Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,088 --> 00:00:55,817
Oh, Peter, come in.
2
00:00:55,856 --> 00:00:58,017
- Swing heil, Joseph.
- Swing heil.
3
00:01:02,730 --> 00:01:05,995
Ow! Oh ho ho!
4
00:01:06,033 --> 00:01:07,398
Aah!
5
00:01:15,943 --> 00:01:17,501
Anna, we have to dance tonight.
6
00:01:17,545 --> 00:01:19,843
- OK.
- There they are.
7
00:01:19,880 --> 00:01:21,711
OK, OK,you've got Shaw...
8
00:01:21,749 --> 00:01:23,717
- Hey!
- The Clambake 7...
9
00:01:23,751 --> 00:01:25,343
- Herr Hitman. Otto.
- Peter.
10
00:01:25,386 --> 00:01:27,911
- What's doing, you reefed-up...
- Thomas.
11
00:01:27,955 --> 00:01:29,422
Try to understand this.
12
00:01:29,457 --> 00:01:31,152
Dorsey's trumpet is great
when he's playing sweet.
13
00:01:31,192 --> 00:01:32,318
Sweet.
14
00:01:32,359 --> 00:01:34,884
But he doesn't ride, man.
Do you understand?
15
00:01:36,430 --> 00:01:38,625
Let's work tonight! Yeah!
16
00:01:42,002 --> 00:01:43,128
Aah!
17
00:01:43,170 --> 00:01:46,264
Whoo!
18
00:01:46,307 --> 00:01:49,208
Thomas, come and dance.
19
00:02:09,096 --> 00:02:11,997
What do you say?
- Whoo!
20
00:02:23,010 --> 00:02:25,774
Yeah! Whoo!
21
00:02:27,348 --> 00:02:28,975
Yeah!
22
00:02:29,016 --> 00:02:30,847
Whoo!
23
00:02:30,885 --> 00:02:33,115
Yeah!
24
00:02:33,154 --> 00:02:35,588
Yeah! Whoo!
25
00:02:49,637 --> 00:02:51,036
Whoo!
26
00:03:03,017 --> 00:03:04,177
Thomas, we'll miss the tram.
27
00:03:04,218 --> 00:03:05,776
- Take it slow, Otto.- See you, Otto.
28
00:03:05,819 --> 00:03:07,582
What, you didn't like Helga?
29
00:03:07,621 --> 00:03:10,715
You know Herr Hitman
seemed to hit it off with her.
30
00:03:10,758 --> 00:03:13,192
What? I did not.
I was just being nice.
31
00:03:13,227 --> 00:03:14,694
"I was just being nice."
32
00:03:14,728 --> 00:03:19,062
Hell, we've already missed it.
We're walking again.
33
00:03:19,099 --> 00:03:22,034
You want to race down
to Macken Bridge?
34
00:03:22,069 --> 00:03:24,060
No, let's just walk.
35
00:03:24,104 --> 00:03:27,335
- Well, I beat you last time.
- That's not true.
36
00:03:27,374 --> 00:03:28,739
That is true.
I believe I beat you right...
37
00:03:28,776 --> 00:03:29,970
I beat you last time.
38
00:03:30,010 --> 00:03:32,444
I believe I beat you
right down to your socks.
39
00:03:34,548 --> 00:03:36,573
Go!
40
00:03:36,617 --> 00:03:38,414
Last one on's an H.J. pansy!
41
00:03:38,452 --> 00:03:40,647
Hey!
42
00:03:45,793 --> 00:03:47,021
Peter!
43
00:04:00,074 --> 00:04:02,736
Thomas!
44
00:04:02,776 --> 00:04:04,334
Damn it.
45
00:04:07,281 --> 00:04:08,714
Aah!
46
00:04:08,749 --> 00:04:10,740
- We're gangsters.
- We're cowboys.
47
00:04:12,253 --> 00:04:13,686
You're idiots.
48
00:04:13,721 --> 00:04:14,847
Arvid.
49
00:04:14,888 --> 00:04:16,515
Oh, come on, Herr Hitman.
We love you.
50
00:04:16,557 --> 00:04:18,855
Leave me alone.
51
00:04:18,892 --> 00:04:22,521
You didn't have to wait for me.
I can take care of myself.
52
00:04:22,563 --> 00:04:23,689
Ooh.
53
00:04:23,731 --> 00:04:25,596
Oh, you think it's funny?
54
00:04:25,633 --> 00:04:27,601
- Yes, please.
- Aha!
55
00:04:27,635 --> 00:04:29,125
All right. Come on.
56
00:04:29,169 --> 00:04:31,194
I have to unload.
57
00:04:31,238 --> 00:04:33,763
En garde. Try it.
Come on, try. You can't...
58
00:04:33,807 --> 00:04:36,605
When I was kid'bout half past three
59
00:04:36,644 --> 00:04:39,374
My daddy said,son, come here to me
60
00:04:39,413 --> 00:04:42,746
Said things may come,and things may go
61
00:04:42,783 --> 00:04:45,718
But this is one thingyou ought to know
62
00:04:45,753 --> 00:04:47,152
Tain't what you do
63
00:04:47,187 --> 00:04:48,620
It's the waythat you do it
64
00:04:48,656 --> 00:04:49,918
Tain't what you do
65
00:04:49,957 --> 00:04:52,084
It's the waythat you do it
66
00:04:52,126 --> 00:04:53,252
Tain't what you do
67
00:04:53,294 --> 00:04:54,921
It's the waythat you do it
68
00:04:54,962 --> 00:04:56,259
That's whatgets me through
69
00:04:56,297 --> 00:04:57,958
Ma ma ma my
70
00:04:57,998 --> 00:04:59,693
On the floor! Stop!
71
00:05:00,834 --> 00:05:02,825
- Stop where you are now!
What the hell?
72
00:05:02,870 --> 00:05:04,497
Peter!
73
00:05:04,538 --> 00:05:06,665
Stop there!
74
00:05:06,707 --> 00:05:08,265
- Are you all right?
- I'm OK.
75
00:05:08,309 --> 00:05:09,708
Gestapo. Watch out.
76
00:05:11,111 --> 00:05:13,477
Hold it!
77
00:05:19,119 --> 00:05:21,781
Don't let him get away!
78
00:05:33,701 --> 00:05:35,293
Get to the other side!
79
00:05:42,142 --> 00:05:43,609
Stop there!
80
00:05:48,549 --> 00:05:50,949
Aah!
81
00:05:57,191 --> 00:05:58,385
Peter, let's get out of here.
82
00:05:58,425 --> 00:06:00,017
Come on, come on.
83
00:06:02,329 --> 00:06:03,591
Come on, let's go.
84
00:06:06,633 --> 00:06:07,895
- Morning, Mama.- Morning.
85
00:06:07,935 --> 00:06:11,632
- Morning, Mama Klara.- Good morning, boys.
86
00:06:11,672 --> 00:06:12,832
What happened to your face?
87
00:06:12,873 --> 00:06:14,864
I was trying a new dance step,
and I fell.
88
00:06:14,908 --> 00:06:16,205
Who were you fighting with?
89
00:06:16,243 --> 00:06:18,302
Mama, I wasn't fighting.I was dancing.
90
00:06:18,345 --> 00:06:20,609
You told me you wouldn't become
part of something dangerous.
91
00:06:20,647 --> 00:06:24,105
I fell. It's a wild dance.
Here, let me show you.
92
00:06:24,151 --> 00:06:26,210
No, no, no.
Not on me, you don't.
93
00:06:26,253 --> 00:06:30,553
Over the... boom. Into the back.
Ah. Ah. Mmm.
94
00:06:30,591 --> 00:06:31,990
Ow. Ow. Ow. Mmm.
95
00:06:32,025 --> 00:06:33,993
Looks to me like you have
to go to the bathroom.
96
00:06:34,027 --> 00:06:36,154
Mama Klara, no!
97
00:06:36,196 --> 00:06:39,359
Oh, that butter
has to last us a whole month.
98
00:06:39,400 --> 00:06:41,732
It's not for you
to gorge yourself on.
99
00:06:41,769 --> 00:06:43,396
Oh, I'm so glad
you're all amused.
100
00:06:43,437 --> 00:06:46,770
- I'm off.
- Peter.
101
00:06:46,807 --> 00:06:48,206
Mama.
102
00:06:50,611 --> 00:06:52,875
Peter...
103
00:06:52,913 --> 00:06:54,904
maybe Thomas's parents
are so well-placed...
104
00:06:54,948 --> 00:06:57,610
they don't care what kind
of trouble he gets into...
105
00:06:57,651 --> 00:06:59,380
but if you lose your place
in school...
106
00:06:59,420 --> 00:07:01,320
you'll end up working
at the factory like me.
107
00:07:01,355 --> 00:07:07,123
Mama, I'm going to university.
I'm going to be an engineer.
108
00:07:07,161 --> 00:07:09,959
There's a great need
for engineers now.
109
00:07:16,103 --> 00:07:18,333
The Nazisdon't get everyone, Thomas.
110
00:07:18,372 --> 00:07:20,237
I'm telling you,he never had a chance.
111
00:07:20,274 --> 00:07:22,037
Here, let me give youa bag. Let me help you.
112
00:07:22,075 --> 00:07:23,838
I got it. I'm fine.
113
00:07:33,287 --> 00:07:35,812
What did I tell you?
114
00:07:35,856 --> 00:07:37,585
At least he tried to escape.
115
00:07:37,624 --> 00:07:39,922
He didn't just wait for them.
116
00:07:48,035 --> 00:07:50,469
- Heil Hitler.- Heil Hitler.
117
00:07:52,306 --> 00:07:56,003
Gestapo. Let's go. Come on.
118
00:07:56,043 --> 00:07:57,635
Hey, they haven't caught us,
have they?
119
00:07:57,678 --> 00:07:58,940
Well, they will.
120
00:07:58,979 --> 00:08:01,675
We got out of the H.J., but
we won't get out of the army.
121
00:08:01,715 --> 00:08:03,444
Nobody gets out of it.
122
00:08:04,952 --> 00:08:07,011
Hey! Willi.
123
00:08:07,054 --> 00:08:08,988
Peter, what'syour brother doing here?
124
00:08:09,022 --> 00:08:11,354
Come here.
125
00:08:11,391 --> 00:08:12,949
What are you following us for?
126
00:08:12,993 --> 00:08:15,985
I can be sleazy.
Just give me a chance.
127
00:08:16,029 --> 00:08:18,429
We don't need some pink-eared
midget hanging around.
128
00:08:18,465 --> 00:08:20,831
Go home to Mama.
129
00:08:20,868 --> 00:08:22,358
A couple of H.J.'s
are beating up a swing boy...
130
00:08:22,402 --> 00:08:23,801
in the alley around the corner.
131
00:08:26,573 --> 00:08:28,370
You better not be lying.
132
00:08:28,408 --> 00:08:31,900
In here. In here.
133
00:08:31,945 --> 00:08:34,641
- They were beating him up.
How many were there?
134
00:08:40,454 --> 00:08:42,012
Playing cowboys and Indians?
135
00:08:42,055 --> 00:08:44,353
Can we play, too?
136
00:08:45,592 --> 00:08:46,889
What's the matter?
Four against five.
137
00:08:46,927 --> 00:08:48,258
That's still not a fair fight.
138
00:08:48,295 --> 00:08:50,354
There's five.
Let me fight. I can fight.
139
00:08:50,397 --> 00:08:51,523
Willi, go home.
140
00:08:51,565 --> 00:08:55,092
What about one against one,
swing heine?
141
00:09:06,413 --> 00:09:07,812
Aah!
142
00:09:07,848 --> 00:09:09,509
What are you, a kike lover?
143
00:09:09,550 --> 00:09:11,313
Thomas.
144
00:09:12,786 --> 00:09:14,344
He's Jewish.
145
00:09:19,626 --> 00:09:21,150
Thank you.
146
00:09:21,194 --> 00:09:22,957
Thank you.
147
00:09:26,133 --> 00:09:29,034
You keep helping them,
and we'll deal with you...
148
00:09:29,069 --> 00:09:30,229
the way we deal
with all traitors.
149
00:09:30,270 --> 00:09:32,170
I'm not a traitor!
150
00:09:32,205 --> 00:09:34,469
I'm a cowboy,
and you're a pansy!
151
00:09:34,508 --> 00:09:37,102
Get out of here!
152
00:09:37,144 --> 00:09:39,339
I'm going to get you,
swing boy!
153
00:09:48,755 --> 00:09:51,121
Looked like a swing boy to me.
154
00:09:51,158 --> 00:09:53,251
How was I supposed to know?
155
00:09:53,293 --> 00:09:56,660
Come on, Willi.
We'll be late for school.
156
00:09:56,697 --> 00:09:58,460
Swing boy.
157
00:10:00,000 --> 00:10:03,026
Hey, Peter! Thomas!Quiz time.
158
00:10:03,070 --> 00:10:05,630
What is an icky?
159
00:10:05,672 --> 00:10:08,334
Someone who's stupid, not hip.
Can't collar that jive.
160
00:10:08,375 --> 00:10:11,310
- Jive?
- Talk. What they say in Harlem.
161
00:10:11,345 --> 00:10:14,542
Too easy. Um, faust.
162
00:10:14,581 --> 00:10:15,912
Oh, a book by Goethe.
163
00:10:15,949 --> 00:10:19,009
- Icky.
- Even as we speak, two ickies.
164
00:10:19,052 --> 00:10:22,886
- Icky, icky, icky, icky!
- A faust is an ugly girl.
165
00:10:22,923 --> 00:10:26,222
Like that faust you went for
at the Bismarck the other night.
166
00:10:26,259 --> 00:10:28,227
Boys, could you go for these?
167
00:10:28,261 --> 00:10:30,559
Ooh.
168
00:10:30,597 --> 00:10:32,997
Ooh, I like these.Look at those breasts.
169
00:10:33,033 --> 00:10:34,694
- Otto, where did you get these?
- I got 'em.
170
00:10:34,735 --> 00:10:35,997
What would you call that?
Cupcake size?
171
00:10:36,036 --> 00:10:37,230
Cantaloupe.
172
00:10:38,639 --> 00:10:41,767
Ooh, look what we have here.
Peter's priss.
173
00:10:41,808 --> 00:10:44,106
- Have you talked with her yet?- Who said I'm interested?
174
00:10:44,144 --> 00:10:46,942
Your tongue was on the floor.Didn't we see you pigeons...
175
00:10:46,980 --> 00:10:48,845
at the Cafe Bismarck
the other night?
176
00:10:48,882 --> 00:10:50,543
We wouldn't be
caught dead there.
177
00:10:50,584 --> 00:10:52,984
Especially not with you,
Thomas Berger.
178
00:10:53,020 --> 00:10:56,012
Ooh!
179
00:10:56,056 --> 00:10:59,492
- Well, you missed it.
- Why? What's so great about it?
180
00:10:59,526 --> 00:11:01,756
Well, it was
the swingingest party ever.
181
00:11:01,795 --> 00:11:04,593
- Right, Peter?
- Swingingest. Supermergentroid.
182
00:11:04,631 --> 00:11:05,962
Super what?
183
00:11:05,999 --> 00:11:08,263
Come on, Evey.
They talk gibberish.
184
00:11:08,301 --> 00:11:11,498
No. It's a secret language
we're not allowed to know.
185
00:11:11,538 --> 00:11:15,304
It's all too secret.
Ha ha!
186
00:11:15,342 --> 00:11:19,540
You go to my head
187
00:11:19,579 --> 00:11:24,107
And you lingerlike a haunting refrain
188
00:11:24,151 --> 00:11:28,451
And I find youspinning round in my brain
189
00:11:28,488 --> 00:11:31,082
Like the bubblesin a glass of champagne
190
00:11:31,124 --> 00:11:32,386
What did you do today?
191
00:11:32,426 --> 00:11:34,326
Did you and Thomasgo down to the docks?
192
00:11:34,361 --> 00:11:35,851
Yeah. We wentdown there after school...
193
00:11:35,896 --> 00:11:37,386
but no new records came in.
194
00:11:38,765 --> 00:11:40,357
So, what are we doing tomorrow?
195
00:11:40,400 --> 00:11:41,662
Are we going to go
to the Hall Club?
196
00:11:41,702 --> 00:11:43,863
Willi.
197
00:11:43,904 --> 00:11:46,168
I saw you looking at me.You can't deny it.
198
00:11:46,206 --> 00:11:47,730
What are you doing?Don't touch her!
199
00:11:47,774 --> 00:11:50,368
- Mama!
- Goddamn you!
200
00:11:50,410 --> 00:11:52,970
Leave him alone!
201
00:11:53,013 --> 00:11:55,481
No, don't! Peter! No!
202
00:11:55,515 --> 00:11:57,813
Peter, no! Don't! Don't!
203
00:11:57,851 --> 00:12:00,911
No! I'm all right.
204
00:12:00,954 --> 00:12:02,512
I'm all right.
205
00:12:06,093 --> 00:12:08,561
Herr Hinz was just leaving.
206
00:12:08,595 --> 00:12:10,392
I thought a woman
of your special background...
207
00:12:10,430 --> 00:12:12,159
would value my protection.
208
00:12:14,735 --> 00:12:16,760
Your boy needs a haircut.
209
00:12:16,803 --> 00:12:20,239
- That's our business.
- Perhaps not.
210
00:12:20,273 --> 00:12:22,537
We have nothing to fear.
211
00:12:22,576 --> 00:12:24,771
For six years,
I've proven my loyalty.
212
00:12:24,811 --> 00:12:27,006
The new orderdemands absolute loyalty.
213
00:12:27,047 --> 00:12:29,880
Youth of his sort
belong in a work camp.
214
00:12:29,916 --> 00:12:31,178
Good night.
215
00:12:33,086 --> 00:12:34,678
Herr Hinz, wait.
216
00:12:34,721 --> 00:12:36,951
Please, wait.
217
00:12:38,158 --> 00:12:40,922
- Who are you expecting?
- No one.
218
00:12:42,996 --> 00:12:45,464
Peter,
tell whoever it is to go away.
219
00:12:45,499 --> 00:12:47,558
- Mama.
- Do what I tell you.
220
00:12:55,876 --> 00:12:58,436
Good evening.Is Frau Muller at home?
221
00:12:58,478 --> 00:12:59,843
Who is it?
222
00:13:01,214 --> 00:13:03,944
- Heil Hitler.
- Heil Hitler. Who are you?
223
00:13:03,984 --> 00:13:05,110
I am the block leader.
224
00:13:05,152 --> 00:13:07,416
I was collecting for the relief.
May I be of some service?
225
00:13:07,454 --> 00:13:09,319
No. You may go.
226
00:13:14,828 --> 00:13:16,625
May I help you?
227
00:13:16,663 --> 00:13:18,631
- Frau Muller?
- Yes.
228
00:13:18,665 --> 00:13:22,829
I'm so sorry to disturb you.
I'm Herr Knopp.
229
00:13:22,869 --> 00:13:24,063
Are you all right?
230
00:13:25,138 --> 00:13:26,765
Yes, it's nothing.
231
00:13:26,807 --> 00:13:29,571
- Are you going to take my mama?
- Willi, it's all right.
232
00:13:29,609 --> 00:13:32,169
No one is going to take away
your mother, young man.
233
00:13:32,212 --> 00:13:37,650
Though with so beautiful a lady
it is quite tempting.
234
00:13:37,684 --> 00:13:41,347
But really,
you should see to that cut.
235
00:13:41,388 --> 00:13:44,448
You have some iodine?
236
00:13:44,491 --> 00:13:47,426
- Please allow me.
- It's not necessary.
237
00:13:49,029 --> 00:13:52,556
- He's in the Gestapo.
- Don't worry. It's all right.
238
00:13:52,599 --> 00:13:54,658
We've done nothing wrong.
Just be quiet.
239
00:13:57,504 --> 00:13:58,664
I've found it.
240
00:14:00,240 --> 00:14:01,537
Please sit down.
241
00:14:01,575 --> 00:14:05,272
Let me... let me see.
242
00:14:06,880 --> 00:14:10,281
Now, this will only sting
for a moment.
243
00:14:12,185 --> 00:14:13,709
Ah, yes.
244
00:14:16,656 --> 00:14:20,148
There. There.
245
00:14:20,193 --> 00:14:21,956
That didn't hurt too much,
did it?
246
00:14:21,995 --> 00:14:24,520
- It should heal in no time.
- Thank you.
247
00:14:26,199 --> 00:14:29,464
Uh, I can see you're wondering.
248
00:14:29,502 --> 00:14:32,266
Regrettably, I am here
on official business...
249
00:14:32,305 --> 00:14:37,038
but I hope that we can conclude
that as quickly as possible.
250
00:14:37,077 --> 00:14:39,204
Do you know a Karl Manglesdorf?
251
00:14:39,246 --> 00:14:44,513
I did... a long time ago. He wasan associate of my husband's.
252
00:14:44,551 --> 00:14:46,917
Mmm. Then you have not
seen him recently?
253
00:14:46,953 --> 00:14:51,686
No. The last time
was probably six years ago...
254
00:14:51,725 --> 00:14:54,626
before my husband passed away.
255
00:14:54,661 --> 00:14:56,424
Oh, I am so sorry.
256
00:14:56,463 --> 00:14:58,693
What has he done?
257
00:14:58,732 --> 00:15:00,495
Oh, it is unimportant.
258
00:15:00,533 --> 00:15:03,991
Uh, have any other
of your husband's associates...
259
00:15:04,037 --> 00:15:06,005
tried to contact you?
260
00:15:06,039 --> 00:15:08,337
No.
261
00:15:08,375 --> 00:15:10,036
Since his deathI've had nothing to do...
262
00:15:10,076 --> 00:15:11,566
with any of his friends.
263
00:15:11,611 --> 00:15:14,341
I took a job
at the Farben factory...
264
00:15:14,381 --> 00:15:17,509
and have devoted myself
to the reich and my children.
265
00:15:17,550 --> 00:15:20,348
Well, you have raised
two fine sons.
266
00:15:20,387 --> 00:15:22,412
I see the resemblance.
267
00:15:22,455 --> 00:15:25,185
Or is it justa family proclivity...
268
00:15:25,225 --> 00:15:26,351
for facial abrasions?
269
00:15:26,393 --> 00:15:30,295
Do you have news of my son?
270
00:15:30,330 --> 00:15:34,790
Excuse her. She's not feeling
well. Wilhelm is dead, Mama.
271
00:15:34,834 --> 00:15:37,394
Dear lady, it is I
who must excuse myself.
272
00:15:37,437 --> 00:15:40,133
I have all the information
I need.
273
00:15:40,173 --> 00:15:44,473
So, if anything else
occurs to you...
274
00:15:44,511 --> 00:15:48,641
or if I can help in any way,
any way at all...
275
00:15:48,682 --> 00:15:51,207
please.
276
00:15:53,019 --> 00:15:55,954
- Good night.
- Good night.
277
00:15:55,989 --> 00:15:58,822
- Here.
- Oh, thank you.
278
00:15:58,858 --> 00:16:00,519
Good night.
279
00:16:05,098 --> 00:16:07,794
When I was a kidabout half past three
280
00:16:07,834 --> 00:16:10,598
My daddy said,son, come here to me
281
00:16:10,637 --> 00:16:13,902
He says, things may come,and things may go
282
00:16:13,940 --> 00:16:17,034
But this is one thingyou ought to know
283
00:16:17,077 --> 00:16:18,510
Tain't...
284
00:16:20,413 --> 00:16:22,074
Was Papa a Communist?
285
00:16:23,416 --> 00:16:26,180
What?
Where did you get that idea?
286
00:16:26,219 --> 00:16:29,052
I don't know.
287
00:16:29,089 --> 00:16:31,319
I mean, isn't that why
they arrested him?
288
00:16:31,358 --> 00:16:35,055
He wasn't a Communist.
289
00:16:35,095 --> 00:16:37,359
Then what'd he do?
290
00:16:37,397 --> 00:16:39,422
Do you think I know everything?
291
00:16:39,466 --> 00:16:43,129
It was six years ago, Willi.
I don't remember.
292
00:16:43,169 --> 00:16:45,160
Well, you remember
more than I do.
293
00:16:45,205 --> 00:16:47,469
I was only three.
294
00:16:48,942 --> 00:16:51,308
I rememberthey took him away...
295
00:16:51,344 --> 00:16:54,541
and then he came back
after a long time...
296
00:16:54,581 --> 00:16:55,809
and he was sick.
297
00:16:55,849 --> 00:16:57,817
So?
298
00:17:02,522 --> 00:17:04,080
Did they make him sick
in prison?
299
00:17:04,124 --> 00:17:06,490
I don't know. Go to sleep.
300
00:17:06,526 --> 00:17:08,790
I have to work in the morning.
301
00:17:16,336 --> 00:17:17,803
But he loved us...
302
00:17:17,837 --> 00:17:19,964
didn't he?
303
00:17:30,550 --> 00:17:32,882
- Ah, Peter.- Herr Schumler.
304
00:17:32,919 --> 00:17:35,012
Make sureyou don't take any side trips.
305
00:17:35,055 --> 00:17:38,388
I can't afford to keep
my older customers waiting.
306
00:17:38,425 --> 00:17:40,723
They're the only ones
who read anymore.
307
00:17:40,760 --> 00:17:43,126
Everyone else is too busy
going to parades.
308
00:17:43,163 --> 00:17:44,323
Yes, Herr Schumler.
309
00:17:45,532 --> 00:17:47,329
Don't you need the addresses?
310
00:17:49,436 --> 00:17:51,563
Distracted today.
311
00:17:53,606 --> 00:17:55,198
Nasty bruise.
312
00:17:55,241 --> 00:17:57,368
What happened?
313
00:17:57,410 --> 00:18:01,904
Good morning. I'm looking
for a rare edition of Faust.
314
00:18:01,948 --> 00:18:05,816
Wait one second.
I think I have just the thing.
315
00:18:05,852 --> 00:18:08,446
Peter, here it is.
316
00:18:29,976 --> 00:18:32,103
Just terrible.
317
00:18:36,249 --> 00:18:39,412
"Traitor."
318
00:18:53,099 --> 00:18:56,535
I'm taking the radio.
I want that bureau as well.
319
00:18:56,569 --> 00:18:58,935
I'll be back for it.
320
00:18:58,972 --> 00:19:01,133
This one?
321
00:19:28,001 --> 00:19:30,469
Delivery from Herr Schumler.
322
00:19:31,971 --> 00:19:34,940
- Frau Linge?
- Yes.
323
00:19:36,543 --> 00:19:39,239
The book for my mother.
She's bedridden.
324
00:19:39,279 --> 00:19:41,975
How very kind of Herr Schumler
to send it. Thank you.
325
00:19:42,015 --> 00:19:46,281
That's Beethoven...
Piano Trio in B Flat Major.
326
00:19:46,319 --> 00:19:48,879
Are you a student
of classical music?
327
00:19:48,922 --> 00:19:50,082
No.
328
00:19:52,325 --> 00:19:55,226
My father...
I think he's the violinist.
329
00:19:55,261 --> 00:19:57,161
Wilhelm Muller?
330
00:19:57,197 --> 00:19:58,994
Really?
331
00:20:00,500 --> 00:20:03,731
He was a great musician.
You must be very proud.
332
00:20:06,372 --> 00:20:09,808
Well... good-bye.
333
00:20:09,842 --> 00:20:12,003
Good-bye.
334
00:21:00,560 --> 00:21:02,755
Ah, I found it.
335
00:21:07,000 --> 00:21:08,262
- You can use the booth.
- What?
336
00:21:08,301 --> 00:21:11,236
I'm finished with the booth.
337
00:21:11,271 --> 00:21:12,431
You can use it.
338
00:21:15,942 --> 00:21:18,103
Can I help you find anything?
339
00:21:18,144 --> 00:21:20,612
I know this store like
it's my own private collection.
340
00:21:20,647 --> 00:21:23,343
No. Thanks.
341
00:21:23,383 --> 00:21:25,010
OK.
342
00:21:28,388 --> 00:21:31,050
- That's the best.
- Isn't Benny Goodman the best?
343
00:21:31,090 --> 00:21:33,558
That is... this is Benny Goodman.
344
00:21:33,593 --> 00:21:36,426
- No, it's Gene...
- Oh, no, Gene Krupa is...
345
00:21:36,462 --> 00:21:38,453
Benny's illegal, so they
relabel all these jackets...
346
00:21:38,498 --> 00:21:39,624
to get them by the censor.
347
00:21:39,666 --> 00:21:42,066
The authorities don't know. It
takes them forever to catch on.
348
00:21:42,101 --> 00:21:44,661
You know, they haven't banned
Arshawsky yet...
349
00:21:44,704 --> 00:21:45,966
Artie Shaw... and he's Jewish.
350
00:21:46,005 --> 00:21:47,666
- Mm-hmm.
- And Count Basie.
351
00:21:47,707 --> 00:21:49,732
You can still get Count Basie.
He's a negro.
352
00:21:49,776 --> 00:21:50,936
Hmm.
353
00:21:50,977 --> 00:21:52,672
They probably think
he's the head of a country.
354
00:21:56,716 --> 00:21:58,775
You don't know anything
about swing, do you?
355
00:21:58,818 --> 00:22:00,718
Of course I do.
356
00:22:00,753 --> 00:22:03,153
Just not a lot.
357
00:22:05,925 --> 00:22:07,916
Come here.
358
00:22:09,128 --> 00:22:11,995
Get ready. You're about
to really blow your wig.
359
00:22:14,167 --> 00:22:16,692
Well, I should just...
360
00:22:16,736 --> 00:22:19,796
Let me... I'll close the...
361
00:22:19,839 --> 00:22:21,500
door.
362
00:22:32,685 --> 00:22:34,277
That's Bunny Berigan on trumpet.
363
00:22:36,889 --> 00:22:38,823
Actually, it's Pee Wee Erwin.
364
00:22:40,793 --> 00:22:42,727
Maybe it's Ziggy Elman.
365
00:22:42,762 --> 00:22:44,753
I thought you knew everything
about swing.
366
00:22:44,797 --> 00:22:46,355
- Ah!
- Aah!
367
00:22:46,399 --> 00:22:49,061
Ah, what a burn!
368
00:22:49,102 --> 00:22:51,593
He's just got the greatest
solid send of jive.
369
00:22:51,637 --> 00:22:53,832
He just swings it out.
It's...
370
00:22:53,873 --> 00:22:56,364
- Supermergentroid.
- Yeah.
371
00:22:56,409 --> 00:22:58,536
- Do you jitterbug?
- No.
372
00:22:58,578 --> 00:23:00,136
Do you want to learn?
I just...
373
00:23:00,179 --> 00:23:01,373
It's easy,
and I could teach you.
374
00:23:01,414 --> 00:23:02,938
Anyone can do it.
375
00:23:02,982 --> 00:23:04,574
You can't listen to thisand not dance.
376
00:23:07,286 --> 00:23:10,255
It just sends you. Yeah!
377
00:23:10,289 --> 00:23:12,154
Muller.
378
00:23:14,694 --> 00:23:16,423
Yeah! Yeah!
379
00:23:16,462 --> 00:23:18,191
Muller.
380
00:23:18,231 --> 00:23:20,859
Pow! Pow!
381
00:23:22,635 --> 00:23:23,829
Pow! Pow!
382
00:23:25,972 --> 00:23:27,496
Muller!
383
00:23:29,442 --> 00:23:31,342
This isn't
one of your dancing clubs.
384
00:23:31,377 --> 00:23:33,004
What?
385
00:23:33,045 --> 00:23:35,639
This isn't
one of your dancing clubs.
386
00:23:38,084 --> 00:23:40,712
We were... we were just listening.
387
00:23:40,753 --> 00:23:43,278
What about buying?
388
00:23:43,322 --> 00:23:46,723
I don't know why I bother
stocking those swing records.
389
00:23:46,759 --> 00:23:49,853
They are more troublethan they are worth.
390
00:23:49,896 --> 00:23:51,659
I'll buy it.
391
00:23:51,864 --> 00:23:52,922
All right, you hep cats.
392
00:23:52,965 --> 00:23:55,024
Get ready to jump up and down.
393
00:23:55,067 --> 00:23:57,900
Here's one of your own
who can really break it down.
394
00:23:57,937 --> 00:24:01,373
Herr Hitman meets Count Basie.
Yeah!
395
00:24:07,079 --> 00:24:09,104
Herr Django, man!
396
00:24:16,522 --> 00:24:18,581
Shout and feel it
397
00:24:18,624 --> 00:24:20,558
Shout and feel it
398
00:24:20,593 --> 00:24:22,493
Shout and feel it
399
00:24:40,847 --> 00:24:43,714
It's sounding hot tonight.
400
00:24:43,749 --> 00:24:45,410
Go ahead! Take it!
401
00:24:53,926 --> 00:24:55,223
- Bop, bop!
- Hey!
402
00:24:57,897 --> 00:24:59,421
- Ha!
- Ha!
403
00:25:15,648 --> 00:25:16,876
What?
404
00:25:20,253 --> 00:25:22,448
One, two...
405
00:25:22,488 --> 00:25:25,514
The H.J.s are coming!Hurry up!
406
00:25:37,570 --> 00:25:40,061
Oh, scheiss patrol.
407
00:25:48,014 --> 00:25:50,448
- Killer diller, man.
- You were great.
408
00:25:50,483 --> 00:25:51,609
Thanks, Helga.
409
00:25:51,651 --> 00:25:54,017
- Murderistic, Herr Hitman.
- Thanks.
410
00:25:56,422 --> 00:26:00,324
Look at those pansies.
411
00:26:00,359 --> 00:26:02,054
They're all trainingfor the Gestapo.
412
00:26:02,094 --> 00:26:03,584
How did they knowwe were here tonight?
413
00:26:03,629 --> 00:26:06,063
Probably beat itout of some swing kid.
414
00:26:06,098 --> 00:26:08,225
- That's Emil.
- Where?
415
00:26:10,403 --> 00:26:12,598
So, it's true.
416
00:26:12,638 --> 00:26:14,765
Goddamn traitor.
417
00:26:14,807 --> 00:26:18,334
He was probably forced into it.
It is compulsory, after all.
418
00:26:18,377 --> 00:26:19,742
Oh, some excuse.
419
00:26:19,779 --> 00:26:21,508
Those creeps are too busy
marching up and down all day...
420
00:26:21,547 --> 00:26:22,912
to keep track.
421
00:26:22,949 --> 00:26:25,509
Arvid's right.
Emil couldn't be a traitor.
422
00:26:25,551 --> 00:26:27,314
He was the original hep cat.
423
00:26:29,221 --> 00:26:33,214
No. No one who likes swing
can become a Nazi.
424
00:26:41,801 --> 00:26:45,430
Aw, who needs him anyway?
425
00:26:45,471 --> 00:26:48,167
Come on, let's have some fun.
426
00:27:15,134 --> 00:27:17,762
- Keep that blindfold on.- Blindfold's on.
427
00:27:17,803 --> 00:27:19,828
I'm sorry, Otto.
428
00:27:19,872 --> 00:27:22,670
I grooved this platterfrom the first lick.
429
00:27:22,708 --> 00:27:25,074
Harlem.Recorded September 14, 1937.
430
00:27:25,111 --> 00:27:27,944
Teddy Foster, trumpet.Freddy Gardner, alto...
431
00:27:27,980 --> 00:27:31,074
Hey! You guys are not going
to believe what just happened.
432
00:27:31,117 --> 00:27:33,449
This H.J. rode by me
and whistled the signal.
433
00:27:33,486 --> 00:27:35,977
This H.J. rode by me and
whistled It Don't Mean a Thing.
434
00:27:36,022 --> 00:27:38,547
- You're joking.
- He must've been a hep cat.
435
00:27:38,591 --> 00:27:40,718
It's like Herr Hitman said.
A hep cat can't be broken.
436
00:27:40,760 --> 00:27:42,990
No. What if he learned it
from Emil?
437
00:27:43,029 --> 00:27:45,020
You know, he might havebeen trying to trick you...
438
00:27:45,064 --> 00:27:46,463
into telling him
where the next party is.
439
00:27:46,499 --> 00:27:50,868
Come on. It took you a year
to learn how to whistle that.
440
00:27:50,903 --> 00:27:52,461
Well, what's that
supposed to mean?
441
00:27:52,505 --> 00:27:54,029
It means what it means.
442
00:27:54,073 --> 00:27:56,564
Quiz time. "Joint is jumping."
443
00:27:56,609 --> 00:27:59,806
Um, what it isn't in here...
lively.
444
00:28:01,847 --> 00:28:05,078
Can't we find something
a little more exciting to do?
445
00:28:05,117 --> 00:28:07,847
I say we go down
to the red light district.
446
00:28:07,887 --> 00:28:09,252
Make some new friends.
447
00:28:09,288 --> 00:28:10,983
Yeah.
I could go for some ladies.
448
00:28:11,023 --> 00:28:12,149
Those kinds of friends
cost a lot of money.
449
00:28:12,191 --> 00:28:13,351
Actually,
I was thinking about...
450
00:28:13,392 --> 00:28:15,121
using some of that dough
you've got stashed away.
451
00:28:15,161 --> 00:28:17,857
Oh, no. I'm saving that money
for the shortwave radio.
452
00:28:17,897 --> 00:28:19,489
I'm not going to spend
that money on some tart.
453
00:28:19,532 --> 00:28:21,830
That's because even if you paid
her, you couldn't get one.
454
00:28:21,867 --> 00:28:23,391
Maybe the reason
you're so bored...
455
00:28:23,436 --> 00:28:25,301
is because you just
don't have any idea...
456
00:28:25,337 --> 00:28:26,804
which platters to pick.
457
00:28:26,839 --> 00:28:28,101
All right.
Put on that blindfold.
458
00:28:28,140 --> 00:28:31,166
- What?
- Put it on.
459
00:28:31,210 --> 00:28:35,670
I see. We go right into it.
Come on. Come on, Thomas.
460
00:28:35,715 --> 00:28:38,115
Pick any record in the room...
any record.
461
00:28:39,719 --> 00:28:41,880
OK.
462
00:28:41,921 --> 00:28:44,253
I believe I hear activity
over in the Gene Krupa section.
463
00:28:44,290 --> 00:28:45,655
I think that could be.
464
00:28:48,861 --> 00:28:51,591
I'm waiting. I'm waiting.
465
00:28:51,630 --> 00:28:54,360
No, no.
466
00:28:54,400 --> 00:28:56,493
It's too easy.
467
00:29:07,880 --> 00:29:10,678
- I'm sorry. My hand slipped.
- You did that on purpose.
468
00:29:10,716 --> 00:29:13,014
Don't be an ass. I'm sorry, OK?
I'll replace it.
469
00:29:13,052 --> 00:29:15,213
You will? From where?
470
00:29:15,254 --> 00:29:17,085
Alberti doesn't have
anything left.
471
00:29:17,123 --> 00:29:18,556
I got to go down to the docks.
472
00:29:18,591 --> 00:29:20,582
Besides, you have absolutely
no idea what to look for.
473
00:29:20,626 --> 00:29:23,390
Oh, well, I'm sorryI'm not as smart as you.
474
00:29:23,429 --> 00:29:24,726
You know, the only reason
you know all these hits...
475
00:29:24,764 --> 00:29:26,061
is because
you can't dance to them.
476
00:29:26,098 --> 00:29:27,258
Thomas.
477
00:29:35,641 --> 00:29:38,838
Get out. Get out!
478
00:29:38,878 --> 00:29:40,846
Arvid, it was a mistake.His hand slipped.
479
00:29:40,880 --> 00:29:43,110
Why do you always have to
go along with his stupid jokes?
480
00:29:43,149 --> 00:29:45,481
I'm not going along.
It was an accident, Arvid.
481
00:29:45,518 --> 00:29:47,383
- Get out of here... everybody.
- Why make so much of it?
482
00:29:47,419 --> 00:29:50,286
This is my hot club,
and I want you all to get out!
483
00:29:50,322 --> 00:29:52,449
Arvid.
- Go!
484
00:29:52,491 --> 00:29:53,788
OK. To hell with you.
485
00:29:53,826 --> 00:29:57,819
Just sit around here all daywith your records whacking off.
486
00:29:57,863 --> 00:30:00,991
OK? Come on, Peter.
487
00:30:05,004 --> 00:30:06,130
You shouldn't have said
that thing...
488
00:30:06,172 --> 00:30:09,300
about him not being able
to dance, Thomas.
489
00:30:09,341 --> 00:30:12,469
Why not? It's true.
490
00:30:12,511 --> 00:30:14,911
I'm sick of him
acting like he's smarter...
491
00:30:14,947 --> 00:30:18,075
than everybody else
all the time.
492
00:30:22,588 --> 00:30:24,283
Look at that son of a bitch.
493
00:30:28,194 --> 00:30:31,630
They all think they can getaway with whatever they want.
494
00:30:31,664 --> 00:30:34,394
He stole that radio
from someone they arrested.
495
00:30:34,433 --> 00:30:36,230
I saw him give it to this tart.
496
00:30:37,636 --> 00:30:39,001
What if we lifted it?
497
00:30:39,038 --> 00:30:42,269
Next time he comes infor his hot loaves...
498
00:30:42,308 --> 00:30:44,503
he gets the cold shoulder
instead.
499
00:30:44,543 --> 00:30:46,602
Yeah.
500
00:30:46,645 --> 00:30:49,136
We could give it to Arvid.
Pick up Benny live.
501
00:30:49,181 --> 00:30:50,307
Yeah.
502
00:30:50,349 --> 00:30:52,112
Can you imagine the look
on that little creep's face...
503
00:30:52,151 --> 00:30:53,311
when we walk in with it?
504
00:30:57,056 --> 00:30:58,489
What do we do?
505
00:31:06,732 --> 00:31:08,029
Aah!
506
00:31:08,067 --> 00:31:09,864
Ohh!
507
00:31:09,902 --> 00:31:12,894
Fraulein. Fraulein.
508
00:31:12,938 --> 00:31:15,236
- Help me. Help me.
- Oh!
509
00:31:15,274 --> 00:31:18,641
I'm bleeding!
A gang of H.J.s stabbed me.
510
00:31:18,677 --> 00:31:21,874
Help me! I'm bleeding!
I'm bleeding!
511
00:31:21,914 --> 00:31:23,472
Get a doctor!
I don't want to die!
512
00:31:23,515 --> 00:31:26,814
- Oh, my God!
- Aah! Aah!
513
00:31:26,852 --> 00:31:28,752
Aah!
514
00:31:28,787 --> 00:31:30,152
They hurt me so badly.
515
00:31:30,189 --> 00:31:33,590
No, no. Wait there.Wait, please. Don't leave me!
516
00:31:33,626 --> 00:31:35,594
Wait, wait, wait, wait!
No, no, no! No!
517
00:31:35,628 --> 00:31:37,220
Let go!
518
00:31:37,263 --> 00:31:42,895
Hey! What are you doing there?
519
00:31:45,204 --> 00:31:47,365
Help!
520
00:31:47,406 --> 00:31:50,500
He stole my radio!
521
00:31:51,977 --> 00:31:53,103
Aah!
522
00:31:53,145 --> 00:31:55,443
- Ha ha ha!
Help!
523
00:31:55,481 --> 00:31:56,743
Damn, pounders.
524
00:31:56,782 --> 00:31:58,545
You must stop them!
525
00:31:58,584 --> 00:32:00,745
They stole my radio!
526
00:32:02,454 --> 00:32:06,049
- Help!- Hey, stop!
527
00:32:06,091 --> 00:32:07,388
Hey, hey, stop!
528
00:32:10,829 --> 00:32:13,696
Hey! Stop!
529
00:32:16,068 --> 00:32:18,696
- Move!
- Go! Go! Move!
530
00:32:19,905 --> 00:32:21,372
Hey, you! Stop!
531
00:32:21,407 --> 00:32:22,669
Stop!
532
00:32:28,080 --> 00:32:30,014
- Unh!
- Unh!
533
00:32:45,531 --> 00:32:47,465
Stop that truck!
534
00:32:47,499 --> 00:32:49,467
Come on, Peter!
535
00:32:49,501 --> 00:32:51,731
Give me your hand!
536
00:32:51,770 --> 00:32:53,465
Come on! They're right
behind us! Come on!
537
00:32:53,505 --> 00:32:54,836
- Come on, Peter!
- I can't!
538
00:32:54,873 --> 00:32:56,841
Peter, drop the radio!
539
00:32:56,875 --> 00:32:59,139
Drop it! Drop the damn thing!
540
00:32:59,178 --> 00:33:02,147
- No! Come on!
- Leave it!
541
00:33:05,384 --> 00:33:06,851
Damn!
542
00:33:09,989 --> 00:33:12,082
Peter!
543
00:33:30,075 --> 00:33:32,600
Thomas.
544
00:34:03,142 --> 00:34:04,370
Where are you taking me?
545
00:34:04,410 --> 00:34:06,708
Home.
546
00:34:06,745 --> 00:34:08,406
Does my mother know?
547
00:34:08,447 --> 00:34:10,881
I think so.
She's the one who called me.
548
00:34:10,916 --> 00:34:12,281
Lucky for you she did...
549
00:34:12,317 --> 00:34:13,443
otherwise,
you could be on your way...
550
00:34:13,485 --> 00:34:15,646
to a juvenile home
or worse by now.
551
00:34:15,687 --> 00:34:17,086
I don't care.
552
00:34:17,122 --> 00:34:20,922
However small your concern may
be for your own well-being...
553
00:34:20,959 --> 00:34:23,985
you might want to consider
that there are others...
554
00:34:24,029 --> 00:34:27,055
who might be endangered
by your recklessness.
555
00:34:28,467 --> 00:34:30,492
What do I have to do?
556
00:34:30,536 --> 00:34:33,505
Only the same
as most boys your age are doing.
557
00:34:33,539 --> 00:34:35,700
I've informed the local H.J.
commander of your situation.
558
00:34:35,741 --> 00:34:38,107
I'm not joining the H.J.
559
00:34:39,311 --> 00:34:41,609
Well, of course.
It's your decision.
560
00:34:41,647 --> 00:34:42,944
I'm just trying to help.
561
00:34:42,981 --> 00:34:45,006
I don't want your help.
562
00:34:47,152 --> 00:34:49,916
You know, Peter...
563
00:34:49,955 --> 00:34:52,423
you may not believe this...
564
00:34:52,458 --> 00:34:55,916
but I was once
very much like you.
565
00:34:55,961 --> 00:34:57,792
I know how confusing
things can seem...
566
00:34:57,830 --> 00:34:59,229
when a young boy
loses his father.
567
00:35:00,499 --> 00:35:02,467
Mine diedwhen I was only nine...
568
00:35:02,501 --> 00:35:03,934
in the war.
569
00:35:03,969 --> 00:35:05,231
I couldn't understand it.
570
00:35:05,270 --> 00:35:08,296
I blamed everyone,
including myself.
571
00:35:08,340 --> 00:35:11,935
I dropped out of school,
left home...
572
00:35:11,977 --> 00:35:15,504
drifted from one job
to the next.
573
00:35:15,547 --> 00:35:17,879
Then one day...
574
00:35:17,916 --> 00:35:21,511
I heard a man speak in Munich.
575
00:35:21,553 --> 00:35:24,113
I felt somehow
he was speaking directly to me.
576
00:35:24,156 --> 00:35:28,650
Somehow, he understoodthe helplessness I felt...
577
00:35:28,694 --> 00:35:30,594
the yearnings I had.
578
00:35:31,930 --> 00:35:35,627
That day,
I learned I was not alone.
579
00:35:35,667 --> 00:35:39,068
And while I'd been helpless
to save my father...
580
00:35:39,104 --> 00:35:40,628
there was still
much I could do...
581
00:35:40,672 --> 00:35:43,971
to help save something
far greater...
582
00:35:44,009 --> 00:35:45,499
the fatherland.
583
00:35:48,046 --> 00:35:50,913
You don't have to be alone,
Peter.
584
00:36:40,732 --> 00:36:42,393
Are you all right?
585
00:36:47,573 --> 00:36:49,803
I'm sorry, Mama.
586
00:37:00,686 --> 00:37:03,154
I'm supposed to join the H.J.
587
00:37:05,424 --> 00:37:06,891
Then you must.
588
00:37:08,794 --> 00:37:11,695
It was a mistake to allow you
not to join in the first place.
589
00:37:11,730 --> 00:37:14,665
I just couldn't bear to see you
in that uniform.
590
00:37:14,700 --> 00:37:17,260
But you have to think
of your future.
591
00:37:17,302 --> 00:37:18,860
They're pigs, Mama.
592
00:37:21,340 --> 00:37:23,274
I've told you.
593
00:37:23,308 --> 00:37:25,572
You must learn
to steel yourself.
594
00:37:25,611 --> 00:37:27,738
You cannot let your feelings
overcome you.
595
00:37:27,779 --> 00:37:29,940
I won't join.
596
00:37:39,558 --> 00:37:42,049
Do you want them to start
watching the house again?
597
00:37:44,663 --> 00:37:46,130
Do you remember
what it was like...
598
00:37:46,164 --> 00:37:48,257
all of us jumping
at every knock?
599
00:37:50,969 --> 00:37:53,665
I'd rather die
than go through that again.
600
00:38:37,549 --> 00:38:39,210
He's alwaysgiving instructions.
601
00:38:39,251 --> 00:38:41,378
Hey, swing boy!
602
00:38:42,387 --> 00:38:45,982
Thomas? Ha ha ha!
603
00:38:46,024 --> 00:38:47,389
What are you doing here?
604
00:38:47,426 --> 00:38:50,361
Did you think I'd let you have
all this fun by yourself?
605
00:38:50,395 --> 00:38:52,829
This is not going to be fun.
You shouldn't have done this.
606
00:38:52,864 --> 00:38:55,355
Well, you'd have done
the same thing.
607
00:38:55,400 --> 00:38:57,630
We can't let them
split us apart.
608
00:38:57,669 --> 00:38:59,933
Anyway, think about it.
It's the perfect cover...
609
00:38:59,971 --> 00:39:02,997
H.J. by day,
swing kids by night.
610
00:39:05,444 --> 00:39:07,105
You look ridiculous.
611
00:39:09,081 --> 00:39:10,309
Come on.
612
00:39:12,050 --> 00:39:14,109
The German peopleonce again rest easy...
613
00:39:14,152 --> 00:39:16,347
that there is nothing to fearfrom within.
614
00:39:16,388 --> 00:39:18,583
But let them not rest too easy.
615
00:39:18,623 --> 00:39:21,217
Like a plague,the Jewish infestation...
616
00:39:21,259 --> 00:39:22,920
stays readyto strike a death blow...
617
00:39:22,961 --> 00:39:25,691
to the heartof Germany's resurgence.
618
00:39:25,731 --> 00:39:27,392
The Jew cares nothingfor Germany.
619
00:39:27,432 --> 00:39:29,332
From early childhood,its young are taught...
620
00:39:29,368 --> 00:39:31,461
to follow the leadof the Jewish elders...
621
00:39:31,503 --> 00:39:33,403
whose strangleholdon the world's economy...
622
00:39:33,438 --> 00:39:36,430
Germany has only nowstarted to break.
623
00:39:38,777 --> 00:39:41,803
Flat foot floogeewith the floy floy
624
00:39:41,847 --> 00:39:44,645
Flat foot floogeewith the floy floy
625
00:39:44,683 --> 00:39:47,311
Flat foot floogeewith the floy floy
626
00:39:47,352 --> 00:39:49,843
Floy doy, floy doy,floy doy
627
00:40:04,803 --> 00:40:06,395
Ha ha.
628
00:40:17,682 --> 00:40:20,651
Don't let us interrupt you,
swing boy. Keep dancing.
629
00:40:22,954 --> 00:40:25,354
Hey, what you got there?
630
00:40:25,390 --> 00:40:27,119
Oh, Benny Goodman.
631
00:40:27,159 --> 00:40:28,990
Aah!
632
00:40:29,027 --> 00:40:32,258
I was right about you. You're
just a bunch of Jew lovers.
633
00:40:32,297 --> 00:40:34,288
No!
634
00:40:40,205 --> 00:40:41,900
You call us pansies.
635
00:40:41,940 --> 00:40:44,534
Even my girlfriend doesn't
wear her hair that long.
636
00:40:59,758 --> 00:41:01,123
Aah!
637
00:41:06,898 --> 00:41:08,661
Uhh!
638
00:41:08,700 --> 00:41:11,294
A cripple, too.
Pick him up!
639
00:41:13,472 --> 00:41:15,064
Unh.
640
00:41:15,106 --> 00:41:17,438
What's your name?
641
00:41:17,476 --> 00:41:19,239
Django Reinhardt.
642
00:41:20,212 --> 00:41:21,440
Unh!
643
00:41:22,714 --> 00:41:24,272
Your name.
644
00:41:26,051 --> 00:41:27,416
Duke Ellington.
645
00:41:27,452 --> 00:41:28,976
I know his name.
646
00:41:30,255 --> 00:41:31,415
Emil.
647
00:41:42,167 --> 00:41:44,260
Unh!
648
00:41:48,173 --> 00:41:50,334
Uhh!
649
00:41:50,375 --> 00:41:51,774
Uhh!
650
00:41:52,911 --> 00:41:54,742
Uhh!
651
00:42:12,764 --> 00:42:13,992
Unh.
652
00:42:15,700 --> 00:42:17,133
Unh.
653
00:42:18,069 --> 00:42:19,434
Aah!
654
00:42:19,471 --> 00:42:23,464
Let's hear you play
that nigger kike music now.
655
00:42:23,508 --> 00:42:24,668
Aah!
656
00:42:33,652 --> 00:42:35,620
- Oh, no!
- Arvid, it's all right.
657
00:42:35,654 --> 00:42:37,622
- Hey.
- Arvid, it's Peter and Thomas.
658
00:42:37,656 --> 00:42:40,147
Calm down.
- Arvid, it's OK!
659
00:42:40,191 --> 00:42:41,988
Calm down. It's OK.
660
00:42:42,027 --> 00:42:43,654
- It's OK.
- No!
661
00:42:43,695 --> 00:42:46,664
- Leave that alone.
- Leave me alone!
662
00:42:53,204 --> 00:42:56,105
He said I'd never play again.
663
00:42:58,109 --> 00:43:00,304
But he forgot about Django.
664
00:43:03,048 --> 00:43:05,915
Django Reinhardtplayed with two fingers.
665
00:43:05,951 --> 00:43:07,384
So can I.
666
00:43:11,256 --> 00:43:13,053
See?
667
00:43:13,091 --> 00:43:15,184
They look just like his.
668
00:43:17,629 --> 00:43:19,688
He didn't need
these two fingers.
669
00:43:19,731 --> 00:43:21,858
Who did this to you?
670
00:43:21,900 --> 00:43:25,358
Who saidyou'd never play again?
671
00:43:36,948 --> 00:43:39,473
Schaufuhrer Lutz
was the boxing champion...
672
00:43:39,517 --> 00:43:41,075
this year in your division...
673
00:43:41,119 --> 00:43:43,952
and he will be instructing youin the basic techniques.
674
00:43:43,989 --> 00:43:46,219
I'll leave you to it.
675
00:43:46,257 --> 00:43:47,849
Yes, bannfuhrer.
676
00:43:53,632 --> 00:43:56,624
Will someone volunteer
to demonstrate...
677
00:43:56,668 --> 00:43:58,363
or do I have to pick?
678
00:43:58,403 --> 00:44:00,496
I'll volunteer.
679
00:44:00,538 --> 00:44:02,665
Good.
680
00:44:02,707 --> 00:44:05,733
I'm glad to see
a new recruit so eager.
681
00:44:05,777 --> 00:44:06,971
Heh heh.
682
00:44:08,313 --> 00:44:11,248
Let's see how you do whenyou're not fighting a cripple.
683
00:44:19,024 --> 00:44:20,457
Keep your punchesclose to your shoulder...
684
00:44:20,492 --> 00:44:22,460
otherwise, you leave yourselfunprotected.
685
00:44:28,199 --> 00:44:30,895
Attacking your opponent's body
will bring his hands down...
686
00:44:30,935 --> 00:44:32,459
Uhh!
687
00:44:32,504 --> 00:44:34,335
making his head more vulnerable.
688
00:44:36,875 --> 00:44:38,775
Whoo! Good one, good one.
689
00:44:42,147 --> 00:44:43,876
Never be caughtagainst the ropes.
690
00:44:43,915 --> 00:44:46,816
Thank you, Herr Berger.You've been most helpful.
691
00:44:48,019 --> 00:44:49,611
Go to hell, traitor.
692
00:44:49,654 --> 00:44:53,818
I am not a traitor.
I just wised up.
693
00:44:53,858 --> 00:44:55,291
You will, too.
694
00:44:58,063 --> 00:45:01,055
We'll need another volunteerto help me demonstrate...
695
00:45:01,099 --> 00:45:02,691
Schaufuhrer, watch out!
696
00:45:05,603 --> 00:45:07,696
Go, Thomas, go!
697
00:45:07,739 --> 00:45:08,933
Go!
698
00:45:11,943 --> 00:45:13,774
That's it!
699
00:45:15,346 --> 00:45:17,837
Get off the ropes, Thomas.
700
00:45:17,882 --> 00:45:20,976
Come on, Thomas!
Out of his way! Move! Come on!
701
00:45:25,223 --> 00:45:27,691
Emil. Stop it!
702
00:45:27,726 --> 00:45:30,388
- Enough?
- No!
703
00:45:30,428 --> 00:45:32,157
- Uhh!
- Stop!
704
00:45:33,331 --> 00:45:35,162
Come on! Come on!
705
00:45:35,200 --> 00:45:36,497
You proved your point, Thomas.
706
00:45:36,534 --> 00:45:37,694
Enough?
707
00:45:39,537 --> 00:45:41,232
Uhh!
708
00:45:44,375 --> 00:45:45,842
Just stay down.
709
00:45:45,877 --> 00:45:47,606
Emil!
710
00:45:47,645 --> 00:45:49,374
Emil, that's enough.
711
00:45:52,417 --> 00:45:54,146
That's enough!
712
00:45:58,823 --> 00:46:00,992
You all right?
713
00:46:01,027 --> 00:46:03,859
Thomas...
714
00:46:03,895 --> 00:46:05,954
Lesson's over, swing heine.
715
00:46:12,871 --> 00:46:14,031
Hey!
716
00:46:18,209 --> 00:46:20,769
It don't mean a thing
717
00:46:20,812 --> 00:46:24,304
If it ain't got that swing
718
00:46:24,349 --> 00:46:27,375
Doo wah, doo wah,doo wah, doo wah, doo wah
719
00:46:27,418 --> 00:46:31,377
Doo wah, doo wah,doo waaaah
720
00:46:35,193 --> 00:46:36,990
Yeah, swingin'
721
00:46:37,028 --> 00:46:39,189
Aw, yeah, man
722
00:46:42,000 --> 00:46:44,059
It don't mean a thing
723
00:46:44,102 --> 00:46:46,468
If it ain't gotthe swing...
724
00:46:46,504 --> 00:46:48,768
Pow, pow, pow!Three to the stomach.
725
00:46:48,807 --> 00:46:50,570
Thomas won't go down.
The tables turn.
726
00:46:50,608 --> 00:46:52,906
Doof, doof, doof, doof, doof!
727
00:46:52,944 --> 00:46:55,174
Right to the fa...
you have to see Emil.
728
00:46:55,213 --> 00:46:58,341
- Emil's face is bent sideways.
- You look pretty bad yourself.
729
00:46:58,383 --> 00:46:59,509
Thanks.
730
00:46:59,551 --> 00:47:02,145
It was murderistic.
731
00:47:02,187 --> 00:47:03,984
I can't.
They smell your breath.
732
00:47:04,022 --> 00:47:07,321
Well, maybe we shouldn't
play this music.
733
00:47:07,358 --> 00:47:09,258
They might listen to your ears.
734
00:47:09,294 --> 00:47:11,262
So, what's it like anyway,
the H. J?
735
00:47:11,296 --> 00:47:12,820
- Oh, it's...
- It's stupid as hell.
736
00:47:12,864 --> 00:47:14,491
All we do is memorize...
737
00:47:14,532 --> 00:47:17,592
the fuhrer's period of struggle
and all this other stuff.
738
00:47:17,635 --> 00:47:19,102
Almost as boring as it is here.
739
00:47:19,137 --> 00:47:20,695
You don't have to be here.
740
00:47:20,738 --> 00:47:23,605
Don't you have
some marching to do?
741
00:47:23,641 --> 00:47:25,108
We didn't want to join.
We had to.
742
00:47:25,143 --> 00:47:28,169
He had to. What's your excuse?
743
00:47:28,213 --> 00:47:29,544
Well, I'm his friend.
744
00:47:29,581 --> 00:47:32,948
So am I.
You don't see me joining.
745
00:47:32,984 --> 00:47:34,281
No. They wouldn't accept you.
746
00:47:38,723 --> 00:47:39,849
Come.
747
00:47:39,891 --> 00:47:42,052
Arvid, you'llnever guess what I found.
748
00:47:42,093 --> 00:47:43,720
I was over
at Silke's house, and...
749
00:47:43,761 --> 00:47:45,820
Oh. Hi.
750
00:47:47,966 --> 00:47:51,367
- Hi, Helga. Come on in.
- Hi.
751
00:47:51,402 --> 00:47:52,994
What's the matter?
752
00:47:53,037 --> 00:47:55,028
Everyone in herelooks sadder than a map.
753
00:47:55,073 --> 00:47:56,472
When did she become a member?
754
00:47:56,507 --> 00:47:58,998
If we can let H.J.s in,
we can let her in.
755
00:47:59,043 --> 00:48:02,501
What is that? I went afterEmil because of what he did...
756
00:48:02,547 --> 00:48:04,174
and all the thanks I get
is a bunch of superior remarks?
757
00:48:04,215 --> 00:48:06,012
I never asked you to fight him.
758
00:48:06,050 --> 00:48:09,315
What's the matter with you?Emil almost killed you.
759
00:48:09,354 --> 00:48:12,881
So we're even.
Now we can all be friends.
760
00:48:12,924 --> 00:48:15,552
Oh, you're fitting right in...
761
00:48:15,593 --> 00:48:17,356
listening to the same songs...
762
00:48:17,395 --> 00:48:20,489
wearing the same clothes,getting into the same fights.
763
00:48:20,531 --> 00:48:22,123
It's almost like being
a swing kid, isn't it?
764
00:48:23,635 --> 00:48:25,626
Though if you never liked
the music to begin with...
765
00:48:25,670 --> 00:48:26,830
I guess there's no difference.
766
00:48:28,940 --> 00:48:31,909
- All right, you bastard.
- You want to start something?
767
00:48:31,943 --> 00:48:34,844
You like that, don't you?
Take a swing at me!
768
00:48:34,879 --> 00:48:36,073
- Come on!
- Do it! Do it!
769
00:48:36,114 --> 00:48:38,514
Let go! Arvid. Leave it.
770
00:48:38,549 --> 00:48:39,709
That's enough.
771
00:48:46,324 --> 00:48:48,554
Damn it, Arvid.
772
00:48:51,796 --> 00:48:53,559
What's the matter with you?
773
00:48:53,598 --> 00:48:55,930
What do you want us to do?
He joined because of me.
774
00:48:55,967 --> 00:48:58,435
Because of me.
775
00:49:01,773 --> 00:49:03,764
If anyone's changed
around here, it's you.
776
00:49:03,808 --> 00:49:06,936
- No. I haven't changed.
- Yes, you have.
777
00:49:06,978 --> 00:49:09,708
You sit in here all day. You
never go out with us anymore.
778
00:49:14,719 --> 00:49:16,812
There's a party
at the Trichter tonight.
779
00:49:18,289 --> 00:49:19,722
Arvid?
780
00:49:21,125 --> 00:49:22,786
Well, we have to practice.
781
00:49:27,398 --> 00:49:28,922
Hitler's a madman.
782
00:49:28,967 --> 00:49:31,731
He's trying to get us intoa war with the whole world.
783
00:49:31,769 --> 00:49:33,498
The army
will put a stop to that.
784
00:49:33,538 --> 00:49:35,733
Oh, tch.
We must rely on the army.
785
00:49:35,773 --> 00:49:38,173
I wish you would stop
talking politics.
786
00:49:38,209 --> 00:49:40,109
What do doctors knowof such things?
787
00:49:40,144 --> 00:49:41,873
My father always said,a man with a family...
788
00:49:41,913 --> 00:49:43,676
shouldn't even thinkabout politics.
789
00:49:43,715 --> 00:49:45,910
When did your father
ever think about anything?
790
00:49:50,521 --> 00:49:52,318
Who's there?
791
00:49:53,491 --> 00:49:56,358
Thomas, is that you?
792
00:49:56,394 --> 00:49:58,362
- Thomas?
- Yes, Papa.
793
00:49:58,396 --> 00:50:01,092
Well, come in and say hello
to our guests.
794
00:50:07,939 --> 00:50:11,067
Thomas,
what happened to your face?
795
00:50:11,109 --> 00:50:13,577
Thomas, you remember
Dr. and Frau Keppler.
796
00:50:13,611 --> 00:50:15,272
- They're here from Berlin.
- Dietrich.
797
00:50:15,313 --> 00:50:17,110
Perhaps I had better get my bag.
798
00:50:17,148 --> 00:50:20,140
Thomas,you haven't said hello yet.
799
00:50:21,686 --> 00:50:23,745
Hello,
Dr. Keppler, Frau Keppler.
800
00:50:23,788 --> 00:50:26,154
- Dietrich, for God's sake.
- I'm all right, Mama.
801
00:50:26,190 --> 00:50:28,954
He's more than all right.
He's in his element.
802
00:50:28,993 --> 00:50:33,657
This is exactly
what I'm talking about.
803
00:50:33,698 --> 00:50:38,533
But they all look wonderful
in their uniforms, don't they?
804
00:50:38,569 --> 00:50:41,561
Our little Adolphi is no fool.
805
00:50:41,606 --> 00:50:44,166
Is that why you voted for him?
806
00:50:47,211 --> 00:50:51,875
You don't know
the first thing about it.
807
00:50:51,916 --> 00:50:55,113
Now go upstairs
and get cleaned up.
808
00:51:02,026 --> 00:51:04,460
I supposeif I think about my family...
809
00:51:04,495 --> 00:51:06,963
I should hope that the Nazisstay in power forever.
810
00:51:06,998 --> 00:51:09,330
With them in charge,even a misfit like Thomas...
811
00:51:09,367 --> 00:51:12,461
might have a chanceto make something of himself.
812
00:51:33,958 --> 00:51:36,449
- Hey!- How you doing?
813
00:51:36,494 --> 00:51:38,462
Peter, Thomas.
814
00:51:38,496 --> 00:51:39,963
- Good to see you again.
- Swing heil.
815
00:51:39,997 --> 00:51:41,658
Have fun. Swing heil.
816
00:51:44,202 --> 00:51:45,999
Yeah!
817
00:51:54,645 --> 00:51:57,546
Sabina, let's jitterbug.
Up you go.
818
00:52:03,221 --> 00:52:06,247
Go, Thomas!You're the king of Harlem!
819
00:52:20,938 --> 00:52:23,736
Swing line!
820
00:52:23,774 --> 00:52:25,742
Come on, everybody!
Back up, back up!
821
00:52:25,776 --> 00:52:27,471
Swing line!
822
00:52:32,350 --> 00:52:34,818
Swing heil!
823
00:52:34,852 --> 00:52:37,150
Let's go, hepcats.
824
00:52:37,188 --> 00:52:38,815
Come on,that's the way to swing!
825
00:52:56,641 --> 00:52:58,131
Go!
826
00:52:58,176 --> 00:53:00,371
Go! Go!
827
00:53:18,896 --> 00:53:20,420
Come on!
828
00:54:01,759 --> 00:54:02,953
How do I look?
829
00:54:02,993 --> 00:54:04,984
Like gold.
830
00:54:10,367 --> 00:54:11,527
Whoo!
831
00:54:26,050 --> 00:54:29,577
Whoo! Whoo!
832
00:54:29,620 --> 00:54:31,212
Yeah!
833
00:54:40,164 --> 00:54:42,655
Quiet! Quiet!
834
00:54:42,700 --> 00:54:45,533
Stop!
835
00:54:47,671 --> 00:54:50,663
We are closing this club!
836
00:54:50,708 --> 00:54:53,176
We are closing this club!
837
00:54:53,210 --> 00:54:56,509
You must leave immediately!
838
00:54:56,547 --> 00:54:59,277
You must give your names
at the door!
839
00:54:59,316 --> 00:55:02,183
Leave immediately!
840
00:55:02,219 --> 00:55:05,814
- What do we do?
- It's OK. It's OK.
841
00:55:07,191 --> 00:55:08,488
Oh, my God!
842
00:55:08,525 --> 00:55:10,152
Come on.
843
00:55:17,167 --> 00:55:18,964
Where's Thomas?
844
00:55:21,939 --> 00:55:24,533
Pete, it's me!
I'm on your side.
845
00:55:24,575 --> 00:55:26,566
Goddamn them!
846
00:55:26,610 --> 00:55:27,804
- No!
- We're H.J.s.
847
00:55:27,845 --> 00:55:28,971
If we get caught here,
we're dead.
848
00:55:29,012 --> 00:55:31,037
Come on, out the back.
The alley.
849
00:55:31,081 --> 00:55:33,879
- Come on, come on!- Leave her alone!
850
00:55:33,917 --> 00:55:35,384
We'll be all right.
851
00:55:36,553 --> 00:55:38,680
No!
852
00:55:42,826 --> 00:55:44,293
Down the stairs.
853
00:55:53,203 --> 00:55:54,363
Let's go.
854
00:56:17,761 --> 00:56:18,921
Heil Hitler.
855
00:56:30,040 --> 00:56:32,474
That is the Jews’ trick.
856
00:56:32,509 --> 00:56:37,811
The Jew wants you to look
at him as just another person.
857
00:56:37,848 --> 00:56:39,748
But he does not look at you
that way.
858
00:56:39,783 --> 00:56:42,684
He is your enemy.
859
00:56:42,719 --> 00:56:44,380
Do you know why?
860
00:56:44,421 --> 00:56:47,822
Because you are superior to him.
861
00:56:47,858 --> 00:56:50,725
You are special.
862
00:56:50,761 --> 00:56:54,128
You belongto something special.
863
00:56:54,164 --> 00:56:56,655
He is your brother.
864
00:56:56,700 --> 00:56:59,191
All of you are brothers.
865
00:56:59,236 --> 00:57:02,262
The same bloodruns through your veins...
866
00:57:02,306 --> 00:57:07,608
the blood of the greatest raceon the face of this earth.
867
00:57:07,644 --> 00:57:08,804
Berger.
868
00:57:11,181 --> 00:57:13,308
I just wanted to say that...
869
00:57:13,350 --> 00:57:16,808
I guess I still have something
to learn about boxing.
870
00:57:16,854 --> 00:57:19,152
You showed me
that strength of spirit...
871
00:57:19,189 --> 00:57:21,817
can be just as powerful
as technical skills.
872
00:57:21,859 --> 00:57:23,656
Heil Hitler.
873
00:57:23,694 --> 00:57:24,854
Heil Hitler.
874
00:57:28,799 --> 00:57:32,428
Look what we havedone in just six short years.
875
00:57:32,469 --> 00:57:37,338
Every dayyou must carry it with you...
876
00:57:37,374 --> 00:57:40,502
the knowledge of who you are.
877
00:57:40,544 --> 00:57:42,011
You will carry it with you.
878
00:57:42,045 --> 00:57:43,512
Yes!
879
00:57:43,547 --> 00:57:45,640
- All right!
- Nice!
880
00:57:45,682 --> 00:57:47,775
All right.
881
00:57:47,818 --> 00:57:50,309
Great. Absolutely great.
882
00:58:20,817 --> 00:58:22,409
Ah.
883
00:58:22,452 --> 00:58:25,910
Peter. Good.
884
00:58:25,956 --> 00:58:28,481
I wanted to have
a word with you.
885
00:58:31,161 --> 00:58:32,321
Please.
886
00:58:34,665 --> 00:58:36,929
- We'll go in a moment.- Yes, sir.
887
00:58:44,241 --> 00:58:46,368
- Where are we going?
- Oh, nowhere.
888
00:58:46,410 --> 00:58:48,571
I just wanted to tell you...
889
00:58:48,612 --> 00:58:51,046
that the reports on your
progress have been very good.
890
00:58:51,081 --> 00:58:53,140
Your training sits well on you.
891
00:58:53,183 --> 00:58:56,118
- How do you feel?
- Fine. I feel very well.
892
00:58:56,153 --> 00:58:58,713
I'm most gratified.
I knew you would take to it.
893
00:58:58,755 --> 00:59:00,989
I was also thinking
about your grandmother.
894
00:59:01,024 --> 00:59:04,357
Maybe what you all need
is a trip to the country.
895
00:59:04,394 --> 00:59:05,759
The strength through joy
movement...
896
00:59:05,796 --> 00:59:07,388
provides these vacations,
you know.
897
00:59:07,431 --> 00:59:09,991
I could submit an application.
What do you think?
898
00:59:11,835 --> 00:59:14,804
Good.
Then I will arrange for it.
899
00:59:14,838 --> 00:59:15,964
Thank you.
900
00:59:16,006 --> 00:59:18,474
It's my pleasure.
That's everything.
901
00:59:18,508 --> 00:59:21,068
I just wanted to tell you
how pleased I am...
902
00:59:21,111 --> 00:59:22,271
and keep up the good work.
903
00:59:25,015 --> 00:59:26,778
Oh, I almost forgot.
904
00:59:26,817 --> 00:59:28,216
Uh, there's one more thing.
905
00:59:28,251 --> 00:59:30,776
I think it would be wise...
906
00:59:30,821 --> 00:59:32,812
if you stopped working
for that bookseller.
907
00:59:32,856 --> 00:59:34,551
- What's his name?
- Herr Schumler.
908
00:59:34,591 --> 00:59:36,149
What has he done?
909
00:59:36,193 --> 00:59:39,390
- What did you do for him?
- I just delivered books.
910
00:59:39,429 --> 00:59:41,420
Didn't it seemat all strange to you?
911
00:59:41,465 --> 00:59:44,298
Don't most people come to
pick out books for themselves?
912
00:59:44,334 --> 00:59:46,825
It was for old people
who couldn't go out.
913
00:59:46,870 --> 00:59:50,636
How did you know
they were just books?
914
00:59:50,674 --> 00:59:51,936
Did you ever open them?
915
00:59:55,347 --> 00:59:56,439
It's better to know...
916
00:59:56,482 --> 00:59:58,382
what you're agreeing to,
Peter...
917
00:59:58,417 --> 01:00:00,510
before you become
part of something.
918
01:00:00,552 --> 01:00:03,453
It was just a job.
We need the money.
919
01:00:03,489 --> 01:00:04,615
Of course.
920
01:00:04,656 --> 01:00:07,124
However...
921
01:00:07,159 --> 01:00:09,593
if you did
go back and check...
922
01:00:09,628 --> 01:00:12,324
and it turns out
that there's nothing...
923
01:00:12,364 --> 01:00:14,059
well, then, you might help
to clear him.
924
01:00:16,301 --> 01:00:19,532
Of course,
you mustn't let him know.
925
01:00:21,707 --> 01:00:23,732
You keep up the good work.
926
01:00:23,775 --> 01:00:25,436
I have great hopes for you.
927
01:00:26,845 --> 01:00:28,676
Well, good night.
928
01:00:31,049 --> 01:00:32,243
Good night.
929
01:00:42,127 --> 01:00:45,119
Ah, Peter.
I've been wondering about you.
930
01:00:45,163 --> 01:00:46,323
Herr Schumler.
931
01:00:46,365 --> 01:00:47,662
Your mother told me...
932
01:00:47,699 --> 01:00:49,690
that you wouldn't be coming
to me for a few weeks...
933
01:00:49,735 --> 01:00:51,566
but I was beginning to think...
934
01:00:51,603 --> 01:00:52,831
you were never coming back.
935
01:00:52,871 --> 01:00:54,702
- I have time again.
- Really?
936
01:00:54,740 --> 01:00:57,766
Don't they keep you very busy
with all those activities...
937
01:00:57,809 --> 01:00:59,640
and competitions?
938
01:00:59,678 --> 01:01:01,305
I don't always have to go...
939
01:01:01,346 --> 01:01:03,678
and I don't always go
even if I have to.
940
01:01:03,715 --> 01:01:07,708
Well, I don't have any
for you today, but when I do...
941
01:01:09,154 --> 01:01:10,314
Thank you.
942
01:01:12,424 --> 01:01:13,982
Peter?
943
01:01:14,026 --> 01:01:16,392
Excuse me. Can you watch
the store for a moment?
944
01:01:45,591 --> 01:01:48,321
Oh, yes, we just got one in.
945
01:01:53,732 --> 01:01:55,131
I assure you...
946
01:02:20,959 --> 01:02:22,586
Then we have no choice.
947
01:02:25,297 --> 01:02:26,457
Forgeries.
948
01:02:26,498 --> 01:02:27,658
No, no.
949
01:02:27,699 --> 01:02:29,599
Don't come here.
950
01:02:29,635 --> 01:02:31,068
I understand, of course.
951
01:02:31,103 --> 01:02:33,333
Year and date of birth.
952
01:02:33,372 --> 01:02:35,135
Why?
953
01:02:35,173 --> 01:02:37,471
I have my messenger boy here.
954
01:02:37,509 --> 01:02:39,340
I can send itright over to you.
955
01:02:46,818 --> 01:02:48,012
It's my pleasure.I hope you both...
956
01:02:48,053 --> 01:02:49,145
will be feeling better soon.
957
01:02:49,187 --> 01:02:51,712
Good-bye. Peter?
958
01:02:53,458 --> 01:02:55,756
You're in luck, Peter.
959
01:02:55,794 --> 01:02:58,058
I have a delivery
for you.
960
01:03:17,816 --> 01:03:20,307
Ah, Peter. Thank you.
961
01:03:23,989 --> 01:03:26,890
Is she feeling better,
your mother?
962
01:03:26,925 --> 01:03:30,918
I'm afraid she's in the
hospital, but this will help.
963
01:03:34,366 --> 01:03:35,833
Would you like to come in?
964
01:03:35,867 --> 01:03:38,233
Have some tea?
965
01:03:38,270 --> 01:03:40,966
Perhaps talk about music?
966
01:03:41,006 --> 01:03:44,134
I'll just put the kettle onand get another cup.
967
01:03:55,721 --> 01:03:58,417
Do you play?
968
01:03:58,457 --> 01:04:01,017
- No.
- Never?
969
01:04:01,059 --> 01:04:03,323
I don't anymore. I used to.
970
01:04:03,361 --> 01:04:04,589
Why not?
971
01:04:04,629 --> 01:04:06,722
I wasn't any good.
972
01:04:06,765 --> 01:04:08,926
I doubt that.
973
01:04:08,967 --> 01:04:11,299
The tea will be ready
in a minute.
974
01:04:20,078 --> 01:04:21,443
Who is this?
975
01:04:24,616 --> 01:04:26,846
That was my husband.
976
01:04:31,223 --> 01:04:33,657
Do you recognize him?
977
01:04:33,692 --> 01:04:35,785
He was a student
of your father's.
978
01:04:35,827 --> 01:04:37,920
His name was Carl Bohlgren.
979
01:04:37,963 --> 01:04:40,955
After he was killed, I changed
back to my maiden name.
980
01:04:40,999 --> 01:04:42,933
It was safer.
981
01:04:44,703 --> 01:04:47,365
Ah, the tea.
982
01:04:47,405 --> 01:04:50,772
We just heard he'd given
a speech at the university...
983
01:04:50,809 --> 01:04:53,334
after the expulsion
of all the Jewish professors.
984
01:04:53,378 --> 01:04:54,538
Did you know my father?
985
01:04:54,579 --> 01:04:56,046
No, unfortunately.
986
01:04:56,081 --> 01:04:59,312
I met my husband while
he was studying in Berlin.
987
01:04:59,351 --> 01:05:01,911
We didn't move here until
after your father's death.
988
01:05:01,953 --> 01:05:04,649
He was a brave man.
989
01:05:07,225 --> 01:05:08,385
Maybe.
990
01:05:08,426 --> 01:05:09,916
Why do you say that?
991
01:05:09,961 --> 01:05:13,260
Well, he had to know what they
would do, what would happen.
992
01:05:13,298 --> 01:05:15,391
The Jews weren't his problem.
993
01:05:15,433 --> 01:05:17,162
Maybe he didn't see
them solely as Jews...
994
01:05:17,202 --> 01:05:19,568
but fellow human beings
and colleagues...
995
01:05:19,604 --> 01:05:21,435
who were being
unjustly persecuted.
996
01:05:21,473 --> 01:05:22,906
And what did they
ever do for him?
997
01:05:22,941 --> 01:05:26,104
- Maybe they were just using him.
- Who told you that?
998
01:05:26,144 --> 01:05:27,304
No one. It just makes sense.
999
01:05:27,345 --> 01:05:28,835
They probably deserved
to be expelled.
1000
01:05:28,880 --> 01:05:31,007
Peter, they didn't do anything.
1001
01:05:31,049 --> 01:05:33,643
Well, I don't know that.
How do you know?
1002
01:05:33,685 --> 01:05:36,313
They were expelled.
They must have done something.
1003
01:05:41,626 --> 01:05:44,254
I'm sure it's all been
very difficult for you.
1004
01:05:44,296 --> 01:05:45,661
If your father could...
1005
01:05:45,697 --> 01:05:47,324
My father left us
without anything...
1006
01:05:47,365 --> 01:05:49,196
and my mother had to go work
in a factory.
1007
01:05:49,234 --> 01:05:52,203
Don't tell me
about things that I know!
1008
01:05:54,139 --> 01:05:55,333
I have to go now.
1009
01:06:01,880 --> 01:06:04,781
It's better to know whatyou're agreeing to, Peter.
1010
01:06:04,816 --> 01:06:06,113
Peter,they didn't do anything.
1011
01:06:06,151 --> 01:06:07,482
Maybe theywere just using him.
1012
01:06:07,519 --> 01:06:08,816
How did you knowthey were just books?
1013
01:06:08,854 --> 01:06:10,185
They must have done something!
1014
01:06:10,222 --> 01:06:11,883
You must learnto steel yourself.
1015
01:06:11,923 --> 01:06:14,858
You cannot let your feelingsovercome you.
1016
01:06:39,551 --> 01:06:41,451
OK, swing boy, you're dead!
1017
01:06:41,486 --> 01:06:42,976
Aah!
1018
01:06:43,021 --> 01:06:44,545
I had you pissing
in your pants.
1019
01:06:44,589 --> 01:06:46,989
- Damn it, Thomas!
- Hey.
1020
01:06:47,025 --> 01:06:48,788
You can be
a real bastard sometimes!
1021
01:06:48,827 --> 01:06:50,692
Hey, relax. It was a joke.
1022
01:06:50,729 --> 01:06:54,096
- It wasn't funny!
- All right, I'm sorry.
1023
01:06:54,132 --> 01:06:56,692
- Calm down. I'm sorry.
- All right.
1024
01:06:56,735 --> 01:06:59,932
I was just riding by.
Just...
1025
01:07:02,307 --> 01:07:04,901
Do you want to know
what I was riding by on?
1026
01:07:04,943 --> 01:07:08,106
Look. It's mine.
1027
01:07:08,146 --> 01:07:09,875
Where did you get it?
1028
01:07:09,915 --> 01:07:12,713
Emil got me
into the motorized H.J.
1029
01:07:12,751 --> 01:07:16,016
They just gave it to me.
Can you believe that?
1030
01:07:16,054 --> 01:07:20,923
I know it doesn't look like
much, but it can really fly.
1031
01:07:20,959 --> 01:07:23,086
You want to take a spin?
1032
01:07:24,562 --> 01:07:27,895
No. Not right now.
1033
01:07:27,933 --> 01:07:29,161
It's been like I said,
hasn't it?
1034
01:07:29,200 --> 01:07:32,431
We have it both ways.
What could be better?
1035
01:07:32,470 --> 01:07:33,835
I don't know.
1036
01:07:33,872 --> 01:07:35,772
There's nothing to know.
It's easy.
1037
01:07:35,807 --> 01:07:37,741
We just play along,
we get whatever we want.
1038
01:07:37,776 --> 01:07:39,107
I know, Thomas.
1039
01:07:42,847 --> 01:07:45,407
Did they tell you
to talk to me?
1040
01:07:45,450 --> 01:07:47,645
What?
1041
01:07:47,686 --> 01:07:50,246
Did they tell you
to talk to me?
1042
01:07:50,288 --> 01:07:52,051
What's the matter with you?
1043
01:07:52,090 --> 01:07:54,217
What did you say that for?
1044
01:07:54,259 --> 01:07:57,092
Are you losing...
what did you say that for?
1045
01:07:59,831 --> 01:08:02,095
You've just been listening
to Arvid too much.
1046
01:08:06,104 --> 01:08:07,969
You know, Arvid looks
at everything backwards.
1047
01:08:08,006 --> 01:08:09,166
He's a weirdo.
1048
01:08:09,207 --> 01:08:10,902
Yeah, maybe.
1049
01:08:10,942 --> 01:08:13,137
No, not maybe.
Definitely.
1050
01:08:22,287 --> 01:08:24,152
Come on.
Just once around the block.
1051
01:08:24,189 --> 01:08:27,488
No. Some other time. Really.
1052
01:08:29,494 --> 01:08:31,462
All right.
1053
01:08:36,034 --> 01:08:38,798
Hey...
1054
01:08:38,837 --> 01:08:41,271
don't throw yourself in.
1055
01:08:43,908 --> 01:08:46,001
Herr Kehler,the store owner...
1056
01:08:46,044 --> 01:08:47,671
is always grousingand complaining...
1057
01:08:47,712 --> 01:08:49,942
about the lackof raw materials.
1058
01:08:49,981 --> 01:08:51,812
He said they're being
used up by the army...
1059
01:08:51,850 --> 01:08:54,216
and that this is hurting
all the small businessmen.
1060
01:08:54,252 --> 01:08:58,313
Very good, Stahlecker.
Thank you. Berger?
1061
01:09:00,091 --> 01:09:02,889
I've overheard
my father many times...
1062
01:09:02,927 --> 01:09:04,485
speaking out against the Fuhrer.
1063
01:09:04,529 --> 01:09:06,895
He says he's a madmanwho's dragging...
1064
01:09:06,931 --> 01:09:08,296
the whole countrydown with him.
1065
01:09:08,333 --> 01:09:09,595
Did he suggest...
1066
01:09:09,634 --> 01:09:11,431
any course of actionto remedy this?
1067
01:09:11,469 --> 01:09:14,495
No. My father's too weak.
He just talks.
1068
01:09:14,539 --> 01:09:18,942
Hmm. Talk can spread. Muller?
1069
01:09:25,950 --> 01:09:28,680
I have nothing to report.
1070
01:09:31,723 --> 01:09:33,122
Throughout Germany today...
1071
01:09:33,158 --> 01:09:35,786
there was a feeling ofgreat pride and appreciation...
1072
01:09:35,827 --> 01:09:37,624
for the Fuhrer's bold action...
1073
01:09:37,662 --> 01:09:40,028
to ensure the safetyof our German brothers...
1074
01:09:40,065 --> 01:09:41,555
in the Sudetenland.
1075
01:09:41,599 --> 01:09:43,362
The Czech armyoffered no resistance...
1076
01:09:43,401 --> 01:09:46,302
to the overwhelming strengthshowed by our forces.
1077
01:09:46,337 --> 01:09:47,895
There have also beennumerous reports...
1078
01:09:47,939 --> 01:09:50,601
of spontaneous celebrationby the Czech people.
1079
01:09:50,642 --> 01:09:54,203
Many poured out into the streetto greet our brave soldiers...
1080
01:09:54,245 --> 01:09:57,214
and to express gratitude andrelief for their liberation.
1081
01:09:57,248 --> 01:09:58,715
Today, a meeting was held...
1082
01:09:58,750 --> 01:10:00,615
between Foreign MinisterVon Ribbentrop...
1083
01:10:00,652 --> 01:10:02,745
and the presidentof Czechoslovakia.
1084
01:10:02,787 --> 01:10:05,654
Von Ribbentrop expressedthat in the Fuhrer's words...
1085
01:10:05,690 --> 01:10:08,124
it should now be clearto all nations...
1086
01:10:08,159 --> 01:10:09,922
that Germany stands readyto protect...
1087
01:10:09,961 --> 01:10:12,293
members of the German race...
1088
01:10:12,330 --> 01:10:15,356
no matter across what borderthey may live.
1089
01:10:22,574 --> 01:10:24,405
Yeah!
1090
01:10:25,510 --> 01:10:27,034
Go, Hitman!
1091
01:10:39,190 --> 01:10:41,658
He's his old self again.
1092
01:10:41,693 --> 01:10:43,820
He's supermergentroid...
1093
01:10:43,862 --> 01:10:46,763
but he still can't play
ascending octaves.
1094
01:11:11,389 --> 01:11:13,653
Ow! Smooth!
1095
01:11:13,691 --> 01:11:16,159
Hey, fly boy!
You have any dog fights yet?
1096
01:11:16,194 --> 01:11:18,685
No, but we'll get
our chance soon enough.
1097
01:11:18,730 --> 01:11:22,928
Can you imagine that?
Just up there flying around.
1098
01:11:22,967 --> 01:11:24,457
I'd get dizzy.
1099
01:11:25,837 --> 01:11:27,304
The Luftwaffe wouldlike to request a song...
1100
01:11:27,338 --> 01:11:28,805
and I want you to play it.
1101
01:11:28,840 --> 01:11:31,365
Peter, what about it?
1102
01:11:31,409 --> 01:11:32,706
Wait a minute.
1103
01:11:32,744 --> 01:11:37,204
Tell them we play
what we want to play...
1104
01:11:37,248 --> 01:11:39,808
and if he doesn't like it,
he can go someplace else.
1105
01:11:39,851 --> 01:11:41,716
You'll go someplace else
after tonight...
1106
01:11:41,753 --> 01:11:45,416
but right now I am paying you,
and you will play what I say!
1107
01:11:45,456 --> 01:11:47,447
Djangoman,
let's just play the song.
1108
01:11:47,492 --> 01:11:49,016
Think of the band.
1109
01:11:53,998 --> 01:11:56,262
I don't play for money.
1110
01:11:57,569 --> 01:11:58,797
That's good...
1111
01:11:58,836 --> 01:12:01,464
because I'll see to it younever play any clubs again!
1112
01:12:01,506 --> 01:12:03,940
Hey, what's the matter
with you?
1113
01:12:03,975 --> 01:12:05,943
We liked your music.
1114
01:12:05,977 --> 01:12:08,707
We only wanted to hear
one good German song.
1115
01:12:08,746 --> 01:12:11,772
There are no more German songs,
only Nazi songs.
1116
01:12:11,816 --> 01:12:12,976
Let's just go, Arvid.
1117
01:12:13,017 --> 01:12:15,042
Wait a second!
1118
01:12:18,189 --> 01:12:21,625
You want to hear a song
for the Fatherland?
1119
01:12:23,995 --> 01:12:25,519
Play it yourself.
1120
01:12:26,898 --> 01:12:28,923
Take it.
1121
01:12:30,168 --> 01:12:31,362
Take it!
1122
01:12:34,739 --> 01:12:37,105
What's the matter
with all of you?
1123
01:12:37,141 --> 01:12:39,371
Can't you see what's happening?
Are you afraid to look?
1124
01:12:41,045 --> 01:12:45,311
We are murdering Austrians.
1125
01:12:45,350 --> 01:12:47,944
Next, it will be the Czechs
and then the Poles...
1126
01:12:47,986 --> 01:12:49,419
not to mention
the Gypsies and the Jews.
1127
01:12:49,454 --> 01:12:51,718
It's unmentionable!
1128
01:12:51,756 --> 01:12:55,192
You think that just because
you're not doing it yourself...
1129
01:12:55,226 --> 01:12:56,557
that you're not a part of it?
1130
01:12:58,329 --> 01:13:02,595
Well, I'm sick and tired
of doing my part!
1131
01:13:02,634 --> 01:13:06,468
And now you want
to hear a song.
1132
01:13:06,504 --> 01:13:09,701
You need someone to lift
your morale! Well, I won't!
1133
01:13:11,476 --> 01:13:13,205
I won't.
1134
01:13:27,659 --> 01:13:31,561
Herr Hitman, wait up!
1135
01:13:31,596 --> 01:13:34,759
- Djangoman...
- Arvid!
1136
01:13:34,799 --> 01:13:38,291
My name is Arvid!
1137
01:13:38,336 --> 01:13:40,634
Djangoman, Herr Hitman...
1138
01:13:40,672 --> 01:13:42,799
how could I have been
such an idiot?
1139
01:13:42,840 --> 01:13:44,034
What do you mean?
1140
01:13:44,075 --> 01:13:46,441
You've been practicing
for tonight for weeks.
1141
01:13:46,477 --> 01:13:47,739
They only wanted
to hear one song.
1142
01:13:47,779 --> 01:13:49,644
It's not just one song
or that song!
1143
01:13:49,681 --> 01:13:51,842
Don't you see?
1144
01:13:51,883 --> 01:13:54,818
Anytime you go along with them,
anytime you try to help them...
1145
01:13:54,852 --> 01:13:56,410
it just makes it easier!
1146
01:13:56,454 --> 01:13:58,115
Arvid!
1147
01:13:58,156 --> 01:14:00,556
What the hell's
the matter with you?
1148
01:14:00,591 --> 01:14:03,185
What was that speech all about,
the Jews and the Gypsies?
1149
01:14:03,227 --> 01:14:05,661
What about the cripples
and the retards?
1150
01:14:05,697 --> 01:14:07,426
You know,
that's who you belong with.
1151
01:14:11,169 --> 01:14:15,731
I would rather belong
to anyone... anyone...
1152
01:14:15,773 --> 01:14:17,798
than belong to the Nazis
like you do.
1153
01:14:17,842 --> 01:14:20,310
That's because you've
got everything backwards.
1154
01:14:20,345 --> 01:14:22,404
You always said
I was the stupid one.
1155
01:14:22,447 --> 01:14:25,245
Nazis go anywhere they want,
do anything they please.
1156
01:14:25,283 --> 01:14:26,807
Everybody gets out of our way!
1157
01:14:26,851 --> 01:14:29,285
So who's the smart one, eh,
Djangoman?
1158
01:14:29,320 --> 01:14:31,845
You know, if I were you...
1159
01:14:31,889 --> 01:14:33,720
I wouldn't worry
about anybody but myself...
1160
01:14:33,758 --> 01:14:36,420
because we're coming
after you next.
1161
01:14:39,197 --> 01:14:42,257
Quiz time.
1162
01:14:42,300 --> 01:14:44,325
"Got your glasses on."
1163
01:14:44,369 --> 01:14:46,337
What?
1164
01:14:46,371 --> 01:14:49,340
Means you don't know
who your friends are.
1165
01:15:03,321 --> 01:15:07,018
I can't believe I used
to feel sorry for that traitor.
1166
01:15:11,462 --> 01:15:13,327
You're a real bastard.
1167
01:15:13,364 --> 01:15:15,093
What the hell's
gotten into you?
1168
01:15:15,133 --> 01:15:16,760
What's gotten into me?
1169
01:15:16,801 --> 01:15:18,962
Yes, you!
1170
01:15:19,003 --> 01:15:21,904
What the hell
was that all about?
1171
01:15:21,939 --> 01:15:24,407
- Those things you were saying...
- I was saying?
1172
01:15:24,442 --> 01:15:25,807
I can't believe that was you!
1173
01:15:25,843 --> 01:15:27,606
You don't really believe
all that propaganda, do you?
1174
01:15:27,645 --> 01:15:30,341
Peter, he's the one who's got
his head full of propaganda.
1175
01:15:30,381 --> 01:15:33,248
Did you hear him? He was
actually defending the Jews.
1176
01:15:33,284 --> 01:15:36,879
But... but Benny is Jewish.
1177
01:15:36,921 --> 01:15:40,152
Yeah. And see what that music's
done to Arvid?
1178
01:15:40,191 --> 01:15:41,886
It's perverted his brain.
Look at him.
1179
01:15:41,926 --> 01:15:44,394
What?
1180
01:15:46,998 --> 01:15:49,558
I can't believe this.
1181
01:15:49,600 --> 01:15:51,192
Arvid's right about you.
1182
01:15:51,235 --> 01:15:53,533
- Oh, you always take his side.
- I'm not taking his side.
1183
01:15:53,571 --> 01:15:56,096
You always take his side,
whether he's right or wrong!
1184
01:15:56,140 --> 01:15:59,974
Well, he is right!
Listen to yourself!
1185
01:16:00,011 --> 01:16:01,979
You're turning into
a fucking Nazi!
1186
01:16:02,013 --> 01:16:05,346
Oh, so what if I am?
1187
01:16:05,383 --> 01:16:07,476
Oh, that's right.
I'm sorry, I forgot.
1188
01:16:07,518 --> 01:16:10,043
Your father was a Jew lover,
too, wasn't he?
1189
01:16:10,087 --> 01:16:12,146
Come on!
1190
01:16:12,190 --> 01:16:14,317
I'll kill you!
1191
01:16:14,358 --> 01:16:15,791
Peter, stop it! Thomas!
1192
01:16:15,827 --> 01:16:18,159
- Get your hands off me!
- Come on!
1193
01:16:18,196 --> 01:16:19,458
Let go!
1194
01:18:18,783 --> 01:18:24,585
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
1195
01:18:24,622 --> 01:18:27,090
Thou preparesta table before me...
1196
01:18:27,124 --> 01:18:30,355
in the presenceof mine enemies.
1197
01:18:30,394 --> 01:18:34,592
Thou anointest my head
with oil.
1198
01:18:34,632 --> 01:18:39,092
My cup runneth over.
1199
01:18:39,136 --> 01:18:43,266
Surely goodness and mercyshall follow me...
1200
01:18:43,307 --> 01:18:45,571
all the days of my life...
1201
01:18:45,610 --> 01:18:51,776
and I will dwell in the houseof the Lord forever.
1202
01:18:51,816 --> 01:18:53,249
Amen.
1203
01:19:32,356 --> 01:19:33,516
So I sent out my driver...
1204
01:19:33,557 --> 01:19:35,582
admittedly a mistake,and he brings back...
1205
01:19:35,626 --> 01:19:38,117
French sausage, Polish wine...
1206
01:19:38,162 --> 01:19:40,926
and Greek chocolate.
Ha ha ha!
1207
01:19:40,965 --> 01:19:43,866
The delicate matters you must
always attend to yourself.
1208
01:19:43,901 --> 01:19:46,426
I can't remember
when we've eaten so well.
1209
01:19:46,470 --> 01:19:48,335
I don't know how to thank you.
1210
01:19:48,372 --> 01:19:50,237
It is entirely my pleasure.
1211
01:19:50,274 --> 01:19:53,107
It's not often that I get
to share the hospitality...
1212
01:19:53,144 --> 01:19:55,442
of such charming company.
1213
01:19:55,479 --> 01:19:58,312
Thank you.
1214
01:19:58,349 --> 01:20:00,544
And thank you again
for the beautiful radio.
1215
01:20:00,584 --> 01:20:03,109
We've all been enjoying it
so much.
1216
01:20:03,154 --> 01:20:05,554
Well, I know how fond
this family is of music.
1217
01:20:05,589 --> 01:20:08,319
You've hardly touched
your food.
1218
01:20:08,359 --> 01:20:10,350
I'm all right.
1219
01:20:11,996 --> 01:20:14,396
Are you sure your mother-in-law
wouldn't like to join us?
1220
01:20:14,432 --> 01:20:16,866
Yes. It's not that.
It's just that...
1221
01:20:16,901 --> 01:20:18,630
none of these rich foods
would be good for her.
1222
01:20:18,669 --> 01:20:21,001
But she's so looking
forward to our vacation.
1223
01:20:21,038 --> 01:20:24,565
Good. To the Reich.
1224
01:20:26,343 --> 01:20:28,004
To the Reich.
1225
01:20:32,516 --> 01:20:33,847
Can I have some wine?
1226
01:20:33,884 --> 01:20:35,408
Willi!
1227
01:20:35,453 --> 01:20:37,011
Well, surely itwouldn't be terrible...
1228
01:20:37,054 --> 01:20:38,316
to let him try a little...
1229
01:20:38,355 --> 01:20:39,845
just this once?
1230
01:20:42,193 --> 01:20:44,661
All right, now.
1231
01:20:44,695 --> 01:20:45,923
Just a little.
1232
01:20:45,963 --> 01:20:48,295
You drink it slowly, son.
1233
01:20:51,969 --> 01:20:53,061
Uhh!
1234
01:20:53,104 --> 01:20:54,662
Ha ha ha!
1235
01:20:54,705 --> 01:20:56,263
Heh heh heh!
1236
01:20:56,307 --> 01:20:57,831
Peter, won't you join us,
please?
1237
01:20:57,875 --> 01:21:00,070
Have some wine.It's a curative.
1238
01:21:00,111 --> 01:21:01,840
Keeping the body free
of foreign elements...
1239
01:21:01,879 --> 01:21:03,346
whatever they might be...
1240
01:21:03,380 --> 01:21:05,871
is the central principle in
our Fuhrer's "Weltanschauung."
1241
01:21:05,916 --> 01:21:10,478
Drink makes us weak.
Strength comes from purity.
1242
01:21:12,490 --> 01:21:15,459
Well, it's gratifying to know
that the Hitler Jugend...
1243
01:21:15,493 --> 01:21:18,223
is still training
their recruits so effectively.
1244
01:21:19,497 --> 01:21:21,431
If only I was a little younger.
1245
01:21:21,465 --> 01:21:24,525
I'd have not acquiredall these bad habits.
1246
01:21:24,568 --> 01:21:26,593
Comfort is the curse of age.
1247
01:21:26,637 --> 01:21:28,628
Everyone in Germany,regardless of age...
1248
01:21:28,672 --> 01:21:29,832
must aspire to...
1249
01:21:29,874 --> 01:21:31,739
the highest principles
of National Socialism.
1250
01:21:31,776 --> 01:21:33,744
- Peter, don't be rude.
No, no.
1251
01:21:33,778 --> 01:21:36,076
He's quite right.
Go on, son.
1252
01:21:36,113 --> 01:21:38,377
What else about me
do you have objections to?
1253
01:21:39,850 --> 01:21:44,617
Polish sausage, French wine,
Swiss chocolate.
1254
01:21:44,655 --> 01:21:47,749
I would be more satisfied
with just good German fare.
1255
01:21:49,026 --> 01:21:50,425
And the music!
1256
01:22:00,137 --> 01:22:02,628
What kind of loyal
National Socialist...
1257
01:22:02,673 --> 01:22:03,901
would listen to anything else?
1258
01:22:03,941 --> 01:22:05,772
I won't have you talking
this way to our guest.
1259
01:22:05,810 --> 01:22:06,970
You must apologize.
1260
01:22:07,011 --> 01:22:08,342
Oh, no. No apologies.
1261
01:22:08,379 --> 01:22:10,939
He has found me out.
1262
01:22:10,981 --> 01:22:12,778
Well, Peter,
you must report me.
1263
01:22:12,817 --> 01:22:14,614
For surely theywould not allow me...
1264
01:22:14,652 --> 01:22:16,586
to remain at my postif they knew.
1265
01:22:19,089 --> 01:22:21,284
How I envy the young.
1266
01:22:21,325 --> 01:22:23,452
For them,
everything is so clear.
1267
01:22:23,494 --> 01:22:26,292
Things seem to beeither one way or another.
1268
01:22:26,330 --> 01:22:28,457
It's only with a little age
that you begin to see life...
1269
01:22:28,499 --> 01:22:31,297
as a series of compromises.
1270
01:22:31,335 --> 01:22:34,771
But, even in compromising
one must draw a line.
1271
01:22:34,805 --> 01:22:37,603
And I see that I have strayed
from duty far enough.
1272
01:22:38,843 --> 01:22:40,970
Thank you, Peter.
1273
01:22:41,011 --> 01:22:42,774
It is truewhat our Fuhrer says.
1274
01:22:42,813 --> 01:22:47,944
In Germany today, it is
our youth who lead the way.
1275
01:22:51,856 --> 01:22:53,585
Now, regrettably, I must leave.
1276
01:22:53,624 --> 01:22:55,592
Dear lady,
it has been delightful.
1277
01:22:55,626 --> 01:22:58,026
- You won't stay for the coffee?
- Excuse me. No. I must go.
1278
01:22:58,062 --> 01:23:00,087
- I'll see you to the door.
- Thank you.
1279
01:23:01,098 --> 01:23:02,725
Good night.
1280
01:23:16,213 --> 01:23:18,340
I don't know
what's come over you.
1281
01:23:18,382 --> 01:23:22,216
He's done so much for you.
1282
01:23:22,253 --> 01:23:24,653
For us!
1283
01:23:24,688 --> 01:23:28,590
Herr Hinz, I could understand,
but Herr Knopp? He's a good man.
1284
01:23:28,626 --> 01:23:30,560
Mama, he's a Nazi.
1285
01:23:30,594 --> 01:23:33,062
And what's wrong with that?
1286
01:23:33,097 --> 01:23:35,565
The whole country is Nazi.
1287
01:23:36,700 --> 01:23:39,191
He asked me to spy
on Herr Schumler.
1288
01:23:39,236 --> 01:23:40,863
Then he must have had a reason.
1289
01:23:40,905 --> 01:23:44,602
I will not have him sitting or
sleeping where my father did!
1290
01:23:44,642 --> 01:23:46,041
Uhh!
1291
01:23:50,848 --> 01:23:53,373
You want to end up like him?
1292
01:23:54,585 --> 01:23:57,179
All his great principles.
1293
01:23:57,221 --> 01:23:59,587
What good did they do us?
1294
01:23:59,623 --> 01:24:02,217
What good did they do anyone,including him?
1295
01:24:02,259 --> 01:24:04,386
In the end, he couldn't bear...
1296
01:24:04,428 --> 01:24:07,522
to look at his own face
in the mirror.
1297
01:24:07,564 --> 01:24:09,532
By the time
the Gestapo had finished...
1298
01:24:09,566 --> 01:24:11,227
he was a hollow little man,
1299
01:24:11,268 --> 01:24:14,863
willing to say or sign anything
to stop the pain!
1300
01:24:32,890 --> 01:24:35,950
They're gonna take you away,
just like they took Papa.
1301
01:24:42,900 --> 01:24:44,094
Come here.
1302
01:24:53,010 --> 01:24:55,706
Nobody's going to take me away.
1303
01:24:57,181 --> 01:24:59,342
Everything's
gonna be all right.
1304
01:25:04,155 --> 01:25:08,319
Besides,
I've got you to protect me.
1305
01:25:09,860 --> 01:25:11,691
And I would.
1306
01:25:26,877 --> 01:25:28,105
Yes?
1307
01:25:28,145 --> 01:25:30,511
Gestapo. Where's Dr. Berger?
1308
01:25:35,886 --> 01:25:39,947
Heil Hitler.
Dietrich Berger...
1309
01:25:39,990 --> 01:25:41,719
you'll come with us
for questioning.
1310
01:25:41,759 --> 01:25:44,728
Questioning?
1311
01:25:44,762 --> 01:25:47,731
About what?
There must be a mistake.
1312
01:25:47,765 --> 01:25:49,562
No mistake.
You'll come with us now.
1313
01:25:49,600 --> 01:25:50,828
What's happening?
1314
01:25:50,868 --> 01:25:52,130
You can't justtake him with you.
1315
01:25:52,169 --> 01:25:54,069
Shh, shh, shh.May I get a few things?
1316
01:25:54,104 --> 01:25:56,072
No, no.You won't be needing anything.
1317
01:25:56,106 --> 01:25:57,437
You'll be back in the morning.
1318
01:25:59,610 --> 01:26:01,100
Heil Hitler.
1319
01:26:05,950 --> 01:26:07,144
Thomas.
1320
01:26:14,758 --> 01:26:18,421
Deutsche,Deutsche Hitler Jugend.
1321
01:26:18,462 --> 01:26:20,692
National Socialism...
1322
01:26:20,731 --> 01:26:24,667
is humanity'sgreatest experience.
1323
01:26:24,702 --> 01:26:28,866
Man's salvation
is in our hands.
1324
01:26:28,906 --> 01:26:33,104
And the Hitler Jugend are
the guarantors of that future.
1325
01:26:33,143 --> 01:26:38,206
You are the lifebloodof Germany.
1326
01:26:38,249 --> 01:26:42,242
Woe to thosewho do not understand.
1327
01:26:42,286 --> 01:26:44,982
Three times woe
to those who oppose you!
1328
01:26:45,022 --> 01:26:46,182
Sieg heil!
1329
01:26:46,223 --> 01:26:47,315
Sieg heil!
1330
01:26:47,358 --> 01:26:49,326
- Sieg heil!- Sieg heil!
1331
01:26:49,360 --> 01:26:51,419
- Sieg heil!- Sieg heil!
1332
01:27:00,771 --> 01:27:02,671
They gave methis great bike.
1333
01:27:02,706 --> 01:27:05,140
Did Peter tell you about it?It's beautiful.
1334
01:27:05,175 --> 01:27:07,700
Want to take a lookat the knife?
1335
01:27:07,745 --> 01:27:09,007
Be careful.
1336
01:27:09,046 --> 01:27:10,308
Did you everhurt someone with it?
1337
01:27:10,347 --> 01:27:11,541
No.
1338
01:27:14,251 --> 01:27:15,741
Hey, where you been?
1339
01:27:15,786 --> 01:27:17,219
Hi, Peter.
1340
01:27:17,254 --> 01:27:18,551
I've been waiting for you.
1341
01:27:18,589 --> 01:27:19,749
Did Mama get back yet?
1342
01:27:19,790 --> 01:27:22,020
No. Thomas was just
showing me his knife.
1343
01:27:22,059 --> 01:27:23,390
Give it to him.
1344
01:27:23,427 --> 01:27:25,054
Give him back the knife!
1345
01:27:25,095 --> 01:27:26,995
Give me the knife.
1346
01:27:32,569 --> 01:27:35,504
Willi, Peter and I
need to talk for a minute.
1347
01:27:35,539 --> 01:27:36,801
Go on.
1348
01:27:41,312 --> 01:27:43,439
He's gonna make
a fine soldier someday.
1349
01:27:43,480 --> 01:27:44,913
I hope not.
1350
01:27:44,948 --> 01:27:49,510
Yeah, well, the way we walked
into Czechoslovakia...
1351
01:27:49,553 --> 01:27:50,986
he'll probably nevereven have to fight anyone.
1352
01:27:51,021 --> 01:27:53,148
- What do you want?
- Nothing. I just wanted to talk.
1353
01:28:01,165 --> 01:28:02,826
About what?
1354
01:28:04,702 --> 01:28:07,432
I'm just worried about the way
you've been acting lately.
1355
01:28:07,471 --> 01:28:10,235
I know Arvid's death
shook you up...
1356
01:28:10,274 --> 01:28:12,242
but you've got
to forget about it.
1357
01:28:12,276 --> 01:28:13,766
Forget about it?
1358
01:28:13,811 --> 01:28:16,109
Yeah. You've got to.
1359
01:28:16,146 --> 01:28:18,239
He's just one person.
1360
01:28:18,282 --> 01:28:19,476
He was our friend!
1361
01:28:19,516 --> 01:28:20,778
It doesn't matter.
1362
01:28:20,818 --> 01:28:24,345
Peter, you can'tsave everybody.
1363
01:28:24,388 --> 01:28:25,616
There are more
important things now.
1364
01:28:25,656 --> 01:28:26,816
Any time, we could be at war!
1365
01:28:28,625 --> 01:28:31,321
If you side with the Nazis,
then we're at war.
1366
01:28:31,362 --> 01:28:33,330
You and me, Thomas.
1367
01:28:33,364 --> 01:28:35,764
I'm not going to forget
about Arvid.
1368
01:28:35,799 --> 01:28:38,290
They murdered him!
They murdered my father!
1369
01:28:38,335 --> 01:28:39,700
Wait a second.
What are you talking about?
1370
01:28:39,737 --> 01:28:42,035
Arvid killed himself.
1371
01:28:42,072 --> 01:28:44,131
Arvid was a cripple.
He didn't belong.
1372
01:28:44,174 --> 01:28:46,142
What's happened to you?
1373
01:28:46,176 --> 01:28:48,576
He was a cripple?
1374
01:28:48,612 --> 01:28:51,080
He killed himself because he did
not want to become a murderer.
1375
01:28:51,115 --> 01:28:53,015
Don't you see that's what
they're trying to turn us into?
1376
01:28:53,050 --> 01:28:54,813
Stop, Peter!
Stop talking this way!
1377
01:28:54,852 --> 01:28:56,342
Just stop it!
1378
01:28:56,387 --> 01:28:58,719
You gotta go along,make the best of things.
1379
01:28:58,756 --> 01:29:00,724
They want us to spyon our own parents!
1380
01:29:00,758 --> 01:29:02,316
Don't you understand?
1381
01:29:02,359 --> 01:29:04,384
God knowswhat else they'll do!
1382
01:29:04,428 --> 01:29:07,329
Peter, we're not in charge.
1383
01:29:07,364 --> 01:29:09,229
We can't know
what's really going on.
1384
01:29:09,266 --> 01:29:11,166
They're evil, Thomas!
1385
01:29:11,201 --> 01:29:13,761
Shut up!
I'm not hearing this!
1386
01:29:13,804 --> 01:29:15,499
You don't know
what you're saying!
1387
01:29:15,539 --> 01:29:16,870
Do you want me to re...
1388
01:29:38,195 --> 01:29:40,254
Just go along.
1389
01:29:40,297 --> 01:29:42,788
Just make the best of things.
1390
01:30:03,620 --> 01:30:07,317
It is an honor to be chosen
for this detail, Herr Muller.
1391
01:30:07,357 --> 01:30:09,382
You will answer no questions.
1392
01:30:09,426 --> 01:30:13,123
Just make sure
you deliver these packages...
1393
01:30:13,163 --> 01:30:14,824
to whom they are intended.
1394
01:30:18,335 --> 01:30:19,734
Heil Hitler.
1395
01:30:19,770 --> 01:30:21,328
Heil Hitler.
1396
01:30:43,527 --> 01:30:47,156
Frau Bachman,
you are to have this.
1397
01:30:47,197 --> 01:30:48,858
You are to take it.
1398
01:31:07,818 --> 01:31:09,308
Hello?
1399
01:31:11,221 --> 01:31:13,086
Give this to your mother.
1400
01:31:13,123 --> 01:31:14,613
Is it a present?
1401
01:31:14,658 --> 01:31:17,286
Bibsi, who are you talking to?
1402
01:31:18,662 --> 01:31:20,027
What do you want?
1403
01:31:20,063 --> 01:31:21,963
You are to have this.
1404
01:31:23,901 --> 01:31:26,062
What is it?
1405
01:31:26,103 --> 01:31:28,970
Is it something
to do with my husband?
1406
01:31:29,006 --> 01:31:31,338
When is he coming home?
1407
01:31:32,576 --> 01:31:34,305
What have you done to him?
1408
01:31:35,579 --> 01:31:37,069
You are to take it.
1409
01:31:41,251 --> 01:31:43,219
Heil Hitler.
1410
01:31:58,402 --> 01:32:00,267
Oh, my God!
1411
01:32:00,304 --> 01:32:04,138
No! No! No!
1412
01:32:50,253 --> 01:32:53,086
Aah!
1413
01:32:54,458 --> 01:32:56,392
No!
1414
01:33:05,469 --> 01:33:07,232
Frau Linge!
1415
01:33:07,270 --> 01:33:09,101
It's Peter Muller.
1416
01:33:11,074 --> 01:33:12,905
Frau Linge, please!
1417
01:33:22,452 --> 01:33:23,714
Peter,
I can't see you right now.
1418
01:33:23,754 --> 01:33:26,416
- Please, I have to talk to you.
- What is it?
1419
01:33:28,258 --> 01:33:29,452
Please.
1420
01:33:30,994 --> 01:33:32,859
All right, come in.
1421
01:33:43,240 --> 01:33:45,401
Slowly. Slow.
1422
01:33:52,949 --> 01:33:55,713
They killed all their fathers.
1423
01:34:01,858 --> 01:34:03,257
What, Peter?
1424
01:34:07,397 --> 01:34:08,796
Ashes.
1425
01:34:12,202 --> 01:34:15,194
I delivered their ashes.
1426
01:34:18,075 --> 01:34:22,205
My friend k-killed himself.
1427
01:34:23,313 --> 01:34:24,940
And my mother doesn't...
1428
01:34:28,418 --> 01:34:31,615
But I was so scared,
I didn't know what to do. I...
1429
01:34:31,655 --> 01:34:34,180
- It's all right, Peter.
- It's not all right!
1430
01:34:34,224 --> 01:34:36,192
It's not all right!
1431
01:34:36,226 --> 01:34:39,753
I'm sorry! I'm so sorry!
1432
01:34:41,832 --> 01:34:44,062
God, the night they came
and took my father away...
1433
01:34:44,101 --> 01:34:46,535
we were in the middle
of dinner.
1434
01:34:46,570 --> 01:34:50,165
We were in the middle of
dinner, and they just came in.
1435
01:34:52,175 --> 01:34:54,769
And we didn't do anything.
1436
01:34:56,179 --> 01:34:59,444
He told us not to do anything.
He...
1437
01:35:03,186 --> 01:35:06,713
He was so calm.
1438
01:35:10,293 --> 01:35:14,286
He... he didn't seem scared
at all, and... and...
1439
01:35:17,734 --> 01:35:20,430
when they brought him
back four months later...
1440
01:35:20,470 --> 01:35:23,769
I wasn't sure it was him.
He looked so different.
1441
01:35:23,807 --> 01:35:27,641
He... he was so weak
he couldn't even speak.
1442
01:35:31,148 --> 01:35:33,981
And he didn't go near
his violin.
1443
01:35:36,653 --> 01:35:38,052
He was so scared...
1444
01:35:38,088 --> 01:35:41,956
he wouldn't leave the houseand pick up the telephone or...
1445
01:35:43,226 --> 01:35:44,818
And I...
1446
01:35:47,230 --> 01:35:48,857
I just... I don't...
1447
01:35:48,899 --> 01:35:51,299
I don't know what they
could have done to him.
1448
01:35:53,370 --> 01:35:58,000
My papa. He...
1449
01:35:58,041 --> 01:36:00,373
he was so brave.
1450
01:36:03,380 --> 01:36:05,245
He...
1451
01:36:05,282 --> 01:36:07,842
he was...
1452
01:36:07,884 --> 01:36:09,943
wonderful.
1453
01:36:30,207 --> 01:36:33,370
I found something after
you left the last time.
1454
01:36:47,224 --> 01:36:49,852
It's a letterfrom your father to my husband.
1455
01:36:49,893 --> 01:36:51,588
Shall I read it to you?
1456
01:36:54,698 --> 01:36:56,666
"We must all
take responsibility...
1457
01:36:56,700 --> 01:36:58,668
"for what is happening
to our country.
1458
01:36:58,702 --> 01:37:00,135
"If those of us
who have a voice...
1459
01:37:00,170 --> 01:37:01,865
"do not raise it in outrage...
1460
01:37:01,905 --> 01:37:04,601
"at the treatment
of our fellow human beings...
1461
01:37:04,641 --> 01:37:06,836
"we will have collaborated
in their doom.
1462
01:37:06,877 --> 01:37:10,836
"It is not good enough to raise
these voices in our homes.
1463
01:37:10,881 --> 01:37:14,078
"Many Germans do this.
But outside their doors...
1464
01:37:14,117 --> 01:37:17,018
"all they hear
is Hitler's voice of hate...
1465
01:37:17,053 --> 01:37:19,021
his promises of glory."
1466
01:37:19,055 --> 01:37:22,286
He goes on later in the letter
to talk about you.
1467
01:37:23,627 --> 01:37:25,424
"Every day...
1468
01:37:25,462 --> 01:37:28,727
"I look at my son, my Peter...
1469
01:37:28,765 --> 01:37:31,359
"and he's grown
a little bit bigger.
1470
01:37:31,401 --> 01:37:33,869
"He's already becoming a man.
1471
01:37:33,904 --> 01:37:36,270
"And what curiosity.
1472
01:37:36,306 --> 01:37:39,707
"Always asking questions.
Question after question."
1473
01:37:41,011 --> 01:37:43,479
"Until he fully understands
the answer."
1474
01:37:45,081 --> 01:37:50,178
"The sight of his small face,
strong and hopeful...
1475
01:37:50,220 --> 01:37:52,313
"awakening to the world
around him...
1476
01:37:52,355 --> 01:37:55,153
"is what keeps me going.
1477
01:37:55,191 --> 01:37:57,659
It is when I think of him..."
1478
01:37:58,762 --> 01:38:01,492
"that I know what I'm doing
must be done."
1479
01:38:11,508 --> 01:38:14,443
You must go now, Peter.
I must go.
1480
01:38:17,847 --> 01:38:19,781
And you must be strong.
1481
01:38:19,816 --> 01:38:22,114
We'll meet again.
1482
01:39:13,436 --> 01:39:14,869
Take me with you.
1483
01:39:16,539 --> 01:39:18,166
Stay and wait for Mama.
1484
01:39:18,208 --> 01:39:21,644
I don't want to stay here.
I want to go with you.
1485
01:39:25,382 --> 01:39:27,873
I can't take you
with me, Willi.
1486
01:39:28,885 --> 01:39:31,012
I wish I could.
1487
01:39:31,054 --> 01:39:33,454
This is a letter from Papa.
1488
01:39:36,459 --> 01:39:38,393
He did love us.
1489
01:39:39,729 --> 01:39:41,356
Never think he didn't.
1490
01:40:07,357 --> 01:40:12,727
Bei mir bist du shon
1491
01:40:12,762 --> 01:40:18,098
Please let me explain
1492
01:40:18,134 --> 01:40:22,195
Bei mir bist du shon
1493
01:40:22,238 --> 01:40:27,198
Means that you're grand
1494
01:40:27,243 --> 01:40:33,409
I could say,"Bella, bella"
1495
01:40:33,450 --> 01:40:38,217
Even say, "Wunderbar"
1496
01:40:38,254 --> 01:40:45,820
Each languageonly helps me tell you
1497
01:40:45,862 --> 01:40:50,231
How grand you are
1498
01:40:50,266 --> 01:40:55,169
I tried to explain
1499
01:40:55,205 --> 01:40:59,437
Bei mir bist du shon
1500
01:40:59,476 --> 01:41:06,314
So kiss meand say you understand
1501
01:41:06,349 --> 01:41:10,308
I could say,"Bella, bella"
1502
01:41:10,353 --> 01:41:13,288
Even say, "Wunderbar"
1503
01:41:13,323 --> 01:41:17,555
Each languageonly helps me tell you
1504
01:41:17,594 --> 01:41:19,960
How grand you are
1505
01:41:19,996 --> 01:41:24,592
Ah
1506
01:42:08,378 --> 01:42:09,436
Everybody out of the truck!
1507
01:42:09,479 --> 01:42:11,447
Move, move, move, move, move!
1508
01:42:11,481 --> 01:42:12,948
Everybody out of the truck!
1509
01:42:12,982 --> 01:42:14,973
Move, move, move!
1510
01:42:29,098 --> 01:42:31,464
On my signal.
1511
01:43:02,398 --> 01:43:04,332
Come on, pound him!
1512
01:43:06,369 --> 01:43:07,529
Uhh!
1513
01:43:07,570 --> 01:43:09,697
Stop it!You leave him alone!
1514
01:43:10,707 --> 01:43:14,074
All right, keep moving!
Let's go!
1515
01:43:15,945 --> 01:43:17,845
OK, come on!
Let's go!
1516
01:43:17,880 --> 01:43:19,472
Let go of me!
1517
01:43:22,785 --> 01:43:26,277
Let him go!Where are you taking him?
1518
01:43:29,692 --> 01:43:30,681
Thomas.
1519
01:43:32,061 --> 01:43:34,086
Uhh! Aah!
1520
01:43:41,504 --> 01:43:43,631
- Uhh!
- Aah!
1521
01:44:09,632 --> 01:44:11,623
Aah! Uhh!
1522
01:44:55,445 --> 01:44:57,572
Go on.
1523
01:44:57,613 --> 01:44:59,547
Get out of here.
1524
01:45:04,987 --> 01:45:07,649
You said they'd never
split us apart.
1525
01:45:09,459 --> 01:45:10,949
Peter...
1526
01:45:10,993 --> 01:45:12,290
please!
1527
01:45:12,328 --> 01:45:14,319
You! Stop there!
1528
01:45:21,237 --> 01:45:22,602
Go!
1529
01:45:22,638 --> 01:45:23,969
Go on!
1530
01:45:24,006 --> 01:45:25,598
And then what?
1531
01:45:26,876 --> 01:45:31,006
H.J. by day,
swing kid by night?
1532
01:45:31,047 --> 01:45:33,379
You don't understand.
1533
01:45:33,416 --> 01:45:35,646
They'll send you
to a work camp!
1534
01:45:36,719 --> 01:45:39,051
They won't let it go this time!
1535
01:45:39,088 --> 01:45:40,817
It doesn't matter.
1536
01:45:43,593 --> 01:45:46,084
I know who my friends are.
1537
01:45:48,898 --> 01:45:50,991
I'm not alone.
1538
01:45:51,033 --> 01:45:54,161
You two!That one over there!
1539
01:45:58,441 --> 01:46:00,602
You're not a murderer, Thomas.
1540
01:46:00,643 --> 01:46:02,474
You're not like them.
1541
01:46:02,512 --> 01:46:04,707
Come on, swing kid.
1542
01:46:06,816 --> 01:46:08,408
They're waiting for youright over here.
1543
01:46:10,019 --> 01:46:13,853
If he comes over here,tell him where I am.
1544
01:46:17,593 --> 01:46:19,083
Wait!
1545
01:46:19,128 --> 01:46:20,561
Bring that one here.
1546
01:46:20,596 --> 01:46:23,724
Into the truck. Come on.
1547
01:46:23,766 --> 01:46:25,199
I didn't do anything!
1548
01:46:25,234 --> 01:46:29,193
Get down there!Get down! On the ground!
1549
01:46:32,275 --> 01:46:34,436
Such a waste.
1550
01:46:34,477 --> 01:46:38,641
So much passion, for nothing.
1551
01:46:40,983 --> 01:46:44,077
It don't mean a thing
1552
01:46:44,120 --> 01:46:48,147
If it ain't got that swing
1553
01:46:48,191 --> 01:46:49,954
Doo wah, doo wah,doo wah, doo wah
1554
01:46:49,992 --> 01:46:52,392
Doo wah, doo wah,doo wah, doo wah
1555
01:47:26,696 --> 01:47:28,186
Peter!
1556
01:47:30,466 --> 01:47:32,093
Swing heil!
1557
01:47:37,740 --> 01:47:39,173
Swing heil!
1558
01:47:40,676 --> 01:47:42,610
All right. Settle down.
Get in the truck.
1559
01:47:42,645 --> 01:47:44,476
Peter!
1560
01:47:53,756 --> 01:47:56,657
Peter!
1561
01:47:56,692 --> 01:47:59,286
Peter!
1562
01:48:00,296 --> 01:48:02,355
Peter!
1563
01:48:03,766 --> 01:48:05,893
Peter!
1564
01:48:07,236 --> 01:48:10,069
It's OK, Willi!
1565
01:48:10,106 --> 01:48:11,368
It's OK!
1566
01:48:11,407 --> 01:48:13,534
Swing heil!
1567
01:48:13,576 --> 01:48:15,407
Swing heil!
1568
01:48:15,444 --> 01:48:17,036
Peter!
1569
01:48:30,626 --> 01:48:32,958
Swing heil!
1570
01:48:32,995 --> 01:48:34,519
Swing heil!
1571
01:48:34,564 --> 01:48:37,226
Peter!
1572
01:48:37,266 --> 01:48:38,995
Peter!
1573
01:48:39,035 --> 01:48:41,026
Swing heil!
1574
01:48:41,070 --> 01:48:43,800
Swing heil!
114023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.