:32:25,350 --> 00:32:26,800 I don't understand. 546 00:32:27,780 --> 00:32:31,460 - Did Scott try to stop you? - Scott was there for me. 547 00:32:32,180 --> 00:32:33,940 He was there for all of us. 548 00:32:34,840 --> 00:32:36,360 He saved Jason. 549 00:32:36,570 --> 00:32:39,030 - From the bullies? - From everything. 550 00:32:39,620 --> 00:32:41,670 Jay was lost before Scott found him. 551 00:32:41,680 --> 00:32:42,740 Were you jealous? 552 00:32:43,500 --> 00:32:45,640 - What? - Of Scott and Jason? 553 00:32:46,520 --> 00:32:47,930 Are you nuts? 554 00:32:48,770 --> 00:32:51,210 Scott and Jason were my friends. 555 00:32:51,250 --> 00:32:52,710 Do you even know what that means? 556 00:32:53,490 --> 00:32:55,600 It means you'd do anything for them. 557 00:32:57,240 --> 00:32:58,480 You'd die for them. 558 00:32:59,550 --> 00:33:00,850 Or kill for them? 559 00:33:04,940 --> 00:33:07,120 But they wouldn't kill for you, would they? 560 00:33:10,660 --> 00:33:11,830 Those people in the pictures... 561 00:33:11,840 --> 00:33:14,440 That was just a laugh, a bit of fun. 562 00:33:14,450 --> 00:33:16,210 We'd sit up there and shoot them. 563 00:33:16,220 --> 00:33:18,140 - Pop. Pop. Pop. - Fun? 564 00:33:19,140 --> 00:33:20,480 I saw them dead. 565 00:33:21,290 --> 00:33:22,730 I saw Matthew dead, 566 00:33:23,560 --> 00:33:26,030 and I saw that girl Claire that you shot in the back. 567 00:33:26,390 --> 00:33:28,480 What did she do to get on your little list? 568 00:33:29,250 --> 00:33:30,940 Stupid bitch wasn't on the list. 569 00:33:30,950 --> 00:33:32,500 So why did you hurt her, then? 570 00:33:33,060 --> 00:33:34,420 What? She just got in your way? 571 00:33:34,830 --> 00:33:36,930 Claire always got in the way. 572 00:33:36,940 --> 00:33:38,350 If she'd loved him, 573 00:33:38,900 --> 00:33:42,420 if she'd really loved Jason, he'd be alive now, wouldn't he? 574 00:33:42,430 --> 00:33:43,910 Jason was with Claire? 575 00:33:43,960 --> 00:33:46,470 If you were in love, you wouldn't kill yourself, would you? 576 00:33:46,480 --> 00:33:48,330 Not if you felt loved back. 577 00:33:48,350 --> 00:33:49,730 That's right, isn't it? 578 00:33:52,340 --> 00:33:54,320 You're asking the wrong person, Neil. 579 00:33:59,640 --> 00:34:03,130 But I think it's tempting to confuse need with love. 580 00:34:03,140 --> 00:34:04,780 I wasn't confused. 581 00:34:12,620 --> 00:34:14,510 You loved Jason, didn't you? 582 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 What? 583 00:34:17,290 --> 00:34:19,080 You think I'm not capable? 584 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 Shit, shit, shit. 585 00:34:23,850 --> 00:34:24,790 You were wrong? 586 00:34:25,310 --> 00:34:26,360 You were right? 587 00:34:26,370 --> 00:34:29,050 Fragments of the skull have punctured the middle meningeal artery 588 00:34:29,060 --> 00:34:31,360 causing a haematoma to form behind the depressed fracture. 589 00:34:31,370 --> 00:34:32,370 So... 590 00:34:33,390 --> 00:34:36,730 unless I can release the blood clot, 591 00:34:37,070 --> 00:34:38,740 the pressure on his brain is going to kill him. 592 00:34:38,750 --> 00:34:40,000 So, have you got anything? 593 00:34:40,010 --> 00:34:42,120 - For what? - Making a hole in his skull. 594 00:34:42,880 --> 00:34:44,760 Yeah, really. Anything? 595 00:34:48,310 --> 00:34:49,310 OK, good. 596 00:34:58,060 --> 00:34:59,060 Sit there. 597 00:35:01,520 --> 00:35:04,220 I want you to...hold his head. 598 00:35:05,820 --> 00:35:07,140 Very firmly, carefully. 599 00:35:07,150 --> 00:35:09,150 Because I don't want his brain on my shoe. OK? 600 00:35:09,660 --> 00:35:10,660 Fine. 601 00:35:11,240 --> 00:35:13,020 - Have you done this before? - A while ago. 602 00:35:14,010 --> 00:35:15,330 The last guy didn't make it, did he? 603 00:35:15,540 --> 00:35:17,250 You just hold onto him, OK? 604 00:35:30,580 --> 00:35:31,580 OK. 605 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 OK. 606 00:35:50,580 --> 00:35:51,580 Well? 607 00:35:51,950 --> 00:35:53,820 - Is he going to make it? - I don't know. 608 00:35:59,880 --> 00:36:01,180 How are we fixed, Kant? 609 00:36:02,040 --> 00:36:04,140 Still in position at the Lyell Building, Ma'am. 610 00:36:04,150 --> 00:36:05,390 Awaiting your command. 611 00:36:06,370 --> 00:36:09,230 Evacuate all personnel and casualties from the campus. 612 00:36:09,240 --> 00:36:10,450 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 613 00:36:16,240 --> 00:36:17,940 That's right, get them all out. 614 00:36:19,250 --> 00:36:21,040 Nobody should see what's going to happen here. 615 00:36:21,580 --> 00:36:24,810 You killed all those people because Jason turned you down? 616 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 They died because that's what I wanted. 617 00:36:29,940 --> 00:36:32,240 I wanted them dead, and now they are. 618 00:36:34,420 --> 00:36:36,430 Congratulations, Neil. 619 00:36:43,790 --> 00:36:44,980 I thought you said you were hungry. 620 00:36:45,520 --> 00:36:46,810 There's food in that bag. 621 00:36:48,760 --> 00:36:51,300 I forgot. It was a special tea for my mum. 622 00:36:51,340 --> 00:36:54,200 Today didn't turn out quite the way I expected. 623 00:36:55,420 --> 00:36:56,980 The 20th of October. 624 00:36:56,990 --> 00:36:58,470 Your big day. 625 00:36:59,540 --> 00:37:00,740 How did you know? 626 00:37:00,880 --> 00:37:03,290 Hey, it makes me a Libra, doesn't it? 627 00:37:03,300 --> 00:37:04,510 It's your birthday? 628 00:37:05,880 --> 00:37:07,900 And all this is your gift to the world? 629 00:37:08,240 --> 00:37:09,910 No, stupid. 630 00:37:10,280 --> 00:37:12,610 This is my birthday surprise. 631 00:37:13,880 --> 00:37:17,920 Extradural haematoma. The procedure was more RSPCA than RCS. 632 00:37:18,840 --> 00:37:20,690 Can I go with him? I'm his mother. 633 00:37:20,790 --> 00:37:22,290 Yes. Come on, love. 634 00:37:24,240 --> 00:37:25,500 - Thank you. - No, no, Scott to... 635 00:37:25,910 --> 00:37:27,810 asked me to stay with him, so... 636 00:37:27,820 --> 00:37:29,180 But you did, didn't you? 637 00:37:34,280 --> 00:37:35,310 You OK? 638 00:37:36,480 --> 00:37:37,530 You know he didn't do it? 639 00:37:37,720 --> 00:37:39,750 I thought we didn't care either way. 640 00:37:41,020 --> 00:37:42,660 - All the best. - See you. 641 00:37:49,060 --> 00:37:50,610 Video feed coming through now, ma'am. 642 00:37:56,560 --> 00:37:58,970 By now, you'll know the details. 643 00:37:59,670 --> 00:38:00,900 You'll know how many. 644 00:38:01,910 --> 00:38:02,880 You might even know how. 645 00:38:03,720 --> 00:38:06,060 You'll know the names, but you won't know why. 646 00:38:07,260 --> 00:38:10,310 You'll want to know that this could never happen again... 647 00:38:11,010 --> 00:38:12,310 Jennifer, do you know where Leo is? 648 00:38:12,540 --> 00:38:14,900 But you still won't know why. 649 00:38:15,420 --> 00:38:17,030 You don't understand. 650 00:38:17,570 --> 00:38:18,970 You're not capable. 651 00:38:19,960 --> 00:38:22,450 So I had to make it loud enough for you to hear. 652 00:38:23,410 --> 00:38:25,060 You're listening now though, aren't you? 653 00:38:25,800 --> 00:38:27,210 You see, even now 654 00:38:27,710 --> 00:38:30,470 'you don't know how big this is going to be, 655 00:38:30,700 --> 00:38:32,340 how far it reaches. 656 00:38:33,210 --> 00:38:36,160 The effective range of this action. 657 00:38:38,060 --> 00:38:40,710 You don't realise I'm not even talking to you. 658 00:38:41,120 --> 00:38:42,290 And why would I. 659 00:38:44,180 --> 00:38:45,590 Are you going to try and write it off? 660 00:38:46,570 --> 00:38:47,900 "He was a loner, 661 00:38:48,140 --> 00:38:49,530 "a depressive, 662 00:38:50,050 --> 00:38:52,610 "a sad little psycho", same old shit, 663 00:38:52,620 --> 00:38:54,350 but it keeps happening, don't it? 664 00:38:55,830 --> 00:38:58,170 You don't know how to make it stop. 665 00:39:00,450 --> 00:39:01,770 Because I am the light 666 00:39:02,630 --> 00:39:05,500 and you are the shadows. 667 00:39:09,080 --> 00:39:10,540 So you didn't know it was going to happen? 668 00:39:11,150 --> 00:39:12,830 You thought you were going home to have dinner with your mum. 669 00:39:12,840 --> 00:39:13,990 Your birthday dinner 670 00:39:14,880 --> 00:39:16,150 and you didn't know? 671 00:39:16,700 --> 00:39:17,730 I told you. 672 00:39:18,550 --> 00:39:19,960 It would have spoiled the surprise. 673 00:39:24,140 --> 00:39:26,180 So what is it? What did you get me? 674 00:39:27,420 --> 00:39:29,640 Oh, my! Can I touch it? 675 00:39:32,160 --> 00:39:33,220 God. It's heavy. 676 00:39:33,230 --> 00:39:34,580 I thought you were joking. 677 00:39:34,940 --> 00:39:36,650 You told me it'd be something special. 678 00:39:36,660 --> 00:39:37,790 This isn't even it. 679 00:39:39,380 --> 00:39:41,380 What did you have in mind, Mr. Weston? 680 00:39:41,390 --> 00:39:42,780 That depends. 681 00:39:43,050 --> 00:39:46,160 Who would you most like to scare the living shit out of? 682 00:39:49,940 --> 00:39:50,940 Claire? 683 00:39:52,310 --> 00:39:53,480 What do you want? 684 00:39:54,820 --> 00:39:56,480 I just wanted to talk to you. 685 00:39:57,880 --> 00:39:59,880 We sort of got off on the wrong foot. 686 00:40:00,480 --> 00:40:01,920 Give him a chance, Claire. 687 00:40:02,540 --> 00:40:04,150 Life's too short not to get on. 688 00:40:04,360 --> 00:40:05,980 I've got something for you. 689 00:40:06,610 --> 00:40:08,190 I keep it in my pants. 690 00:40:09,000 --> 00:40:10,210 For God's sake... 691 00:40:11,440 --> 00:40:12,730 Why can't you take a hint, 692 00:40:13,390 --> 00:40:16,030 just piss off and leave me and Jase alone. 693 00:40:16,740 --> 00:40:19,100 I thought you were going to talk some sense into him, Scott? 694 00:40:21,710 --> 00:40:22,710 Stop it. 695 00:40:24,420 --> 00:40:25,580 Tell him, Scott. 696 00:40:28,420 --> 00:40:29,420 It's heavy. 697 00:40:31,180 --> 00:40:32,180 It's real. 698 00:40:33,540 --> 00:40:35,410 Do you want to hold my piece? 699 00:40:35,420 --> 00:40:36,930 Look, come on, Neil, I think you're scaring her. 700 00:40:36,940 --> 00:40:37,940 Do you think so? 701 00:40:38,540 --> 00:40:41,650 I'm sure she's had a bigger one than this. Haven't you, Clairey? 702 00:40:44,020 --> 00:40:46,490 Thank you for showing me your big piece, Neil. 703 00:40:48,440 --> 00:40:49,810 Now I've got to go. 704 00:40:56,340 --> 00:40:58,680 Now that's what I call a birthday surprise! 705 00:41:01,740 --> 00:41:04,280 This will matter. 706 00:41:05,360 --> 00:41:06,300 Are you getting this? 707 00:41:09,750 --> 00:41:11,680 You see even now, you haven't a clue, have you? 708 00:41:12,740 --> 00:41:16,330 You still don't know how big... this is going to be. 709 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Harry? 710 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 It's coming. 711 00:41:25,010 --> 00:41:27,120 Were we watching the same thing in there? 712 00:41:27,130 --> 00:41:28,660 Scott Weston did this. 713 00:41:28,900 --> 00:41:30,060 - Not the other boy. - So, why... 714 00:41:30,070 --> 00:41:32,910 ... is Neil Corrigan pointing the murder weapon at one of your colleagues? 715 00:41:33,420 --> 00:41:36,380 Nobody saw more than one gunman. One gunman, one video. 716 00:41:36,390 --> 00:41:37,340 Two guns. 717 00:41:38,380 --> 00:41:39,520 They did it together. 718 00:41:40,080 --> 00:41:43,140 Unfortunately, Neil chickened out of the suicide pact. 719 00:41:43,150 --> 00:41:44,720 So now you're going to do it for him? 720 00:41:47,920 --> 00:41:48,980 What have you done, man? 721 00:41:50,720 --> 00:41:52,210 I did what you wanted me to do. 722 00:41:53,460 --> 00:41:55,680 You always wanted her on the list. Jason wouldn't let you. 723 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 What? 724 00:42:00,040 --> 00:42:02,570 No. I was, I was joking, having a laugh. 725 00:42:02,580 --> 00:42:04,530 If I'd told you, it would have ruined the surprise. 726 00:42:07,260 --> 00:42:08,260 Claire? 727 00:42:09,030 --> 00:42:10,030 Claire? 728 00:42:10,310 --> 00:42:11,870 She was a moron, Neil. 729 00:42:12,640 --> 00:42:13,630 This is real! 730 00:42:14,620 --> 00:42:17,260 No, it isn't. She's not real. 731 00:42:17,720 --> 00:42:19,080 None of them are real. 732 00:42:20,510 --> 00:42:21,510 Look... 733 00:42:24,120 --> 00:42:25,480 I'll show you how it works. 734 00:42:42,980 --> 00:42:44,230 They're just shadows. 735 00:42:45,840 --> 00:42:46,840 Come on. 736 00:42:47,780 --> 00:42:50,470 You've no idea how good this feels. 737 00:42:53,740 --> 00:42:55,970 - What's going on, Scott? - Nothing, Matty. 738 00:43:02,860 --> 00:43:04,280 Change your world, Neil. 739 00:43:05,880 --> 00:43:07,460 Yes, we can! 740 00:43:42,580 --> 00:43:44,240 We have to stop this, Neil. 741 00:43:46,630 --> 00:43:49,450 - Tell them, it wasn't you. - It was me. 742 00:43:49,460 --> 00:43:50,530 Haven't you been listening? 743 00:43:50,540 --> 00:43:51,760 You just said that Scott... 744 00:43:51,770 --> 00:43:53,640 No, Scott told the truth. 745 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 Always. 746 00:43:56,040 --> 00:43:57,040 It's me. 747 00:43:57,490 --> 00:43:59,490 I'm the liar. I'm the one who hides. 748 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 Neil. 749 00:44:03,690 --> 00:44:05,020 Come on, man, I'm tired. 750 00:44:12,820 --> 00:44:13,850 We got them, Neil. 751 00:44:14,790 --> 00:44:18,650 At least ten of them. You should have seen them all running around. 752 00:44:18,860 --> 00:44:20,120 Banging into each other. 753 00:44:20,420 --> 00:44:25,800 Trying to hide like I couldn't see them, under tables, behind sofas. 754 00:44:27,380 --> 00:44:28,620 Shit, man, 755 00:44:29,920 --> 00:44:32,180 they were even hiding behind each other. 756 00:44:32,840 --> 00:44:34,990 Pop. Pop. 757 00:44:35,860 --> 00:44:36,860 Pop. 758 00:44:37,770 --> 00:44:39,000 They're all gone now. 759 00:44:39,760 --> 00:44:41,450 I'll be out. Just give me a minute. 760 00:44:42,220 --> 00:44:44,130 Look. Come on, man. It's boring out here. 761 00:44:49,680 --> 00:44:50,680 Hey. 762 00:44:56,120 --> 00:44:57,530 Happy birthday. 763 00:45:03,180 --> 00:45:04,420 Who you calling, man? 764 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 Neil! 765 00:45:09,420 --> 00:45:11,570 Who are you calling, Neil? Are you calling the police? 766 00:45:12,160 --> 00:45:13,510 No. No. I wouldn't do that. 767 00:45:18,780 --> 00:45:20,040 What have you done to him? 768 00:45:22,140 --> 00:45:24,400 No, not Jason! 769 00:45:24,410 --> 00:45:25,610 Look at you. 770 00:45:26,090 --> 00:45:27,350 You're pathetic. 771 00:45:27,560 --> 00:45:29,120 Didn't you say the other night that you hated him? 772 00:45:29,130 --> 00:45:30,920 - What are you talking about? - Yeah? 773 00:45:31,380 --> 00:45:32,990 You killed him, didn't you? 774 00:45:34,550 --> 00:45:37,080 I didn't have to. He did it all himself. 775 00:45:39,570 --> 00:45:40,840 Why are you crying? 776 00:45:42,140 --> 00:45:43,950 Jason's dead! 777 00:45:44,620 --> 00:45:46,440 Did he not tell you he was going to do it? 778 00:45:46,450 --> 00:45:47,860 You know, cut his wrists. 779 00:45:48,520 --> 00:45:49,980 Why did he do that, do you think? 780 00:45:49,990 --> 00:45:51,750 - I've no idea... - No, no, no, 781 00:45:51,760 --> 00:45:54,390 I mean, why his wrists? 782 00:45:54,800 --> 00:45:57,510 When anyone knows if you really want to die, 783 00:45:59,400 --> 00:46:01,000 you cut that big artery in your arm? 784 00:46:01,010 --> 00:46:05,120 I saw him two days ago, we went shopping for your party. 785 00:46:05,130 --> 00:46:06,640 It wasn't for my party. 786 00:46:09,670 --> 00:46:11,070 It was for your surprise. 787 00:46:11,350 --> 00:46:13,520 - He knew about this? - Yeah. 788 00:46:14,500 --> 00:46:16,040 Course he did. 789 00:46:17,110 --> 00:46:18,950 He was all up for it then... 790 00:46:19,400 --> 00:46:22,340 But when it came down to it, he was just like you. 791 00:46:22,350 --> 00:46:25,310 A shadow...of a man. 792 00:46:28,020 --> 00:46:29,080 Can you hear them? 793 00:46:31,490 --> 00:46:32,730 It's cruel, isn't it? 794 00:46:32,740 --> 00:46:34,500 I should put them out of their misery. 795 00:46:36,960 --> 00:46:39,540 Do you mind? It's just the MAC-10 nearly out of mags 796 00:46:39,550 --> 00:46:41,540 and you don't look like you know what to do with it. 797 00:46:44,780 --> 00:46:46,700 I never asked you to do any of this. 798 00:46:46,710 --> 00:46:47,710 What? 799 00:46:48,110 --> 00:46:50,440 You were always banging on about sticking them up against a wall. 800 00:46:50,450 --> 00:46:53,010 Tell me the truth. Is Jason dead? 801 00:46:53,970 --> 00:46:57,580 I do all this for you, and all you can talk about is him? 802 00:46:57,960 --> 00:46:59,530 I'm feeling a little bit dissed. 803 00:46:59,740 --> 00:47:01,220 What is it, Neil, 804 00:47:01,790 --> 00:47:04,260 don't you fancy me as much as you fancy Jason? 805 00:47:05,540 --> 00:47:06,960 - It's pathetic. - It's not. 806 00:47:06,970 --> 00:47:10,130 No, not that, not your sad little queer thing. 807 00:47:11,200 --> 00:47:13,880 The pathetic bit is that you never had the balls to tell him. 808 00:47:14,160 --> 00:47:16,430 Maybe if he'd known, he might not have topped himself. 809 00:47:16,880 --> 00:47:20,280 I mean, if you felt love, you wouldn't kill yourself, would you? 810 00:47:22,630 --> 00:47:24,770 Not if someone told you they loved you. 811 00:47:26,660 --> 00:47:28,760 But you don't feel anything strong enough, do you? 812 00:47:29,180 --> 00:47:31,120 You don't hate enough to do what you want to do. 813 00:47:31,130 --> 00:47:33,500 You don't love enough to do anything about it. 814 00:47:33,560 --> 00:47:36,130 I'm not you, Scott. I'm not strong enough. 815 00:47:36,140 --> 00:47:39,050 You've always wanted to be me. You copy everything I do. 816 00:47:39,060 --> 00:47:40,720 You even dress like me. 817 00:47:41,540 --> 00:47:42,980 I always took it as a compliment. 818 00:47:43,580 --> 00:47:45,250 My little shadow. 819 00:47:48,020 --> 00:47:49,460 Do you like fireworks? 820 00:47:50,560 --> 00:47:51,690 You always used to. 821 00:47:59,740 --> 00:48:00,740 Come on... 822 00:48:02,620 --> 00:48:05,800 they'll think it was both of us, that we did this together. 823 00:48:07,020 --> 00:48:08,940 They'll think you're as strong as I am. 824 00:48:15,010 --> 00:48:16,010 You know what... 825 00:48:18,560 --> 00:48:19,900 You didn't do this, Neil. 826 00:48:21,540 --> 00:48:23,130 You didn't do it. 827 00:48:23,140 --> 00:48:24,460 You stopped it. 828 00:48:24,470 --> 00:48:25,960 - No. -Yes, 829 00:48:26,080 --> 00:48:27,020 and look at it this way. 830 00:48:27,030 --> 00:48:28,420 You saved a lot of people. 831 00:48:28,430 --> 00:48:31,990 You think that's why I shot him, to save you lot? 832 00:48:32,000 --> 00:48:34,580 I did it because I wanted him to stop talking. 833 00:48:34,590 --> 00:48:35,870 I don't believe that. 834 00:48:37,860 --> 00:48:40,190 I was going to tell Jason how I felt. 835 00:48:41,500 --> 00:48:43,990 I had to write it down, cos I knew I'd mess it up. 836 00:48:44,000 --> 00:48:45,630 I was going to tell him that night. 837 00:48:45,640 --> 00:48:49,900 Jason and me in the car driving round every corner shop in West London 838 00:48:49,910 --> 00:48:53,160 trying to find those bloody glow sticks for Scott's party. 839 00:48:53,850 --> 00:48:55,230 Took us half the night, 840 00:48:55,240 --> 00:48:59,830 just Jason and me freezing our arses off in his crappy car, cruising... 841 00:48:59,840 --> 00:49:01,290 laughing, shivering, 842 00:49:01,300 --> 00:49:04,470 the whole car glowing bright green with those stupid things. 843 00:49:04,480 --> 00:49:05,540 Neil, listen to me. 844 00:49:05,550 --> 00:49:06,580 Shut up! 845 00:49:06,790 --> 00:49:08,200 Don't you think I know? 846 00:49:08,410 --> 00:49:09,410 Know what? 847 00:49:09,420 --> 00:49:12,700 That cut. The one on Jason's arm. The big artery in your elbow. 848 00:49:12,710 --> 00:49:14,560 Scott did that to him. 849 00:49:19,940 --> 00:49:21,550 Jason didn't want to die. 850 00:49:35,120 --> 00:49:37,750 Please, Scott, don't do it... 851 00:49:38,870 --> 00:49:41,120 You think I need your poxy little list? 852 00:49:41,770 --> 00:49:43,980 You never had much imagination, did you, Jason? 853 00:49:44,640 --> 00:49:46,110 - Neil. - He didn't want this. 854 00:49:46,120 --> 00:49:47,660 Neil, listen to me. 855 00:49:47,670 --> 00:49:48,940 This isn't over. 856 00:49:49,940 --> 00:49:51,690 I think I know what Scott was planning. 857 00:49:52,080 --> 00:49:53,780 How many of these glow sticks did you buy? 858 00:49:54,340 --> 00:49:57,150 I don't know, boxes of them. Who gives a shit? 859 00:49:57,500 --> 00:49:58,610 Scott did. 860 00:49:58,620 --> 00:50:00,260 I think this is part of it. 861 00:50:00,270 --> 00:50:02,830 Jason had buccal nitrate on his skin. 862 00:50:03,030 --> 00:50:05,730 We thought he'd come into contact with it at the dry-cleaners. 863 00:50:06,280 --> 00:50:09,610 It becomes highly explosive when you mix it with hydrogen bisulphate. 864 00:50:09,620 --> 00:50:11,290 That's what these things are made of. 865 00:50:11,810 --> 00:50:14,010 That's why Scott made you buy them. 866 00:50:14,560 --> 00:50:16,250 You said that he was talking about fireworks. 867 00:50:16,260 --> 00:50:18,340 I think Jason must have realised. 868 00:50:18,650 --> 00:50:20,220 This wasn't for you, Neil. 869 00:50:20,230 --> 00:50:22,050 This wasn't about settling scores. 870 00:50:22,060 --> 00:50:23,540 It wasn't even about the shooting. 871 00:50:24,340 --> 00:50:26,380 The whole campus is full of people, 872 00:50:26,980 --> 00:50:29,230 parents and students, police, medics... 873 00:50:29,240 --> 00:50:30,960 Do you understand what I'm saying, Neil? 874 00:50:31,460 --> 00:50:33,460 This isn't about you and me anymore. 875 00:50:33,720 --> 00:50:36,380 We've got to warn them. There are hundreds of people out there. 876 00:50:36,890 --> 00:50:38,300 I saw them, Nikki. 877 00:50:40,600 --> 00:50:44,160 All those people dead. I could have, I could have helped them. 878 00:50:44,940 --> 00:50:46,730 And now I don't know what to do. 879 00:50:47,080 --> 00:50:48,450 Just tell me what to do. 880 00:50:48,460 --> 00:50:50,120 You know what to do, Neil. 881 00:51:02,000 --> 00:51:03,900 Neil! Neil? 882 00:51:04,180 --> 00:51:06,180 Dr. Alexander, are you all right? 883 00:51:08,510 --> 00:51:10,440 You need to get everyone off the campus. 884 00:51:11,580 --> 00:51:12,580 Now! 885 00:51:39,460 --> 00:51:40,760 Stay with me. 886 00:51:52,320 --> 00:51:53,510 You don't understand. 887 00:51:56,100 --> 00:51:57,810 You're not capable, 888 00:52:00,750 --> 00:52:03,310 so I had to make it loud enough for you to hear. 889 00:52:05,840 --> 00:52:07,520 You're listening now though, aren't you? 890 00:52:10,190 --> 00:52:13,210 'You see, even now you don't know how big 891 00:52:13,960 --> 00:52:15,460 this is going to be. 892 00:52:16,610 --> 00:52:21,840 'How far it reaches, the effective range of this action. 893 00:52:23,390 --> 00:52:24,920 Because I am the light... 894 00:52:27,380 --> 00:52:30,180 ... and you are the shadows. 895 00:52:36,280 --> 00:52:40,100 Pop, pop, pop. 896 00:52:41,690 --> 00:52:42,690 Oh, Jesus. 897 00:52:56,080 --> 00:52:57,230 It was a joke. 898 00:53:00,160 --> 00:53:02,470 It was a really bad joke. I thought he knew that, Mum. 899 00:53:05,480 --> 00:53:08,510 I see them. I see them every time I close my eyes. 900 00:53:08,520 --> 00:53:09,860 Those people he killed. 901 00:53:12,910 --> 00:53:14,280 I tried to stop him. 902 00:53:15,710 --> 00:53:17,060 I tried. But he just... 903 00:53:17,840 --> 00:53:18,910 He shot me. 904 00:53:20,740 --> 00:53:21,830 He was my friend. 905 00:53:24,060 --> 00:53:25,060 Neil. 906 00:53:31,420 --> 00:53:32,510 I'm sorry. 907 00:53:44,430 --> 00:53:46,050 There you go. Nikki? 908 00:53:46,060 --> 00:53:47,900 Coffee's on the Home Office. It can't be good news. 909 00:53:49,900 --> 00:53:50,900 Bad news? 910 00:53:51,360 --> 00:53:52,910 Fire the girl. Last in, first out. 911 00:53:54,340 --> 00:53:56,830 Actually, there is something to do with me. 912 00:53:56,860 --> 00:53:58,560 You're not thinking of retiring? 913 00:53:58,570 --> 00:53:59,570 No! 914 00:54:00,150 --> 00:54:01,480 How old do you think I am? 915 00:54:03,060 --> 00:54:05,630 No, Janet and I have decided to try for a baby. 916 00:54:05,640 --> 00:54:08,450 - That's fantastic, Leo! - Thank you. 917 00:54:08,460 --> 00:54:09,480 How do you feel about that? 918 00:54:10,650 --> 00:54:12,380 I feel like... 919 00:54:12,620 --> 00:54:14,340 I'm beginning when I thought I was ending. 920 00:54:15,260 --> 00:54:16,230 I feel very lucky, 921 00:54:16,250 --> 00:54:18,410 I mean, you know, after everything that's happened, 922 00:54:19,050 --> 00:54:20,370 to me, to all of us, 923 00:54:21,440 --> 00:54:22,480 and to have Janet, 924 00:54:23,240 --> 00:54:24,390 and both of you, 925 00:54:25,280 --> 00:54:26,280 well, hmm... 926 00:54:29,370 --> 00:54:30,370 I've got to go. 927 00:54:36,920 --> 00:54:37,920 What? 928 00:54:38,820 --> 00:54:39,910 He's happy. 929 00:54:40,950 --> 00:54:42,010 He deserves to be happy. 930 00:54:42,020 --> 00:54:44,780 - Don't I deserve to be happy? - Not really, no. 931 00:54:44,790 --> 00:54:47,660 People who stand under bombs deserve everything they get. 932 00:54:47,670 --> 00:54:48,680 That's lovely. 933 00:54:49,670 --> 00:54:51,280 You know, when I was looking at that thing... 934 00:54:53,370 --> 00:54:54,640 I really thought that was it. 935 00:54:55,410 --> 00:54:56,890 Part of me was a little bit relieved. 936 00:54:57,180 --> 00:55:00,000 There's so much I do want out of life, but half the time 937 00:55:00,150 --> 00:55:01,700 I've no idea how to get it. 938 00:55:02,540 --> 00:55:04,440 You don't get off the hook that easily. 939 00:55:06,060 --> 00:55:08,550 It's almost enough to make you believe in a higher power. 940 00:55:08,560 --> 00:55:09,830 Or human nature. 941 00:55:11,450 --> 00:55:12,870 Have you not read the explosives report? 942 00:55:13,080 --> 00:55:14,080 No. 943 00:55:14,890 --> 00:55:16,570 You were right about the two chemicals. 944 00:55:17,040 --> 00:55:19,500 But something had been added to the mixture to stop them detonating. 945 00:55:19,900 --> 00:55:20,900 What? 946 00:55:21,840 --> 00:55:22,840 No. 947 00:55:23,860 --> 00:55:24,860 Tell me. 948 00:55:24,870 --> 00:55:25,880 No, you're not ready. 949 00:55:26,820 --> 00:55:27,820 Tell me. 950 00:55:32,240 --> 00:55:33,240 Sugar. 951 00:55:34,700 --> 00:55:35,810 The sugar they found on Jason. 952 00:55:35,820 --> 00:55:37,410 Yes. He diluted the mixture. 953 00:55:37,650 --> 00:55:39,320 And sabotaged the bombs. 954 00:55:39,330 --> 00:55:41,910 I think Jason wanted to stand up to Scott, but... 955 00:55:41,960 --> 00:55:44,030 Scott could be pretty persuasive, as we know. 956 00:55:45,210 --> 00:55:47,480 And he's still trying to pin it on the two dead boys. 957 00:55:48,620 --> 00:55:50,320 God, they would probably never have done anything 958 00:55:50,330 --> 00:55:53,290 more serious than 40 in a 30mph limit. 959 00:55:53,940 --> 00:55:55,790 They just wanted someone to believe in. 960 00:55:56,530 --> 00:55:59,360 Who you meet, isn't it? Who you collide with. 961 00:56:00,970 --> 00:56:02,920 You try and steer clear. 962 00:56:05,480 --> 00:56:06,820 How's that working out for you? 963 00:56:18,320 --> 00:56:20,920 You still don't realise I'm not even talking to you. 964 00:56:22,720 --> 00:56:23,960 And why would I? 965 00:56:25,870 --> 00:56:27,420 You're going to try and write it off. 966 00:56:28,420 --> 00:56:29,600 "He was a loner. 967 00:56:29,610 --> 00:56:31,120 "A depressive. 968 00:56:31,670 --> 00:56:32,770 "A sad little psycho." 969 00:56:32,780 --> 00:56:34,350 The same old shit. 970 00:56:34,360 --> 00:56:36,100 But it keeps happening, doesn't it? 971 00:56:39,490 --> 00:56:42,030 And you don't know how to make it stop. 972 00:56:50,240 --> 00:56:52,170 It was a terminus. 973 00:56:53,240 --> 00:56:55,330 That's where things begin and end. 974 00:56:55,740 --> 00:56:57,430 They either worked for us, 975 00:56:58,190 --> 00:57:00,420 or they got a shovel in the back of the head.- 976 00:57:01,780 --> 00:57:03,920 - It was a war. - We found six. 977 00:57:03,930 --> 00:57:06,360 - Six? - Bodies in the grave. 978 00:57:06,860 --> 00:57:08,650 You told Anton there would be five. 979 00:57:08,670 --> 00:57:09,960 You think she's been tortured? 980 00:57:09,970 --> 00:57:12,700 Either that, or someone's mistaken her body for a chopping board. 981 00:57:12,710 --> 00:57:15,540 The problem is, she came into the country on a South African passport, 982 00:57:15,550 --> 00:57:17,570 yet claims to be from Zimbabwe. 983 00:57:18,180 --> 00:57:20,500 Things happen to little girls in South Africa. 984 00:57:20,510 --> 00:57:22,650 Harbourmaster got a call about two hours ago. 985 00:57:22,700 --> 00:57:25,630 Skipper of the trawler said he saw arms and legs among the fishes. 986 00:57:25,640 --> 00:57:27,870 - I've made a call to a friend of mine. - What do you mean? 987 00:57:27,880 --> 00:57:30,770 She takes young girls like you and helps them. 988 00:57:33,980 --> 00:57:36,180 Girls, to your room. Go, come on. 989 00:57:38,220 --> 00:57:39,350 Come, Kudzai. 990 00:57:45,380 --> 00:57:47,660 Welcome, little one. 991 00:58:40,300 --> 00:58:42,980 Subtitles by Red Bee Media Ltd 992 00:58:42,990 --> 00:58:45,670 Email: subtitling@bbc.co.uk 68122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.