Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:06,200 --> 00:01:09,272
It's almost the same blueas in our bedroom.
1
00:01:10,200 --> 00:01:11,838
Yes.
2
00:01:12,040 --> 00:01:15,396
My Torino lamps, complete fakes.
3
00:01:15,720 --> 00:01:19,713
Not bad, for a cad-monkey.
- Show me some respect!
4
00:01:19,920 --> 00:01:23,435
If you can't sleep,
just count the taxis.
5
00:01:23,640 --> 00:01:26,279
25, 26...
6
00:01:26,480 --> 00:01:30,871
This pharmacy is incredible.
- Isn't it?
7
00:01:31,280 --> 00:01:33,316
Can you please zoom?
8
00:01:33,520 --> 00:01:36,318
Your favorite neon-green.
9
00:01:36,520 --> 00:01:39,557
Specially for you.
- Great.
10
00:03:14,520 --> 00:03:15,999
Apple of my eye
11
00:03:31,200 --> 00:03:33,589
MADOU PHARMACY
12
00:04:16,200 --> 00:04:19,510
Hello there, how are you?
- Great. You?
13
00:04:19,840 --> 00:04:22,035
I'm fine. I get by.
14
00:04:23,080 --> 00:04:26,595
I went to the seaside today,
with a friend.
15
00:04:26,800 --> 00:04:28,518
Back to work tomorrow.
16
00:04:28,720 --> 00:04:32,076
Still, what we've had
they can't take away from us, eh?
17
00:04:32,400 --> 00:04:35,198
You're right.
- Hang on a minute.
18
00:04:40,040 --> 00:04:44,989
Look at this. Feel it.
19
00:04:45,600 --> 00:04:49,036
It's soft, isn't it?
It's fleece.
20
00:04:49,240 --> 00:04:53,791
Hold that, I'll just...
Look.
21
00:04:56,280 --> 00:04:58,191
Practical, huh?
- Yes.
22
00:05:03,200 --> 00:05:04,997
Here.
- No, that's for you.
23
00:05:05,200 --> 00:05:09,079
Thank you.
- Pity Mireille's already gone.
24
00:05:09,280 --> 00:05:12,795
You could send it.
- We could.
25
00:05:13,000 --> 00:05:14,831
That's a good idea, eh?
- I'll see.
26
00:05:15,040 --> 00:05:20,319
In America it can be cold 'til mid-June.
- I know.
27
00:05:21,480 --> 00:05:23,118
Sleep tight.
- Thanks.
28
00:05:55,120 --> 00:05:56,519
No more bets!
29
00:06:42,520 --> 00:06:44,238
Mark.
30
00:06:45,760 --> 00:06:47,273
No.
31
00:06:47,640 --> 00:06:49,517
I've got a problem.
32
00:06:50,480 --> 00:06:53,313
I think someone's using my network.
33
00:06:55,560 --> 00:06:57,596
I already have.
34
00:06:59,800 --> 00:07:01,472
It's off.
35
00:07:04,480 --> 00:07:06,948
Do you know anyone who can help?
36
00:07:09,320 --> 00:07:10,958
Kriku?
37
00:07:12,440 --> 00:07:14,158
Is that the name?
38
00:07:15,200 --> 00:07:17,270
Give me his number.
39
00:07:27,480 --> 00:07:29,152
How are things there?
40
00:07:31,160 --> 00:07:35,950
Some other time. I'm too tired.
41
00:07:36,160 --> 00:07:38,390
No, I've got a tough day
tomorrow.
42
00:07:42,720 --> 00:07:45,632
Sure. Definitely.
See you soon.
43
00:07:46,800 --> 00:07:48,472
See you soon. Bye.
44
00:08:27,280 --> 00:08:30,590
The plexiglass is lovely.
45
00:08:30,800 --> 00:08:35,157
But the red's a bit too intense.
- That red is cool.
46
00:08:35,360 --> 00:08:39,672
Remember what you yourself
once said?
47
00:08:42,760 --> 00:08:45,797
If the grass was red,
everyone would go mad.
48
00:08:47,480 --> 00:08:49,755
You said it.
49
00:08:50,960 --> 00:08:55,750
Have you been to Lower East Side yet?
- I've only been here for a week.
50
00:08:55,960 --> 00:08:58,428
Next Thursday: Midlake.
51
00:08:58,760 --> 00:09:02,673
No excuses.
- I've got a Zaha Hadid reading.
52
00:09:04,000 --> 00:09:08,278
You don't have to go to that.
53
00:09:08,600 --> 00:09:13,276
Have you seen the plans
for her Antwerp project?
54
00:09:13,600 --> 00:09:17,354
Yes.
- Absolutely hopeless.
55
00:09:18,280 --> 00:09:22,796
It's... Spielberg meets Duplo.
56
00:09:23,720 --> 00:09:25,517
That's it.
57
00:09:25,840 --> 00:09:29,310
So, next Friday: Tonic Room.
58
00:09:37,040 --> 00:09:39,270
The night train's here.
59
00:09:42,920 --> 00:09:46,356
Sweet dreams, prince.
- You too.
60
00:09:46,640 --> 00:09:51,077
See you soon.
See you now.
61
00:09:51,280 --> 00:09:53,032
See you now.
62
00:11:20,160 --> 00:11:23,391
"Skyping with the camera on
makes me sad, sweetheart.
63
00:11:23,600 --> 00:11:25,909
OK with you if we leave it off?"
64
00:11:29,160 --> 00:11:34,393
"Good idea, darling!
Sweet dreams."
65
00:11:42,240 --> 00:11:47,678
Katia speaking, how may I help you?
- I'd like to block my visa card.
66
00:11:47,880 --> 00:11:50,713
Is it in your name?
- Yes.
67
00:11:51,080 --> 00:11:54,789
Have you got the number?
- Yes, just a moment.
68
00:11:56,880 --> 00:12:00,111
Watch out, eh!
Sorry.
69
00:12:00,320 --> 00:12:04,836
40000011
70
00:12:05,040 --> 00:12:09,431
34467899.
71
00:12:10,280 --> 00:12:12,669
And your name is?
- Samuel Verbist.
72
00:12:12,880 --> 00:12:14,791
Could you spell that?
73
00:12:15,000 --> 00:12:19,073
Yes. V-E-R-B-I-S-T.
74
00:12:19,280 --> 00:12:20,952
Verbist, OK.
75
00:12:22,320 --> 00:12:24,151
Thank you.
76
00:12:24,440 --> 00:12:26,829
Medical supplies- Frequent Stops
77
00:12:29,680 --> 00:12:31,875
Hello.
78
00:12:41,320 --> 00:12:43,754
Bye. See you soon.
79
00:12:45,000 --> 00:12:46,513
I'm kidding.
80
00:13:19,200 --> 00:13:23,716
How's Mireille?
- It's hard, but she's learning a lot.
81
00:13:23,920 --> 00:13:26,559
Good.
- I bet she is.
82
00:13:26,760 --> 00:13:29,149
New York is a fantastic city.
83
00:13:30,040 --> 00:13:34,431
What exactly is she doing there?
- Working in an architect's office.
84
00:13:39,720 --> 00:13:44,111
Watch out she doesn't settle there.
- Mike!
85
00:13:49,280 --> 00:13:51,635
Go on.
- Thank you.
86
00:13:55,360 --> 00:13:58,636
Good night.
- Good night.
87
00:14:28,480 --> 00:14:31,790
Hello, it's Kriku.
- I'm on the 4th floor.
88
00:14:42,400 --> 00:14:45,949
Do you think someone's trying
to crack my system?
89
00:14:46,160 --> 00:14:48,913
Crack?
- Hack it, I mean.
90
00:14:49,120 --> 00:14:52,908
I don't know. We'll see.
91
00:15:01,280 --> 00:15:04,716
I've had my credit card blocked
just to be sure.
92
00:15:09,800 --> 00:15:11,995
You'll need a new password.
93
00:15:15,200 --> 00:15:18,158
I'd advise you to include
a typing error in your password.
94
00:15:18,400 --> 00:15:21,756
Typing error?
- Aspelling mistake.
95
00:15:21,960 --> 00:15:26,158
Like, 'school' with a 'k',
or 'plough' with a 'w'.
96
00:15:26,320 --> 00:15:28,038
It confuses them.
97
00:15:34,000 --> 00:15:38,391
Is it OK now?
- I don't know. We'll see.
98
00:15:50,800 --> 00:15:53,155
Could you switch the modem off?
99
00:15:53,640 --> 00:15:56,029
Wait about ten seconds
before switching it back on.
100
00:15:58,160 --> 00:15:59,229
Niki.
101
00:16:04,600 --> 00:16:07,717
I was on early shift
on Tuesday and Wednesday, too.
102
00:16:08,040 --> 00:16:09,359
Yes.
103
00:16:15,120 --> 00:16:18,317
I just hope that dispatching
doesn't mess everything up.
104
00:16:18,520 --> 00:16:21,876
I don't want to get caught
in the rush hour again.
105
00:16:23,120 --> 00:16:25,429
Yes. At 2 o'clock.
106
00:16:30,960 --> 00:16:32,518
Is that your girlfriend?
107
00:16:32,720 --> 00:16:35,996
Yes.
- She's called Mireille, isn't she?
108
00:16:38,520 --> 00:16:41,637
Do you know her?
- I went to St-Luc with her.
109
00:16:41,880 --> 00:16:43,677
She's working in New York now?
110
00:16:46,400 --> 00:16:50,712
Cool. I knew she'd go far.
- Really?
111
00:17:03,640 --> 00:17:06,837
The best thing would be
to reinstall your operating system.
112
00:17:07,040 --> 00:17:09,235
I'd have to come back
with an external drive.
113
00:17:09,440 --> 00:17:12,716
But your network is protected.
You'll have no more intrusions.
114
00:17:12,920 --> 00:17:17,277
Great. What do I owe you?
- 40.
115
00:17:28,680 --> 00:17:30,318
A message for you.
116
00:17:32,480 --> 00:17:35,153
One day, we'll be able to grab messages
from the air. No more computers.
117
00:17:35,360 --> 00:17:36,759
Yeah?
118
00:17:37,560 --> 00:17:39,073
Here.
119
00:17:45,440 --> 00:17:46,759
Good night.
120
00:17:57,080 --> 00:17:59,196
"Hello, sweetie, still awake?"
121
00:18:04,560 --> 00:18:08,155
"Still working.
Can't talk now."
122
00:18:08,840 --> 00:18:09,875
"Deadline..."
123
00:18:13,040 --> 00:18:15,474
"I'll explain later, hon."
124
00:20:18,880 --> 00:20:20,950
You don't have a kid
but you have to register.
125
00:20:21,160 --> 00:20:24,311
We didn't know
and only registered after 3 months.
126
00:20:24,560 --> 00:20:27,518
We're on a waiting list
with Dikkertje Dap,
127
00:20:27,680 --> 00:20:29,511
't Dolfijntje and Stampertje.
128
00:20:29,720 --> 00:20:32,871
Now we have to wait to find out
if we've actually got a place.
129
00:21:17,000 --> 00:21:19,434
Samuel!
- Coming.
130
00:21:36,640 --> 00:21:38,949
Samuel. Come on.
- Here I am.
131
00:21:50,560 --> 00:21:54,109
Subject: cross roots
132
00:24:16,760 --> 00:24:18,990
Kriku, my ass.
133
00:26:01,320 --> 00:26:03,675
Hello, darling.
- Hello, sweetie.
134
00:26:03,880 --> 00:26:06,110
Up already?
- I'm on early shift.
135
00:26:06,360 --> 00:26:09,909
I had to replace someone.
I wanted to say good night.
136
00:26:10,160 --> 00:26:13,789
How are things there?
- Tough, but it's a cool team.
137
00:26:14,040 --> 00:26:16,873
I even got a complimentfrom Sanders today.
138
00:26:17,080 --> 00:26:18,957
That's no surprise!
139
00:26:20,360 --> 00:26:23,113
How are things there?You're very quiet.
140
00:26:23,320 --> 00:26:26,278
Everyone's still asleep.
141
00:26:26,520 --> 00:26:29,512
Only morons like me are awake.
142
00:26:34,000 --> 00:26:37,913
Sam, no one said you haveto stay in that job until you're 40.
143
00:26:38,120 --> 00:26:41,954
As soon as I get work in NY, I'll...
144
00:26:42,120 --> 00:26:43,997
Sam!
- I'll be over.
145
00:26:45,080 --> 00:26:48,152
Sorry, I didn't mean to...
146
00:26:48,360 --> 00:26:52,069
I haven't had enough sleep.
147
00:26:52,280 --> 00:26:54,396
I've been having trouble
with the computer.
148
00:26:56,600 --> 00:26:59,672
The computer?
- Yes.
149
00:27:00,720 --> 00:27:04,190
Someone on my network.
A hacker or something.
150
00:27:04,400 --> 00:27:08,871
I had somebody come round,
but now I can't even log in.
151
00:27:09,040 --> 00:27:13,830
Switch that thing offand think about me.
152
00:27:15,000 --> 00:27:18,675
I can't switch it off,
I receive my schedule by mail.
153
00:27:18,880 --> 00:27:21,633
Yes, that's true.Oh, sweetheart!
154
00:27:21,840 --> 00:27:24,149
Maybe you should getsomeone else in to look at it.
155
00:27:24,320 --> 00:27:28,074
And say... Don't worry...
156
00:27:30,320 --> 00:27:33,039
I can't hear you anymore.
Mireille!
157
00:29:30,800 --> 00:29:33,837
Reverse vertigo.
- Reverse vertigo?
158
00:30:24,160 --> 00:30:27,197
What's he doing?
- Measuring frequencies.
159
00:30:34,360 --> 00:30:36,078
Where's it coming from?
160
00:30:41,440 --> 00:30:44,830
Everywhere.
161
00:30:48,760 --> 00:30:50,591
What now?
162
00:30:53,520 --> 00:30:57,559
This is your perfect anti-aircraft gun.
You'll be safe with this.
163
00:30:59,120 --> 00:31:01,156
Is it someone in the building?
164
00:31:04,000 --> 00:31:09,279
Is the hacker someone from here?
- That's Liesbeth.
165
00:31:09,480 --> 00:31:11,675
They're viruses.
- Viruses?
166
00:31:11,960 --> 00:31:17,318
Yes. That's why it's important
to do an automatic scan weekly.
167
00:31:19,320 --> 00:31:22,596
An automatic scan?
- We're coming to the caf� now, OK?
168
00:31:26,000 --> 00:31:27,399
August.
- August?
169
00:31:27,600 --> 00:31:29,272
The middle of August.
- And what is it?
170
00:31:29,480 --> 00:31:31,232
We don't know.
- Come on, tell.
171
00:31:31,440 --> 00:31:35,752
No, I don't know.
I like not knowing.
172
00:31:35,920 --> 00:31:38,832
I don't believe you.
- I don't know. I can't tell you.
173
00:31:39,040 --> 00:31:41,713
I won't tell anyone else.
- But I don't know.
174
00:31:42,920 --> 00:31:47,675
Here he is!
- Here's the mussels. We need a refill.
175
00:31:47,880 --> 00:31:52,556
You can really hear the sea in this.
176
00:31:54,320 --> 00:31:56,675
That's an old joke.
- No, it's not.
177
00:31:56,880 --> 00:31:58,199
It's the shell principle.
178
00:31:59,960 --> 00:32:05,796
What is it?
- Whaddizt? More Trappist!
179
00:32:07,720 --> 00:32:09,915
We don't know, really.
- Yes you do!
180
00:32:10,160 --> 00:32:14,517
No, we don't!
- As long as it doesn't look like you...
181
00:32:16,920 --> 00:32:20,435
I didn't say that.
- She just said so before you got here.
182
00:32:20,680 --> 00:32:23,990
We'll find out soon enough.
183
00:32:55,440 --> 00:32:59,274
We're going out for chips.
- I'm in.
184
00:34:09,880 --> 00:34:14,032
Sorry to bother you. This is for you.
- No, that's not necessary.
185
00:34:14,200 --> 00:34:17,715
Could you make two copies?
On both sides.
186
00:34:19,280 --> 00:34:23,159
Evelyne has made the place pretty.
187
00:34:25,600 --> 00:34:30,549
That looks good,
the green with the flowers.
188
00:34:30,760 --> 00:34:35,276
The light's on in the attic.
Isn't that your landlord's place?
189
00:34:39,240 --> 00:34:42,437
Yes, that's Verdonck's room.
190
00:34:50,360 --> 00:34:53,477
How's it going without Muriel?
- Mireille.
191
00:34:53,640 --> 00:34:56,871
Chin up.
How much longer?
192
00:34:57,120 --> 00:35:02,069
Ten weeks.
- It'll go quickly.
193
00:35:02,360 --> 00:35:06,717
It's good to miss each other,
194
00:35:06,920 --> 00:35:09,434
hunger is the best sauce.
195
00:35:10,360 --> 00:35:13,830
These machines are unbelievable.
Is the original there?
196
00:35:14,040 --> 00:35:16,474
Yes.
- There, look.
197
00:35:16,640 --> 00:35:22,158
Listen, I've decided to give my body
to science when I die.
198
00:35:22,360 --> 00:35:27,388
My family mustn't find out.
It's none of their business.
199
00:35:27,600 --> 00:35:31,912
That way they won't have to come.
They mustn't know when I die.
200
00:35:32,120 --> 00:35:37,194
But don't let me bother you. Thanks.
We'll surely drink to this, eh?
201
00:35:37,440 --> 00:35:39,590
Thanks, my lamb.
202
00:35:39,760 --> 00:35:40,988
See you.
203
00:35:41,360 --> 00:35:43,794
Good morning, miss.
204
00:35:44,000 --> 00:35:46,639
I'm D�sir� d'Ostende, eldest son
of Roger van Diepenbeek
205
00:35:46,840 --> 00:35:51,118
and Ninette d'Aubrey-sur-Saintiplisse
in Auvergne. I weighed 200 grams!
206
00:35:51,320 --> 00:35:54,551
D�sir�...
- Then dad had the idea of putting me
207
00:35:54,800 --> 00:35:58,554
in a chocolate box on the steps
of the Ursuline hospital in Ostend.
208
00:35:58,760 --> 00:36:02,514
I need to speak to Samuel,right away.
209
00:36:03,880 --> 00:36:08,396
I'll hand you over to my colleague
who speaks better Russian than me.
210
00:36:13,360 --> 00:36:17,399
Keprotsjka youssa jebrim?
211
00:36:17,600 --> 00:36:19,875
Samuel, hello!I have good news!
212
00:36:20,160 --> 00:36:23,755
I can present my project.
- I knew it. Really?
213
00:36:29,320 --> 00:36:34,872
Flexible Division Def 3D.
- Yes, Def 3D. Look in there.
214
00:36:35,240 --> 00:36:38,198
Flexible Wall System.
- Yes, that's it!
215
00:36:38,520 --> 00:36:41,398
Great. Could you send it to me?
- Yes.
216
00:36:41,760 --> 00:36:44,752
I told you it was a great idea.
217
00:36:45,040 --> 00:36:46,155
Thanks.
218
00:36:48,760 --> 00:36:51,877
I thought you didn't want to skype
with webcam any more.
219
00:36:53,800 --> 00:36:55,756
I know...
220
00:36:57,640 --> 00:37:00,074
But I had to see you.
221
00:37:06,320 --> 00:37:08,914
Silly!
- Present me to your colleagues.
222
00:37:11,560 --> 00:37:15,473
Sammy, I can't.
- Why? Because I haven't shaved yet?
223
00:37:16,600 --> 00:37:18,477
Come on, introduce me.
224
00:37:50,360 --> 00:37:54,478
She seems nice.
- Yes, really nice.
225
00:37:54,960 --> 00:37:56,916
One more minute!
226
00:37:58,000 --> 00:37:59,319
Wait!
227
00:38:07,760 --> 00:38:09,671
Specially for you.
228
00:38:19,640 --> 00:38:22,154
It's grown, eh?
- Yes.
229
00:39:37,400 --> 00:39:40,631
This is Verdonck.You tried to call me?
230
00:39:40,840 --> 00:39:44,071
Yes, to tell you about
the light in the attic.
231
00:39:44,280 --> 00:39:47,078
Yes, Mrs. Luyckx told me.
232
00:39:48,600 --> 00:39:50,113
What did you say?
233
00:39:50,880 --> 00:39:54,919
I've rented the room, Sam,because I'm not often in Brussels.
234
00:39:55,080 --> 00:39:58,755
But you promised that room to Mireille.
- Really?
235
00:39:58,920 --> 00:40:01,115
She needs that space
to store her models.
236
00:40:01,320 --> 00:40:04,756
I've already rented the roomto John Everts.
237
00:40:04,960 --> 00:40:09,750
Perhaps he'll sublet it to you,if you ask him in your best English.
238
00:40:09,960 --> 00:40:12,997
I must be off, Sam.
239
00:41:55,160 --> 00:41:57,799
I had something to say,
but I've forgotten.
240
00:42:00,560 --> 00:42:02,437
Silly, eh?
241
00:42:05,760 --> 00:42:07,716
Liesbeth is pregnant.
242
00:42:37,720 --> 00:42:39,756
"Hey, sweetie.
243
00:42:39,960 --> 00:42:42,269
Are you awake?"
244
00:42:50,680 --> 00:42:52,113
"What was Coney Island like?
245
00:42:52,360 --> 00:42:56,717
Want to hear your voice.
Going to leave this dumb job...
246
00:42:56,920 --> 00:43:02,119
and do what I really want,
love you full time!"
247
00:43:53,880 --> 00:43:56,872
"So lovely!
248
00:43:57,040 --> 00:44:00,237
Who was the lucky photographer?."
249
00:44:29,360 --> 00:44:31,920
Is it safe?I wouldn't do that.
250
00:44:32,160 --> 00:44:35,994
Isn't that poisonous?Is it safe?
251
00:44:43,520 --> 00:44:46,796
I make a model,you take care of the papers.
252
00:46:11,000 --> 00:46:12,353
Shit!
253
00:46:34,840 --> 00:46:36,876
sun record
254
00:46:52,440 --> 00:46:54,795
"OK, Sam. I will - M"
255
00:47:15,200 --> 00:47:17,430
to reject: give someone the push,
dump them.
256
00:47:25,400 --> 00:47:29,837
"Darling Mireille,
I didn't write that!"
257
00:47:50,840 --> 00:47:52,273
Shit!
258
00:48:00,360 --> 00:48:05,639
No, they've broken up.
Sam told me himself.
259
00:48:22,960 --> 00:48:25,554
New York?
What are you going to do there?
260
00:48:32,800 --> 00:48:35,997
I was thinking about the red plexiglass.
261
00:50:25,120 --> 00:50:27,429
Mark.
- Samson, am I disturbing you?
262
00:50:27,640 --> 00:50:31,394
No.
- Want to go jogging later?
263
00:50:31,560 --> 00:50:33,755
No, I'm still busy here.
264
00:50:33,960 --> 00:50:37,509
OK. Heard anything from Mireille?
- Nothing.
265
00:50:38,160 --> 00:50:43,757
I wouldn't insist if I was you.She'll beg you to come, you'll see.
266
00:50:43,960 --> 00:50:46,793
Right. Absence makes
the heart grow fonder.
267
00:50:46,960 --> 00:50:48,712
Exactly!
268
00:50:48,920 --> 00:50:51,070
Is the new modem working OK?
269
00:50:51,320 --> 00:50:55,108
Yeah, great.
- I spoke to David again,
270
00:50:55,320 --> 00:51:00,110
he can come over Friday or Saturdayto double-check everything.
271
00:51:00,280 --> 00:51:03,397
If you'd like him to.
- Yes, great.
272
00:51:03,600 --> 00:51:05,352
Have you got his number?
- Yes.
273
00:51:05,560 --> 00:51:09,917
OK, comrade, I'll be off.
- Bye.
274
00:57:20,760 --> 00:57:23,228
"Darling Mireille..."
275
00:59:33,720 --> 00:59:38,589
I brought you some bread buns.
276
00:59:38,760 --> 00:59:41,638
I made them this morning with Mum.
277
00:59:41,840 --> 00:59:46,277
These are currant buns...
278
00:59:47,200 --> 00:59:51,637
a sesame bun,
a poppy seed bun,
279
00:59:51,880 --> 00:59:56,112
three chocolate cookies,
a brown loaf
280
00:59:56,320 --> 00:59:59,756
and some banana bread.
- Thanks!
281
00:59:59,920 --> 01:00:01,831
There you are.
- Thank your mother.
282
01:00:02,040 --> 01:00:03,951
Yes, I will.
- Thanks.
283
01:01:32,160 --> 01:01:34,071
Hey, Dad.
- Samuel?
284
01:01:34,280 --> 01:01:39,354
Is something wrong?
- No. I'm ringing with grandma's phone.
285
01:01:40,600 --> 01:01:44,309
With grandma's phone?At 3:30 in the morning?
286
01:01:44,480 --> 01:01:49,235
Have you gone crazy?
- I lost track of time.
287
01:01:49,440 --> 01:01:52,079
Samuel, how are you?
288
01:01:52,280 --> 01:01:55,989
Not too many words. How are you?
- Me?
289
01:01:56,200 --> 01:01:58,953
No, not too many words.How are you?
290
01:02:00,160 --> 01:02:03,709
Better than you.
- Yes.
291
01:02:08,240 --> 01:02:11,232
This thing works well.
292
01:02:12,360 --> 01:02:14,112
Can you hear the plane?
293
01:02:15,720 --> 01:02:19,076
Hear it? In 4 minutes
it'll be at your place.
294
01:02:19,280 --> 01:02:22,795
I'll just have to go downto the air-raid shelter.
295
01:02:22,960 --> 01:02:25,952
Who is it?- Nothing, it's Samuel.
296
01:02:26,160 --> 01:02:27,832
He forgot what time it was.
297
01:02:28,040 --> 01:02:32,192
The time difference with New York
has got me confused.
298
01:02:34,920 --> 01:02:37,115
But how are you?
299
01:02:40,520 --> 01:02:44,308
I lay awake all night,but I slept very well.
300
01:02:44,560 --> 01:02:48,394
I was tortured by a chiropractor.And my liver...
301
01:02:48,840 --> 01:02:50,910
I don't want to talk about it.
302
01:02:51,120 --> 01:02:54,351
You know my motto..."You can avoid most ailments...
303
01:02:54,520 --> 01:02:58,354
...by dying young."
I'd better get a move on, then.
304
01:03:04,200 --> 01:03:06,430
Jacqueline wants to knowif you're coming on Sunday.
305
01:03:06,680 --> 01:03:09,319
She likes to know 3 days in advanceso she can order the rabbit.
306
01:03:09,560 --> 01:03:12,438
But I don't like rabbit,
she knows that.
307
01:03:12,640 --> 01:03:15,837
Me, me, me. I like rabbit!
308
01:03:16,040 --> 01:03:19,032
You can have fish sticks,I'll have rabbit.
309
01:03:19,240 --> 01:03:23,597
Jacqueline does her best,so I'll expect you to be there.
310
01:03:27,800 --> 01:03:29,028
Dad?
311
01:05:56,000 --> 01:05:58,912
"Mireille, my darling,
I've been fired..."
312
01:07:07,080 --> 01:07:08,832
Mireille!
313
01:07:12,040 --> 01:07:13,712
Zeeland?
314
01:07:17,240 --> 01:07:19,515
Has Mireille called?
315
01:07:20,480 --> 01:07:22,277
For tips.
316
01:07:23,680 --> 01:07:25,796
You know New York.
317
01:07:29,360 --> 01:07:32,238
If you've no news,
you mustn't call.
318
01:11:04,360 --> 01:11:06,874
... that you look at yourselfwhen you try on your shoes,
319
01:11:07,040 --> 01:11:08,871
the time you take to choose,
320
01:11:09,040 --> 01:11:12,510
that you visit my grandfather,the shadow under your eyes,
321
01:11:12,720 --> 01:11:14,551
the raspberries...
322
01:11:16,280 --> 01:11:19,352
... visit my grandfather,the shadow under your eyes,
323
01:11:19,520 --> 01:11:21,556
that you think raspberriestaste the same as walnuts,
324
01:11:21,760 --> 01:11:22,875
that you don't like olives,
325
01:11:23,080 --> 01:11:25,548
that you brush your teethfour times a day,
326
01:11:25,800 --> 01:11:27,518
your yellow pullover,
327
01:11:27,760 --> 01:11:30,228
that you nevergave me back my scarf,
328
01:11:30,440 --> 01:11:35,230
your calves when you go up the stairs,the way you rearrange your hair,
329
01:11:35,480 --> 01:11:37,755
your white espadrilles in Marseille
330
01:11:38,080 --> 01:11:40,992
that I spilled Coke on.It made you angry...
331
01:11:41,240 --> 01:11:44,755
What you said in Rotterdam,when we missed the last train,
332
01:11:45,000 --> 01:11:47,309
that you mix up Axelle Redand Vanessa Paradis,
333
01:11:47,520 --> 01:11:49,556
the ventilator you gave me,
334
01:11:49,800 --> 01:11:51,995
that you never turn the radio offin the middle of a sentence,
335
01:11:52,160 --> 01:11:54,116
that you never dance...
336
01:11:55,080 --> 01:11:58,356
... that you never dance on the beat,
337
01:11:58,560 --> 01:11:59,993
your kindness towards Mark,
338
01:12:00,200 --> 01:12:02,668
that you only smoke5- 6 cigarettes a year,
339
01:12:02,880 --> 01:12:05,519
that you don't walk straight...
340
01:12:07,480 --> 01:12:10,278
The sadness that comes over youwhen you realize it's later
341
01:12:10,440 --> 01:12:12,670
than you thought,that's what I like about you.
342
01:12:12,920 --> 01:12:15,354
That you never look at your watchwhen we're together.
343
01:12:15,560 --> 01:12:16,788
Everything about you...
344
01:18:53,440 --> 01:18:54,998
It's Mark.
345
01:19:03,920 --> 01:19:06,070
Open up, pal.
346
01:19:09,200 --> 01:19:11,031
I'm not there!
347
01:19:12,280 --> 01:19:14,510
Yes, I had noticed.
348
01:19:15,280 --> 01:19:18,192
I think that radiation
isn't good for you.
349
01:19:21,360 --> 01:19:23,191
But I might have a solution.
350
01:19:26,760 --> 01:19:28,830
Schumann frequencies.
351
01:19:30,040 --> 01:19:33,191
The radiation won't go away,
but it gets neutralized.
352
01:19:33,400 --> 01:19:35,516
You'd better stay away.
353
01:19:39,920 --> 01:19:45,631
The Schumann frequency generator
is in front of your door. OK?
354
01:19:45,880 --> 01:19:47,836
Give it a try.
355
01:19:49,360 --> 01:19:53,956
And I've spoken to Mireille.
356
01:19:54,880 --> 01:19:56,552
She misses you.
357
01:19:57,280 --> 01:19:59,589
She's written you a letter.
358
01:20:04,440 --> 01:20:06,715
Thanks for the conviviality.
359
01:21:38,040 --> 01:21:41,430
"I want to see you as soon as possible
but not in Brussels nor in New York.
360
01:21:41,640 --> 01:21:44,632
On neutral ground. Somewhere
we can't be reached. Kisses."
27921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.