All language subtitles for O.Negocio.3x04.720p.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:04,079 �s az, hogy "Blue"? K�k, angolul. A log� lehetne egy B. 2 00:00:04,109 --> 00:00:05,586 Egyszer� �s eleg�ns. 3 00:00:05,628 --> 00:00:09,434 T�bben lenn�nek, ha azt mondjuk, egy t�lyogot nyitunk meg. 4 00:00:09,464 --> 00:00:13,111 - Kiment�nk a divatb�l. - Most mit csin�ljunk? 5 00:00:13,141 --> 00:00:16,770 Elh�resztelj�k, hogy Karin megint dolgozik. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,131 Nem dolgozom. 7 00:00:18,141 --> 00:00:21,928 - Id�re van sz�ks�gem. Megv�rsz? - Megv�rlak. 8 00:00:22,158 --> 00:00:25,867 Ha �zlett a f�, �rdemes lenne megk�stolnod a paradicsomot is. 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,454 - Esk�sz�l? - Mire? 10 00:00:30,484 --> 00:00:32,437 Hogy h�s�ges leszel hozz�m. 11 00:00:32,467 --> 00:00:36,110 Esk�sz�m, hogy h�s�ges leszek hozz�d, ha �letben maradsz! 12 00:00:38,037 --> 00:00:40,917 �gy tudok h� lenni, ha m�sokkal szexelek. 13 00:00:40,947 --> 00:00:43,720 Dolgoznom kell. Az, ugye, nem megcsal�s? 14 00:00:43,750 --> 00:00:46,296 - Ki ez? - Sonia unokah�ga. 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,837 Sonia unokah�ga? 16 00:00:47,867 --> 00:00:50,719 Igen, Karinn�l dolgozott a K�k �ce�nban. 17 00:00:50,949 --> 00:00:54,670 Kital�ltam, hogy cs�b�tsuk vissza az �gyfeleket. Bevet�nk egy �j Karint. 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,151 �s ki lesz az �j Karin? 19 00:02:12,930 --> 00:02:17,059 A BIZNISZ 20 00:02:22,273 --> 00:02:26,403 3. �VAD 4. R�SZ �RT�K 21 00:02:38,082 --> 00:02:40,032 Hogy megy az �j klub? 22 00:02:40,042 --> 00:02:43,171 Hogy �szinte legyek, eddig nem ment valami j�l. 23 00:02:43,296 --> 00:02:47,373 De most mindenki l�tni akarja az �j Karin deb�t�l�s�t. 24 00:02:47,383 --> 00:02:48,468 �j Karin? 25 00:02:49,386 --> 00:02:51,471 - Nem hallott�l r�la? - Nem. 26 00:02:51,555 --> 00:02:54,558 Azt hittem, rajta vagy a vend�glist�n. 27 00:02:54,599 --> 00:02:57,718 Fogalmam sincs, mir�l besz�lsz. Mif�le �j Karin? 28 00:02:57,728 --> 00:03:01,899 Egy l�ny a fels� t�zezerb�l, aki �vekig Eur�p�ban �lt. 29 00:03:01,941 --> 00:03:06,070 Tehet�s, nagyvil�gi l�ny, a legmen�bb pipi Monte Carl�ban. 30 00:03:06,112 --> 00:03:09,407 K�pzeld csak, ezt a nemr�g m�g el�rhetetlen l�nyt... 31 00:03:10,241 --> 00:03:14,371 Karin kinevelte, hogy a valaha volt legjobb prosti legyen. 32 00:03:14,412 --> 00:03:18,750 Az els� munk�j�t egy exkluz�v partin sorsoljuk ki. 33 00:03:19,668 --> 00:03:21,837 Bocs�nat. 34 00:03:23,839 --> 00:03:25,924 Hogy szerezhetn�k megh�v�t? 35 00:03:26,926 --> 00:03:30,179 Szerintem m�r tele vagyunk, mindenki ott akar lenni. 36 00:03:31,180 --> 00:03:33,182 Gyere! 37 00:03:33,349 --> 00:03:37,510 �rj fel a list�ra, Ariel! Az egyik legjobb �gyfeletek voltam. 38 00:03:37,520 --> 00:03:40,523 Igen, de mostan�ban nagyon elt�nt�l. 39 00:03:40,565 --> 00:03:43,777 N�mileg bonyol�tja a helyzetet, ha gyerek van otthon. 40 00:03:44,694 --> 00:03:45,852 De megint elj�rogatok. 41 00:03:45,862 --> 00:03:48,991 Nem �g�rek semmit, de megpr�b�lom. 42 00:03:50,868 --> 00:03:54,038 �s most mondd meg, doki, mennyi id�m van m�g h�tra. 43 00:03:55,039 --> 00:03:57,208 Ne h�ly�skedj, j�l vagy. 44 00:03:57,250 --> 00:04:01,295 J� a v�rnyom�sod, a sz�ved... A stressz lehet a gond. 45 00:04:01,337 --> 00:04:03,548 A biztons�g kedv��rt fel�rok p�r vizsg�latot. 46 00:04:03,631 --> 00:04:06,676 Amikor r��rsz. Nem s�rg�s. 47 00:04:06,718 --> 00:04:08,627 K�sz, doki. 48 00:04:08,637 --> 00:04:11,890 Sz�vesen. �s ne feledkezz meg r�lam! 49 00:04:11,974 --> 00:04:13,892 Megteszem, amit tudok. 50 00:04:17,146 --> 00:04:19,190 Mindenkit felcsig�ztunk, Karin. 51 00:04:19,231 --> 00:04:23,194 �gy terjed a h�r, mint a himl� a moabit�k k�z�tt. 52 00:04:23,277 --> 00:04:24,310 Remek! 53 00:04:24,320 --> 00:04:28,533 Van, aki m�r v�r�list�n van, ha net�n lemaradna a sorsol�sr�l. 54 00:04:29,576 --> 00:04:32,621 El kell d�nten�nk, mennyit k�r�nk. 55 00:04:32,704 --> 00:04:35,957 Ugyanannyinak kell lennie, mint Lun��rt �s Magali�rt, ugye? 56 00:04:36,750 --> 00:04:39,086 Nem, Mi��rt nem k�rhet�nk ugyanannyit. 57 00:04:39,878 --> 00:04:44,123 - Akkor kevesebbet? - Nem, t�bbet kell k�rn�nk. 58 00:04:44,133 --> 00:04:47,168 - T�bbet? - Persze. Ez a bel�p�je. 59 00:04:47,178 --> 00:04:50,473 �jdons�g, exkluz�v esem�ny. Ezt az �rnak is t�kr�znie kell. 60 00:04:50,556 --> 00:04:54,644 Min�l t�bbe ker�l, ann�l exkluz�vabbnak �rzi mag�t az �gyf�l. 61 00:04:55,603 --> 00:04:56,771 Ez igaz, Karin. 62 00:04:56,813 --> 00:05:01,902 Sz�vess�get tesz�nk nekik, hogy legombolunk r�luk egy csom� p�nzt. 63 00:05:02,861 --> 00:05:06,990 J�tev�k vagyunk. Csak egy kis gond van. 64 00:05:07,032 --> 00:05:10,327 Luna �s Magali nem fognak �r�lni, ha kevesebbet kapnak, mint Mia. 65 00:05:11,203 --> 00:05:13,456 Tudom. Erre m�r �n is gondoltam. 66 00:05:14,373 --> 00:05:17,627 Majd besz�lek vel�k. Ne agg�dj, meg fogj�k �rteni. 67 00:05:19,546 --> 00:05:22,716 - Nem tudom elhinni. - Mi�rt nem? 68 00:05:22,799 --> 00:05:24,885 Azt elhiszed, hogy egy goly�n �l�nk, 69 00:05:24,926 --> 00:05:28,045 ami 4 milli�rd �ve forog egy m�sik goly� k�r�l, 70 00:05:28,055 --> 00:05:31,089 mert Rubens tan�r �r hatodikban azt mondta? 71 00:05:31,099 --> 00:05:33,217 Azt viszont nem, hogy prosti leszek? 72 00:05:33,227 --> 00:05:36,262 Az, hogy prosti leszel, nagyobb �r�lts�g, 73 00:05:36,272 --> 00:05:39,400 mint hogy egy goly�n �l�nk, ami egy m�sik k�r�l forog. 74 00:05:39,442 --> 00:05:43,613 - Majd megl�tod. - J�. Tegy�k fel, hogy igaz. 75 00:05:43,696 --> 00:05:46,783 Hogy nem csak kital�ltad, hogy h�ly�t csin�lj bel�lem. 76 00:05:48,743 --> 00:05:52,956 - Mit akarsz ezzel bizony�tani? - Semmit sem akarok bizony�tani. 77 00:05:53,957 --> 00:05:55,125 Akkor mi�rt csin�lod? 78 00:05:55,209 --> 00:05:59,129 A szem�lyes h�bor�m az unalom ellen. Ennyi. 79 00:06:03,551 --> 00:06:06,596 - Elment az eszed, Mia? - Mi�rt? 80 00:06:07,472 --> 00:06:10,850 - Mi�rt akarsz prosti lenni? - Most mi a gond? 81 00:06:12,727 --> 00:06:15,897 - Mi a gond? - El��t�leteid vannak. 82 00:06:16,940 --> 00:06:20,027 A sz�leidnek is el��t�letei lesznek, amikor megtudj�k? 83 00:06:20,110 --> 00:06:23,155 Nem tudj�k meg. Legal�bbis egyel�re. 84 00:06:23,238 --> 00:06:26,325 - �s ha a nagyn�n�d megtudja? - � meg fogja tudni. 85 00:06:26,367 --> 00:06:27,535 Elmondja a sz�leidnek. 86 00:06:28,327 --> 00:06:29,537 - Nem fogja. - Hogyhogy? 87 00:06:29,578 --> 00:06:31,664 Karin� a klub. � fogja elmondani neki. 88 00:06:31,706 --> 00:06:34,741 A titk�rn�je volt. Megd�bben. 89 00:06:34,751 --> 00:06:40,048 Azt mondja majd, hogy �r�lts�g, hogy elmondja a sz�leimnek �s hazak�ld. 90 00:06:40,924 --> 00:06:46,054 �n erre �lszentnek nevezem. Bel�tja, hogy igazam van. 91 00:06:46,138 --> 00:06:48,307 Megk�rdezi, ezt akarom-e, azt mondom, igen. 92 00:06:48,348 --> 00:06:51,477 Erre azt mondja, nem k�nny�, mire �n, hogy tudom. 93 00:06:52,394 --> 00:06:54,563 Innia kell valamit, adok neki tequil�t. 94 00:06:54,605 --> 00:06:57,775 Csendben megissza, �s nem mondja el a sz�leimnek. 95 00:06:59,652 --> 00:07:03,907 Mia, te teljesen meg�r�lt�l. De teljesen. 96 00:07:03,948 --> 00:07:07,953 - K�rsz te is egy tequil�t? - J�het. 97 00:07:08,078 --> 00:07:10,080 Te is tudod, C�sar. 98 00:07:10,163 --> 00:07:13,157 A szabad k�zdelemben nem mindent szabad. 99 00:07:13,167 --> 00:07:15,492 A "szabad" sz� hazugs�g. Van, ami nem megengedett. 100 00:07:15,502 --> 00:07:19,423 Ami nem tisztess�ges, az nem megengedett. 101 00:07:19,465 --> 00:07:23,636 Nincs karmol�s, nincs harap�s. A hajh�z�s is tilos. 102 00:07:23,761 --> 00:07:26,848 De mit szabad a cicaharcban? 103 00:07:27,765 --> 00:07:32,103 Csak a karmol�s, a harap�s �s a hajh�z�s megengedett. 104 00:07:33,021 --> 00:07:37,276 Im�dom a n�ket, de �szinte leszek: nem tisztess�gesek. 105 00:07:37,359 --> 00:07:41,363 Amikor egym�snak esnek, az �gvil�gon mindent szabad. 106 00:07:42,573 --> 00:07:45,691 Szerintem Karin a t�zzel j�tszik. 107 00:07:45,701 --> 00:07:50,873 Ha Luna �s Magali kiakad a p�nz miatt, nyakig �l�nk majd a szarban. 108 00:07:55,044 --> 00:07:59,132 Mi van, C�sar? Egy fi� cica elvitte a nyelvedet? 109 00:07:59,216 --> 00:08:02,261 Nem, Ariel, senki sem vitte el a nyelvemet. 110 00:08:02,302 --> 00:08:07,391 - Akkor mi�rt vagy ilyen csendben? - Semmi. Nem �rdekes. 111 00:08:07,516 --> 00:08:10,561 Besz�lj, a francba is! Mi van? 112 00:08:15,775 --> 00:08:18,903 Megtudtam, hogy Henrique fizetett egy prostit. 113 00:08:20,029 --> 00:08:26,244 El�fordul az ilyesmi, nem igaz? Ki pis�l csak a saj�t budij�ba? 114 00:08:27,204 --> 00:08:29,331 Mindenkin�l jobban tudhatn�d. 115 00:08:29,373 --> 00:08:32,626 Tudom, de ez m�g nem minden. �sszeveszt�nk. 116 00:08:33,586 --> 00:08:36,589 Azt mondta, ki�resedett a kapcsolatunk, 117 00:08:37,757 --> 00:08:40,802 �ssze van zavarodra, �s sz�ks�ge van egy kis id�re. 118 00:08:41,844 --> 00:08:43,972 Ugye, tudod, mit kell tenned? 119 00:08:44,013 --> 00:08:49,301 Meg kell mutatnod Henriqu�nek, hogy nagyon is j�l vagy n�lk�le. 120 00:08:49,311 --> 00:08:54,525 �gy kell tenned, mintha m�s pasasok keresn�k a t�rsas�godat. 121 00:08:55,400 --> 00:08:58,612 Ha �t nem �rdekled, m�sokat nagyon is �rdekelsz. 122 00:08:58,696 --> 00:09:02,742 - Gondolod? - Gondolom. Biztos vagyok benne. 123 00:09:03,784 --> 00:09:11,042 Ha �gy �rzi, m�r nincs r� sz�ks�ged, neki lesz sz�ks�ge r�d. 124 00:09:11,167 --> 00:09:15,338 - Ilyen az emberi term�szet. - Nem tudom. A rohadt... 125 00:09:19,509 --> 00:09:23,629 M�r csak ez hi�nyzott! Most boros ingben fogadjam a vend�geket. 126 00:09:23,639 --> 00:09:28,894 Nyugalom, C�sar! Vedd fel r� a pul�veremet! 127 00:09:30,897 --> 00:09:34,067 Vedd el, nehogy m�r emiatt em�szd magad! 128 00:09:34,108 --> 00:09:37,278 - Csinos. - Igen, az. K�sz�n�m. 129 00:09:38,154 --> 00:09:42,451 Marketingstrat�gia. Min�l dr�g�bb, ann�l jobban felkelti a figyelmet. 130 00:09:42,492 --> 00:09:45,495 Min�l nagyobb a figyelem, ann�l t�bb �gyf�l j�n el. 131 00:09:45,537 --> 00:09:47,748 Min�l t�bb �gyf�l j�n el, ann�l t�bbet keres�nk. 132 00:09:48,540 --> 00:09:50,825 Ez mindenkinek j�. Megint felvir�gzik a klub. 133 00:09:50,835 --> 00:09:53,921 �s nem azt akarjuk, hogy olyan legyen a klub, mint r�gen? 134 00:09:56,048 --> 00:09:58,124 - Csak egy k�rd�s. - Igen? 135 00:09:58,134 --> 00:10:02,212 - � mi�rt �r t�bbet, mint mi? - Igen, el�g furcsa. 136 00:10:02,222 --> 00:10:05,267 Mit tett eddig, hogy t�bbet keressen, mint mi? 137 00:10:05,308 --> 00:10:08,552 Mi megdolgoztunk az �rt�k�nk�rt, az�rt, hogy id�ig jutottunk. 138 00:10:08,562 --> 00:10:12,608 � mit tett eddig? Semmit. Semmit sem csin�lt. 139 00:10:12,649 --> 00:10:14,777 V�rjatok, f�lre�rtett�tek. 140 00:10:14,818 --> 00:10:19,991 Nem �r t�bbet, mint ti. T�bbe ker�l. Ez m�s. Eg�sz m�s. 141 00:10:20,866 --> 00:10:25,038 Ti egy�rtelm�en t�bbet �rtek. Ez�rt kell nektek felk�sz�tenetek. 142 00:10:25,079 --> 00:10:26,279 Mert ti vagytok a legjobbak. 143 00:10:26,289 --> 00:10:29,407 A legjobbaknak kell felk�sz�teni�k, k�l�nben nem m�k�dik. 144 00:10:29,417 --> 00:10:32,379 B�zzatok bennem, tudom, mit csin�lok. 145 00:10:32,462 --> 00:10:34,589 - Tudod, ugye? - Mit? 146 00:10:34,631 --> 00:10:38,709 Ezek voltak a Thaif�ld�n lezuhant g�p pil�t�j�nak utols� szavai. 147 00:10:38,719 --> 00:10:41,805 "B�zzatok bennem, tudom, mit csin�lok." 148 00:10:43,974 --> 00:10:47,061 De j�, veled vagyunk. 149 00:10:48,146 --> 00:10:51,190 Igen, egy g�pen rep�l�nk. 150 00:10:53,234 --> 00:10:59,449 Addig is, am�g nincs l�g�rv�ny �s sik�toz�s, visszamentem dolgozni. 151 00:11:14,048 --> 00:11:17,385 Most komolyan. Mi �rtelme annak, hogy "H�vj fel!"? 152 00:11:17,427 --> 00:11:22,432 Mi�rt csin�lnak mindig �gy, ha m�r nincs is ilyen telefon? 153 00:11:22,474 --> 00:11:27,604 - Hogy k�ne csin�lni? - Tal�n �gy. "H�vj fel!" 154 00:11:27,771 --> 00:11:29,815 Nem, �gy nem j�. 155 00:11:29,857 --> 00:11:34,945 Akkor �gy mutattuk volna, mert r�gen �gy tartottuk a telefont. 156 00:11:35,029 --> 00:11:38,115 De mivel a telefon alakj�t ut�nozzuk, 157 00:11:39,075 --> 00:11:41,369 a mai megfelel�je ez lenne. 158 00:11:44,414 --> 00:11:45,540 J� ez a f�. 159 00:11:45,582 --> 00:11:49,618 Ugye? Egy biogazd�lkod� termeszti. 160 00:11:49,628 --> 00:11:54,800 - Bio f�? H�, de men�! - Gourmet f�. 161 00:11:56,885 --> 00:11:58,971 Tudsz szerezni? 162 00:11:59,013 --> 00:12:03,267 Csak ennyit kaptam t�le, de megpr�b�lok rendelni m�g. 163 00:12:05,144 --> 00:12:10,567 Klassz! Ha siker�l szerezned... H�vj fel! 164 00:12:23,080 --> 00:12:25,124 - Szia. - Szia. 165 00:12:26,250 --> 00:12:32,298 Kij�tt az a film a pasasr�l, aki elvette azt a n�t, a c�m�t nem tudom. 166 00:12:33,466 --> 00:12:37,637 Ja, igen, az a film, ami emberekr�l meg helyekr�l sz�l, 167 00:12:37,679 --> 00:12:41,673 �s van benne zene is, ami n�ha elhallgat. Ugye? 168 00:12:41,683 --> 00:12:42,934 Nem, az egy m�sik. 169 00:12:43,894 --> 00:12:47,940 - Nem megy�nk este moziba? - Ma este nem lehet. 170 00:12:47,982 --> 00:12:51,016 - Mi�rt? - Nagyon sok a mel� a h�ten. 171 00:12:51,026 --> 00:12:53,269 �gy tudtam, nem nagyon p�r�g a klub. 172 00:12:53,279 --> 00:12:58,358 Egy nemi egyenl�s�g�rt k�zd� civil szervezet t�bb k�rt is lefoglalt. 173 00:12:58,368 --> 00:12:59,494 Civil szervezet? 174 00:12:59,536 --> 00:13:03,623 �n vagyok a n�ket legt�bbre �rt�kel� munkat�rsak aj�nd�ka. 175 00:13:03,707 --> 00:13:07,784 Ezt most nem mondod komolyan. Nincs szabadnapod? 176 00:13:07,794 --> 00:13:11,089 Sajna nincs, sz�rnyeteg. Ez a h�s�g �ra. 177 00:13:15,052 --> 00:13:17,096 - Figyelj! - Igen? 178 00:13:17,138 --> 00:13:20,339 Ha te szexelhetsz, hogy h�s�ges legy�l, akkor �n is. 179 00:13:20,349 --> 00:13:23,478 Persze, annyit szexelhetsz prostikkal, amennyit csak akarsz. 180 00:13:24,520 --> 00:13:27,691 Igen, de �n valami m�sra gondoltam. 181 00:13:27,732 --> 00:13:28,807 Mire? 182 00:13:28,817 --> 00:13:32,863 Te p�nzt keresel az�rt, hogy h� legy�l, nekem meg fizetnem kell? 183 00:13:32,904 --> 00:13:35,866 - Igen. - Ez nem igazs�gos, igaz? 184 00:13:37,951 --> 00:13:41,163 De. �n dolgozom, hogy h� legyek. Te a szabadid�det osztod be. 185 00:14:09,443 --> 00:14:14,532 Eltartott egy ideig, mire megtal�ltam a biogazd�lkod� sz�m�t. 186 00:14:14,699 --> 00:14:18,828 Elfelejtettem a vezet�knev�t. 187 00:14:24,918 --> 00:14:27,129 De v�g�l is megtal�ltam. 188 00:14:31,217 --> 00:14:33,427 Egy sz�vess�get szeretn�k k�rni. 189 00:14:34,512 --> 00:14:38,433 De szem�lyesen, nem telefont�ma. 190 00:14:40,727 --> 00:14:45,732 J�, add meg a c�met, �s holnap ott leszek. 191 00:15:03,501 --> 00:15:05,618 - Hall�? - Rog�rio? Zanini vagyok. 192 00:15:05,628 --> 00:15:07,672 Hogy s mint, Zanini? 193 00:15:07,714 --> 00:15:10,925 J�l. Nem iszunk valamit ma este? 194 00:15:11,009 --> 00:15:14,930 Ki vagyok mer�lve, hossz� napom volt az irod�ban. 195 00:15:14,971 --> 00:15:16,098 T�nyleg? 196 00:15:16,139 --> 00:15:20,269 Mit sz�ln�l a holnaphoz, miut�n Leticia bemutatta a k�nyv�t? 197 00:15:21,186 --> 00:15:22,313 Leticia? 198 00:15:22,354 --> 00:15:25,483 Eml�kszel arra az aranyos l�nyra, aki az irod�ban dolgozott? 199 00:15:25,608 --> 00:15:29,779 Persze, hogy eml�kszem. Csak nem tudtam a k�nyv�r�l. 200 00:15:30,655 --> 00:15:33,825 T�ged nem h�vott meg? Mindenkit megh�vott. 201 00:15:34,868 --> 00:15:38,997 Nem tudom, biztos nem kaptam meg a megh�v�t. 202 00:15:40,040 --> 00:15:44,159 - Hol mutatja be a k�nyv�t? - Abban a k�nyvesboltban a... 203 00:15:44,169 --> 00:15:47,339 M�snap v�gre tal�lkoztunk a l�nnyal, 204 00:15:47,381 --> 00:15:51,469 aki nem volt jobb n�lunk, de aki t�bbe ker�lt, mint mi. 205 00:15:51,552 --> 00:15:54,764 - �r�l�k, hogy megismerhetlek. Luna. - Szia, Mia vagyok. 206 00:15:55,640 --> 00:15:57,799 �n meg Magali. �dv a fed�lzeten. 207 00:15:57,809 --> 00:15:59,936 - K�sz�n�m. - Menj�nk! 208 00:16:01,938 --> 00:16:05,108 Gyakorlatilag semmit sem tudott a szakm�r�l. 209 00:16:05,233 --> 00:16:08,310 �gy azt�n az alapk�pz�ssel kezdt�k. 210 00:16:08,320 --> 00:16:12,481 Nem lehet cs�nya az a f�rfi, akinek HSBC sz�ml�ja van. 211 00:16:12,491 --> 00:16:14,483 Ez mag�t�l �rtet�dik. 212 00:16:14,493 --> 00:16:17,705 �gy m�k�dik az �gyfelekkel, hogy az �n testem, a te szab�lyaid. 213 00:16:17,747 --> 00:16:20,750 �s l�p�sr�l l�p�sre haladtunk. 214 00:16:20,792 --> 00:16:24,921 Soha nem t�nhetsz okosabbnak az �gyf�ln�l. Soha. 215 00:16:24,963 --> 00:16:29,009 Nincs rosszabb, mintha az �gyf�l azt hiszi, okosabb vagy n�la. 216 00:16:29,050 --> 00:16:33,347 De h�ly�nek se t�nj! Felesleges okosabbnak lenni egy idi�t�n�l. 217 00:16:33,388 --> 00:16:37,424 - Csak higgye azt, hogy okos vagy. - De nem olyan okos, mint �. 218 00:16:37,434 --> 00:16:41,512 Pontosan. V�lassz egy-k�t v�lem�nyt, amivel nem �rtesz egyet. 219 00:16:41,522 --> 00:16:44,765 S miut�n nem �rtett�l egyet, hagyd, hogy meggy�zz�n az igaz�r�l. 220 00:16:44,775 --> 00:16:49,989 �gy okosabbnak �rzi mag�t an�lk�l, hogy tudn�, hogy okosabb vagy n�la, 221 00:16:50,031 --> 00:16:51,991 merthogy te okosabb vagy n�la. 222 00:16:52,033 --> 00:16:57,205 �sszefoglalva: sose t�nj but�nak vagy t�l okosnak. R�m egyszer�. 223 00:16:57,289 --> 00:17:00,334 Minden egy�ttl�tnek h�rom fontos szakasza van. 224 00:17:00,375 --> 00:17:03,535 A szex el�tt, maga a szex �s a szex ut�n. 225 00:17:03,545 --> 00:17:08,634 Ha valamelyik szakasz nem megfelel�en z�rul, kudarcba fullad az egy�ttl�t. 226 00:17:08,718 --> 00:17:10,751 Term�keny nap volt. 227 00:17:10,761 --> 00:17:15,892 Mia figyelt, rengeteget jegyzetelt �s j� k�rd�seket tett fel. 228 00:17:16,017 --> 00:17:19,062 A v�g�re eg�szen megkedvelt�k. 229 00:17:20,230 --> 00:17:24,276 Holnap megtanuljuk, hogyan �lt�zz �s hogyan vetk�zz. 230 00:17:24,359 --> 00:17:25,402 Klassz! 231 00:17:26,320 --> 00:17:29,573 J�, nekem mennem kell. T�lem f�gg a nemek egyenl�s�ge! 232 00:17:29,615 --> 00:17:33,651 - Nekem is mennem kell. - K�sz�n�m. Fantasztikusak vagytok! 233 00:17:33,661 --> 00:17:35,830 - Sz�vesen. - Szia. 234 00:17:35,872 --> 00:17:37,832 Sziasztok. 235 00:17:42,045 --> 00:17:45,215 �n fogtam magam, �s elmentem a biogazd�lkod�hoz. 236 00:18:13,370 --> 00:18:15,372 Gyere be! 237 00:18:16,415 --> 00:18:19,585 - Szia. - Szia. Egy pillanat. 238 00:18:25,841 --> 00:18:27,885 Ezt k�stold meg! 239 00:18:33,266 --> 00:18:37,312 - Finom. Mi ez? - R�ntott cukkinivir�g. 240 00:18:38,313 --> 00:18:39,481 M�g soha nem ettem. 241 00:18:39,523 --> 00:18:44,560 Ritka. A vir�g s�r�l�keny, a boltban nem t�rolj�k rendesen. 242 00:18:44,570 --> 00:18:45,654 T�nyleg? 243 00:18:45,696 --> 00:18:49,825 Igen. �n �ltetem, szedem le �s t�rolom. 244 00:18:54,122 --> 00:18:56,249 Gyere, n�zd meg a kertemet! 245 00:19:01,421 --> 00:19:04,414 L�tod ezt, bar�tom? L�tod? 246 00:19:04,424 --> 00:19:08,512 Tudod, mi ez? A boldog felszarvazotts�g jele. 247 00:19:09,555 --> 00:19:12,850 E szent pillanatban a n�m m�s f�rfiakkal szexel, 248 00:19:12,892 --> 00:19:16,896 azon nemes �s nagylelk� c�lb�l, hogy h�s�ges legyen hozz�m. 249 00:19:19,982 --> 00:19:22,151 Teljesen �r�lt. Teljesen. 250 00:19:25,196 --> 00:19:29,493 Eddig egyetlen norm�lis n� volt, aki szeretett. Leticia. 251 00:19:30,452 --> 00:19:35,708 Sz�p. Okos, nagylelk�, norm�lis. 252 00:19:36,709 --> 00:19:39,879 Szak�tottam vele �s most gy�l�l. 253 00:19:42,965 --> 00:19:45,218 Ma bemutatja a versesk�tet�t. 254 00:19:47,220 --> 00:19:51,349 Ez volt az �lma, �s engem nem h�vott meg. 255 00:19:51,474 --> 00:19:54,561 � norm�lis n�. Gy�l�l engem. 256 00:19:57,648 --> 00:20:01,944 Hatalmas, piros, gy�ny�r� paradicsomok n�ttek itt. 257 00:20:02,736 --> 00:20:04,947 - De kiszedtem �ket. - Mi�rt? 258 00:20:05,072 --> 00:20:10,077 Mert nem volt val�di. Hamis paradicsom volt. 259 00:20:10,244 --> 00:20:11,277 T�nyleg? 260 00:20:11,287 --> 00:20:15,323 Paradicsomnak �lc�zott m�reggoly�k voltak. Ezt �ltettem a hely�re. 261 00:20:15,333 --> 00:20:19,421 Itt semmi sem mesters�ges. Minden term�szetes. 262 00:20:24,676 --> 00:20:26,970 Ez j� lesz. 263 00:20:27,972 --> 00:20:31,016 �s most menj�nk a f�ved�rt. 264 00:20:31,934 --> 00:20:36,272 - Maradsz vacsor�ra? - Nem tudom, tudok-e. 265 00:20:40,443 --> 00:20:44,573 - Nem mondasz semmit? - K�v�ncsi vagy? 266 00:20:44,698 --> 00:20:46,732 - Nem lehetek az? - Nem. 267 00:20:46,742 --> 00:20:49,786 - Mi�rt nem? - Egyet�rtesz a heroinfogyaszt�ssal? 268 00:20:49,870 --> 00:20:51,997 - Heroin? - Igen, heroin. 269 00:20:52,956 --> 00:20:56,961 - Term�szetesen nem. - Akkor mi�rt tanulod? 270 00:20:57,086 --> 00:21:00,089 Az egyiknek semmi k�ze a m�sikhoz. 271 00:21:00,131 --> 00:21:01,215 - Nincs? - Nincs. 272 00:21:02,216 --> 00:21:04,344 Engedd be a nagyn�n�met! 273 00:21:10,642 --> 00:21:12,801 - Szia. - Szia, Bruna. 274 00:21:12,811 --> 00:21:15,981 V�lthatn�k p�r sz�t n�gyszemk�zt Mi�val? 275 00:21:16,815 --> 00:21:20,027 Persze. Ha kellek, a szob�mban leszek. 276 00:21:23,239 --> 00:21:26,242 Szia, n�nik�m. 277 00:21:27,201 --> 00:21:30,580 Igaz, amit Karin mondott? 278 00:21:32,415 --> 00:21:36,795 - Szerinted? - Szerintem abszurdum. 279 00:21:46,013 --> 00:21:50,268 - T�nyleg ezt akarod? - Igen. 280 00:21:50,351 --> 00:21:56,441 T�vedsz, ha azt hiszed, hogy k�nny�. Megvannak a maga neh�zs�gei. 281 00:21:57,484 --> 00:21:59,736 Tudom. 282 00:22:02,656 --> 00:22:04,866 Van itt valami innival�? 283 00:22:48,663 --> 00:22:50,665 Szia, kishaver. Figyelj csak! 284 00:22:50,832 --> 00:22:55,963 Adok 20 re�lt, ha bem�sz, �s megveszed nekem ezt a k�nyvet. 285 00:22:56,088 --> 00:22:57,965 J�. 286 00:23:01,218 --> 00:23:04,221 Tarts meg magadnak h�szat, a t�bbit meg add vissza! 287 00:23:04,263 --> 00:23:06,432 - J�. - Menj! 288 00:23:11,562 --> 00:23:16,860 Gondold csak meg, homi! Egy nap elfogynak az �j �tletek. 289 00:23:17,777 --> 00:23:20,030 Egy �r� sem lesz k�pes semmi eredetit �rni, 290 00:23:20,072 --> 00:23:23,116 mert m�r mindent meg�rtak. 291 00:23:23,200 --> 00:23:27,162 Ugyan�gy lesz a zen�szekkel, fest�kkel, �p�t�szekkel. 292 00:23:27,204 --> 00:23:31,282 M�r mindent megalkottak. Gondolkodt�l m�r ezen? 293 00:23:31,292 --> 00:23:32,376 Nem. 294 00:23:32,418 --> 00:23:37,548 Tudod, mi a megold�s? Tudod, hogy menthetj�k meg a vil�g kult�r�j�t? 295 00:23:37,590 --> 00:23:38,623 Hogy? 296 00:23:38,633 --> 00:23:42,971 Rakunk egy hatalmas t�zet, �s mindent el�get�nk. Mindent. 297 00:23:43,847 --> 00:23:49,228 Egy id� ut�n mindent elfelejt�nk, �s a m�v�szek ism�t tudnak alkotni. 298 00:23:50,104 --> 00:23:55,401 Minden �tlet �jnak, ismeretlennek �s eredetinek sz�m�t majd. 299 00:23:55,526 --> 00:23:59,562 Meg akarod �rni egy sov�ny kisfi� t�rt�net�t, aki karat�zni tanult? 300 00:23:59,572 --> 00:24:04,786 Klassz! Film is lehet bel�le! Dallam n�gy hangjegyb�l? 301 00:24:06,830 --> 00:24:10,083 Zseni vagy! A valaha �lt legnagyobb zeneszerz�. 302 00:24:13,253 --> 00:24:15,088 Ki volt az? 303 00:24:15,130 --> 00:24:17,383 - Henrique. - Mit akar? 304 00:24:19,260 --> 00:24:22,430 A t�lt�j�t, amit n�lam hagyott. 305 00:24:22,638 --> 00:24:26,726 - Remek! Mondd, hogy menjen �rte. - M�g mit nem! 306 00:24:26,809 --> 00:24:29,844 Azt mondtad, tegyek �gy, mintha j�l meglenn�k n�lk�le. 307 00:24:29,854 --> 00:24:35,026 - Pontosan. - �s akkor rohanjak haza? H�t nem. 308 00:24:35,068 --> 00:24:38,155 Figyelj, C�sar! Menj haza, vegy�l fel egy zak�t, 309 00:24:38,196 --> 00:24:41,325 f�jd be magad, �s mondd azt, hogy indulsz valahova. 310 00:24:42,326 --> 00:24:46,622 Menjek haza, �s ut�na j�tsszam el, hogy elmegyek otthonr�l? 311 00:24:47,415 --> 00:24:51,627 Igen. J�tszd el, hogy elm�sz otthonr�l, �s mondd, hogy igaza volt, 312 00:24:51,711 --> 00:24:54,787 a l�tez� legjobb �tlet, hogy tartsatok egy kis sz�netet. 313 00:24:54,797 --> 00:24:58,885 - Nem is tudom, Ariel. - Elviszlek �s visszahozlak. 314 00:24:59,094 --> 00:25:01,002 Gondolod? 315 00:25:01,012 --> 00:25:05,309 Persze. �gyis �res a klub. Menj�nk! 316 00:25:08,354 --> 00:25:09,563 - V�rj! - Mi van? 317 00:25:10,356 --> 00:25:14,569 K�ldj SMS-t, ha szexelni kezdtek, ne v�rjak ott, mint egy h�lye. 318 00:25:17,739 --> 00:25:21,993 Az els� �ltetv�nyem ap�m teheraut�j�ban volt. 319 00:25:22,911 --> 00:25:23,954 Hogyhogy? 320 00:25:23,995 --> 00:25:28,166 Mert az ap�m teheraut�ja mindig tele volt f�lddel. 321 00:25:28,291 --> 00:25:32,296 Nem volt benne kl�ma, ez�rt mindig meleg �s nedves volt. 322 00:25:32,337 --> 00:25:37,510 Az iskol�ban tanultam, hogy a bab a meleg, nedves helyet szereti. 323 00:25:37,676 --> 00:25:43,850 El�ltettem egy babot egy sz�nyegbe. H�rom napra r� kics�r�zott. 324 00:25:43,933 --> 00:25:46,853 - Komolyan? - Komolyan. 325 00:25:46,936 --> 00:25:52,150 Azt�n m�ssal is pr�b�lkoztam. Bambusz, tamarind, narancs. 326 00:25:52,234 --> 00:25:53,350 Bej�tt? 327 00:25:53,360 --> 00:25:57,448 Nem, ez m�r t�l nagy k�r�s lett volna a term�szett�l. 328 00:25:59,617 --> 00:26:01,619 K�rsz m�g bort? 329 00:26:03,746 --> 00:26:05,831 - Mes�lj! - Mir�l? 330 00:26:06,749 --> 00:26:08,793 Mivel foglalkozol? 331 00:26:09,794 --> 00:26:11,953 El�sz�r hazudtam neki. 332 00:26:11,963 --> 00:26:16,134 - Marketingigazgat� vagyok. - Szereted a munk�dat? 333 00:26:16,259 --> 00:26:20,263 De ut�na azon kaptam magam, hogy igazat mondok. 334 00:26:20,389 --> 00:26:24,476 Szeretem, csak hi�nyzik a csal�dom. 335 00:26:25,561 --> 00:26:27,646 Nem Sao Paul�ban laknak. 336 00:26:28,647 --> 00:26:31,859 N�ha olyan, mintha teljesen k�l�n �letet �ln�nk. 337 00:26:32,777 --> 00:26:38,074 K�t teljesen m�s vil�gban. Az volt az �lmom, hogy egy�tt siker�l a kett�. 338 00:26:39,075 --> 00:26:42,120 Azt csin�lom, amit szeretek, �s k�zel vagyok hozz�juk. 339 00:26:42,162 --> 00:26:44,414 �gy lenne t�k�letes. 340 00:26:49,503 --> 00:26:51,589 Jobb, ha most m�r megyek. 341 00:26:52,715 --> 00:26:56,886 - K�sz�n�m a vacsor�t �s a f�vet. - Sz�vesen. 342 00:26:58,012 --> 00:27:02,058 Itt nem m�k�dik a navig�ci�... 343 00:27:04,102 --> 00:27:08,315 Elmagyar�zn�d, hogy jutok innen haza? 344 00:27:15,614 --> 00:27:17,783 - K�sz�n�m. - Sz�vesen. 345 00:27:32,424 --> 00:27:35,343 - Szia. - Gyere be! 346 00:27:40,599 --> 00:27:43,811 - Hogy vagy? - Nagyon j�l. �s te? 347 00:27:44,895 --> 00:27:46,856 J�l. 348 00:27:46,897 --> 00:27:50,151 Igazad van. J�t tesz, ha egy kicsit k�l�n vagyunk. 349 00:27:50,943 --> 00:27:54,280 - Igen, sz�ks�g volt m�r r�. - Igen. 350 00:27:56,199 --> 00:27:57,357 Igen. 351 00:27:57,367 --> 00:28:02,539 A t�lt�d a szob�mban van, ha kell. �n lassan indulok. 352 00:28:02,581 --> 00:28:04,583 J�. 353 00:28:32,863 --> 00:28:34,824 Megtal�ltad? 354 00:28:36,826 --> 00:28:39,078 - Szeretn�k k�rdezni valamit. - Mit? 355 00:28:39,120 --> 00:28:44,209 - Van valakid? - Net�n gond, ha igen? 356 00:28:44,250 --> 00:28:48,546 - Nem, nem gond. - Akkor j�. M�g fel kell �lt�zn�m. 357 00:28:50,423 --> 00:28:53,635 Ok�, akkor �n mentem. Szia. 358 00:28:54,595 --> 00:28:55,846 Szia. 359 00:29:04,146 --> 00:29:07,233 - Hogy ment, homik�m? - Csod�latosan. 360 00:30:14,847 --> 00:30:18,100 Z-NEK, �LETEM LEGNAGYOBB SZERELM�NEK. 361 00:30:35,702 --> 00:30:37,830 - J� reggelt. - J� reggelt. 362 00:30:37,955 --> 00:30:41,083 Kelj fel, le kell szedn�nk a reggelit. 363 00:30:44,253 --> 00:30:48,341 - V�rj! Mi ez? - Mi ez? 364 00:30:51,511 --> 00:30:55,505 - Mi a fen�t �ltett�l ide? - �n? Semmit sem �ltettem. 365 00:30:55,515 --> 00:30:57,841 De igen, tegnap este m�g nem volt itt. 366 00:30:57,851 --> 00:30:59,760 Mit tudom �n? 367 00:30:59,770 --> 00:31:03,013 A francba, Maria Clara! Beszennyezted az eg�sz f�ldet. 368 00:31:03,023 --> 00:31:08,028 - Nem �n voltam, Chris, esk�sz�m. - Luna, azt mondtad, megv�rsz. 369 00:31:09,280 --> 00:31:11,365 - Ki kell v�gnom. - Ne, Chris! 370 00:31:11,407 --> 00:31:15,360 - Ne engedd neki, Luna! - Nem maradhat itt ez a szar. 371 00:31:15,370 --> 00:31:17,445 Ne! K�rtem, hogy v�rj meg. 372 00:31:17,455 --> 00:31:20,542 Ne! Azt �g�rted, megv�rsz, Luna! 373 00:31:27,966 --> 00:31:31,011 J� reggelt. 374 00:31:45,610 --> 00:31:48,947 Seg�tesz leszedni a reggelit? 375 00:31:50,824 --> 00:31:55,078 - Nem lehet. Most r�gt�n mennem kell. - Most? 376 00:31:55,204 --> 00:31:59,291 Igen, most r�gt�n. Ne haragudj! 377 00:32:02,253 --> 00:32:05,506 �gy d�nt�ttem, nem akarok semmit Christ�l. 378 00:32:06,549 --> 00:32:09,677 Engem Christianb�l csak Dior, Louboutin �s Lacroix �rdekel. 379 00:32:10,595 --> 00:32:14,808 1555-ben egy francia misszion�rius, Jean de Lery Braz�li�ban j�rt, 380 00:32:14,850 --> 00:32:16,925 �s �rt az indi�nok meztelens�g�r�l. 381 00:32:16,935 --> 00:32:20,022 Nagyon �rdekes. Felolvasom nektek. 382 00:32:20,105 --> 00:32:24,360 "A n�k meztelens�ge kev�sb� cs�b�t�, mint gondoln�nk." 383 00:32:25,236 --> 00:32:28,437 "A ruh�k, a kieg�sz�t�k, a par�k�k, a hull�mos haj," 384 00:32:28,447 --> 00:32:32,493 "a csipke, a t�sk�k, a szokny�k �s egy�b csecsebecs�k," 385 00:32:32,535 --> 00:32:34,293 "amikkel az eur�pai n�k �kes�tik magukat," 386 00:32:34,303 --> 00:32:37,864 "megunhatatlanok �s nagys�grendekkel nagyobb bajok okoz�i," 387 00:32:37,874 --> 00:32:40,043 "mint az indi�n n�k meztelens�ge." 388 00:32:40,836 --> 00:32:44,172 Azaz az�rt kell a ruha, hogy a f�rfinak legyen mit let�pnie. 389 00:32:45,007 --> 00:32:47,207 Egy nagyon r�vid ruha, vagy egy t�l m�ly dekolt�zs... 390 00:32:47,217 --> 00:32:50,294 kev�sb� szexi, mint az, ami �pp eleget takar. 391 00:32:50,304 --> 00:32:54,392 A titok nyitja az egyens�ly, hogy mit takarsz �s mit nem. 392 00:32:54,433 --> 00:33:00,690 Ez�rt azt�n ezek a ruh�k sokkal jobbak, mint ezek. 393 00:33:02,776 --> 00:33:04,819 - �rted? - Igen. 394 00:33:04,861 --> 00:33:06,112 �ssze�ll�tjuk a ruhat�rad. 395 00:33:06,905 --> 00:33:09,199 - Igen, az j� lesz. - Van egy �tletem. 396 00:33:11,076 --> 00:33:12,119 Mondd! 397 00:33:12,161 --> 00:33:17,458 Mivel �n vagyok az �j Karin, hozz�d k�pest ford�tva kell �lt�zn�m. 398 00:33:17,500 --> 00:33:21,671 - M�rmint? - Karin a s�t�t sz�neket kedveli. 399 00:33:22,547 --> 00:33:25,800 �n ugyanolyan ruh�kat hordan�k, csak vil�gos sz�nben. 400 00:33:25,842 --> 00:33:30,013 - Gondolod? - Igen... Nem tudom. 401 00:33:30,972 --> 00:33:34,101 - Egyet�rtek. - Igen? Mi�rt? 402 00:33:34,184 --> 00:33:40,399 Az �gyfeleit ez azonnal a r�gi prosti �nemre fogja eml�keztetni, 403 00:33:40,441 --> 00:33:43,402 an�lk�l, hogy felt�nne nekik a m�s sz�nvil�g. 404 00:33:43,444 --> 00:33:47,573 A min�s�get jelen�ti meg, csak �j, frissebb kiad�sban. 405 00:33:47,698 --> 00:33:51,786 - �ppen erre gondoltam. - Nagyon j�, Mia! Legyen �gy! 406 00:33:52,829 --> 00:33:55,123 Be kell vallanom, m�rges lettem. 407 00:33:56,041 --> 00:34:00,285 Bevallom, m�rges lettem. Most m�r � a jobb keze? 408 00:34:00,295 --> 00:34:04,466 Igen, � az �j Karin az �j �tleteivel. �s van bel�le egy csom�. 409 00:34:05,384 --> 00:34:08,586 �s amikor azt mondta Karinnak: "�n is olvastam Jean de Leryt." 410 00:34:08,596 --> 00:34:13,643 �s amikor h�lye k�ppel hozz�tette: "Tetszik, amit a tupinamb�kr�l �rt." 411 00:34:13,684 --> 00:34:14,769 Csessze meg a tupinamb�kat! 412 00:34:14,811 --> 00:34:15,979 P�p a h�tunkon, 413 00:34:17,814 --> 00:34:21,057 de el kell viseln�nk, legal�bbis am�g betan�tjuk. 414 00:34:21,067 --> 00:34:23,195 Igen, tudom. Pr�b�lkozzunk! 415 00:34:23,236 --> 00:34:26,365 �s �gy is tett�nk. 416 00:34:33,664 --> 00:34:35,750 Figyelj! 417 00:34:40,755 --> 00:34:42,048 Kezdj�k! 418 00:35:02,737 --> 00:35:04,781 Tanulj, homi! 419 00:36:33,500 --> 00:36:35,669 A motiv�ci� tesz minket sikeress�, 420 00:36:35,711 --> 00:36:38,797 �s amiatt maradunk t�z perccel tov�bb az �gyban. 421 00:36:38,839 --> 00:36:43,970 Amiatt �rezz�k a munk�t fontosnak, att�l lesz�nk hat�konyabbak. 422 00:37:01,572 --> 00:37:05,868 A SZERELEM MINDEN. MINDEN VAGY SEMMI. 423 00:38:30,333 --> 00:38:32,293 Mit szeretn�l mondani? 424 00:38:33,503 --> 00:38:40,636 Sokat gondolkodtam magunkon, �s arra jutottam, hogy itt a helyem, veled. 425 00:38:40,844 --> 00:38:44,890 - Val�ban? - Igen. Ezt szeretn�m. 426 00:38:45,015 --> 00:38:48,978 N�zd, Henrique, �n is szeretn�k veled lenni. 427 00:38:49,145 --> 00:38:53,107 De meg kell �g�rned, hogy nem tal�lkozol m�s f�rfiakkal. 428 00:38:55,360 --> 00:38:57,278 �r�l�k, hogy ezt felhoztad, 429 00:38:57,320 --> 00:39:00,438 mert neked is meg kell �g�rned valamit. 430 00:39:00,448 --> 00:39:03,660 - Mit? - Ne fek�dj le t�bbet Ariellel! 431 00:39:04,745 --> 00:39:05,829 Hogy mi? 432 00:39:05,871 --> 00:39:08,832 Azt hiszed, nem tudom? Azt hiszed, vak vagyok? 433 00:39:08,874 --> 00:39:10,959 - T�vedsz! - Ne csin�ld, C�sar! 434 00:39:11,043 --> 00:39:14,130 �szint�nek kell lenn�nk, ha azt akarjuk, m�k�dj�n. 435 00:39:14,171 --> 00:39:16,080 �n is �gy gondolom, de... 436 00:39:16,090 --> 00:39:19,260 Mindig is tudtam, hogy a homof�bi�j�val csak... 437 00:39:19,302 --> 00:39:21,471 az ir�ntad �rzett elfojtott v�gyat leplezi. 438 00:39:21,512 --> 00:39:24,589 - Nem homof�b. - Ne v�dd folyton! 439 00:39:24,599 --> 00:39:30,731 Ok�, Henrique. Ne vitatkozzunk! Ink�bb b�k�lj�nk ki, j�? 440 00:39:30,814 --> 00:39:33,817 M�g nem �g�rted meg, hogy nem lesz k�ztetek semmi. 441 00:39:36,070 --> 00:39:37,988 Meg�g�rem. 442 00:39:39,114 --> 00:39:42,243 De honnan tudhatom, hogy betartj�tok? 443 00:39:43,160 --> 00:39:45,371 Mindig egy�tt vagytok, egy�tt dolgoztok. 444 00:39:45,413 --> 00:39:49,501 - B�znod kell bennem. - Nem. 445 00:39:51,544 --> 00:39:55,674 Most azonnal h�vd ide! Hallani fogom a szob�mb�l. 446 00:39:55,757 --> 00:39:58,802 Mondd meg neki, hogy mostant�l nincs t�bb cs�k, 447 00:39:58,844 --> 00:40:03,057 nincs t�bb szex, nincs semmi, csak munka. Vil�gos? 448 00:40:05,100 --> 00:40:08,354 Mi az isten ez, C�sar? Hogy juthat ilyen az esz�be? 449 00:40:09,397 --> 00:40:11,347 Ezt vette a fej�be. 450 00:40:11,357 --> 00:40:14,485 - Ki hiszi m�g ezt? - Senki. Azt hiszem. 451 00:40:14,527 --> 00:40:16,770 M�r csak ez hi�nyzott! A francba! 452 00:40:16,780 --> 00:40:21,952 El kell j�nn�d hozz�m, hogy szak�thassak veled. 453 00:40:22,953 --> 00:40:25,946 - Meg�r�lt�l? - K�rlek, Ariel! 454 00:40:25,956 --> 00:40:28,208 Felejtsd el, sz� sem lehet r�la! 455 00:40:28,250 --> 00:40:32,370 - K�rlek, Ariel! - Sz� sem lehet r�la. Nem teszem meg. 456 00:40:32,380 --> 00:40:37,625 Szeretem Henriqu�t. Seg�ts nekem! B�rmit megteszek, amit k�rsz. 457 00:40:37,635 --> 00:40:40,638 Nem, homik�m. Semmit sem kell csin�lnod. 458 00:40:41,556 --> 00:40:44,799 Seg�tek, de nem kell csin�lnod semmit. 459 00:40:44,809 --> 00:40:47,886 Az �g szerelm�re, eszedbe ne jusson b�rmit is csin�lni! 460 00:40:47,896 --> 00:40:50,023 J�l van. K�sz�n�m. 461 00:40:51,108 --> 00:40:54,278 �s r�gz�ten�nk kell n�h�ny szab�lyt! 462 00:40:55,112 --> 00:40:56,197 Milyen szab�lyt? 463 00:40:56,280 --> 00:41:01,452 Gyorsan szak�tasz velem, �s k�zben nem �rsz hozz�m. 464 00:41:01,494 --> 00:41:04,622 Maximum �t perc, n�zni fogom az �r�mat. 465 00:41:04,747 --> 00:41:09,836 Bemegyek, megal�zol �s kis�t�lok. 466 00:41:09,878 --> 00:41:14,049 J�, de az�rt legy�l egy kicsit elkeseredett. 467 00:41:14,925 --> 00:41:17,219 - Ilyen k�nnyen nem mehetsz bele. - Mi van? 468 00:41:18,095 --> 00:41:19,346 Meggy�z�nek kell lennie. 469 00:41:20,264 --> 00:41:23,392 Azt kell mondanod, hogy szeretsz, �s nem tudsz n�lk�lem �lni. 470 00:41:23,434 --> 00:41:26,562 �n meg azt mondom: "Mindig is tudtad, hogy Henriqu�t szeretem." 471 00:41:27,438 --> 00:41:32,861 - Azt�n elmehetsz. J�? - Nem, C�sar, nem j�. 472 00:41:35,864 --> 00:41:39,159 Csak legy�nk m�r t�l rajta! A b�d�s francba! 473 00:41:43,247 --> 00:41:46,250 K�sz�n�m, Luna. Ezt nevezem �n f�nek! 474 00:41:46,292 --> 00:41:48,461 Nem azt a szemetet, amit n�ha szerzek. 475 00:41:49,462 --> 00:41:52,548 Tudtad, hogy amm�ni�val tart�s�tj�k? 476 00:41:52,590 --> 00:41:56,886 Hogy vannak, akik r�h�gyoznak? Mit �rdekli �ket! Undor�t�! 477 00:41:57,804 --> 00:41:59,796 Ez viszont j�. 478 00:41:59,806 --> 00:42:03,101 Igen, nagyon j� fej a sr�c. Nem l�ttam m�g ilyen embert. 479 00:42:03,143 --> 00:42:05,187 - � is �gyf�l? - Nem. 480 00:42:07,189 --> 00:42:09,191 - A bar�tod? - Nem. 481 00:42:11,277 --> 00:42:12,528 Csak egy sr�c. 482 00:42:22,705 --> 00:42:23,915 - Szia. - Szia. 483 00:42:24,874 --> 00:42:29,087 - J� h�reim vannak. Hol kezdjem? - Csak mondd! 484 00:42:29,171 --> 00:42:32,299 Lemondta az �gyfelem. Eg�sz nap a ti�d vagyok! Mozi? 485 00:42:32,341 --> 00:42:35,344 - Nem �rek r�, Magali. - Mi�rt nem? 486 00:42:35,386 --> 00:42:37,388 Dolgoznom kell. 487 00:42:37,471 --> 00:42:39,515 - T�nyleg? - T�nyleg. 488 00:42:40,433 --> 00:42:42,602 - De k�r! - Igen. 489 00:42:43,603 --> 00:42:44,604 A SZERELEM VERSEKBEN 490 00:42:44,645 --> 00:42:49,984 "Pr�b�lok nem eml�kezni a szemedre, olyan kicsi, �that�, ragyog�." 491 00:42:51,111 --> 00:42:56,116 "Pr�b�lok nem eml�kezni az arcodra, a szak�lladra," 492 00:42:56,241 --> 00:42:59,286 "az ajkadra, a mosolyodra." 493 00:43:00,329 --> 00:43:06,502 "Nem akarok eml�kezni... a hangodra." 494 00:43:07,587 --> 00:43:09,797 "Kellemes, egyedi, biztons�gos." 495 00:43:10,798 --> 00:43:15,887 "Nem akarok eml�kezni, mi van a b�r�m alatt, a v�remben, az �gyamban." 496 00:43:25,314 --> 00:43:27,399 Engedje be. K�sz�n�m. 497 00:43:28,567 --> 00:43:30,726 - Siess, itt van! - Felk�sz�ltem. 498 00:43:30,736 --> 00:43:33,813 Hogy vehetted el az unokah�god b�bi�r�t? 499 00:43:33,823 --> 00:43:36,951 - A szob�mban leszek. Szeretlek. - �n is. 500 00:43:47,296 --> 00:43:49,298 Gyere be! 501 00:43:57,682 --> 00:44:01,811 - Besz�lni akarsz velem? - �lj le, Ariel! 502 00:44:16,410 --> 00:44:19,538 - Mondd m�r! - J�. 503 00:44:21,624 --> 00:44:25,753 Visszamegyek Henriqu�hez. 504 00:44:27,922 --> 00:44:30,133 J�. 505 00:44:31,134 --> 00:44:35,222 Tudom, hogy most neh�z neked. 506 00:44:36,223 --> 00:44:38,392 Nem, j�l vagyok. 507 00:44:56,077 --> 00:45:00,248 Nem legy�l ilyen rideg, Ariel! Agg�dom �rted. 508 00:45:00,290 --> 00:45:02,459 Mit mondhatn�k m�g, C�sar? 509 00:45:04,503 --> 00:45:09,675 Meg�g�red, hogy j�l viselkedsz? Egy�tt dolgozunk, tudod. 510 00:45:11,802 --> 00:45:14,764 J�. 511 00:45:14,889 --> 00:45:17,934 Ne csin�ld ezt velem, C�sar! 512 00:45:18,935 --> 00:45:21,177 K�rlek, ne hagyj el! Nem tudok n�lk�led �lni! 513 00:45:21,187 --> 00:45:25,191 - Tudtad, hogy Henriqu�t szeretem. - Mije van, ami nekem nincs? 514 00:45:25,317 --> 00:45:28,445 A francba is, C�sar! Mi folyik itt? 515 00:45:28,528 --> 00:45:32,648 Mi�rt ezt �rdemlem? Mi�rt csin�lod ezt velem? 516 00:45:32,658 --> 00:45:35,693 - Nyugodj meg, Ariel! - Nem nyugszom, te szem�t! 517 00:45:35,703 --> 00:45:38,789 - Ha m�g egyszer hozz��rsz, meghalsz! - Fogd be! 518 00:45:46,214 --> 00:45:48,216 - J�l vagy? - Igen. 519 00:45:52,512 --> 00:45:54,598 Mi�rt, Mia? Holnap kezdesz. 520 00:45:54,640 --> 00:45:58,644 Tudom, de jobb id�ben lef�jni, mint t�nkretenni a klubot. 521 00:45:58,727 --> 00:46:00,688 Ezt meg hogy �rted? 522 00:46:00,729 --> 00:46:04,025 Luna �s Magali ut�lja, hogy t�bbe ker�l�k, mint �k. 523 00:46:04,817 --> 00:46:09,113 Pr�b�lnak j� k�pet v�gni hozz�, ami kedves, de nem fog sok�ig m�k�dni. 524 00:46:10,073 --> 00:46:12,283 Az sem tetszik nekik, hogy ilyen j�ban vagyunk. 525 00:46:12,325 --> 00:46:15,370 Pr�b�lnak nem foglalkozni vele, de nem sok sikerrel. 526 00:46:16,288 --> 00:46:19,448 Ha b�rmikor vita t�mad, engem fogsz v�deni, 527 00:46:19,458 --> 00:46:21,668 kiab�lni fogsz vel�k, �k meg veled. 528 00:46:22,544 --> 00:46:24,880 Kib�k�lt�k, de az m�r nem lesz ugyanaz. 529 00:46:25,673 --> 00:46:28,843 Azt�n egy nap elmennek, �s nem l�tj�tok t�bb� egym�st. 530 00:46:29,885 --> 00:46:31,929 Nem akarom, hogy ez bek�vetkezzen. 531 00:46:32,138 --> 00:46:36,132 - T�vedsz. - Nem szoktam t�vedni. 532 00:46:36,142 --> 00:46:39,229 �n sem. Elmondom, hogy lesz. 533 00:46:39,396 --> 00:46:42,566 Hatalmas siker lesz a bel�p�d. Megmentj�k a klubot. 534 00:46:43,441 --> 00:46:46,612 Tov�bbra is f�lt�kenyek lesznek, viszont m�r jobban megismernek. 535 00:46:46,737 --> 00:46:50,783 K�zelebb ker�lt�k egym�shoz, s�t egy nap egy csapat lesztek. 536 00:46:51,784 --> 00:46:55,121 - �gy lesz. - V�llalod a kock�zatot? 537 00:46:56,998 --> 00:46:59,292 - Igen. - Akkor j�. 538 00:47:00,293 --> 00:47:04,464 Az els� fel�ben mindenesetre igazad van. Nagy sikerem lesz. 539 00:47:25,236 --> 00:47:27,312 K�sz a tegnap�rt. 540 00:47:27,322 --> 00:47:31,409 Sz�vesen, homik�m. H�t nem erre vannak a bar�tok? 541 00:47:31,576 --> 00:47:34,579 De ennyi volt. 542 00:47:35,664 --> 00:47:38,750 B�rmi is t�rt�nj�k, j� munk�t v�gezt�nk. 543 00:47:38,876 --> 00:47:42,838 - J� munk�t v�gezt�nk egy�tt. - Igen. 544 00:47:42,963 --> 00:47:45,049 - A klubra! - A klubra! 545 00:47:47,009 --> 00:47:48,261 J� est�t k�v�nok. 546 00:47:49,178 --> 00:47:53,433 K�sz�n�m, hogy elj�ttek. Nagy nap ez a klubunk �let�ben. 547 00:47:53,474 --> 00:47:57,604 Sokat dolgoztunk az�rt, hogy elhozhassuk az �j Karint. 548 00:47:57,687 --> 00:48:00,732 B�r az "�j Karin" elnevez�s nem teljesen pontos. 549 00:48:00,774 --> 00:48:04,862 Term�szetesen fiatalabb. Nem is kell r� eml�keztetni�k. 550 00:48:05,904 --> 00:48:10,993 De � nem Karin. Jobb, mint Karin. A neve Mia. 551 00:48:11,077 --> 00:48:15,289 Amit vele �lhetnek �t, azt nem mes�lik majd el az unok�iknak! 552 00:48:16,290 --> 00:48:18,376 Mia! K�rlek. 553 00:48:38,147 --> 00:48:41,442 Azt�n Ariel bejelentette, hogy mindenkinek ingyen szivar j�r, 554 00:48:41,484 --> 00:48:45,655 �s az a nyertes, aki a saj�tj�n megtal�lja Mia nev�t. 555 00:49:00,254 --> 00:49:04,342 Karinnak �s Mi�nak legal�bb egy dologban igaza volt. 556 00:49:05,426 --> 00:49:08,471 Nagy siker volt a bemutatkoz�sa. 557 00:49:11,567 --> 00:49:15,567 Magyar sz�veg: Szab� Anita 47659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.