Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,204 --> 00:00:14,704
_
3
00:02:08,702 --> 00:02:12,337
Once there was a fireman
that ran away from a fire.
4
00:02:12,339 --> 00:02:14,698
_
5
00:02:14,700 --> 00:02:17,475
_
6
00:02:47,600 --> 00:02:48,758
That was me.
7
00:03:03,240 --> 00:03:04,340
_
8
00:03:04,365 --> 00:03:08,734
Why are you going to a sheriff's
convention? You sell cars.
9
00:03:09,604 --> 00:03:11,019
So I can find a sheriff.
10
00:03:13,155 --> 00:03:14,179
Oh, yeah.
11
00:03:14,386 --> 00:03:15,816
- To lock up your...
- Right.
12
00:03:19,221 --> 00:03:21,808
That's a good place to find a sheriff.
13
00:03:22,586 --> 00:03:23,592
Thanks.
14
00:03:24,894 --> 00:03:26,804
Have you found a disillusioned young man
15
00:03:26,829 --> 00:03:29,104
to take your place
there in Half whatever?
16
00:03:29,521 --> 00:03:30,597
Half Acre.
17
00:03:32,053 --> 00:03:34,246
Why can't you just do the
whole thing by yourself,
18
00:03:34,672 --> 00:03:35,696
by the way?
19
00:03:36,358 --> 00:03:37,541
Why what?
20
00:03:37,566 --> 00:03:39,158
The whole plan yourself.
21
00:03:40,040 --> 00:03:41,766
Why do you need a
disillusioned young man...
22
00:03:41,791 --> 00:03:44,154
Why can't I personally, by myself,
23
00:03:44,179 --> 00:03:46,138
arrange to have both of my parents
24
00:03:46,163 --> 00:03:48,892
arrested in Mexico and declared dead?
25
00:03:49,756 --> 00:03:50,839
Yeah.
26
00:03:51,048 --> 00:03:53,775
Because then, when
they're released unhurt,
27
00:03:53,800 --> 00:03:57,546
they'll come back, and
then I'll have to be,
28
00:03:57,571 --> 00:03:59,878
like, in the same kitchen with them,
29
00:03:59,880 --> 00:04:02,681
and they'll probably say,
"Hey, why'd you arrange
30
00:04:02,683 --> 00:04:05,910
to have us both arrested
in Mexico and declared..."
31
00:04:05,935 --> 00:04:07,458
- Okay, right.
- I can't do it myself
32
00:04:07,483 --> 00:04:10,080
because I'm not really
gonna hurt them, honey.
33
00:04:10,105 --> 00:04:11,929
They're... They're coming back.
34
00:04:12,333 --> 00:04:13,408
Right.
35
00:04:13,433 --> 00:04:18,263
So I have to make it seem
like a a disillusioned guy
36
00:04:18,561 --> 00:04:22,364
took my identity and... and
came up with this cool notion.
37
00:05:02,792 --> 00:05:07,445
Yeah, anyway, they disowned me
from their home from my room,
38
00:05:07,470 --> 00:05:10,467
from my own "Star Wars"
room that I made when I was 9
39
00:05:11,055 --> 00:05:13,401
just because I wanted
to perform stage magic
40
00:05:13,403 --> 00:05:15,484
and breath-taking feats of illusion.
41
00:05:17,098 --> 00:05:18,131
Your parents?
42
00:05:19,378 --> 00:05:21,251
My dad's a pastor, yeah.
43
00:05:21,671 --> 00:05:24,220
God hates magician, hates magic.
44
00:05:25,013 --> 00:05:27,136
It says in the Bible... something.
45
00:05:27,501 --> 00:05:29,366
What, you wanted to be a magician?
46
00:05:30,548 --> 00:05:32,449
Yeah, but it was more than that.
47
00:05:35,917 --> 00:05:40,169
My... My dad... My dad
takes things from people.
48
00:05:41,193 --> 00:05:42,380
He takes their money.
49
00:05:43,282 --> 00:05:45,810
His church rips people off.
50
00:05:46,834 --> 00:05:48,810
They have this center. They're
supposed to help people,
51
00:05:48,834 --> 00:05:51,816
but they use it to rip people off.
52
00:05:53,063 --> 00:05:54,609
They get into their bank accounts
53
00:05:54,611 --> 00:05:56,476
with these shared accounts,
54
00:05:56,864 --> 00:05:58,484
and they didn't want
me around to see it.
55
00:06:00,182 --> 00:06:02,701
They cut me off. Sent me out.
56
00:06:03,832 --> 00:06:05,038
I was 15.
57
00:06:07,440 --> 00:06:09,550
My dad's fucked up, too,
but that's hard-core.
58
00:06:10,787 --> 00:06:15,216
They made up lies about
me, told people I was bad.
59
00:06:16,717 --> 00:06:17,843
They're the bad ones.
60
00:06:19,113 --> 00:06:21,695
Someone should take their
money, man, you know?
61
00:06:22,629 --> 00:06:24,633
Take that money back, you know?
62
00:06:27,268 --> 00:06:28,345
So, where are you headed?
63
00:06:30,401 --> 00:06:31,443
I don't know.
64
00:06:32,708 --> 00:06:33,766
Cruising.
65
00:06:34,389 --> 00:06:35,456
What?
66
00:06:36,091 --> 00:06:39,542
Just...
67
00:06:40,426 --> 00:06:42,970
You ever think about cruising
back, blowing your horn?
68
00:06:45,279 --> 00:06:46,311
About what?
69
00:06:47,067 --> 00:06:48,684
About having $2 million.
70
00:06:49,657 --> 00:06:51,257
It'd be easy, I'm saying.
71
00:06:51,918 --> 00:06:53,299
Just a couple of old people.
72
00:06:54,264 --> 00:06:55,901
They stole all that money.
73
00:06:56,222 --> 00:06:57,322
It's not like we're hurting them.
74
00:06:57,346 --> 00:07:00,226
We just get them out of the
picture for a little while.
75
00:07:01,258 --> 00:07:03,483
Couple weeks. It's so easy.
76
00:07:04,588 --> 00:07:07,007
Oh, yeah, and you'd have
to get hooked on methadone
77
00:07:07,285 --> 00:07:08,717
over the next few weeks.
78
00:07:10,376 --> 00:07:11,574
For real?
79
00:07:11,599 --> 00:07:12,976
My parents can tell.
80
00:07:15,860 --> 00:07:16,961
That's intense.
81
00:07:19,959 --> 00:07:22,793
How many kids did the
fire-trainee guy have?
82
00:07:24,542 --> 00:07:27,008
The guy who burned holding your hose?
83
00:07:29,896 --> 00:07:31,087
Steven Jimenez.
84
00:07:33,599 --> 00:07:34,641
11.
85
00:07:36,008 --> 00:07:37,037
11?
86
00:07:42,146 --> 00:07:43,190
Girls.
87
00:07:44,780 --> 00:07:45,823
All girls.
88
00:07:49,803 --> 00:07:52,660
- You look good, man.
- Thanks.
89
00:07:52,662 --> 00:07:54,855
- You look ready.
- Thanks.
90
00:07:56,598 --> 00:07:57,665
All right.
91
00:07:58,423 --> 00:08:00,694
- You gain my parents' total trust,
- _
92
00:08:01,396 --> 00:08:03,714
then we totally trick
them to go to Mexico.
93
00:08:04,746 --> 00:08:07,201
We lock them up for two weeks total,
94
00:08:07,737 --> 00:08:09,345
you totally take my identity,
95
00:08:10,204 --> 00:08:13,275
and then we take the total sum of money
96
00:08:13,300 --> 00:08:14,854
from their crooked church account.
97
00:08:16,407 --> 00:08:19,302
- $4 million.
- $4 million.
98
00:08:22,770 --> 00:08:26,845
And then we let them
go, and you go away,
99
00:08:28,208 --> 00:08:32,199
and I come back, and I go, "Whoa!
100
00:08:32,201 --> 00:08:35,545
Someone totally took my
identity and took all your money!
101
00:08:35,945 --> 00:08:38,029
Holy shit, Mom and Dad!
102
00:08:38,466 --> 00:08:41,072
I'm sorry! That sucks!"
103
00:08:43,563 --> 00:08:45,820
But, secretly, I have $2 million...
104
00:08:47,318 --> 00:08:49,415
to use for my own secret purposes.
105
00:08:51,099 --> 00:08:52,309
And so do you.
106
00:08:54,869 --> 00:08:58,346
And, remember, the total, whole time...
107
00:08:59,631 --> 00:09:01,162
This is gonna be easy.
108
00:09:02,317 --> 00:09:03,944
They're just a couple of old people.
109
00:09:35,557 --> 00:09:36,616
What's with you, son?
110
00:09:37,990 --> 00:09:40,193
My friend just had it with me.
111
00:09:41,413 --> 00:09:42,550
Had it with you, why?
112
00:09:43,813 --> 00:09:46,341
I got sick in her Caprice,
113
00:09:47,603 --> 00:09:49,230
so she told me to get out.
114
00:09:51,531 --> 00:09:54,249
I got out, and then I got sick out here.
115
00:09:54,541 --> 00:09:58,136
- Can you sit up?
- Probably.
116
00:09:58,216 --> 00:10:00,276
Well, sit up, then. Have
some respect for yourself.
117
00:10:08,163 --> 00:10:09,683
There you go.
118
00:10:10,708 --> 00:10:12,442
Your hands are shaking, honey.
119
00:10:16,498 --> 00:10:17,927
What do you want? I don't...
120
00:10:18,452 --> 00:10:20,000
I don't know you.
121
00:10:20,025 --> 00:10:21,524
Do you feel sick now, son?
122
00:10:21,797 --> 00:10:22,864
Yeah.
123
00:10:36,153 --> 00:10:38,836
Why are you lifting me in the air?
124
00:10:40,132 --> 00:10:41,394
Unhand me.
125
00:10:41,419 --> 00:10:43,394
He said "unhand me." You hear that?
126
00:10:43,419 --> 00:10:46,261
He thinks he's historical.
127
00:10:46,286 --> 00:10:48,803
I'm not trying to kick
you. It's involuntary.
128
00:10:48,805 --> 00:10:50,170
You're in a withdrawal.
129
00:10:50,479 --> 00:10:51,654
I'll ride with you back here
130
00:10:51,679 --> 00:10:53,598
and explain what's
happening science-wise.
131
00:10:56,692 --> 00:10:57,765
What's your name?
132
00:10:59,416 --> 00:11:00,441
James.
133
00:11:01,228 --> 00:11:02,812
I'm Pa. That's Ma.
134
00:11:05,494 --> 00:11:08,348
- Where are we headed?
- Half Acre... home.
135
00:11:08,350 --> 00:11:11,309
We have a church and, uh,
what would you call it?
136
00:11:11,611 --> 00:11:13,836
A center. I call it a center.
137
00:11:13,838 --> 00:11:15,250
We have a church and a center
138
00:11:15,275 --> 00:11:18,123
where we treat men and
women troubled such as you.
139
00:11:19,774 --> 00:11:21,945
Hey, you didn't read the fine print.
140
00:11:22,667 --> 00:11:23,734
It's not a sin.
141
00:11:27,791 --> 00:11:29,894
You're gonna be okay, James.
142
00:11:29,896 --> 00:11:31,347
You're gonna be okay, James.
143
00:11:52,844 --> 00:11:54,329
It's a new day, boy.
144
00:13:05,956 --> 00:13:07,956
♪ Perpetual Grace,Eleven
145
00:13:51,452 --> 00:13:54,047
I can't promise you,
Pa, that I'm worth your...
146
00:13:56,460 --> 00:13:59,703
you know, your efforts here with me.
147
00:13:59,935 --> 00:14:01,316
I just want to say that.
148
00:14:02,220 --> 00:14:03,294
Don't say that.
149
00:14:04,594 --> 00:14:07,288
You don't know me. I'm not top-notch.
150
00:14:08,559 --> 00:14:11,136
You're kind, you and Ma,
and you don't know me.
151
00:14:12,448 --> 00:14:13,705
I don't have a great deal of,
152
00:14:14,830 --> 00:14:18,651
you know... character.
153
00:14:20,231 --> 00:14:22,471
I just wanted to tell you
that in case you thought I did.
154
00:14:23,341 --> 00:14:25,241
Has this been easy? Your recovery?
155
00:14:25,880 --> 00:14:26,896
No.
156
00:14:26,921 --> 00:14:29,294
And you're days into
it. You're way into it.
157
00:14:30,193 --> 00:14:31,360
Because I want to change.
158
00:14:31,875 --> 00:14:36,280
Oh. That's character enough for me.
159
00:14:39,820 --> 00:14:43,439
Our son, Paul. He was
an odd-looking boy.
160
00:14:44,112 --> 00:14:45,304
Funny looking. Mean.
161
00:14:47,125 --> 00:14:48,228
He vexed me.
162
00:14:49,436 --> 00:14:50,493
And Ma.
163
00:14:51,601 --> 00:14:52,761
And then, as he grew older,
164
00:14:52,786 --> 00:14:55,482
he just... fucking...
165
00:14:57,910 --> 00:14:59,403
tormented and plagued us.
166
00:15:01,699 --> 00:15:05,472
He had this shrill, awful laugh.
167
00:15:07,948 --> 00:15:10,567
In fact, you'd... you'd
just stiffen around him,
168
00:15:10,592 --> 00:15:11,885
even when he was cheerful.
169
00:15:15,070 --> 00:15:16,145
He was a crumb.
170
00:15:17,891 --> 00:15:19,026
Paul hurt people.
171
00:15:20,275 --> 00:15:22,665
That's worse than watching
your own boy get hurt, too.
172
00:15:22,690 --> 00:15:23,933
That's the one thing that is.
173
00:15:26,712 --> 00:15:28,028
He was looked after, too.
174
00:15:29,086 --> 00:15:30,927
I'd often pray as he was taking shape
175
00:15:30,952 --> 00:15:32,601
into his bent shape
that he'd straighten out,
176
00:15:32,625 --> 00:15:33,648
but he never did.
177
00:15:35,609 --> 00:15:37,292
He slipped away. I don't know where.
178
00:15:38,048 --> 00:15:39,563
Needing love and guidance.
179
00:15:41,238 --> 00:15:44,174
And now he's off
probably injuring people.
180
00:15:45,778 --> 00:15:49,007
In all the ways that... you know.
181
00:15:53,007 --> 00:15:55,861
He's not weak like me and you.
182
00:15:56,805 --> 00:15:57,829
He's cruel.
183
00:15:59,012 --> 00:16:01,639
And he never showed the
character to want to change.
184
00:16:07,218 --> 00:16:09,028
I'm just saying, that's
my real challenge...
185
00:16:09,559 --> 00:16:10,643
turning the corner.
186
00:16:13,145 --> 00:16:14,779
I might be incorrigible.
187
00:16:17,192 --> 00:16:18,755
You know what that word means?
188
00:16:19,185 --> 00:16:21,425
- It means bad beyond correction.
- I know what it means.
189
00:16:22,968 --> 00:16:24,111
Be kinder to yourself.
190
00:16:26,034 --> 00:16:27,151
Say this with me.
191
00:16:28,021 --> 00:16:29,270
I am my own God.
192
00:16:30,817 --> 00:16:32,238
I am my own God.
193
00:16:32,771 --> 00:16:35,121
And I am worthy of
my longest brief life.
194
00:16:36,098 --> 00:16:38,503
And I am worthy of
my longest brief life.
195
00:16:40,990 --> 00:16:42,207
You feeling strong enough?
196
00:16:43,518 --> 00:16:44,610
Strong enough for what?
197
00:16:45,508 --> 00:16:46,928
Strong enough to get strong.
198
00:16:47,904 --> 00:16:50,047
Get it? Get the rhythm. Get the rhythm.
199
00:16:50,049 --> 00:16:52,099
There we go. There we fucking go.
200
00:16:52,101 --> 00:16:53,951
Get it! Get the rhythm. Get the rhythm.
201
00:16:53,953 --> 00:16:55,894
There we go. There we fucking go.
202
00:16:55,896 --> 00:16:57,830
Get it! Get the rhythm. Get the rhythm.
203
00:16:57,832 --> 00:16:59,599
There you go. There you fucking go.
204
00:16:59,601 --> 00:17:01,366
Get it! Get the rhythm. Get the rhythm.
205
00:17:01,391 --> 00:17:03,102
There we go. There you fucking go.
206
00:17:03,104 --> 00:17:05,237
Get it! Get the rhythm. Get the rhythm.
207
00:17:05,239 --> 00:17:06,339
There we go.
208
00:17:07,161 --> 00:17:09,033
So, where's the old stash?
209
00:17:09,435 --> 00:17:10,893
What old stash?
210
00:17:10,918 --> 00:17:14,657
James, I've been helping
people mend for 30 years.
211
00:17:14,682 --> 00:17:16,935
I know all about old stash.
212
00:17:19,301 --> 00:17:22,905
Mattress. At the Charleston there.
213
00:17:22,930 --> 00:17:24,970
- In Montague.
- _
214
00:17:24,995 --> 00:17:27,212
I knew you had the stash.
215
00:17:27,404 --> 00:17:30,103
I've helped shooters,
tooters, tweakers...
216
00:17:30,864 --> 00:17:34,511
meth geeks, speed freaks,
drippers, sippers, drippers,
217
00:17:34,674 --> 00:17:38,328
hoppers and droppers...
all of God's children.
218
00:17:38,353 --> 00:17:39,468
Get it, honey?
219
00:17:40,647 --> 00:17:43,167
And now I'm gonna go chuck your stash
220
00:17:43,169 --> 00:17:47,065
after I shop for the
pantry and have my pedicure.
221
00:17:52,603 --> 00:17:53,642
Fuck.
222
00:18:06,960 --> 00:18:08,143
$60.
223
00:18:08,290 --> 00:18:12,217
Six... No way, man. 100 bucks.
224
00:18:12,893 --> 00:18:13,980
$60.
225
00:18:15,735 --> 00:18:16,936
Okay, whatever.
226
00:18:18,957 --> 00:18:20,759
- How old are you?
- 15.
227
00:18:21,378 --> 00:18:24,084
And you're the proprietor
of a pawn shop at 15?
228
00:18:24,877 --> 00:18:26,561
I don't know what "proprietor" means.
229
00:18:27,663 --> 00:18:28,712
You own it.
230
00:18:28,866 --> 00:18:31,389
Oh, no, I don't. My dad does.
231
00:18:33,088 --> 00:18:34,126
Well, where's he?
232
00:18:34,805 --> 00:18:35,856
AA.
233
00:18:40,903 --> 00:18:41,950
$60.
234
00:19:01,958 --> 00:19:03,081
When's your dad get back?
235
00:19:04,219 --> 00:19:05,337
10 minutes.
236
00:21:04,043 --> 00:21:05,732
Turn around, or I'm gonna fuck you up.
237
00:21:10,921 --> 00:21:12,413
Where's the guy that owns this place?
238
00:21:12,887 --> 00:21:13,988
Dad's running late.
239
00:21:15,790 --> 00:21:16,831
Fuck.
240
00:21:27,498 --> 00:21:29,164
Your dad makes you work weekends?
241
00:21:30,069 --> 00:21:33,791
Weekends, weekdays, all the days.
242
00:21:35,870 --> 00:21:37,259
Wait. You don't go to school?
243
00:21:37,862 --> 00:21:39,062
I'm needed here.
244
00:21:42,139 --> 00:21:43,388
You're in the marching band.
245
00:21:44,803 --> 00:21:45,910
I'm in the what?
246
00:21:45,912 --> 00:21:47,358
You're in the marching band.
247
00:21:47,383 --> 00:21:48,533
No, I'm not.
248
00:21:48,707 --> 00:21:50,604
Then why are you wearing
the marching band thing?
249
00:21:50,628 --> 00:21:51,892
I found it in the shop.
250
00:21:52,472 --> 00:21:53,678
It keeps me warm.
251
00:21:55,348 --> 00:21:57,091
Your dad doesn't buy you clothes?
252
00:21:58,359 --> 00:22:01,109
Not for, like, two years.
253
00:22:02,794 --> 00:22:04,818
Well, that's fucked up.
254
00:22:08,500 --> 00:22:11,866
Your dad's a real asshole. That's all.
255
00:22:15,441 --> 00:22:17,487
You should be in school, you know?
256
00:22:19,765 --> 00:22:22,396
Not picking up that
guy's slack, dad or not.
257
00:22:23,551 --> 00:22:24,634
Okay, sir.
258
00:22:26,289 --> 00:22:28,122
I can't have you calling the cops.
259
00:23:16,422 --> 00:23:18,956
Pa, I'm home!
260
00:23:43,411 --> 00:23:45,113
You feel like a new man?
261
00:23:45,347 --> 00:23:47,784
Brand-new, Ma.
262
00:23:50,219 --> 00:23:51,620
Well, you are, hon.
263
00:23:58,129 --> 00:23:59,380
I have nothing to give you.
264
00:24:02,931 --> 00:24:03,946
Wish I did.
265
00:24:05,428 --> 00:24:07,668
For what you've done, I wish
I had something to give you.
266
00:24:08,430 --> 00:24:10,949
I could use a new lawn
mower... rideable kind.
267
00:24:19,004 --> 00:24:20,234
I can find your son.
268
00:24:22,306 --> 00:24:23,441
I could find Paul.
269
00:24:27,961 --> 00:24:29,969
- James.
- I could find people.
270
00:24:31,085 --> 00:24:32,774
I used to have to find people, Pa,
271
00:24:32,799 --> 00:24:35,333
who slipped off for
alimony and what have you.
272
00:24:35,572 --> 00:24:36,623
James.
273
00:24:38,176 --> 00:24:43,084
Please, we're grateful,
but he's troubled.
274
00:24:44,084 --> 00:24:45,957
He saps your strength. We're not young.
275
00:24:47,227 --> 00:24:49,044
It takes me 10 minutes
to get out of bed.
276
00:24:50,579 --> 00:24:54,769
Well, I get right up.
Speak for yourself.
277
00:25:13,965 --> 00:25:16,496
My mask was burning.
278
00:25:16,998 --> 00:25:18,599
It's not supposed to happen.
279
00:25:20,711 --> 00:25:26,354
What I'm always asking
is... did I see him
280
00:25:28,822 --> 00:25:31,045
through the burning glass of the mask?
281
00:25:33,933 --> 00:25:37,974
Did I see him and leave him?
282
00:25:53,471 --> 00:25:55,811
- James.
- Yeah.
283
00:25:58,507 --> 00:26:00,152
James, do you think you can find him?
284
00:26:04,493 --> 00:26:06,262
Well, thank you, James.
Thank you very much.
285
00:26:06,287 --> 00:26:07,654
That will mean a lot to his mom.
286
00:26:10,424 --> 00:26:11,940
You want me to find him, Pa?
287
00:26:14,512 --> 00:26:15,630
Yeah.
288
00:26:24,773 --> 00:26:26,273
No. No way.
289
00:26:26,275 --> 00:26:27,542
You're broke.
290
00:26:28,919 --> 00:26:29,957
Go on.
291
00:26:32,990 --> 00:26:35,109
For your expenses in finding our son.
292
00:26:35,134 --> 00:26:37,371
We do all right, our church.
293
00:26:40,664 --> 00:26:41,680
Okay.
294
00:26:44,601 --> 00:26:46,402
Uh, this is all of it.
295
00:26:47,473 --> 00:26:48,867
Ma keeps it.
296
00:26:50,762 --> 00:26:55,366
Social security, birth
certificate... Will that help?
297
00:26:56,033 --> 00:26:57,147
Yeah.
298
00:26:58,235 --> 00:26:59,839
We wanted to give you something else.
299
00:27:01,704 --> 00:27:03,752
For your... graduation.
300
00:27:06,777 --> 00:27:08,171
It's a fresh start for you.
301
00:27:10,020 --> 00:27:11,060
Fill it out.
302
00:27:12,655 --> 00:27:14,514
_
303
00:27:14,539 --> 00:27:18,091
We make a little unit,
see... you, me, and Ma.
304
00:27:18,093 --> 00:27:19,326
You'll be under our wing.
305
00:27:20,002 --> 00:27:22,419
We have some pull around
town. Don't get too excited.
306
00:27:22,444 --> 00:27:26,321
It won't get you a car or
anything, but with this,
307
00:27:26,346 --> 00:27:29,493
you can get a checking
account, new cellphone,
308
00:27:29,865 --> 00:27:31,063
small line of credit.
309
00:27:33,668 --> 00:27:34,718
Not much.
310
00:27:36,069 --> 00:27:37,153
A start.
311
00:27:47,384 --> 00:27:48,476
Hey.
312
00:27:49,499 --> 00:27:50,583
You deserve it.
313
00:27:52,539 --> 00:27:53,586
Congratulations.
314
00:28:12,653 --> 00:28:15,653
_
315
00:28:22,417 --> 00:28:23,933
_
316
00:28:25,099 --> 00:28:27,099
_
317
00:28:42,604 --> 00:28:43,662
Mexico?
318
00:28:43,687 --> 00:28:45,668
What's Paul doing in Mexico, James?
319
00:28:45,693 --> 00:28:48,182
He's sick, Pa. It's grave.
320
00:28:49,362 --> 00:28:51,205
Ma, I'm sorry. He's very sick.
321
00:28:51,583 --> 00:28:53,404
Why isn't he here? Why is he there?
322
00:28:54,388 --> 00:28:56,831
He's in a prison. He's
in a prison hospital.
323
00:28:57,170 --> 00:28:59,781
- In Hermosillo.
- Good Lord.
324
00:29:00,279 --> 00:29:01,347
Pa.
325
00:29:03,773 --> 00:29:06,558
Is he... what? Sick, how?
326
00:29:07,114 --> 00:29:10,265
I didn't gather. Liver failure.
327
00:29:11,688 --> 00:29:15,219
They said, uh, hepatitis.
Something concerning that.
328
00:29:16,912 --> 00:29:19,087
They said late stages. That was clear.
329
00:29:19,594 --> 00:29:20,674
Son.
330
00:29:23,302 --> 00:29:24,969
Oh, James.
331
00:29:27,373 --> 00:29:30,720
There's a sheriff there.
332
00:29:30,745 --> 00:29:33,029
It's a little different than here.
333
00:29:33,054 --> 00:29:35,771
There's a sheriff there
334
00:29:35,796 --> 00:29:38,522
who oversees the prison and the county.
335
00:29:39,384 --> 00:29:40,764
It's different.
336
00:29:42,384 --> 00:29:44,003
We spoke privately.
337
00:29:44,780 --> 00:29:45,908
He'll let him go.
338
00:29:46,619 --> 00:29:47,986
You have to go there.
339
00:29:48,464 --> 00:29:51,699
You have to pay him,
but they'll let him go.
340
00:30:27,948 --> 00:30:30,533
What do you mean "wait"?
They're on their way.
341
00:30:31,425 --> 00:30:34,013
I might not want to do it anymore.
342
00:30:34,719 --> 00:30:36,299
What the fuck you talking... What?
343
00:30:38,624 --> 00:30:42,195
Yeah, I might change my
mind. I'm still deciding.
344
00:30:42,197 --> 00:30:44,923
They're on their way, man.
345
00:30:44,925 --> 00:30:46,824
What are you still... What do you...
346
00:30:46,826 --> 00:30:48,944
What do you mean you're
still deciding? Decide.
347
00:30:48,946 --> 00:30:52,680
You have... You have 10 minutes, okay?
348
00:30:53,839 --> 00:30:56,133
Wow, man.
349
00:30:58,236 --> 00:30:59,306
Not cool.
350
00:31:17,474 --> 00:31:18,975
_
351
00:31:20,061 --> 00:31:22,461
_
352
00:31:27,493 --> 00:31:28,593
_
353
00:31:34,017 --> 00:31:35,117
_
354
00:31:36,387 --> 00:31:37,487
_
355
00:31:38,066 --> 00:31:39,166
_
356
00:31:41,531 --> 00:31:43,231
_
357
00:31:45,294 --> 00:31:46,594
_
358
00:31:49,348 --> 00:31:50,838
_
359
00:31:51,250 --> 00:31:53,250
_
360
00:31:53,750 --> 00:31:55,350
_
361
00:31:56,453 --> 00:32:00,659
_
362
00:32:04,083 --> 00:32:05,183
_
363
00:32:06,365 --> 00:32:07,765
_
364
00:32:10,082 --> 00:32:12,182
_
365
00:32:13,203 --> 00:32:14,570
_
366
00:32:14,595 --> 00:32:17,807
_
367
00:32:18,188 --> 00:32:19,288
_
368
00:32:19,407 --> 00:32:22,007
_
369
00:32:22,451 --> 00:32:23,551
_
370
00:32:27,153 --> 00:32:28,253
_
371
00:32:28,578 --> 00:32:31,278
_
372
00:32:31,936 --> 00:32:33,536
_
373
00:32:33,917 --> 00:32:35,017
_
374
00:32:35,041 --> 00:32:37,041
_
375
00:32:37,509 --> 00:32:43,531
_
376
00:32:45,451 --> 00:32:47,451
_
377
00:32:49,832 --> 00:32:52,660
_
378
00:32:53,231 --> 00:32:57,586
_
379
00:32:59,276 --> 00:33:00,376
_
380
00:33:01,273 --> 00:33:02,573
_
381
00:33:07,874 --> 00:33:09,274
_
382
00:33:09,742 --> 00:33:10,842
_
383
00:33:22,791 --> 00:33:25,640
_
384
00:33:27,282 --> 00:33:28,482
_
385
00:33:50,081 --> 00:33:51,181
_
386
00:33:51,206 --> 00:33:54,387
_
387
00:34:58,661 --> 00:35:00,620
_
388
00:35:00,644 --> 00:35:04,515
_
389
00:35:04,540 --> 00:35:08,338
_
390
00:35:18,307 --> 00:35:19,317
Yeah?
391
00:35:19,993 --> 00:35:21,063
Yeah.
392
00:35:21,688 --> 00:35:22,769
Yeah, what?
393
00:35:23,824 --> 00:35:24,883
Yeah, we're doing it.
394
00:35:26,579 --> 00:35:29,040
I'll keep them in the
cell, man, for two weeks,
395
00:35:29,042 --> 00:35:31,158
and you'll get those
death certificates, man.
396
00:35:31,460 --> 00:35:34,146
You be the son, man.
Get that money, man.
397
00:35:34,648 --> 00:35:36,031
Then you give me mine, man,
398
00:35:36,033 --> 00:35:38,592
for my special plan
with my special woman.
399
00:35:59,264 --> 00:36:01,240
Brown... Byron Brown.
400
00:37:06,604 --> 00:37:08,184
Mr. and Mrs. Brown?
401
00:37:08,209 --> 00:37:09,414
I'm Byron Brown.
402
00:37:10,510 --> 00:37:12,795
- Our friend James...
- You know James?
403
00:37:14,088 --> 00:37:16,698
Our friend James told me
to expect you for your son.
404
00:37:17,952 --> 00:37:19,420
Please, would you come with me?
405
00:37:20,424 --> 00:37:22,316
Out of the cold, out of the line?
406
00:37:22,738 --> 00:37:24,302
I'll have you taken care of quickly.
407
00:37:30,485 --> 00:37:33,011
Sorry, Mr. and Mrs.
Brown, but, as you can see,
408
00:37:33,036 --> 00:37:35,440
prison life here is
different than the U.S.
409
00:37:36,344 --> 00:37:38,844
Inmates greatly outnumber the guards.
410
00:37:39,741 --> 00:37:42,415
I have to go to the hospital
unit to get your son.
411
00:37:43,444 --> 00:37:45,556
You can't go there, so
I'll bring him to you.
412
00:37:46,913 --> 00:37:50,833
For your safety, it's best
that I place you in here
413
00:37:51,227 --> 00:37:52,411
for your protection.
414
00:37:53,440 --> 00:37:55,170
It's a minimum-security cell.
415
00:37:56,750 --> 00:37:58,567
These inmates offer no threat.
416
00:37:59,909 --> 00:38:01,249
These are my sissies.
417
00:38:02,726 --> 00:38:04,004
Please step in.
418
00:38:06,631 --> 00:38:09,267
Or we can go out there,
back in that line.
419
00:38:09,269 --> 00:38:10,327
We can do that.
420
00:38:11,178 --> 00:38:12,494
Take four or five hours.
421
00:38:14,969 --> 00:38:18,105
We put you in here for
expedition and safety purposes.
422
00:38:23,104 --> 00:38:24,716
I'll be just a few minutes.
423
00:38:46,765 --> 00:38:49,349
_
424
00:38:50,301 --> 00:38:51,737
_
425
00:38:53,705 --> 00:38:55,705
_
426
00:38:56,594 --> 00:38:59,739
_
427
00:39:00,239 --> 00:39:04,334
_
428
00:39:05,580 --> 00:39:08,480
_
429
00:39:09,408 --> 00:39:12,008
_
430
00:39:12,817 --> 00:39:15,817
_
431
00:39:17,255 --> 00:39:18,355
_
432
00:39:19,455 --> 00:39:21,876
I've just moved here,
yes, with my parents.
433
00:39:22,692 --> 00:39:23,833
They're getting older.
434
00:39:24,235 --> 00:39:26,535
I need to establish
a New Mexico license.
435
00:39:26,809 --> 00:39:28,471
Do you have your birth certificate?
436
00:39:28,473 --> 00:39:29,548
Yeah.
437
00:39:31,515 --> 00:39:33,253
I have everything I think I need.
438
00:39:44,460 --> 00:39:48,460
_
439
00:39:58,689 --> 00:40:00,689
_
440
00:40:30,284 --> 00:40:32,154
Paul Brown, your fax is ready.
441
00:40:36,370 --> 00:40:37,478
Paul Brown?
442
00:40:58,505 --> 00:40:59,562
Can I help you?
443
00:41:00,600 --> 00:41:04,340
I don't... I don't see you, man.
444
00:41:05,010 --> 00:41:08,729
Over here, at the counter,
ready to assist you.
445
00:41:18,207 --> 00:41:21,110
I have to stay off my
feet due to an event.
446
00:41:22,525 --> 00:41:23,570
Hm.
447
00:41:23,595 --> 00:41:25,052
Anything you'd like to buy or sell?
448
00:41:28,245 --> 00:41:31,102
Just browsing, okay?
449
00:41:31,928 --> 00:41:33,547
Okay. Take your time.
450
00:41:34,012 --> 00:41:35,570
Let me know if you have any questions.
451
00:41:35,906 --> 00:41:37,048
My name's Glenn.
452
00:41:43,185 --> 00:41:44,435
You hurt your head, Glenn?
453
00:41:44,834 --> 00:41:45,984
Someone else did.
454
00:41:46,516 --> 00:41:47,666
Someone ruthless.
455
00:41:48,126 --> 00:41:49,209
He bludgeoned me.
456
00:41:52,401 --> 00:41:53,472
Bludgeoned?
457
00:41:54,337 --> 00:41:55,388
Yeah.
458
00:41:57,811 --> 00:41:59,131
Do you know what that word means?
459
00:41:59,872 --> 00:42:02,724
No. I just heard
Sheriff Dolittle say it.
460
00:42:04,374 --> 00:42:07,057
It means he hit you, like, many times.
461
00:42:08,017 --> 00:42:09,092
He did.
462
00:42:11,716 --> 00:42:13,231
You're gonna count those first two?
463
00:42:13,256 --> 00:42:16,131
'Cause maybe those
weren't, like, actual blows.
464
00:42:17,486 --> 00:42:21,308
And maybe that's not fair
to the guy to... count them.
465
00:42:23,248 --> 00:42:25,681
Yeah, I'm gonna count them.
466
00:42:27,347 --> 00:42:28,443
Okay.
467
00:42:33,582 --> 00:42:34,974
You want a milkshake or something?
468
00:42:37,188 --> 00:42:38,220
Why not.
469
00:43:08,776 --> 00:43:10,197
Arson's ruthless.
470
00:43:11,466 --> 00:43:12,561
Murder.
471
00:43:12,990 --> 00:43:14,428
- Yeah.
- Yeah.
472
00:43:14,453 --> 00:43:15,523
For sure.
473
00:43:15,548 --> 00:43:21,135
- Robbery,
- Mm, even with a small assault, not really.
474
00:43:22,519 --> 00:43:25,456
My vocabulary, I have to tell you...
475
00:43:25,689 --> 00:43:27,265
It's not a source of pride.
476
00:43:28,416 --> 00:43:29,678
That's because you work in a pawn shop.
477
00:43:29,702 --> 00:43:30,938
You should be in 10th grade.
478
00:43:35,231 --> 00:43:36,833
Sorry that happened to you, man.
479
00:43:37,263 --> 00:43:38,914
Yeah.
480
00:43:41,942 --> 00:43:44,939
The guy probably had a good reason.
481
00:43:48,569 --> 00:43:50,449
Maybe he'll come by later
and bring you, like...
482
00:43:52,195 --> 00:43:54,095
2,000 bucks or something.
483
00:43:54,866 --> 00:43:55,959
Soon.
484
00:43:56,891 --> 00:43:58,071
Like a couple weeks.
485
00:43:58,770 --> 00:44:00,389
That would be pretty fuckin' cool.
486
00:44:00,414 --> 00:44:01,514
Yeah.
487
00:44:01,958 --> 00:44:03,869
I wonder what his reason was.
488
00:44:04,433 --> 00:44:06,478
Just took five shitty necklaces.
489
00:44:06,503 --> 00:44:09,083
I'm sure it was a really
great reason, yeah.
490
00:44:09,353 --> 00:44:11,013
And you'd probably
understand if you knew.
491
00:44:15,524 --> 00:44:16,580
Hey.
492
00:44:17,336 --> 00:44:19,697
Thanks for the new
vocab... and the shake.
493
00:44:23,110 --> 00:44:24,767
But we're clear on that,
494
00:44:25,317 --> 00:44:26,877
that the guy who gave you a little tap?
495
00:44:28,563 --> 00:44:29,672
He's not ruthless.
496
00:44:30,062 --> 00:44:31,801
It wasn't just a little tap, man.
497
00:44:32,204 --> 00:44:33,426
I'm wearing a helmet here.
498
00:44:36,158 --> 00:44:37,256
You gonna be all right?
499
00:44:38,485 --> 00:44:41,030
Long-term? Did they say, Glenn?
500
00:44:41,983 --> 00:44:43,315
Just have to stay off my feet.
501
00:44:44,191 --> 00:44:45,291
Should be all right.
502
00:44:45,716 --> 00:44:47,049
Hey, I'm Paul.
503
00:44:48,588 --> 00:44:49,751
Paul Allen Brown.
504
00:44:50,535 --> 00:44:52,967
I'm Glenn Pirdoo.
Nice to meet you, Paul.
505
00:44:54,550 --> 00:44:55,851
What brings you to Half Acre?
506
00:44:55,966 --> 00:44:58,239
- Parents.
- Cool.
507
00:44:58,264 --> 00:44:59,811
Yeah, they just died, though, so...
508
00:44:59,859 --> 00:45:01,557
That's... not cool.
509
00:45:01,582 --> 00:45:02,640
No.
510
00:45:03,456 --> 00:45:04,624
S-Sorry about that.
511
00:45:04,649 --> 00:45:05,750
Yeah.
512
00:45:10,378 --> 00:45:11,894
All right. See you.
513
00:45:12,706 --> 00:45:13,846
See you, man.
514
00:45:25,195 --> 00:45:28,106
_
515
00:45:28,131 --> 00:45:31,952
_
516
00:45:56,086 --> 00:45:57,113
Hey, lady.
517
00:45:58,007 --> 00:45:59,057
I like your shoes.
518
00:46:01,685 --> 00:46:02,711
Hey, lady.
519
00:46:04,216 --> 00:46:05,532
I like your shoes.
520
00:46:09,088 --> 00:46:11,467
I used to get bad
feelings when I was a kid.
521
00:46:12,708 --> 00:46:16,644
Just like everyone else...
normal bad feelings.
522
00:46:18,239 --> 00:46:19,933
When I did, I would call my dad.
523
00:46:23,262 --> 00:46:24,968
10 years ago, I couldn't anymore.
524
00:46:27,545 --> 00:46:28,747
But I still do.
525
00:46:38,436 --> 00:46:43,134
Dad. You got your helmet on, right, Dad?
526
00:46:44,915 --> 00:46:46,168
'Cause I can't hear you.
527
00:46:49,622 --> 00:46:52,733
Yeah, I can't hear you,
Dad, through your helmet.
528
00:46:58,307 --> 00:46:59,648
Well, all right.
529
00:47:03,886 --> 00:47:04,912
Bye, Dad.
530
00:47:21,217 --> 00:47:24,374
_
531
00:47:24,398 --> 00:47:27,088
_
532
00:47:27,112 --> 00:47:28,612
_
533
00:47:30,513 --> 00:47:33,138
I'm going to kill you, motherfucker.
534
00:47:33,826 --> 00:47:37,027
I'm the pale horse of Death,
and Hell follows me, boy.
535
00:47:37,244 --> 00:47:39,311
I am bathed in the blood of the lamb,
536
00:47:39,313 --> 00:47:42,640
you spic coward cocksucker.
537
00:47:42,942 --> 00:47:44,379
Prepare for the Devil.
538
00:47:44,604 --> 00:47:47,260
I shall deliver you unto
his fucking kingdom come.
539
00:48:13,280 --> 00:48:14,424
Yeah?
540
00:48:14,449 --> 00:48:15,648
Check your e-mail.
541
00:48:16,650 --> 00:48:18,150
I told you not to contact me there, man.
542
00:48:18,152 --> 00:48:19,928
I don't care. Check your e-mail.
543
00:48:19,953 --> 00:48:22,460
He just killed a 24-year-old
kid with his shoe.
544
00:48:56,650 --> 00:48:57,950
_
545
00:49:10,382 --> 00:49:11,438
Hello.
546
00:49:12,605 --> 00:49:13,685
Hello.
547
00:49:15,923 --> 00:49:16,962
What's up?
548
00:49:19,226 --> 00:49:20,287
Nothing much.
549
00:49:22,354 --> 00:49:23,539
This your home?
550
00:49:23,888 --> 00:49:25,030
Family home, yeah.
551
00:49:27,205 --> 00:49:28,229
What can I do for you?
552
00:49:30,395 --> 00:49:31,955
- Paul Brown?
- Yeah.
553
00:49:34,133 --> 00:49:37,615
I'm Texas Ranger Wesley
Walker, greater Austin.
554
00:49:40,273 --> 00:49:45,443
I've been looking for you,
Paul, for a long time, now.
555
00:49:48,285 --> 00:49:51,014
You just got a new
driver's license, yeah?
556
00:49:52,221 --> 00:49:53,296
Yeah.
557
00:49:54,959 --> 00:49:56,031
Okay.
558
00:49:58,388 --> 00:49:59,721
That's how I got here.
559
00:50:01,268 --> 00:50:03,434
That's how I found you
here at this address.
560
00:50:06,172 --> 00:50:08,251
Yeah, I said, "How can I help you?"
561
00:50:10,537 --> 00:50:13,197
Yeah, I've been looking
for you for a while.
562
00:50:14,865 --> 00:50:16,078
Can we talk?
563
00:50:17,583 --> 00:50:18,836
What do you want to talk about?
564
00:50:20,784 --> 00:50:21,973
About the little girl.
565
00:50:25,451 --> 00:50:27,383
About the dead little girl at the river.
566
00:50:29,591 --> 00:50:31,064
You're a person of interest.
567
00:50:32,271 --> 00:50:34,786
Maybe not generally, but
in regard to the murder
568
00:50:34,788 --> 00:50:36,737
of Theresa Sincere Williams,
569
00:50:38,745 --> 00:50:43,271
you are a person of interest,
so I'm going to question you.
570
00:50:48,051 --> 00:50:49,749
Let's go talk about this, Paul.
571
00:50:54,044 --> 00:50:56,875
Do you want to get started
with some questions?
572
00:50:58,932 --> 00:51:00,008
Okay.
573
00:51:02,790 --> 00:51:05,562
You're Paul Allen Brown, you said.
574
00:51:33,919 --> 00:51:35,530
You're Paul Allen Brown, you said.
575
00:51:36,321 --> 00:51:37,397
Yes.
576
00:51:38,601 --> 00:51:40,651
Son of Byron and Lillian Brown.
577
00:51:43,985 --> 00:51:45,011
Yes.
578
00:51:46,390 --> 00:51:49,391
He asked me back there if
I was Paul Brown, and I said yes.
579
00:51:49,799 --> 00:51:50,890
Now what?
580
00:51:51,539 --> 00:51:54,590
Can you imagine the hundreds
of thousands of details...
581
00:51:54,648 --> 00:51:56,281
middle school, your favorite color,
582
00:51:56,306 --> 00:51:58,227
the name of your
little-league baseball team?
583
00:51:58,698 --> 00:52:01,650
Can you imagine the hundreds
of thousands of things
584
00:52:01,819 --> 00:52:02,895
that you wouldn't know
585
00:52:02,920 --> 00:52:04,560
if you were pretending
to be someone else?
586
00:52:04,798 --> 00:52:07,401
I covered all this
with Paul... all of it.
587
00:52:07,690 --> 00:52:09,123
But I didn't think to ask
588
00:52:09,148 --> 00:52:11,716
if he was a person of
interest in a murder.
589
00:52:11,900 --> 00:52:13,458
I figured he would've told me that.
590
00:52:13,897 --> 00:52:15,221
What else didn't he tell me?
591
00:52:16,217 --> 00:52:17,316
What else?
592
00:53:22,870 --> 00:53:27,870
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.