Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Listen to that.
2
00:01:10,380 --> 00:01:11,410
I was 19 once.
3
00:01:11,650 --> 00:01:14,210
So was I. It was awful. Draft 27.
4
00:01:15,040 --> 00:01:16,660
If you met your
19-year-old self now,
5
00:01:16,670 --> 00:01:18,540
do you think they'd shake
you politely by the hand
6
00:01:18,550 --> 00:01:20,500
or punch you unexpectedly in the face?
7
00:01:20,510 --> 00:01:21,810
In my case, probably both.
8
00:01:22,110 --> 00:01:24,260
Come on. We've got
six hours and counting.
9
00:01:24,270 --> 00:01:25,320
Does it matter?
10
00:01:26,040 --> 00:01:28,820
Does it matter if we get this paper
into the New England Journal of Medicine?
11
00:01:29,180 --> 00:01:30,550
It matters to me.
12
00:01:31,400 --> 00:01:32,520
What's wrong with you?
13
00:01:32,550 --> 00:01:33,470
Oh, nothing really.
14
00:01:34,850 --> 00:01:38,340
I found an old photo the other
day. It fell out of a book.
15
00:01:38,570 --> 00:01:41,500
Young people on a beach,
drinking, having fun.
16
00:01:42,180 --> 00:01:43,810
It took me a minute to
realise one of them was me.
17
00:01:44,320 --> 00:01:46,130
- What were you wearing?
- Nothing!
18
00:01:47,760 --> 00:01:50,430
Come on. Let's go and
get a proper coffee.
19
00:03:05,440 --> 00:03:06,680
I'm sorry.
20
00:03:12,440 --> 00:03:15,250
It's gone. You've got to leave it.
21
00:03:17,960 --> 00:03:20,710
You can't do this. It's crazy...
22
00:03:49,800 --> 00:03:51,560
Please...
23
00:04:30,560 --> 00:04:31,920
- There goes nothing.
- It was good,
24
00:04:32,400 --> 00:04:34,260
- very good. Well worth it.
- Breakfast?
25
00:04:34,270 --> 00:04:35,680
- Definitely.
- Which one of you two
26
00:04:35,690 --> 00:04:37,760
- is least knackered?
- Bollocks.
27
00:04:38,280 --> 00:04:39,520
Don't worry, you don't have to go far.
28
00:04:39,530 --> 00:04:41,420
It's just on the other side
of the Percival building.
29
00:04:41,430 --> 00:04:45,590
I've had seven cups of coffee, so you
are my designated thermometer holder.
30
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Oh, no!
31
00:04:46,610 --> 00:04:48,830
You are. Come on, this
is someone on campus.
32
00:05:19,080 --> 00:05:20,560
He missed the radial and ulnar arteries.
33
00:05:20,570 --> 00:05:21,630
Got the brachial though.
34
00:05:21,760 --> 00:05:22,780
He knew what he was doing.
35
00:05:23,190 --> 00:05:24,410
He was a scientist.
36
00:05:24,960 --> 00:05:26,680
Second year bio-chemistry.
37
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
Andy Saich. Detective.
38
00:05:28,890 --> 00:05:29,910
God, are you really?
39
00:05:30,250 --> 00:05:32,600
Look, I can get my boss
if you'd like, but he...
40
00:05:32,610 --> 00:05:34,020
But once he realised it was suicide he
41
00:05:34,030 --> 00:05:35,540
quickly lost interest, I'm sure.
42
00:05:35,580 --> 00:05:38,240
So what was the name of
this unhappy biochemist?
43
00:05:38,280 --> 00:05:40,220
Jason Renfrew. 19.
44
00:05:41,860 --> 00:05:43,110
It is a suicide then?
45
00:05:43,120 --> 00:05:45,000
There are no obvious defence injuries.
46
00:05:45,260 --> 00:05:46,460
Looks like he tried to cut his wrist.
47
00:05:46,670 --> 00:05:49,010
When that didn't work, he went
straight for the artery in his arm.
48
00:05:49,540 --> 00:05:51,030
He probably bled to death in...
49
00:05:51,390 --> 00:05:53,690
- five minutes.
- Well, he came prepared.
50
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
Anything else we know?
51
00:06:01,870 --> 00:06:03,360
He had a sweet tooth.
52
00:06:03,370 --> 00:06:05,070
His pockets were full of them.
53
00:06:05,650 --> 00:06:06,650
Diabetes?
54
00:06:07,050 --> 00:06:08,800
That does double the risk
of depression, apparently.
55
00:06:08,810 --> 00:06:09,810
Does it?
56
00:06:09,820 --> 00:06:11,570
Yeah, particularly in young men.
57
00:06:11,780 --> 00:06:13,280
If he was, it'll be in his records.
58
00:06:14,780 --> 00:06:16,740
So, just the suicide then.
59
00:06:17,370 --> 00:06:19,910
- Yeah.
- Dean says there's two a year.
60
00:06:20,560 --> 00:06:21,740
This is the first.
61
00:06:24,890 --> 00:06:26,600
There is obvious exsanguination,
62
00:06:26,610 --> 00:06:30,190
apparently as a result of injuries
to the inner arm and wrist.
63
00:06:30,540 --> 00:06:35,290
However, the cuts to the wrist
appear to be superficial...
64
00:06:35,300 --> 00:06:38,070
they haven't severed the
ulnar or radial arteries and...
65
00:06:39,070 --> 00:06:41,740
there is some evidence
of hesitation wounds.
66
00:06:42,830 --> 00:06:46,340
So the majority of the blood loss appears
to have come from the brachial artery,
67
00:06:46,350 --> 00:06:49,030
which has been severed with
a single cut from a sharp,
68
00:06:49,650 --> 00:06:53,100
thin blade consistent with the craft
knife that was found at the scene.
69
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
What's that?
70
00:07:01,760 --> 00:07:04,720
It's sugar. He had sugar
sachets in his pockets.
71
00:07:05,060 --> 00:07:06,340
Makes sense, I suppose.
72
00:07:06,350 --> 00:07:07,880
Why? He wasn't diabetic,
was he? We checked.
73
00:07:07,900 --> 00:07:09,160
No, but it's free.
74
00:07:09,170 --> 00:07:10,790
Students like free shit.
75
00:07:13,450 --> 00:07:15,590
What's that? Magnifying
glass, please, Charlie.
76
00:07:20,350 --> 00:07:21,670
Are those track marks?
77
00:07:22,580 --> 00:07:23,610
It's a rash.
78
00:07:24,020 --> 00:07:26,330
Either viral or an allergic reaction.
79
00:07:26,540 --> 00:07:27,450
Probably just anthrax.
80
00:07:27,890 --> 00:07:29,050
- Anthrax?
- Well,
81
00:07:29,060 --> 00:07:30,770
Well, he was a biochemist,
wasn't he? Swab, please.
82
00:07:32,720 --> 00:07:35,450
- First time?
- No, I've seen a few.
83
00:07:36,120 --> 00:07:37,820
Iraq? Afghanistan?
84
00:07:37,850 --> 00:07:40,900
Amersham. My dad's an undertaker.
85
00:07:41,540 --> 00:07:43,780
Look, your colleague said
Jason knew what he was doing?
86
00:07:44,020 --> 00:07:45,900
Not many people would
know the brachial artery
87
00:07:45,910 --> 00:07:47,490
bleeds faster than the wrists.
88
00:07:47,540 --> 00:07:50,090
He knew that, but couldn't
find his radial artery?
89
00:07:50,100 --> 00:07:51,830
Perhaps he couldn't see for the tears.
90
00:07:52,490 --> 00:07:53,820
Anything in his room? A note?
91
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
No.
92
00:07:55,240 --> 00:07:58,270
But he was depressed all right.
We found these in his wash bag.
93
00:07:58,740 --> 00:07:59,830
Fluvoxamine...
94
00:08:00,910 --> 00:08:03,400
"Yeah, just take three
capsules a day, Jason.
95
00:08:03,410 --> 00:08:04,570
"You'll be right as rain."
96
00:08:04,580 --> 00:08:06,090
I thought you had the morning off?
97
00:08:06,260 --> 00:08:08,550
Janet fed up with you watching
Jeremy Kyle on her sofa?
98
00:08:08,850 --> 00:08:10,820
- Hi, Nikki.
- Hi.
99
00:08:10,840 --> 00:08:12,520
I asked Leo to come in this morning.
100
00:08:12,980 --> 00:08:15,950
It's about Jason, the boy
who killed himself last night.
101
00:08:16,260 --> 00:08:18,010
The Dean wanted to know
whether we'd found anything.
102
00:08:18,080 --> 00:08:21,570
Jason had made allegations
against some other students.
103
00:08:21,580 --> 00:08:22,840
He was being bullied.
104
00:08:22,880 --> 00:08:27,520
He felt it was racially motivated,
some white and Asian students.
105
00:08:27,580 --> 00:08:31,150
Professor Dalton is a senior
member of university staff.
106
00:08:31,470 --> 00:08:34,440
I want everyone to know we
took this very seriously.
107
00:08:34,980 --> 00:08:35,980
Did we?
108
00:08:41,880 --> 00:08:43,660
There's some damage to the liver.
109
00:08:43,670 --> 00:08:46,290
Could be the same stuff
that gave him the rash.
110
00:08:46,500 --> 00:08:49,560
Charlie, get this off to the lab...
111
00:08:50,610 --> 00:08:52,700
histology, full toxicology.
Same with the blood work.
112
00:08:52,720 --> 00:08:54,750
- What are we looking for?
- Toxic substances.
113
00:08:54,780 --> 00:08:56,680
Household solvents. Anything
a student might sniff.
114
00:08:56,690 --> 00:08:58,580
- That's free?
- Yeah, that's free!
115
00:09:00,100 --> 00:09:02,750
My dad said you shouldn't
be too solemn around them.
116
00:09:04,050 --> 00:09:06,630
Suicides. He said it's
where they wanted to be.
117
00:09:07,520 --> 00:09:08,390
So what was it?
118
00:09:09,150 --> 00:09:11,670
You didn't like the smell of
formaldehyde in the morning?
119
00:09:12,020 --> 00:09:13,660
Yeah, my old man's still sulking.
120
00:09:13,680 --> 00:09:17,030
I tried to explain
- I just didn't want to be around death all the time.
121
00:09:18,150 --> 00:09:20,730
I know. He told me it's
a very honourable job.
122
00:09:21,260 --> 00:09:22,850
Not to mention recession proof.
123
00:09:22,860 --> 00:09:24,830
So I picked another one.
124
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Which?
125
00:09:27,690 --> 00:09:29,230
Honourable, or recession-proof?
126
00:09:29,820 --> 00:09:30,880
I'll let you know.
127
00:09:33,360 --> 00:09:34,550
It's weird.
128
00:09:35,150 --> 00:09:36,420
It smells like home.
129
00:09:36,450 --> 00:09:37,640
What's this?
130
00:09:40,720 --> 00:09:42,120
It's not a Pot Noodle.
131
00:09:42,740 --> 00:09:44,270
It's a data thing.
132
00:09:44,280 --> 00:09:47,320
Yeah, it's a Micro SD card.
133
00:09:47,330 --> 00:09:48,600
From a phone.
134
00:09:51,260 --> 00:09:52,580
He swallowed it?
135
00:09:52,940 --> 00:09:54,140
What was on it?
136
00:09:54,890 --> 00:09:56,120
It's gone off to forensics.
137
00:09:56,300 --> 00:09:58,410
They'll let us have the
data as soon as they can.
138
00:09:58,450 --> 00:10:00,030
If its survived the stomach acids.
139
00:10:03,380 --> 00:10:04,330
Where do they live?
140
00:10:04,980 --> 00:10:06,540
Hemel Hempstead.
141
00:10:07,550 --> 00:10:09,660
I can be there and back
in a couple of hours.
142
00:10:10,760 --> 00:10:14,140
Make sure the filth don't freak
out the entire campus, will you?
143
00:10:14,420 --> 00:10:15,670
Red Jen!
144
00:10:16,060 --> 00:10:18,390
Part of you is still out there
on the barricades, isn't it?
145
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Leo...
146
00:10:21,580 --> 00:10:23,370
How many times have you done this?
147
00:10:24,940 --> 00:10:26,570
What do you say to them?
148
00:10:27,940 --> 00:10:29,230
You don't have to say very much.
149
00:10:30,220 --> 00:10:31,820
Some stranger at the door,
150
00:10:32,900 --> 00:10:35,020
"I'm sorry, Mrs. Renfrew, but..."
151
00:10:36,540 --> 00:10:39,570
- They catch on pretty quick.
- Christ!
152
00:10:40,780 --> 00:10:42,440
You don't have to do this, you know.
153
00:10:42,780 --> 00:10:44,660
The Family Liaison
Officers can deal with it.
154
00:10:45,070 --> 00:10:47,920
His mother came in to talk
to me about the bullying.
155
00:10:47,930 --> 00:10:50,470
I promised her I'd look out for him.
156
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Sorry.
157
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
Hi.
158
00:11:03,820 --> 00:11:06,520
Hey, stranger. Is that
what you call a lie-in?
159
00:11:06,550 --> 00:11:08,700
You'd gone before I
could open both eyes!
160
00:11:08,710 --> 00:11:09,710
Yeah.
161
00:11:09,820 --> 00:11:13,650
The dean wanted... to
see me. University stuff.
162
00:11:14,360 --> 00:11:15,560
Are you OK?
163
00:11:16,260 --> 00:11:17,260
Yeah.
164
00:11:18,290 --> 00:11:19,710
You're freaked, aren't you?
165
00:11:21,560 --> 00:11:23,140
Was that the idea?
166
00:11:23,620 --> 00:11:26,550
The idea was to talk to
you about it this morning.
167
00:11:28,540 --> 00:11:30,970
How do you feel? Are you happy?
168
00:11:30,980 --> 00:11:31,980
Unhappy?
169
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
I don't know.
170
00:11:40,340 --> 00:11:41,780
I didn't look at it.
171
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
What?!
172
00:11:44,360 --> 00:11:45,550
You put it in the bin.
173
00:11:46,700 --> 00:11:49,170
Dear God, Leo. You really
didn't look, did you?
174
00:11:52,340 --> 00:11:53,560
Do you want to know?
175
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
What's going on?
176
00:11:56,450 --> 00:11:58,190
Apparently some kid offed himself.
177
00:11:58,200 --> 00:12:00,930
- Which Tombliboo went night-night?
- Don't know. Does it matter?
178
00:12:01,180 --> 00:12:02,370
Mate, choose life.
179
00:12:02,400 --> 00:12:04,500
Why die a saddo. Get what I mean?
180
00:12:07,340 --> 00:12:09,050
Think she fancies you, big boy!
181
00:12:09,760 --> 00:12:12,090
You can tell all that from the
way she checked out your junk?
182
00:12:14,460 --> 00:12:16,560
So this was on a memory
card from his phone?
183
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
Yeah.
184
00:12:17,580 --> 00:12:19,850
Some of these image
files have been corrupted.
185
00:12:22,690 --> 00:12:23,730
Anyone know who she is?
186
00:12:24,590 --> 00:12:25,590
No.
187
00:12:26,750 --> 00:12:28,380
All taken on campus though.
188
00:12:28,800 --> 00:12:30,680
It doesn't look like they
were taken with a phone.
189
00:12:30,920 --> 00:12:33,420
No, you're right. They've
just been stored on here.
190
00:12:33,540 --> 00:12:34,920
What are those numbers? Just file names?
191
00:12:34,950 --> 00:12:35,990
Could be.
192
00:12:37,670 --> 00:12:38,670
Who are they?
193
00:12:39,850 --> 00:12:41,670
That's Matthew Frisk.
194
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
He's a second-year.
195
00:12:43,740 --> 00:12:45,670
Isn't he one of the
students Jason accused?
196
00:12:46,280 --> 00:12:47,830
All taken from the same place.
197
00:12:53,220 --> 00:12:55,160
Well, they were definitely
taken from up here.
198
00:12:56,290 --> 00:12:58,280
How many people have
access to this roof?
199
00:12:58,290 --> 00:13:00,030
Nobody's allowed up here.
200
00:13:00,060 --> 00:13:02,490
Looks like a couple of
people didn't get that e-mail.
201
00:13:03,580 --> 00:13:06,080
Were you born a policeman, Mr. Saich?
202
00:13:07,180 --> 00:13:10,410
I need to make an announcement
to arrange counselling.
203
00:13:10,420 --> 00:13:11,920
Students will need to be told.
204
00:13:13,280 --> 00:13:16,280
Now, the top 5%, I'm
sure they'll work it out.
205
00:13:20,420 --> 00:13:23,990
God, you need a degree in geography
just to find your way around this place.
206
00:13:24,000 --> 00:13:26,150
Don't know what you're talking
about. Perfectly straightforward.
207
00:13:26,160 --> 00:13:30,280
We're in the main lobby, moving
from B Wing into Annexe E,
208
00:13:30,400 --> 00:13:33,020
the West Wing is to the east, so
the building on your right would be?
209
00:13:33,560 --> 00:13:35,750
- The East Wing?
- The Spencer Library.
210
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Right...
211
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
Right.
212
00:13:39,270 --> 00:13:41,600
Grey 35.
213
00:13:58,020 --> 00:13:59,020
What is it?
214
00:13:59,920 --> 00:14:02,550
Physics has no morality.
215
00:14:02,960 --> 00:14:06,360
There is no moral component
to the physical world.
216
00:14:08,980 --> 00:14:09,790
We agree,
217
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
yes?
218
00:14:13,670 --> 00:14:14,670
And yet...
219
00:14:16,460 --> 00:14:21,010
"I am become death,
destroyer of worlds."
220
00:14:22,210 --> 00:14:26,460
Oppenheimer saw a clear
moral dimension to his work.
221
00:14:26,860 --> 00:14:28,380
How could he not?
222
00:14:28,730 --> 00:14:33,650
"The physicists have known sin, and
this a knowledge they cannot lose,"
223
00:14:33,840 --> 00:14:34,890
he said.
224
00:14:36,350 --> 00:14:37,870
Evil does exist.
225
00:14:38,640 --> 00:14:40,940
Ask any Nagasaki grandmother.
226
00:14:41,500 --> 00:14:43,800
That, too, is scientific fact.
227
00:14:45,840 --> 00:14:47,920
You can all piss off to Starbucks now.
228
00:14:54,130 --> 00:14:55,360
I see you've dropped
the story about you and
229
00:14:55,370 --> 00:14:57,100
Oppenheimer having brunch at Los Alamos?
230
00:14:57,700 --> 00:14:58,740
It could have happened.
231
00:14:59,060 --> 00:15:03,270
At least science was sexy back then.
Look at them now. Geeks and freaks.
232
00:15:03,300 --> 00:15:05,650
I thought I should let you know,
Stanley, as head of faculty...
233
00:15:05,660 --> 00:15:06,840
Not good news then?
234
00:15:06,850 --> 00:15:09,890
No, the student they found at
Grier House was one of yours.
235
00:15:09,900 --> 00:15:10,970
Jason Renfrew.
236
00:15:10,980 --> 00:15:13,390
- Renfrew?
- Second year biochemist.
237
00:15:13,400 --> 00:15:15,890
Yes. A geek, not a freak.
238
00:15:15,900 --> 00:15:17,300
It's a shame.
239
00:15:17,860 --> 00:15:20,960
Not a star student, but he'd
started to show some spark this year.
240
00:15:21,360 --> 00:15:24,350
Well, I thought you should know.
The Dean's been to see his parents.
241
00:15:24,890 --> 00:15:27,020
Harry. Sorry to interrupt.
242
00:15:27,050 --> 00:15:30,520
Jason Renfrew's from Hemel
Hempstead, not Peckham.
243
00:15:31,060 --> 00:15:33,450
It's probably a replica, a toy.
244
00:15:33,660 --> 00:15:35,860
With a box of live
ammunition, Dr. Mears?
245
00:15:35,960 --> 00:15:38,330
No, it's definitely a nine-millimetre.
246
00:15:39,220 --> 00:15:42,780
He was probably just trying
to impress his friends.
247
00:15:42,790 --> 00:15:44,540
The students in the pictures?
248
00:15:45,040 --> 00:15:48,540
We know Jason Renfrew wasn't
the most popular kid on campus.
249
00:15:48,550 --> 00:15:52,800
So you're saying that one
of our second year undergrads
250
00:15:52,850 --> 00:15:56,520
was planning to shoot dead
several of his classmates?
251
00:15:56,550 --> 00:15:59,560
- Wouldn't be the first time.
- This isn't America.
252
00:15:59,570 --> 00:16:02,400
17 shot dead in a primary
school in Dunblane?
253
00:16:02,440 --> 00:16:05,420
Michael Ryan killed 16 at Hungerford.
254
00:16:05,450 --> 00:16:08,370
In our borough, there's a firearms
incident every eight hours.
255
00:16:09,230 --> 00:16:10,920
So where do we take it from here?
256
00:16:12,670 --> 00:16:14,570
Above my pay grade, I'm afraid.
257
00:16:14,580 --> 00:16:17,620
I've put a call in to my
DI. He's getting back to me
258
00:16:17,980 --> 00:16:20,070
but he's in Operations, in Southall.
259
00:16:23,220 --> 00:16:24,380
Tell you one thing,
260
00:16:24,940 --> 00:16:26,770
be a hassle when they do get here.
261
00:16:27,460 --> 00:16:30,330
They'll want to look under every
bean bag and bong pipe you've got.
262
00:16:31,340 --> 00:16:32,740
Jesus!
263
00:16:33,450 --> 00:16:35,300
Still could have been worse.
264
00:16:35,550 --> 00:16:38,440
At least he changed his mind before
the body bags started piling up.
265
00:16:39,490 --> 00:16:43,000
Have you spoken to the students
that Jason took pictures of?
266
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
Not yet.
267
00:16:44,460 --> 00:16:46,530
Events seem to have overtaken me.
268
00:16:48,180 --> 00:16:51,220
Any ideas, Professor? There
is some kind of a pattern.
269
00:16:51,780 --> 00:16:54,780
There are two strings of numbers
with a pair of letters in between.
270
00:16:54,790 --> 00:16:56,720
Three of the letter pairs recur.
271
00:16:56,750 --> 00:16:59,170
ST. GR. LX.
272
00:16:59,460 --> 00:17:00,460
And
273
00:17:00,550 --> 00:17:01,910
one, two, three, four
274
00:17:01,950 --> 00:17:03,790
of the second string
of numbers are the same.
275
00:17:03,800 --> 00:17:04,970
201.
276
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
This lad,
277
00:17:07,460 --> 00:17:09,050
Matthew Frisk,
278
00:17:09,730 --> 00:17:13,490
he lives in the same
building as Jason Renfrew.
279
00:17:13,980 --> 00:17:16,760
Grier House. Room 405.
280
00:17:19,260 --> 00:17:21,010
405.
281
00:17:23,220 --> 00:17:24,780
- "GR".
- Grier.
282
00:17:25,190 --> 00:17:28,590
Lennox... "LX". Stevens House.
283
00:17:28,600 --> 00:17:31,410
"ST". So it's room number
and residence building.
284
00:17:31,450 --> 00:17:32,970
What about the last number?
285
00:17:33,190 --> 00:17:34,250
201.
286
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
1017.
287
00:17:37,180 --> 00:17:39,450
This one looks different. SR4C.
288
00:17:39,460 --> 00:17:40,940
Seminar Room 4C.
289
00:17:40,950 --> 00:17:42,970
That's where Jason
was meant to be today.
290
00:17:43,340 --> 00:17:44,450
In class.
291
00:17:44,950 --> 00:17:46,940
They're all class and
lecture room numbers.
292
00:17:47,380 --> 00:17:51,020
All these students would have
been in these classrooms today.
293
00:17:51,030 --> 00:17:52,050
At the same time.
294
00:17:52,500 --> 00:17:54,270
- When?
- 1pm.
295
00:17:56,810 --> 00:17:58,100
15 minutes ago.
296
00:18:00,580 --> 00:18:02,040
Can you imagine?
297
00:18:03,640 --> 00:18:05,280
He was planning some sort of revenge?
298
00:18:05,290 --> 00:18:06,850
I don't know what they think. But...
299
00:18:07,260 --> 00:18:09,100
But, well, he obviously had a grudge.
300
00:18:09,360 --> 00:18:10,420
He took those pictures,
301
00:18:10,430 --> 00:18:13,370
and at least one of them was of
somebody he had a problem with.
302
00:18:13,700 --> 00:18:15,060
I wonder what changed his mind.
303
00:18:15,240 --> 00:18:19,180
The homicidal mind and the
suicidal mind are not so dissimilar.
304
00:18:19,190 --> 00:18:20,730
He was on Fluvoxamine.
305
00:18:21,150 --> 00:18:24,130
Wasn't one of the Columbine
killers taking that for depression?
306
00:18:24,180 --> 00:18:27,720
They obviously omitted to mention
homicidal episodes as a side-effect.
307
00:18:27,730 --> 00:18:29,900
Well, you knew him, Dr.
Jacobs. What was he like?
308
00:18:29,910 --> 00:18:31,960
- He was gentle, quiet.
- You see?
309
00:18:31,980 --> 00:18:36,250
Or passive and repressed, depending on which
end of the telescope you're looking through.
310
00:18:36,260 --> 00:18:40,090
The anti-depressants prescribed don't
always work, but they're hardly the problem.
311
00:18:40,390 --> 00:18:43,670
- Is it true, about Jason?
- Is what true?
312
00:18:44,040 --> 00:18:46,300
- I heard he died.
- Was he a friend of yours?
313
00:18:47,480 --> 00:18:49,560
Not exactly, "Miss".
Was he a friend of yours?
314
00:18:49,800 --> 00:18:51,470
Matthew Frisk, isn't it?
315
00:18:51,680 --> 00:18:53,550
I think the police might
want to talk to you.
316
00:18:53,600 --> 00:18:55,070
Jason killed himself, didn't he?
317
00:18:57,100 --> 00:18:58,580
He was very thin-skinned.
318
00:18:58,600 --> 00:19:00,830
He took a joke the wrong
way. It wasn't personal.
319
00:19:00,840 --> 00:19:02,960
I'm sure that'll be a
great comfort to his family.
320
00:19:03,370 --> 00:19:05,810
What are you getting so outraged
about? You didn't know him.
321
00:19:06,350 --> 00:19:07,370
We did.
322
00:19:11,100 --> 00:19:13,690
He was one of the students
that Jason took pictures of.
323
00:19:14,320 --> 00:19:16,070
Nasty little wart.
324
00:19:16,760 --> 00:19:18,270
He'll probably make Home Secretary.
325
00:19:19,380 --> 00:19:21,120
God, it's so complicated.
326
00:19:21,150 --> 00:19:23,260
How do you know which gang
you're meant to belong to?
327
00:19:23,300 --> 00:19:25,100
At one level, it's quite simple...
328
00:19:25,870 --> 00:19:28,990
the ethno-racial links, the
cultural reference points,
329
00:19:29,000 --> 00:19:32,360
the shared low-level addiction
to hydroponic herbals.
330
00:19:32,440 --> 00:19:34,720
As for the rest, I think
it's largely pheromonal.
331
00:19:34,760 --> 00:19:36,450
They just sniff each other's armpits.
332
00:19:36,460 --> 00:19:38,220
OK. Hang on, Charlie...
333
00:19:38,250 --> 00:19:41,100
Nikki, Jason had a rash
on his body, his inner arm,
334
00:19:41,110 --> 00:19:44,310
redness in his cornea. Tox don't
know what they're looking for.
335
00:19:44,320 --> 00:19:46,330
Could it be something from his lab work?
336
00:19:46,340 --> 00:19:48,630
This was sort of halfway up his forearm.
337
00:19:48,640 --> 00:19:49,990
Could be above the glove line?
338
00:19:51,020 --> 00:19:52,930
Jason wrote a paper this term
339
00:19:52,940 --> 00:19:56,880
on the effects of commonly occurring
pollutants on natural fibres.
340
00:19:56,890 --> 00:19:59,620
He got the idea from a
dry-cleaners he temped at.
341
00:19:59,650 --> 00:20:01,830
Right, dry-cleaners,
dry-cleaners use, um...
342
00:20:02,400 --> 00:20:04,080
Hydrocarbons. Perc.
343
00:20:04,720 --> 00:20:06,890
- Buccal nitrate...
- Buccal nitrate.
344
00:20:07,420 --> 00:20:09,140
That would explain the
reddening of the cornea
345
00:20:09,150 --> 00:20:11,100
and it would be
consistent with the rash.
346
00:20:11,650 --> 00:20:13,450
Did you get that,
Charlie? Buccal nitrate.
347
00:20:13,500 --> 00:20:16,710
And remember... fresh
swabs, bloods, yes.
348
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
Thank you.
349
00:20:18,990 --> 00:20:20,680
Sniffing that stuff clearly
sent him over the edge.
350
00:20:20,690 --> 00:20:23,300
Better sue the dry-cleaners,
better sue everybody.
351
00:20:26,500 --> 00:20:28,820
Would it help if I get the
name of the place he worked at?
352
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
Harry?
353
00:20:56,420 --> 00:20:57,430
Harry, what is it?
354
00:21:16,860 --> 00:21:17,860
Hey!
355
00:21:23,050 --> 00:21:24,430
- Harry, what are you doing?
- Get back in.
356
00:21:26,950 --> 00:21:27,950
Harry?
357
00:21:28,260 --> 00:21:29,270
What's going on?
358
00:21:30,790 --> 00:21:32,470
- Are you locking me in?
- Shut up!
359
00:21:32,810 --> 00:21:33,810
All of you!
360
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
It's a car...
361
00:21:37,910 --> 00:21:39,140
- That's not a car.
- Jesus Christ.
362
00:21:39,150 --> 00:21:41,880
- Let us out!
- Keep away from the door!
363
00:21:41,890 --> 00:21:42,910
Come on. Come on.
364
00:21:47,060 --> 00:21:48,620
- Is that...
- Don't be stupid. It's nothing.
365
00:21:49,250 --> 00:21:50,720
- Let us out of here.
- That's gunfire.
366
00:21:50,730 --> 00:21:52,040
- Bollocks.
- What's going on?
367
00:21:52,100 --> 00:21:54,940
There was a gun was found on the
campus this morning. Now shut up!
368
00:21:54,950 --> 00:21:58,780
Let me in! Please, let me in! Let me in!
369
00:22:03,460 --> 00:22:04,430
Are you OK?
370
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Harry...
371
00:22:10,740 --> 00:22:11,900
You have to be quiet.
372
00:22:16,900 --> 00:22:17,980
What's up?
373
00:22:18,790 --> 00:22:20,480
Er, I'm trying to call my section.
374
00:22:21,010 --> 00:22:22,760
But there's something
up with the network.
375
00:22:23,990 --> 00:22:25,130
I'm sure it's their end.
376
00:22:26,260 --> 00:22:27,590
I'm going to round up these students,
377
00:22:27,610 --> 00:22:30,890
so that when my lot get
here we can interview them.
378
00:22:33,490 --> 00:22:36,980
Er, Seminar Room 4C. Where's that?
379
00:22:37,000 --> 00:22:42,040
West wing of the Percival Building.
Take corridor F to staircase 3,
380
00:22:42,050 --> 00:22:43,150
and you're in the science block.
381
00:22:43,160 --> 00:22:45,380
From there, it's further
down in corridor G.
382
00:22:45,990 --> 00:22:47,540
Ignore her. You know where we came out?
383
00:22:47,550 --> 00:22:48,670
- Exit six?
- Yeah.
384
00:22:48,680 --> 00:22:50,940
- Go straight through, turn right at the canteen.
- Cheers.
385
00:22:53,280 --> 00:22:55,540
What? You were confusing him.
386
00:22:57,340 --> 00:23:00,360
No wonder you and I
never worked out, Leo.
387
00:23:16,320 --> 00:23:17,520
What are they doing?
388
00:23:31,980 --> 00:23:33,240
What the hell?
389
00:23:42,260 --> 00:23:43,590
Dean's Office.
390
00:24:07,820 --> 00:24:08,820
Hello?
391
00:24:42,300 --> 00:24:43,300
Open the door.
392
00:24:46,220 --> 00:24:51,320
Quiet! Quiet! We have to be quiet.
393
00:24:51,380 --> 00:24:53,480
- Please.
- Listen to him.
394
00:24:54,100 --> 00:24:55,940
How, how high is the drop off that roof?
395
00:24:55,980 --> 00:24:58,660
- It's about 20 foot.
- Shit. OK, you by the window,
396
00:24:58,670 --> 00:25:01,520
get away from it and don't
try to open it, all right?
397
00:25:03,900 --> 00:25:05,400
No! No! I'm not staying here!
398
00:25:05,410 --> 00:25:06,940
Yes, you stay here!
399
00:25:07,360 --> 00:25:08,970
You will be safer here.
400
00:25:09,420 --> 00:25:11,800
We are safer... here.
401
00:25:11,810 --> 00:25:12,810
OK.
402
00:25:13,178 --> 00:25:16,450
We are going to get in
that corner and that corner.
403
00:25:16,460 --> 00:25:18,610
You won't be seen. The lights are off.
404
00:25:18,740 --> 00:25:21,490
The door is locked, they will
think that no-one is here.
405
00:25:21,500 --> 00:25:22,750
- They?
- How many?
406
00:25:23,270 --> 00:25:24,150
I... I... I don't know.
407
00:25:24,180 --> 00:25:25,760
- OK, never mind, just go.
- I didn't see.
408
00:25:28,780 --> 00:25:29,820
Very quietly.
409
00:25:41,300 --> 00:25:42,550
My phone's got no signal.
410
00:25:43,070 --> 00:25:46,610
Give me a phone that works
quick, quick, come on.
411
00:25:56,640 --> 00:26:00,730
This is Dr. Nicola
Alexander, I'm at LSSE.
412
00:26:01,410 --> 00:26:04,650
- Yes. I'm in room... What is it?
- Seminar room 4C.
413
00:26:04,660 --> 00:26:06,350
..seminar room 4C...
414
00:26:06,360 --> 00:26:07,950
- Percival Building.
- ... the Percival Building.
415
00:26:08,000 --> 00:26:11,700
(We have a major incident
here, we've heard gunfire,
416
00:26:12,080 --> 00:26:14,530
and we think that at least
one person has been shot,
417
00:26:14,750 --> 00:26:15,990
believed critical.
418
00:26:17,680 --> 00:26:20,530
- There are one, two, three...
- There's 12.
419
00:26:20,550 --> 00:26:24,810
12, 12 students, one member of
staff and my colleague with me.
420
00:26:25,420 --> 00:26:28,420
- Nikki...
- No, no injuries.
421
00:26:34,140 --> 00:26:35,500
I can't talk any more.
422
00:26:38,020 --> 00:26:39,740
Stay calm, caller. Don't hang up.
423
00:26:40,190 --> 00:26:42,150
Are you able to leave this line open?
424
00:27:04,340 --> 00:27:05,340
Shut up.
425
00:27:08,340 --> 00:27:09,450
DC Saich.
426
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
Yeah.
427
00:27:20,990 --> 00:27:22,110
What happened?
428
00:27:59,980 --> 00:28:01,620
Please pick up. Dr. Alexander?
429
00:29:02,520 --> 00:29:05,680
- Do you think he's coming back?
- I don't know.
430
00:29:05,900 --> 00:29:07,730
Do you think he knows we're here?
431
00:29:07,740 --> 00:29:12,070
I don't know. But he's seen the key.
432
00:29:13,860 --> 00:29:14,970
He knows now!
433
00:29:14,980 --> 00:29:17,890
Stanley, help me get the
desk against the door.
434
00:29:17,900 --> 00:29:19,660
Nikki, open the window,
get everybody out.
435
00:29:19,670 --> 00:29:21,210
- What?!
- It doesn't matter,
436
00:29:21,220 --> 00:29:22,820
he knows we're here. We've
got to get out. Come on.
437
00:29:25,690 --> 00:29:26,960
Shit! Get down!
438
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
Nikki, get down!
439
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
Harry.
440
00:30:11,060 --> 00:30:12,060
Harry!
441
00:30:14,230 --> 00:30:15,630
Is anybody hurt?
442
00:30:20,140 --> 00:30:22,460
I think he's gone. Nikki,
can you open the window?
443
00:30:23,240 --> 00:30:26,320
Everybody... get out... onto the roof.
444
00:30:26,550 --> 00:30:28,880
He's gone, just calmly.
445
00:30:30,460 --> 00:30:32,520
If you can just be calm. It's OK.
446
00:30:35,550 --> 00:30:36,890
- Go.
- Stanley, come on.
447
00:30:37,920 --> 00:30:39,830
- Come on, Stanley.
- Go.
448
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Stanley!
449
00:30:42,710 --> 00:30:43,710
Stanley, come on!
450
00:30:45,300 --> 00:30:46,620
Shit! Stanley?
451
00:30:47,380 --> 00:30:48,380
Stanley?
452
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
Harry!
453
00:30:50,850 --> 00:30:51,850
Harry!
454
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
Oh, God...
455
00:30:57,980 --> 00:31:00,030
My dad was an undertaker, too, Jason.
456
00:31:00,960 --> 00:31:03,500
He hated suicides,
especially the youngsters.
457
00:31:03,980 --> 00:31:05,810
It was with my uncle Derek...
458
00:31:06,640 --> 00:31:08,770
See, he couldn't stand waste, me dad.
459
00:31:08,780 --> 00:31:11,600
Electricity, money...
460
00:31:13,040 --> 00:31:15,720
... food, life.
461
00:31:17,420 --> 00:31:18,400
Haven't you got nice hands.
462
00:31:31,660 --> 00:31:32,900
Have the alarms gone faulty again?
463
00:31:32,910 --> 00:31:33,910
Probably.
464
00:31:33,920 --> 00:31:35,040
Got to clear out all the same.
465
00:31:35,050 --> 00:31:36,540
Just got to put something
back in the fridge.
466
00:31:36,550 --> 00:31:37,940
Probably only be a couple of minutes.
467
00:31:37,950 --> 00:31:38,750
Can't it wait?
468
00:31:39,360 --> 00:31:40,420
Suppose it can.
469
00:31:48,180 --> 00:31:49,850
This is what Jason was planning?
470
00:31:50,410 --> 00:31:51,410
Not alone.
471
00:31:51,420 --> 00:31:53,150
Dr. Alexander, Dr. Alexander?
472
00:31:53,180 --> 00:31:55,040
Yes, this is Dr. Alexander.
473
00:31:55,050 --> 00:31:58,020
Listen, we have two
fatalities that I am aware of,
474
00:31:58,030 --> 00:31:59,880
but I think that there must be more.
475
00:32:00,150 --> 00:32:04,590
We have evacuated 12 students onto
the roof outside the Percival block.
476
00:32:04,600 --> 00:32:08,500
We need paramedic assistance
immediately... as many crew as you can get.
477
00:32:08,510 --> 00:32:10,270
Can you get safely from where you are?
478
00:32:10,770 --> 00:32:12,000
We need to secure the building.
479
00:32:12,010 --> 00:32:13,120
What about the paramedics?
480
00:32:13,150 --> 00:32:14,230
They're on their way.
481
00:32:14,300 --> 00:32:16,000
You have to get out now.
482
00:32:16,370 --> 00:32:18,680
They won't allow any paramedics in
483
00:32:18,690 --> 00:32:20,510
until they are sure there's no danger.
484
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
What?
485
00:32:21,720 --> 00:32:23,580
Dr. Alexander? Do you understand?
486
00:32:23,590 --> 00:32:27,030
- Hang on. What?
- We're the only medics in the building.
487
00:32:28,380 --> 00:32:31,410
We should go out there. Should we?
488
00:32:32,100 --> 00:32:34,290
They won't let anyone else in for hours.
489
00:32:34,820 --> 00:32:35,820
Oh, God.
490
00:32:43,420 --> 00:32:45,540
'This is the Police
Information Room at Lambeth.
491
00:32:45,860 --> 00:32:49,450
Dr. Mears, you're in control of the
University Emergency Response plan.
492
00:32:49,950 --> 00:32:52,920
Is your location at a safe
distance from the incident?
493
00:32:53,820 --> 00:32:56,430
This block is separate
from the Percival Building.
494
00:32:56,460 --> 00:33:00,910
We've seen at least three
casualties, in corridors A, D and F.
495
00:33:01,790 --> 00:33:02,920
None are moving.
496
00:33:08,190 --> 00:33:11,420
Campus Security, are
you seeing this too?
497
00:33:11,860 --> 00:33:13,290
Camera six.
498
00:33:15,380 --> 00:33:18,920
It's a young adult male.
Approximately 5ft 10.
499
00:33:18,950 --> 00:33:21,810
He appears to be carrying a handgun.
500
00:33:21,850 --> 00:33:26,400
He's wearing a backpack,
a hood and travelling...
501
00:33:26,580 --> 00:33:28,130
... west along...
502
00:33:29,560 --> 00:33:30,560
... corridor H.
503
00:33:30,570 --> 00:33:33,430
A CO19 unit is expected in zero five.
504
00:33:33,780 --> 00:33:36,300
'Inform DC Saich, who is on site,
505
00:33:36,310 --> 00:33:38,590
that the tactical
commander is on her way.
506
00:33:38,800 --> 00:33:39,990
She will liaise with him
507
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
and all police and university
response teams on arrival.
508
00:33:43,100 --> 00:33:44,460
This is Campus Security,
509
00:33:44,470 --> 00:33:46,950
we need to get them out of there.
The main doors are still locked.
510
00:33:49,490 --> 00:33:50,490
Exit six.
511
00:33:51,780 --> 00:33:52,510
It's unlocked,
512
00:33:52,850 --> 00:33:54,540
it seems to be safe, the
students are leaving that way.
513
00:33:54,760 --> 00:33:56,590
We need to get people to exit six,
514
00:33:56,600 --> 00:33:58,130
I have the tannoy control.
515
00:33:58,140 --> 00:34:02,590
No won't that. Repeat no. No
alarms and no tannoy announcements.
516
00:34:02,660 --> 00:34:05,340
We could be sending them
into the area of danger.
517
00:34:05,350 --> 00:34:06,460
So they're on their own?
518
00:34:06,470 --> 00:34:08,220
Repeat previous. No alarms.
519
00:34:08,230 --> 00:34:10,240
No announcements. Is that clear?
520
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
Clear.
521
00:34:11,650 --> 00:34:13,930
- Clear.
- Another casualty in...
522
00:34:18,020 --> 00:34:19,030
... Corridor G.
523
00:34:21,180 --> 00:34:22,180
Oh, God.
524
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
Dr. Mears?
525
00:34:26,520 --> 00:34:28,860
I believe the casualty
in corridor G is...
526
00:34:29,480 --> 00:34:31,520
police officer DC Saich.
527
00:34:32,520 --> 00:34:33,800
Stand by, Dr. Mears.
528
00:34:34,100 --> 00:34:35,330
Oh, no.
529
00:34:41,980 --> 00:34:43,230
No, no, no, no.
530
00:34:45,300 --> 00:34:47,240
What are you two doing in there?
531
00:34:49,050 --> 00:34:50,190
Get out!
532
00:34:55,180 --> 00:34:57,160
I'm sorry. There is no network...
533
00:36:28,060 --> 00:36:29,170
The bullet's gone straight through.
534
00:36:29,180 --> 00:36:30,920
It's missed the thorax.
535
00:36:30,930 --> 00:36:32,360
He's losing blood fast.
536
00:36:32,560 --> 00:36:33,690
Get me something.
537
00:36:35,840 --> 00:36:38,660
I...I was...
538
00:36:41,010 --> 00:36:42,290
There'll be a med-pack in the kitchen.
539
00:36:42,300 --> 00:36:44,670
- Are you OK here?
- He was on Jason's list.
540
00:36:45,060 --> 00:36:46,710
Nikki? OK?
541
00:36:48,340 --> 00:36:51,100
I didn't know... I didn't
know... I didn't know...
542
00:36:52,010 --> 00:36:54,360
get my mum, get my mum, please.
543
00:36:55,640 --> 00:36:57,340
Campus security will issue maps.
544
00:36:57,550 --> 00:37:00,520
Set up an investigation next
to the evacuation point, Graham.
545
00:37:00,530 --> 00:37:01,250
Right.
546
00:37:01,260 --> 00:37:02,440
Where are the boys with toys?
547
00:37:02,450 --> 00:37:03,460
Here in zero five, Ma'am.
548
00:37:03,470 --> 00:37:05,010
That's what you said zero five ago.
549
00:37:05,600 --> 00:37:07,340
Dr. Mears? University control?
550
00:37:07,750 --> 00:37:10,350
Yes. This is Professor Dalton.
551
00:37:10,360 --> 00:37:12,590
He's assisting me with
the university response.
552
00:37:12,600 --> 00:37:14,750
I'm Karen Somerville,
Tactical Commander.
553
00:37:14,760 --> 00:37:17,530
The Internal Emergency Plan
seems to be working well.
554
00:37:18,140 --> 00:37:20,760
- Are your full response teams in place?
- Not yet.
555
00:37:20,800 --> 00:37:23,500
To be honest, we were
caught a bit on the hop...
556
00:37:23,540 --> 00:37:24,950
Do you know how many are inside?
557
00:37:24,960 --> 00:37:28,390
We've got lists in the office of staff and
students who are supposed to be in the building.
558
00:37:28,400 --> 00:37:30,850
But we've no idea how
many are actually here,
559
00:37:30,860 --> 00:37:33,050
- especially the students.
- No, no, that's normal.
560
00:37:33,560 --> 00:37:36,160
It's 1.55pm. Most of them
are probably still in bed.
561
00:37:36,870 --> 00:37:38,110
We're all set up for you, Ma'am.
562
00:37:38,960 --> 00:37:42,650
It's OK to panic, Dr. Mears. Just as
long as you do so according to procedure.
563
00:37:45,260 --> 00:37:48,700
He was here, he was here. I don't
know where he is. Is he here?
564
00:37:48,750 --> 00:37:52,490
It's OK, Michelle, you're doing great.
You just need to stay where you are.
565
00:37:52,700 --> 00:37:55,740
Chief Superintendent, two of my
colleagues are still in the main building.
566
00:37:55,750 --> 00:37:57,380
Harry Cunningham and Nikki Alexander.
567
00:37:57,390 --> 00:37:59,230
We've lost contact with
Dr. Alexander, Ma'am.
568
00:37:59,280 --> 00:38:01,100
We've tried getting it back
but the network can't cope.
569
00:38:02,380 --> 00:38:04,390
- Sorry.
-Yeah, I know, Chief Inspector.
570
00:38:04,400 --> 00:38:07,670
I've three ARVs on scene. Specialist
Firearms Officers arriving in...
571
00:38:07,680 --> 00:38:08,680
Zero five?
572
00:38:09,820 --> 00:38:12,490
I think we're contained
within the Percival Building.
573
00:38:12,500 --> 00:38:15,990
The main door appears to have been locked and
chained from the inside prior to the incident.
574
00:38:16,000 --> 00:38:18,010
But exit six remains open.
575
00:38:18,220 --> 00:38:20,240
Yeah, we're on that.
Any further description?
576
00:38:22,090 --> 00:38:24,010
Dark clothing, hoodie, holdall.
577
00:38:24,020 --> 00:38:25,360
We can see the handgun.
578
00:38:25,370 --> 00:38:27,950
But I don't think that's a
George Foreman grill in his bag.
579
00:38:28,820 --> 00:38:30,030
You know what I'm asking.
580
00:38:31,380 --> 00:38:33,700
SO15 don't think it's terrorist related.
581
00:38:34,180 --> 00:38:36,100
An officer found a handgun in the locker
582
00:38:36,110 --> 00:38:38,470
of a student who committed
suicide last night.
583
00:38:38,980 --> 00:38:41,480
He had no known political
affiliations. No religious ties.
584
00:38:44,860 --> 00:38:46,080
Does he look like he's wired?
585
00:38:46,520 --> 00:38:49,060
No obvious vest, but
I don't like that bag.
586
00:38:50,240 --> 00:38:53,510
I think I've got between
five and ten fatalities.
587
00:38:53,520 --> 00:38:55,960
So at least the same
again in casualties.
588
00:38:56,900 --> 00:39:01,870
Judging by the calls and aerial thermal
shots, I'm estimating 40 total inside.
589
00:39:02,260 --> 00:39:03,840
SFOs are on scene, Karen.
590
00:39:03,850 --> 00:39:05,880
Get them out of their Oakleys,
and into their romper suits.
591
00:39:05,890 --> 00:39:07,360
I want to know as soon
as they're deployed.
592
00:39:07,370 --> 00:39:08,370
Yes, boss.
593
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
Michelle?
594
00:39:13,700 --> 00:39:14,700
Michelle?
595
00:39:16,540 --> 00:39:19,640
Did you hear that, did you
hear that? Where is he?'
596
00:39:19,650 --> 00:39:21,950
Let's make sure your boys
keep their heads down and
597
00:39:21,960 --> 00:39:24,380
trigger fingers up their
arses till I say otherwise.
598
00:39:24,400 --> 00:39:25,910
Ambulance command standing by.
599
00:39:26,480 --> 00:39:29,690
OK, guys, we've got people
bleeding to death in there.
600
00:39:30,390 --> 00:39:35,000
I want the subject's position identified, I
want him isolated and the building made safe.
601
00:39:35,010 --> 00:39:37,400
No paramedics are going
in there until it is.
602
00:39:37,420 --> 00:39:39,490
So let's not hang about. OK?
603
00:39:40,950 --> 00:39:43,020
You can go back to your
office, I'll send a liaison.
604
00:39:43,050 --> 00:39:46,050
Let me know when the full University
Response Team is operational.
605
00:39:46,100 --> 00:39:49,360
You're not going to have time to worry, Dr.
Mears. You're going to be very, very busy.
606
00:40:17,410 --> 00:40:18,410
Wait!
607
00:42:14,040 --> 00:42:15,110
I've got a knife.
608
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
I'll cut you,
609
00:42:17,750 --> 00:42:18,820
- I'll cut you!
- It's OK
610
00:42:18,830 --> 00:42:19,830
I'm not him,
611
00:42:20,460 --> 00:42:22,140
I just want to help you.
Let me in, all right?
612
00:42:26,420 --> 00:42:30,020
Stay away! Stay away, stay away!
613
00:42:31,330 --> 00:42:33,960
I haven't got a gun.
I'm as scared as you are.
614
00:42:35,020 --> 00:42:37,420
I'm a doctor and I want that.
615
00:42:38,140 --> 00:42:40,000
I just want that green
box, that's all I want.
616
00:42:41,280 --> 00:42:42,550
OK, that's all I want.
617
00:42:43,740 --> 00:42:45,040
And I'm going to get it now.
618
00:42:50,650 --> 00:42:51,650
It's OK.
619
00:43:02,420 --> 00:43:03,470
That's all I want.
620
00:43:05,740 --> 00:43:06,740
OK.
621
00:43:11,080 --> 00:43:15,850
OK. You come with me now.
622
00:43:16,060 --> 00:43:17,060
No.
623
00:43:17,820 --> 00:43:18,790
- Come on.
- No.
624
00:43:20,120 --> 00:43:21,230
- You're not safe here.
- No.
625
00:43:30,180 --> 00:43:31,940
We need to follow up
everyone on this list.
626
00:43:32,390 --> 00:43:33,990
If you can't reach
them, try and find out
627
00:43:34,000 --> 00:43:36,480
if they logged onto the system
from inside this building today.
628
00:43:36,490 --> 00:43:37,490
Leo.
629
00:43:42,380 --> 00:43:43,380
Commander Somerville.
630
00:43:43,790 --> 00:43:47,860
Corridor L, camera 17. It's
my colleague, Harry Cunningham.
631
00:43:47,870 --> 00:43:49,700
We see him, Professor Dalton. Thank you.
632
00:43:49,950 --> 00:43:50,950
Karen...
633
00:43:54,350 --> 00:43:55,350
Where's that?
634
00:43:55,380 --> 00:43:56,490
Where's he going?
635
00:43:57,690 --> 00:43:59,940
He's heading east.
Direction of corridor J.
636
00:44:00,590 --> 00:44:01,790
Nothing clear for us.
637
00:44:01,800 --> 00:44:03,570
It seems he's heading
towards the toilet block.
638
00:44:03,780 --> 00:44:05,280
Any CCTV?
639
00:44:07,240 --> 00:44:08,190
None in there.
640
00:44:17,720 --> 00:44:19,610
I'm looking for Professor Forbes.
641
00:44:19,620 --> 00:44:21,940
- Are you OK?
- It's half term.
642
00:44:21,950 --> 00:44:23,520
My dad's not in his office.
643
00:44:32,720 --> 00:44:35,090
- It's OK, it's me.
- I just saw him go past.
644
00:44:35,300 --> 00:44:36,810
- Where?
- Out there.
645
00:44:39,010 --> 00:44:40,910
- Hi, I'm Harry.
- Are you hurt like him?
646
00:44:41,750 --> 00:44:42,990
No. We're all OK, we're OK.
647
00:44:43,680 --> 00:44:46,660
- Come over here.
- He's not. He's going to die.
648
00:44:49,640 --> 00:44:53,100
- Shouldn't we...
- I don't know. I don't know.
649
00:44:59,580 --> 00:45:01,790
My officer is reporting
some movement from up here.
650
00:45:01,850 --> 00:45:03,770
Has he exited the toilet block?
651
00:45:04,040 --> 00:45:05,330
Something's happening, but
652
00:45:05,340 --> 00:45:07,130
we don't think he's exited the block.
653
00:45:07,240 --> 00:45:10,100
Corridor J is the only
access to the toilet block.
654
00:45:11,060 --> 00:45:12,710
We can go. It's your call.
655
00:45:13,980 --> 00:45:15,660
- Boss?
- Easy, Shep.
656
00:45:18,720 --> 00:45:19,550
What was that?
657
00:45:22,430 --> 00:45:23,380
You said he'd stopped.
658
00:45:23,390 --> 00:45:25,020
No, it's OK.
659
00:45:27,680 --> 00:45:29,880
There are doors at the
top of that corridor.
660
00:45:30,140 --> 00:45:33,680
If I can bolt them from this side,
he won't be able to get out of there.
661
00:45:35,080 --> 00:45:37,350
Would you lock this
door after I've gone, OK?
662
00:45:37,900 --> 00:45:39,690
Don't worry. I'll be quick.
663
00:47:15,380 --> 00:47:17,970
Get down, armed police! Don't move!
664
00:47:18,060 --> 00:47:19,180
Subject down.
665
00:47:23,140 --> 00:47:25,590
- No remote.
- Checking for wires.
666
00:47:26,620 --> 00:47:28,520
- Clear.
- Clear.
667
00:47:29,780 --> 00:47:31,340
- Clear!
- Come with me.
668
00:47:31,350 --> 00:47:34,250
He's alive! He's alive! He's alive!
669
00:47:37,440 --> 00:47:39,720
Sector Four is clear. Two fatalities.
670
00:47:39,750 --> 00:47:42,210
I need paramedic assistance, corridor D.
671
00:47:42,250 --> 00:47:45,020
Negative. Sector is not
yet clear. Just do the job.
672
00:47:45,030 --> 00:47:47,000
Why is that sector not yet cleared?
673
00:47:47,330 --> 00:47:50,370
Six minutes and counting. Sort it
out, Kant. This is my building now.
674
00:47:51,280 --> 00:47:52,790
Report sector two.
675
00:47:53,280 --> 00:47:56,100
Sector two is clear.
Repeat. Sector two is clear.
676
00:47:56,520 --> 00:47:57,640
Got that, Karen.
677
00:48:01,230 --> 00:48:02,230
Charlie.
678
00:48:02,740 --> 00:48:04,450
Seven fatalities confirmed so far.
679
00:48:04,470 --> 00:48:05,920
Have you got everything set up there?
680
00:48:06,220 --> 00:48:08,010
Access to the sports hall is clear.
681
00:48:08,220 --> 00:48:09,650
We're ready for you.
682
00:48:14,880 --> 00:48:17,280
Professor Dalton. Camera two.
683
00:48:17,310 --> 00:48:18,670
It's Dr. Alexander.
684
00:48:38,200 --> 00:48:39,510
- Dr. Alexander?
- Yes.
685
00:48:39,580 --> 00:48:40,330
Come with me, please.
686
00:48:40,340 --> 00:48:42,780
- I'm going in the ambulance with...
- It's all taken care of.
687
00:48:42,790 --> 00:48:43,910
The medical teams are on site.
688
00:48:44,120 --> 00:48:46,040
You need to stay with us.
We need to speak to you.
689
00:48:46,050 --> 00:48:47,580
Harry Cunningham, is he OK?
690
00:48:47,890 --> 00:48:49,770
Doctor, please? Come with me.
691
00:48:50,220 --> 00:48:51,280
We'll find out.
692
00:48:56,590 --> 00:48:57,920
He's still haemorrhaging.
693
00:48:58,220 --> 00:49:00,610
Pulse 120, BP is 80-systolic.
694
00:49:00,620 --> 00:49:02,180
- Doctor can you give me a hand, please?
- Yeah.
695
00:49:07,010 --> 00:49:09,340
- Have you got an ID on him?
- Does it matter?
696
00:49:09,830 --> 00:49:12,490
Not to me, no. There are
real casualties out there.
697
00:49:13,380 --> 00:49:15,930
I don't know. We were
inside when it started.
698
00:49:15,940 --> 00:49:17,230
I, I don't know where it started.
699
00:49:17,240 --> 00:49:19,790
I, I saw him, but that was later...
700
00:49:19,800 --> 00:49:20,800
Him?
701
00:49:21,110 --> 00:49:23,410
I suppose so. He was wearing a hoodie.
702
00:49:23,420 --> 00:49:25,630
- Yeah, but he was alone?
- I don't know.
703
00:49:25,850 --> 00:49:27,650
You think there could
be more of them in there?
704
00:49:27,660 --> 00:49:29,700
Nikki. Are you all right?
705
00:49:29,710 --> 00:49:31,670
- Where's Harry?
- I don't know.
706
00:49:33,040 --> 00:49:35,440
- I shouldn't have let him leave.
- Are you sure you're not hurt?
707
00:49:35,450 --> 00:49:36,450
Dr. Alexander...
708
00:49:36,460 --> 00:49:37,800
- Leave me alone, please!
- Just piss off...
709
00:49:37,810 --> 00:49:40,470
With subject, paramedics
are attending to him.
710
00:49:40,480 --> 00:49:41,680
Can he be moved?
711
00:49:41,690 --> 00:49:42,690
I'll check.
712
00:49:42,780 --> 00:49:44,070
We've got a KAD in attendance.
713
00:49:44,080 --> 00:49:45,350
What's a KAD? -
714
00:49:45,350 --> 00:49:46,700
Know-it-all Doctor.
715
00:49:46,790 --> 00:49:47,700
Sorry.
716
00:49:48,180 --> 00:49:49,720
At least we know that Harry's all right.
717
00:49:53,180 --> 00:49:53,880
From what we understand,
718
00:49:53,890 --> 00:49:56,030
the incident occurred
around lunchtime here.
719
00:49:56,450 --> 00:49:58,030
Initial reports are suggesting
720
00:49:58,040 --> 00:50:01,930
there are several casualties,
and possibly some fatalities.
721
00:50:04,740 --> 00:50:06,470
My son's in there, I
think. I can't reach him.
722
00:50:06,480 --> 00:50:09,140
We don't have any
information at the moment.
723
00:50:09,150 --> 00:50:11,700
We need to keep this route
clear for emergency crews.
724
00:50:11,750 --> 00:50:13,850
Well, please, can you just
ask someone, is he safe?
725
00:50:13,860 --> 00:50:14,860
Sorry.
726
00:50:22,340 --> 00:50:23,340
Come on.
727
00:50:30,460 --> 00:50:31,460
Come on.
728
00:50:49,660 --> 00:50:51,610
Keep moving towards the exits.
729
00:50:51,880 --> 00:50:52,880
Don't stop.
730
00:51:47,580 --> 00:51:49,240
You OK, Dr. Alexander?
731
00:51:49,840 --> 00:51:51,210
How many have you got in here?
732
00:51:51,240 --> 00:51:52,240
Only two.
733
00:51:52,250 --> 00:51:55,560
We have to leave the others
until forensics have come in.
734
00:51:57,020 --> 00:51:58,340
There's at least seven more.
735
00:51:59,090 --> 00:52:01,490
This one made it as
far as the ambulance.
736
00:52:02,560 --> 00:52:04,660
I just don't understand why.
737
00:52:06,480 --> 00:52:07,890
Who would want this?
738
00:52:13,020 --> 00:52:14,460
Did you know him, Nikki?
739
00:52:15,160 --> 00:52:16,710
I met him twice today.
740
00:52:16,720 --> 00:52:18,250
The first time, he was a wanker.
741
00:52:18,610 --> 00:52:20,540
The second time, he
asked for his mother.
742
00:52:21,110 --> 00:52:22,920
Should I find someone to be with you?
743
00:52:23,340 --> 00:52:24,700
I should be helping...
744
00:52:24,710 --> 00:52:26,980
Leo said that you're a witness.
745
00:52:27,450 --> 00:52:28,870
You shouldn't really be in here.
746
00:52:28,880 --> 00:52:32,380
I think the Lyell Centre's
open, it's within the perimeter.
747
00:52:32,390 --> 00:52:34,290
If you want to go back there, I mean.
748
00:52:34,300 --> 00:52:35,300
Right.
749
00:52:49,540 --> 00:52:50,540
Hello.
750
00:52:50,550 --> 00:52:51,990
Is that Dr. Mears?
751
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Who is this?
752
00:52:53,860 --> 00:52:55,730
I'm trying to find my son. Scott Weston,
753
00:52:55,740 --> 00:52:57,170
he's a second year.
754
00:52:57,180 --> 00:52:58,860
He invited us down to lunch today.
755
00:52:58,870 --> 00:53:01,620
I'm sorry. I really need
to keep this line clear.
756
00:53:01,830 --> 00:53:03,540
I really need to know where my son is.
757
00:53:03,550 --> 00:53:06,080
You gave us your number. Said
if there was ever anything...
758
00:53:06,090 --> 00:53:08,960
I don't know your son,
Mrs. Weston. I'm sorry.
759
00:53:15,280 --> 00:53:17,730
I stood there at the Matriculation Day,
760
00:53:18,160 --> 00:53:20,220
I told them they could always call me.
761
00:53:21,180 --> 00:53:22,890
In loco parentis, right?
762
00:54:30,280 --> 00:54:32,400
This is Kant. We've
got one subject down.
763
00:54:32,410 --> 00:54:33,580
This sector clear.
764
00:54:33,690 --> 00:54:34,690
Received.
765
00:54:36,340 --> 00:54:37,480
Is he going to make it?
766
00:54:38,160 --> 00:54:40,620
Single bullet wound to the
face. He's lost a lot of blood.
767
00:54:40,850 --> 00:54:42,170
Bastard coward.
768
00:54:42,850 --> 00:54:44,500
Missed the important shot.
769
00:55:49,020 --> 00:55:50,600
Nikki. How are you doing?
770
00:55:54,440 --> 00:55:55,760
I don't think I'm doing too well.
771
00:55:55,770 --> 00:55:57,920
I, er, I think I need to be busy.
772
00:55:58,230 --> 00:55:59,260
You know can't stay there.
773
00:55:59,270 --> 00:56:01,920
Nikki... You've given
a statement, go home now.
774
00:56:02,950 --> 00:56:04,200
Is there anyone I can call?
775
00:56:05,310 --> 00:56:07,300
I could call Janet.
She'll come and get you.
776
00:56:07,320 --> 00:56:09,690
What's the matter, only
the boys allowed to help?
777
00:56:10,740 --> 00:56:13,870
The second I can get
Harry out of there, I will.
778
00:56:15,940 --> 00:56:19,190
- Look, we're all trying to...
- I know, I know. I'm sorry.
779
00:56:25,120 --> 00:56:29,500
Er, I, er, I think I'm going to
have a shower and then I'll go home.
780
00:56:30,940 --> 00:56:33,300
Call me as soon as
you hear from the KAD.
781
00:56:34,300 --> 00:56:37,540
Tell him if he wants to come over
I'll make him his favourite Cup a Soup.
782
00:56:37,550 --> 00:56:38,980
And get some rest, yeah?
783
00:56:39,020 --> 00:56:40,950
Yeah, OK.
784
00:57:43,860 --> 00:57:46,930
All remaining sectors
cleared for immediate threat.
785
00:57:46,960 --> 00:57:51,460
Mr. Kant, I want all CO19 officers
to remain on site as we proceed,
786
00:57:51,470 --> 00:57:54,760
'belt and braces. It's going
to be a long night, people.
787
00:57:54,770 --> 00:57:55,770
Received.
788
00:57:56,540 --> 00:57:57,730
Can you hear me?
789
00:57:59,080 --> 00:58:01,330
I'm Dr. Cunningham. Can you hear me?
790
00:58:01,920 --> 00:58:03,410
You've got to stay awake.
791
00:58:05,360 --> 00:58:07,270
You've got to stay awake.
792
00:58:55,100 --> 00:58:58,140
Subtitles by Red Bee Media Ltd
793
00:58:58,140 --> 00:59:01,180
Email: subtitling@bbc.co.uk
55782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.