Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,277 --> 00:00:17,476
"Dear respected Christmasland owner,
2
00:00:18,544 --> 00:00:21,553
I am responding to your ad
3
00:00:21,587 --> 00:00:26,373
in "Spicy Menace" comic
Volume 12, Issue 36.
4
00:00:30,147 --> 00:00:32,740
Would I like to work in Christmasland?
5
00:00:32,817 --> 00:00:34,065
You bet!
6
00:00:36,136 --> 00:00:41,732
I have worked 19 years
for MCS Custodial Services.
7
00:00:41,843 --> 00:00:45,160
I am trusted with shipping
dangerous chemical gases
8
00:00:45,237 --> 00:00:47,255
all over the world.
9
00:00:47,331 --> 00:00:49,312
I also work in schools,
10
00:00:49,383 --> 00:00:52,927
where the vice principal says
I'm a go-getter.
11
00:00:53,004 --> 00:00:56,986
There is nothing I'm not ready to do
12
00:00:57,041 --> 00:01:00,906
to earn a place among
your Christmasland staff.
13
00:01:01,420 --> 00:01:03,804
Season's greetings!
14
00:01:04,430 --> 00:01:06,274
Bing Partridge."
15
00:01:09,657 --> 00:01:16,546
♪ Christmas Eve will find me ♪
16
00:01:17,936 --> 00:01:24,988
♪ Where the love light gleams ♪
17
00:01:27,488 --> 00:01:35,303
♪ I'll be home for Christmas ♪
18
00:01:35,379 --> 00:01:42,643
♪ If only in my dreams ♪
19
00:01:46,032 --> 00:01:47,826
Mom?
20
00:01:47,966 --> 00:01:49,933
Dad?
21
00:02:02,856 --> 00:02:05,666
N-N-No, no, no, no, no.
22
00:02:05,743 --> 00:02:09,261
No, no, no!
23
00:02:12,185 --> 00:02:13,726
Aah!
24
00:02:16,662 --> 00:02:18,212
Hey, mister.
25
00:02:18,288 --> 00:02:20,014
I have something for you.
26
00:02:22,709 --> 00:02:26,595
It's an invitation to Christmasland.
27
00:02:26,672 --> 00:02:28,189
I knew it!
28
00:02:37,063 --> 00:02:40,606
Are you naughty, or are you nice?
29
00:02:41,264 --> 00:02:43,248
Nice.
30
00:02:43,706 --> 00:02:47,375
Only those who truly deserve it
can go to Christmasland.
31
00:03:36,846 --> 00:03:40,585
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
32
00:04:10,833 --> 00:04:12,687
Vic?
33
00:04:13,946 --> 00:04:16,038
What, you just leave me? No goodbye?
34
00:04:17,246 --> 00:04:18,916
Well, I didn't leave you.
35
00:04:18,992 --> 00:04:21,710
That's what Mom said.
She said you left us both.
36
00:04:21,787 --> 00:04:25,255
Well, then she misunderstood me.
37
00:04:26,350 --> 00:04:28,642
Then help me understand.
38
00:04:30,781 --> 00:04:33,263
Hold on. Okay. Let's just...
39
00:04:33,340 --> 00:04:35,224
How'd you even find me here?
40
00:04:35,300 --> 00:04:37,985
I shouldn't have had to find you, Dad.
41
00:04:38,196 --> 00:04:40,288
Chrissy, baby, who is it?
42
00:04:42,733 --> 00:04:44,789
Just hold on one sec.
43
00:04:46,813 --> 00:04:49,238
You're right.
44
00:04:49,314 --> 00:04:51,999
I should've done this different.
45
00:04:52,076 --> 00:04:53,834
You know? I...
46
00:04:53,911 --> 00:04:55,619
I had to get out of there.
47
00:04:55,696 --> 00:04:57,004
You know, your mom and me,
48
00:04:57,081 --> 00:04:58,622
we bring out the worst in each other.
49
00:04:58,699 --> 00:05:01,133
She's better off without me.
50
00:05:03,775 --> 00:05:06,055
It's for the best.
51
00:05:09,260 --> 00:05:11,352
You should've told me.
52
00:05:18,936 --> 00:05:21,362
I screwed up.
53
00:05:22,212 --> 00:05:24,198
Sorry.
54
00:05:25,823 --> 00:05:28,610
But I am here for you, Brat, you know?
55
00:05:28,687 --> 00:05:31,446
Anything you need.
56
00:06:01,386 --> 00:06:04,071
It's Tiffany Jones.
57
00:06:06,650 --> 00:06:08,150
I shoulda known.
58
00:06:11,237 --> 00:06:14,331
Were they drinking?
59
00:06:14,399 --> 00:06:16,325
Yeah.
60
00:06:19,738 --> 00:06:21,922
Maybe when he runs out of beer...
61
00:06:21,999 --> 00:06:24,166
Eh, she's a bartender, for Chrissake.
62
00:06:24,242 --> 00:06:26,835
He's in hog heaven.
63
00:06:30,123 --> 00:06:32,099
Going to bed.
64
00:06:32,945 --> 00:06:35,510
Vicki, how'd you find out?
65
00:07:02,089 --> 00:07:04,798
And a play up the
middle there on that last one.
66
00:07:04,875 --> 00:07:07,250
Wind is blowing out towards
right field, about 5 to 10.
67
00:07:07,327 --> 00:07:10,724
I don't think it's gonna be
much of a factor here today.
68
00:07:11,403 --> 00:07:14,626
Mainly facing fastballs inside...
69
00:07:31,568 --> 00:07:35,161
Some asshole's been painting
dicks on the loading dock again.
70
00:07:36,352 --> 00:07:38,344
Geez. I scrubbed them last week.
71
00:07:38,409 --> 00:07:41,794
Yeah. Well, you're gonna be
scrubbing 'em again.
72
00:07:45,031 --> 00:07:46,507
Oh, my God!
73
00:07:46,583 --> 00:07:47,958
And make some fresh coffee, will ya?
74
00:07:48,034 --> 00:07:50,315
This stuff tastes like horse piss.
75
00:07:56,290 --> 00:08:04,307
♪ I'll be home for Christmas ♪
76
00:08:07,345 --> 00:08:13,158
♪ You can plan on me ♪
77
00:08:21,651 --> 00:08:24,044
No!
78
00:08:54,363 --> 00:08:55,784
Vic.
79
00:08:58,989 --> 00:09:00,614
Vic!
80
00:09:00,690 --> 00:09:02,532
You all right?
81
00:09:02,609 --> 00:09:04,493
I mean, you ride out here
like a bat outta hell,
82
00:09:04,569 --> 00:09:07,296
and now you're, like, in outer space.
83
00:09:12,836 --> 00:09:14,711
What was the name of
that filthy doll you had
84
00:09:14,788 --> 00:09:16,096
back in the third grade?
85
00:09:17,030 --> 00:09:18,766
What?
86
00:09:20,585 --> 00:09:22,052
Mousy?
87
00:09:22,934 --> 00:09:24,679
Or was it Rabbity?
88
00:09:24,756 --> 00:09:26,474
- Let's get outta here. Let's...
- No. Petey?
89
00:09:26,545 --> 00:09:28,225
Hey. The one you had until I lost it.
90
00:09:28,301 --> 00:09:29,684
Are you sure you're not losing it now?
91
00:09:29,761 --> 00:09:31,561
No, I'm not. What was its name?
92
00:09:33,022 --> 00:09:35,023
He... He wasn't a doll.
93
00:09:35,100 --> 00:09:36,733
It was a rabbit,
and his name was Leonard.
94
00:09:36,810 --> 00:09:38,235
So...
95
00:09:38,311 --> 00:09:40,120
Hey, if you were gonna bust my balls,
96
00:09:40,197 --> 00:09:42,531
uh, we coulda done this at
my house, where there's weed.
97
00:09:42,607 --> 00:09:44,958
So I could be, you know...
98
00:09:45,035 --> 00:09:46,460
Okay.
99
00:09:46,537 --> 00:09:47,869
Don't move.
100
00:09:47,946 --> 00:09:50,038
Where you going?
101
00:09:50,115 --> 00:09:51,373
Honestly?
102
00:09:51,449 --> 00:09:53,917
I have no freaking idea.
103
00:09:56,430 --> 00:09:57,638
Holy crap.
104
00:10:26,418 --> 00:10:28,076
Craig!
105
00:10:28,153 --> 00:10:29,286
Hey!
106
00:10:29,362 --> 00:10:31,213
Hey, you all right?
107
00:10:33,366 --> 00:10:35,801
You all right?
108
00:10:42,092 --> 00:10:44,968
Wh... What was that?
109
00:10:45,045 --> 00:10:47,354
What'd you see?
110
00:10:47,431 --> 00:10:49,931
That, Vic.
111
00:10:50,023 --> 00:10:51,206
Freaking... That.
112
00:10:51,268 --> 00:10:53,643
- Just tell me what you saw, Craig.
- I... I saw a bridge, okay?
113
00:10:53,720 --> 00:10:55,103
I saw a bridge, okay?
I saw it right there,
114
00:10:55,180 --> 00:10:57,030
and I saw you go over it.
115
00:10:57,107 --> 00:10:59,482
Good.
116
00:10:59,559 --> 00:11:01,651
I tried to follow you, and...
117
00:11:02,638 --> 00:11:05,488
Maybe I'm the only one who can cross.
118
00:11:10,165 --> 00:11:13,451
- What?
- Grab your bike.
119
00:11:16,076 --> 00:11:18,168
Where did it take you?
120
00:11:19,546 --> 00:11:21,228
Well, the first time I went over,
121
00:11:21,300 --> 00:11:24,165
it took me to my father's lost watch.
122
00:11:25,006 --> 00:11:30,564
The second time,
his... girlfriend's house.
123
00:11:30,641 --> 00:11:33,016
Just now?
124
00:11:34,761 --> 00:11:36,737
Town landfill.
125
00:11:39,766 --> 00:11:41,408
Leonard?
126
00:11:49,764 --> 00:11:52,753
- Leonard.
- Yep.
127
00:11:52,829 --> 00:11:54,327
What the hell?
128
00:11:54,407 --> 00:11:56,470
Okay, you don't ever
cross that thing again.
129
00:11:56,550 --> 00:11:57,780
All right? For anything. All right?
130
00:11:57,859 --> 00:11:59,426
Okay, one... one day,
you're finding stuffed rabbits,
131
00:11:59,503 --> 00:12:00,890
and then the next day,
uh, your dog is dead.
132
00:12:00,938 --> 00:12:03,223
- I don't have a dog, Craig. I'm...
- Okay, well, then it's you.
133
00:12:03,294 --> 00:12:06,406
Then it's you. Then it's you instead.
134
00:12:09,954 --> 00:12:12,727
I've never seen you so scared.
135
00:12:13,981 --> 00:12:16,267
Honestly, Vic, I...
136
00:12:22,359 --> 00:12:26,027
I don't know how you're seeing
anything right now.
137
00:12:31,151 --> 00:12:32,292
Vic...
138
00:12:32,369 --> 00:12:33,576
Let's get the hell out of here.
139
00:12:33,653 --> 00:12:35,370
Vic!
140
00:12:40,043 --> 00:12:41,969
Let's go.
141
00:12:57,551 --> 00:12:59,653
Yeah, thanks for holding, Donna.
142
00:12:59,730 --> 00:13:01,229
Uh, could you grab the file
143
00:13:01,306 --> 00:13:03,940
on the Hawkeye Farms case
for me, please, Nadine?
144
00:13:04,017 --> 00:13:05,325
Thank you.
145
00:13:07,187 --> 00:13:09,112
Ah!
146
00:13:09,189 --> 00:13:10,998
Library's got delivery now, huh?
147
00:13:11,065 --> 00:13:12,009
Yeah, you wish.
148
00:13:12,064 --> 00:13:14,167
Ms. Howard's had you on a "no lend" list
149
00:13:14,244 --> 00:13:16,106
since the, uh,
"Pride and Prejudice" incident.
150
00:13:16,193 --> 00:13:17,504
That was six years ago.
151
00:13:17,581 --> 00:13:19,581
- She tried to call the cops.
- She did call the cops.
152
00:13:19,657 --> 00:13:22,459
She tried to get me to file
a police report on myself.
153
00:13:26,757 --> 00:13:28,923
Oh, come on, Maggie.
Not more Wraith talk.
154
00:13:29,000 --> 00:13:30,851
Listen, there were only about 500 made.
155
00:13:30,927 --> 00:13:32,519
Maggie...
156
00:13:32,596 --> 00:13:34,021
No one really drives them.
157
00:13:34,104 --> 00:13:36,271
They're more like a showpiece.
158
00:13:36,341 --> 00:13:38,641
'Cause once they break, it's
really hard to find the parts.
159
00:13:38,718 --> 00:13:42,771
Mm. You want to go looking
for Wraith parts now.
160
00:13:42,847 --> 00:13:44,364
It's an old car,
161
00:13:44,449 --> 00:13:46,824
had to have broken down at some point.
162
00:13:46,893 --> 00:13:48,985
Find the parts, find the Wraith.
163
00:13:49,062 --> 00:13:50,487
And Danny.
164
00:13:51,875 --> 00:13:54,324
Peter Ives didn't take him alone.
165
00:13:54,401 --> 00:13:59,713
Mm. According to your... Scrabble bag.
166
00:14:05,310 --> 00:14:07,069
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's fine.
167
00:14:07,130 --> 00:14:09,389
Look, Maggie, I know
you were fond of Danny...
168
00:14:09,468 --> 00:14:10,632
Am.
169
00:14:10,708 --> 00:14:13,301
I am fond of him.
170
00:14:13,378 --> 00:14:15,395
I taught him how to read.
171
00:14:15,983 --> 00:14:19,730
Okay, well... you know,
he's most likely, um...
172
00:14:19,809 --> 00:14:23,007
There's a junkyard in Nebraska
with spare Wraith parts.
173
00:14:23,792 --> 00:14:25,871
Please.
174
00:14:46,786 --> 00:14:50,672
Young Bing Partridge,
the man of the hour.
175
00:14:50,748 --> 00:14:53,550
We are overdue for a chat, sir...
176
00:14:53,626 --> 00:14:57,771
probably the most important chat
of your life.
177
00:14:57,848 --> 00:15:00,774
Charles T. Manx, at your service.
178
00:15:00,851 --> 00:15:02,776
C.E.O. of Christmasland Enterprises,
179
00:15:02,853 --> 00:15:05,186
director of Christmasland Entertainment,
180
00:15:05,263 --> 00:15:07,948
president of fun.
181
00:15:10,427 --> 00:15:12,782
The hand of fate has brought us
together, Mr. Partridge.
182
00:15:12,861 --> 00:15:15,956
I was on my way here to locate
a certain individual...
183
00:15:16,032 --> 00:15:21,077
an individual able to find...
a "Shorter Way"...
184
00:15:21,158 --> 00:15:24,247
when I received your inquiry of
employment at Christmasland.
185
00:15:28,286 --> 00:15:31,138
You are the author of
this missive, are you not?
186
00:15:31,214 --> 00:15:33,306
Are you offering me a job?
187
00:15:33,383 --> 00:15:34,674
Slow down, Mr. Partridge.
188
00:15:34,751 --> 00:15:38,386
I am interviewing you for a future.
189
00:15:38,463 --> 00:15:40,480
Unless you'd prefer to spend
your remaining days
190
00:15:40,557 --> 00:15:45,268
scrubbing away at crude
depictions of male Galliformes.
191
00:15:45,345 --> 00:15:46,936
Uh, what?
192
00:15:47,013 --> 00:15:49,731
Cocks, Mr. Partridge. Cocks!
193
00:15:49,807 --> 00:15:52,571
I need a new Chief of
Christmasland Security
194
00:15:52,643 --> 00:15:55,662
to protect the children of the world.
195
00:15:55,739 --> 00:15:59,407
You do agree that children need
protection, do you not?
196
00:16:00,421 --> 00:16:02,532
I-I think so.
197
00:16:06,416 --> 00:16:08,791
Then get in.
198
00:16:08,868 --> 00:16:11,419
Time is wasting, sir.
199
00:16:11,837 --> 00:16:13,864
Thank you.
200
00:16:19,262 --> 00:16:21,688
Wow.
201
00:16:33,445 --> 00:16:36,703
So, Bing, I have been watching you.
202
00:16:36,780 --> 00:16:40,114
And I wonder,
in your work at SOCHEMPHARM,
203
00:16:40,191 --> 00:16:44,211
what are the gases
to which you have access?
204
00:16:44,287 --> 00:16:48,122
Oh, uh, oxygen, eh, nitrogen, helium...
205
00:16:48,776 --> 00:16:51,260
some stuff called sevoflurane,
206
00:16:51,363 --> 00:16:52,392
for dentists, mostly.
207
00:16:52,462 --> 00:16:53,720
We call it "gingerbread smoke"
208
00:16:53,797 --> 00:16:55,129
'cause that's what it smells like.
209
00:16:55,206 --> 00:16:56,923
It's an anesthetic.
210
00:16:57,000 --> 00:16:58,341
Yeah. You huff a little bit,
211
00:16:58,418 --> 00:17:00,134
kind of do what people tell you to do.
212
00:17:01,921 --> 00:17:04,305
You become open to suggestion.
213
00:17:04,382 --> 00:17:06,399
Yeah. Huff too much, though,
214
00:17:06,476 --> 00:17:09,069
and it just... it...
it just knocks you out.
215
00:17:09,145 --> 00:17:10,900
I see.
216
00:17:12,765 --> 00:17:15,242
I got to level with you, Mr. Manx.
217
00:17:15,318 --> 00:17:17,318
Ever since I wrote you that letter,
218
00:17:17,395 --> 00:17:20,247
I've dreamed about Christmasland.
219
00:17:20,323 --> 00:17:22,749
And it was, um... it was scary.
220
00:17:22,826 --> 00:17:24,084
Scary?
221
00:17:24,160 --> 00:17:25,868
Heavens, no!
222
00:17:25,945 --> 00:17:28,255
What, is hot cocoa scary?
223
00:17:28,331 --> 00:17:31,666
Are presents every day scary?
224
00:17:31,743 --> 00:17:33,167
- No.
- Mm.
225
00:17:33,244 --> 00:17:35,660
Not scary like that, but...
226
00:17:36,289 --> 00:17:39,099
but scary 'cause, um...
227
00:17:39,175 --> 00:17:41,434
'cause I-I can't ever get in.
228
00:17:41,511 --> 00:17:47,107
Well, only very special people
ever get in.
229
00:17:47,183 --> 00:17:50,277
Am I special?
230
00:17:50,353 --> 00:17:54,281
That's why I'm looking you over,
to find out.
231
00:17:54,357 --> 00:17:55,474
Tell me, Bing...
232
00:17:55,530 --> 00:17:57,784
when you dreamed about Christmasland,
233
00:17:58,601 --> 00:18:01,362
did the moon wink at you?
234
00:18:04,701 --> 00:18:07,201
How did you... How did you know?
235
00:18:07,278 --> 00:18:11,464
Because maybe you do belong
in Christmasland.
236
00:18:11,557 --> 00:18:14,391
I'm so sorry, Mr. Manx.
237
00:18:14,452 --> 00:18:15,877
I-I just...
238
00:18:15,953 --> 00:18:17,304
I feel very tired.
239
00:18:17,380 --> 00:18:19,806
I think I'm about to fall asleep.
240
00:18:19,883 --> 00:18:21,924
Good.
241
00:18:22,001 --> 00:18:27,480
The road to Christmasland
is paved in dreams.
242
00:18:38,568 --> 00:18:40,307
So...
243
00:18:42,188 --> 00:18:44,998
Dad says we're better off without him.
244
00:18:47,985 --> 00:18:50,170
Maybe we are.
245
00:18:50,246 --> 00:18:54,007
No more handing over the cash
after scrubbing toilets all day.
246
00:18:54,084 --> 00:18:57,510
Maybe you could pick up
an extra client or two...
247
00:18:57,587 --> 00:18:58,795
Yeah?
248
00:18:58,871 --> 00:19:00,347
...hire somebody to help you out.
249
00:19:00,423 --> 00:19:03,299
- Ah! I've been thinking about that.
- Yeah?
250
00:19:03,376 --> 00:19:06,186
With you in the afternoons
and on weekends,
251
00:19:06,262 --> 00:19:10,973
and after you graduate,
well, sky's the limit.
252
00:19:12,552 --> 00:19:14,694
Vic!
253
00:19:14,771 --> 00:19:17,939
Willa told me you're applying to RISD.
254
00:19:18,015 --> 00:19:20,200
What a wonderful school!
255
00:19:20,276 --> 00:19:23,536
Yes, we were just talking about
Vic's future.
256
00:19:23,613 --> 00:19:25,038
Mm.
257
00:19:25,115 --> 00:19:28,041
Well, if you need anything
at all, you let me know.
258
00:19:28,118 --> 00:19:30,710
I have a sorority sister who
works in the registrar's office.
259
00:19:30,787 --> 00:19:32,879
Thank you, Mrs. Brewster.
260
00:19:32,956 --> 00:19:35,048
Everything's bright and shining!
261
00:19:54,927 --> 00:19:59,313
About half as much without
your father's pitchers of beer.
262
00:19:59,390 --> 00:20:01,741
See?
263
00:20:08,158 --> 00:20:10,700
You haven't asked me about RISD.
264
00:20:10,777 --> 00:20:12,994
RISD.
265
00:20:14,686 --> 00:20:16,873
What even is that?
266
00:20:17,845 --> 00:20:21,169
It's the Rhode Island School of Design.
267
00:20:21,245 --> 00:20:23,671
It's a fine-arts college, a good one.
268
00:20:23,748 --> 00:20:26,433
Well, it would've been
nice to hear about it
269
00:20:26,509 --> 00:20:29,602
from you instead of Angela Brewster.
270
00:20:29,679 --> 00:20:32,272
That was embarrassing.
271
00:20:35,426 --> 00:20:37,059
I want to go to college, Mom.
272
00:20:37,084 --> 00:20:38,203
Sounds like your father's beer talk
273
00:20:38,228 --> 00:20:39,273
filling your head with crazy notions.
274
00:20:39,298 --> 00:20:40,902
- It's not crazy.
- He's always the hero.
275
00:20:40,927 --> 00:20:42,648
- I'm always the villain.
- You're not the villain.
276
00:20:42,703 --> 00:20:44,354
I know you're the one
who kept the family together.
277
00:20:44,443 --> 00:20:46,127
Mm, and a roof over our heads.
278
00:20:46,211 --> 00:20:47,954
I know, Mom. You're the strong one.
279
00:21:00,326 --> 00:21:03,544
I'm worried about Dad
living with a bartender.
280
00:21:03,621 --> 00:21:05,087
Don't be.
281
00:21:06,370 --> 00:21:08,385
It's not your responsibility.
282
00:22:06,934 --> 00:22:10,152
This sucks, Vicki.
Your father's the one that left.
283
00:22:13,449 --> 00:22:16,084
He's better around me.
284
00:22:18,454 --> 00:22:20,755
I'm sorry, Ma.
285
00:22:29,040 --> 00:22:31,516
Promise me one thing...
286
00:22:33,303 --> 00:22:36,143
If there's hard liquor in...
287
00:22:37,212 --> 00:22:39,047
in that house,
288
00:22:39,142 --> 00:22:42,610
you come right back home, okay?
289
00:22:46,932 --> 00:22:48,568
Love you.
290
00:23:33,771 --> 00:23:35,780
Not bad!
291
00:23:35,790 --> 00:23:37,782
My mom says I'm too old
to be drawing with chalk
292
00:23:37,792 --> 00:23:40,951
and that regular girls
text with their friends.
293
00:23:40,962 --> 00:23:43,963
Mine told me the same thing.
294
00:23:44,040 --> 00:23:46,248
Who says we want to be regular?
295
00:23:46,325 --> 00:23:49,218
I want friends.
296
00:23:57,128 --> 00:23:59,261
Vic?
297
00:24:00,512 --> 00:24:04,044
Your dad said you were sick but
you'd be better in a few days.
298
00:24:04,433 --> 00:24:06,819
I am better, thanks to you.
299
00:24:20,317 --> 00:24:21,834
These are yours.
300
00:24:21,911 --> 00:24:24,671
Yeah, I got them down to size for you.
301
00:24:24,747 --> 00:24:26,673
I wrote my number in the cover.
302
00:24:26,749 --> 00:24:28,124
I already have it.
303
00:24:28,200 --> 00:24:30,510
Good. Call if you need any tips.
304
00:24:30,586 --> 00:24:33,337
Or even if you don't. Okay?
305
00:24:33,348 --> 00:24:34,672
You're leaving?
306
00:24:34,683 --> 00:24:36,298
I'll be around.
307
00:24:36,375 --> 00:24:39,093
We'll always be friends, okay, maggot?
308
00:24:39,170 --> 00:24:41,604
Okay, weasel.
309
00:25:30,387 --> 00:25:32,021
Oh.
310
00:25:34,600 --> 00:25:36,576
Sorry!
311
00:25:36,652 --> 00:25:40,488
Hey, Vic. Hold on!
312
00:25:40,564 --> 00:25:43,249
Wait up.
313
00:25:48,089 --> 00:25:49,246
Sorry, I didn't mean to...
314
00:25:49,257 --> 00:25:51,540
No, no, no. What's going on?
315
00:25:51,617 --> 00:25:54,084
What's up?
316
00:25:54,095 --> 00:25:56,086
Come on. What's wrong?
317
00:25:56,097 --> 00:25:59,423
It's just... me and Mom.
318
00:25:59,434 --> 00:26:01,008
Yeah?
319
00:26:01,085 --> 00:26:03,177
- Hey, Vic.
- Hi.
320
00:26:03,254 --> 00:26:04,553
Kind of a surprise.
321
00:26:04,630 --> 00:26:06,105
Yeah, I know, um...
322
00:26:06,182 --> 00:26:08,349
Sorry I was throwing myself
around last night.
323
00:26:08,425 --> 00:26:10,283
I was just...
324
00:26:11,470 --> 00:26:13,229
surprised you left, is all.
325
00:26:13,305 --> 00:26:14,405
It's okay.
326
00:26:15,950 --> 00:26:18,926
Figure it out, you know?
327
00:26:21,784 --> 00:26:23,906
We can put her in my craft room.
328
00:26:23,983 --> 00:26:26,125
We can move some stuff around.
329
00:26:26,202 --> 00:26:29,036
All right, yeah.
330
00:26:29,113 --> 00:26:30,955
Okay?
331
00:26:31,187 --> 00:26:33,916
Mom know you're here?
332
00:26:33,993 --> 00:26:36,010
Uh-huh.
333
00:26:39,498 --> 00:26:42,216
Here we have the laboratory.
334
00:26:42,293 --> 00:26:43,384
Wow.
335
00:26:43,460 --> 00:26:45,394
Yeah.
336
00:26:55,657 --> 00:26:57,815
Do you not want me here?
337
00:26:57,826 --> 00:26:59,992
Of course I want you here.
338
00:27:00,069 --> 00:27:01,264
I'm just not sure this is
339
00:27:01,328 --> 00:27:03,612
the best place for you
right now, you know?
340
00:27:03,689 --> 00:27:05,498
With your school
and your college stuff...
341
00:27:05,575 --> 00:27:08,574
Well, Mom doesn't want me to
go to college.
342
00:27:09,653 --> 00:27:11,954
At least you believe I can do it.
343
00:27:12,031 --> 00:27:15,583
Hey, of course you can go to college.
344
00:27:15,659 --> 00:27:17,510
Look, Tiff's...
345
00:27:17,587 --> 00:27:22,131
kind of funny about people,
you know, touching her crap.
346
00:27:22,207 --> 00:27:23,516
Crap's right.
347
00:27:23,593 --> 00:27:25,852
Hey.
348
00:27:25,928 --> 00:27:27,595
This is her house.
349
00:27:27,678 --> 00:27:28,802
Okay? Be nice.
350
00:27:28,897 --> 00:27:31,265
And just, you know,
don't touch anything.
351
00:27:32,246 --> 00:27:34,101
It's you and Grandma.
352
00:27:36,772 --> 00:27:38,606
That's supposed to be a surprise for me.
353
00:27:38,682 --> 00:27:40,024
So, please, especially don't touch that.
354
00:27:40,034 --> 00:27:41,525
Grandma loved Mom.
355
00:27:43,010 --> 00:27:44,486
Everybody loved your mom.
356
00:27:44,563 --> 00:27:46,289
That woman lit up a room.
357
00:27:53,530 --> 00:27:55,873
Dad, I have to ask you something.
358
00:27:55,884 --> 00:27:57,576
Mm-hmm?
359
00:28:00,108 --> 00:28:03,297
Could you ever see us in a way, like...
360
00:28:03,374 --> 00:28:06,634
you know, you could ever come home?
361
00:28:06,710 --> 00:28:08,394
You and me and Mom?
362
00:28:13,976 --> 00:28:15,643
Look...
363
00:28:20,099 --> 00:28:22,524
Your mom and I grew up together, right?
364
00:28:22,601 --> 00:28:24,234
Mm.
365
00:28:24,245 --> 00:28:26,028
We had some good times.
366
00:28:26,105 --> 00:28:28,333
Best of all, we had you.
367
00:28:33,674 --> 00:28:36,088
Things have changed between us.
368
00:28:37,891 --> 00:28:40,334
I can never go back there.
369
00:28:40,915 --> 00:28:42,572
Okay?
370
00:28:44,058 --> 00:28:45,264
You understand?
371
00:28:46,391 --> 00:28:47,685
Yeah.
372
00:28:50,206 --> 00:28:51,566
Yeah.
373
00:28:53,516 --> 00:28:57,059
Okay, I'm gonna go smooth it out
with Tiff, you staying here.
374
00:28:57,136 --> 00:28:58,955
Thanks.
375
00:29:00,597 --> 00:29:03,699
I'm sure it's cool, you know.
376
00:29:05,194 --> 00:29:06,494
You, me, and Tiff.
377
00:29:12,192 --> 00:29:13,742
All right.
378
00:29:15,037 --> 00:29:16,545
All right.
379
00:29:25,497 --> 00:29:29,883
Fella come in for some bodywork
on a '38 Wraith.
380
00:29:29,960 --> 00:29:31,802
Bended up left front fender,
381
00:29:32,647 --> 00:29:35,597
needed to replace the brake drums.
382
00:29:35,674 --> 00:29:38,809
Said he'd spun out
on some black ice into a ditch.
383
00:29:38,820 --> 00:29:40,769
When was this?
384
00:29:40,846 --> 00:29:43,765
32 years ago come October.
385
00:29:44,641 --> 00:29:48,160
Well, you seem sure about the date.
386
00:29:48,237 --> 00:29:51,488
'Cause that's when my son
and my grandson disappeared
387
00:29:51,499 --> 00:29:54,450
with the car and the son of
a bitch who owned it.
388
00:29:54,526 --> 00:29:56,457
You remember the owner?
389
00:29:56,504 --> 00:30:01,674
Yeah. Was a sickly fella,
bad teeth, 'bout 80 years old.
390
00:30:03,327 --> 00:30:05,419
And your son fixed his car?
391
00:30:06,295 --> 00:30:09,015
Robbie got spellbound on that car,
392
00:30:09,091 --> 00:30:11,967
even when it did spooky stuff.
393
00:30:12,044 --> 00:30:14,136
Spooky stuff like what?
394
00:30:14,213 --> 00:30:17,189
Goddamn thing started by itself.
395
00:30:18,662 --> 00:30:22,644
Robbie'd say it was
crossed ignition wires.
396
00:30:22,721 --> 00:30:23,979
One day, I come home,
397
00:30:24,056 --> 00:30:25,647
and Robbie Jr.'s yelling,
398
00:30:25,724 --> 00:30:27,483
"Grandma! The car got Daddy!"
399
00:30:27,559 --> 00:30:29,193
I come out.
400
00:30:29,218 --> 00:30:32,524
The goddamn thing has Robbie
pinned against the garage wall.
401
00:30:34,230 --> 00:30:39,328
Robbie said it was his fault,
thing rolled off its blocks.
402
00:30:40,702 --> 00:30:43,883
That car had a mind of its own.
403
00:30:46,245 --> 00:30:48,128
Yeah.
404
00:30:48,205 --> 00:30:52,466
One day, I come home,
and the car's gone.
405
00:30:53,086 --> 00:30:55,469
My son is gone.
406
00:30:55,546 --> 00:30:57,890
So is my grandson.
407
00:31:03,312 --> 00:31:07,495
Well, I... I reckon people leave
for all kinds of reasons.
408
00:31:07,582 --> 00:31:09,316
They didn't leave, Sheriff.
409
00:31:09,393 --> 00:31:11,568
My family was took.
410
00:31:11,579 --> 00:31:13,913
But in my heart of hearts,
411
00:31:13,989 --> 00:31:16,657
I know that little rat-face took 'em
412
00:31:16,733 --> 00:31:19,243
somehow.
413
00:31:25,802 --> 00:31:28,095
Well...
414
00:31:28,539 --> 00:31:31,880
If somebody comes around
asking for old Wraith parts,
415
00:31:31,957 --> 00:31:33,841
give me a call?
416
00:31:33,917 --> 00:31:38,178
A lot of good it'll do you, but yeah.
417
00:31:59,151 --> 00:32:00,793
Christmasland.
418
00:32:01,097 --> 00:32:04,121
Christmasland is to the west.
419
00:32:05,299 --> 00:32:08,740
And once a year, Bing Partridge,
420
00:32:09,211 --> 00:32:11,654
I take someone special.
421
00:32:11,806 --> 00:32:13,472
Me?
422
00:32:13,549 --> 00:32:15,141
All children are welcome,
423
00:32:15,217 --> 00:32:19,543
but adults must first prove their worth.
424
00:32:19,647 --> 00:32:22,234
I'll do anything, Mr. Manx.
425
00:32:23,522 --> 00:32:27,655
I need you to help me
save 10 children...
426
00:32:28,063 --> 00:32:30,464
save them from monsters.
427
00:32:31,075 --> 00:32:32,825
What monsters?
428
00:32:32,902 --> 00:32:35,444
Their parents.
429
00:32:35,520 --> 00:32:38,405
The bad ones.
430
00:32:38,482 --> 00:32:42,326
If every day was Christmas for a child
431
00:32:42,336 --> 00:32:45,499
instead of another day
of misery and woe,
432
00:32:45,673 --> 00:32:48,916
wouldn't that be wonderful?
433
00:32:48,992 --> 00:32:50,843
Yeah.
434
00:32:50,920 --> 00:32:52,562
Guess so.
435
00:32:52,975 --> 00:32:54,755
But, excuse me, Mr. Manx.
436
00:32:54,831 --> 00:32:56,515
Taking children from their parents...
437
00:32:56,592 --> 00:32:58,225
isn't that a little bit like kidnapping?
438
00:32:58,279 --> 00:33:00,487
Absolutely not.
439
00:33:01,338 --> 00:33:04,368
It's a matter of rescue and retrieval.
440
00:33:05,195 --> 00:33:07,601
Any child would give their teeth
441
00:33:07,678 --> 00:33:10,863
to live an eternity in Christmasland.
442
00:33:13,442 --> 00:33:17,027
There's something ahead
I want you to see.
443
00:33:31,761 --> 00:33:33,219
Tiff!
444
00:33:33,295 --> 00:33:35,379
You know Vic's going to art school?
445
00:33:35,389 --> 00:33:37,506
She's got a talent like you, babe.
446
00:33:37,582 --> 00:33:40,133
Of course she does. She's your daughter.
447
00:33:40,210 --> 00:33:43,720
Yeah, well, I need to get in first.
448
00:33:43,731 --> 00:33:46,014
And when would that be?
449
00:33:46,091 --> 00:33:49,142
Applications are due soon.
450
00:33:49,219 --> 00:33:51,904
Mm, so you'd be on your way...?
451
00:33:51,981 --> 00:33:55,232
Mm, next fall, if I get in.
452
00:33:55,315 --> 00:33:57,651
What do you mean, "if" you get in?
453
00:33:57,728 --> 00:33:59,482
If I get in.
454
00:33:59,580 --> 00:34:02,030
You're a shoo-in.
455
00:34:04,061 --> 00:34:06,593
Oh, shit.
456
00:34:11,788 --> 00:34:14,426
- This is ridiculous.
- Vicki, get in the car.
457
00:34:14,503 --> 00:34:16,875
- Mom, you shouldn't be here.
- Yeah, well, neither should you.
458
00:34:16,947 --> 00:34:18,859
- Get your stuff. Let's go.
- I'm not leaving.
459
00:34:18,917 --> 00:34:20,797
You know she came here
to try to save you?
460
00:34:20,860 --> 00:34:21,860
Okay, you know what, Linda?
461
00:34:21,916 --> 00:34:23,602
- This is not the right time.
- Save him? From what?
462
00:34:23,693 --> 00:34:26,757
- From this. From this.
- Oh, okay!
463
00:34:26,849 --> 00:34:28,732
She came here because she has a talent.
464
00:34:28,803 --> 00:34:30,478
She... She wants to go to college.
465
00:34:30,549 --> 00:34:32,430
- Oh! Vicki, look at me.
- Come on. Come back in.
466
00:34:32,454 --> 00:34:34,772
You stay in this flophouse
with your drunk father...
467
00:34:34,843 --> 00:34:36,716
- That's enough. Vicki.
- ...the closest you'll come to college
468
00:34:36,784 --> 00:34:38,886
is tending bar with a baby bump
469
00:34:38,941 --> 00:34:40,346
next to the valedictorian
470
00:34:40,370 --> 00:34:42,454
- of Margaritaville over here!
- Okay, okay.
471
00:34:42,531 --> 00:34:45,569
Pardon my French. I'm sorry.
What's wrong with tending bar?
472
00:34:45,640 --> 00:34:47,126
- Okay...
- Linda, you clean houses.
473
00:34:47,202 --> 00:34:48,757
Well, at least I don't wreck 'em.
474
00:34:48,796 --> 00:34:50,579
How long you been banging my husband?
475
00:34:50,656 --> 00:34:52,892
- Okay! You know what?
- I give Chrissy the love he deserves.
476
00:34:52,947 --> 00:34:54,010
Go ahead. You know you want to.
477
00:34:54,035 --> 00:34:55,780
- And I don't push him to his limits!
- Well, we agree on something.
478
00:34:55,811 --> 00:34:57,486
Linda, just get back in the car.
Just get back in your...
479
00:34:57,548 --> 00:34:59,871
Fix it with your hands, drunk. Go ahead.
480
00:34:59,942 --> 00:35:01,617
- All right, that's what we're doing here?
- Linda!
481
00:35:01,692 --> 00:35:03,967
Here, give her a preview of
the coming attractions.
482
00:35:03,978 --> 00:35:05,469
- You know what, Linda?
- Stop it!
483
00:35:05,479 --> 00:35:07,162
I'm calling the cops.
I'ma call the cops, okay?
484
00:35:07,249 --> 00:35:08,733
Is that what you want?
You want me to call 'em now?
485
00:35:08,820 --> 00:35:10,823
- No, no, no, no. no.
- No, no, no, no, no, no.
486
00:35:10,893 --> 00:35:12,893
- No, I do not want the police here.
- This has gone on... no, no, no.
487
00:35:12,969 --> 00:35:14,486
- Chris, the police...
- I am not leaving without Vicki.
488
00:35:14,563 --> 00:35:15,979
I'm not leaving without her.
489
00:35:16,056 --> 00:35:17,635
- Vic!
- I'm not leaving without her!
490
00:35:17,715 --> 00:35:19,961
You can get in your car.
491
00:35:21,344 --> 00:35:23,063
Vic!
492
00:35:28,836 --> 00:35:30,452
Fix it with your hands, drunk.
493
00:35:30,568 --> 00:35:32,399
....preview of the coming attractions.
494
00:35:32,455 --> 00:35:34,206
I'ma call the cops, okay?
Is that what you want?
495
00:35:34,282 --> 00:35:36,175
You want me to call the cops?
496
00:35:58,723 --> 00:36:00,199
Don't worry.
497
00:36:00,275 --> 00:36:02,692
You're, uh... You're safe here.
498
00:36:03,429 --> 00:36:05,987
Wh-Where am I?
499
00:36:06,064 --> 00:36:07,373
Here.
500
00:36:07,449 --> 00:36:09,533
Here, Iowa.
501
00:36:10,183 --> 00:36:11,701
Iowa?
502
00:36:11,712 --> 00:36:13,712
What? No, I'm fr...
503
00:36:13,789 --> 00:36:16,215
I'm from Haverhill, Massachusetts.
504
00:36:16,291 --> 00:36:18,834
Hm, well, you came a long way.
505
00:36:18,910 --> 00:36:21,220
You are the Brat, right?
506
00:36:23,582 --> 00:36:27,717
A-And I'm guessing
the motorbike is your Knife
507
00:36:27,728 --> 00:36:31,847
and that old bridge over there
is your Inscape.
508
00:36:31,923 --> 00:36:33,065
Of course! Sorry.
509
00:36:33,142 --> 00:36:34,683
You look about that age.
510
00:36:34,759 --> 00:36:36,560
This is still
probably pretty new to you.
511
00:36:36,570 --> 00:36:38,687
You probably think you're going crazy,
512
00:36:38,764 --> 00:36:39,905
but you're not. You're not.
513
00:36:39,982 --> 00:36:43,358
You're... You're a Strong Creative.
514
00:36:47,489 --> 00:36:50,323
Wait. Do you have something for me?
515
00:36:50,400 --> 00:36:52,369
Something someone left or lost?
516
00:36:53,186 --> 00:36:54,744
Uh, yeah.
517
00:36:54,755 --> 00:36:56,922
Yeah, I've been expecting you.
518
00:37:00,482 --> 00:37:02,878
I'm not really supposed to
even crash here,
519
00:37:02,954 --> 00:37:08,610
but, uh, Ms. Howard takes pity on
me 'cause I'm an orphan, so...
520
00:37:12,514 --> 00:37:14,273
I think I've seen this place before.
521
00:37:14,349 --> 00:37:17,109
My Scrabble tiles
told me you were coming.
522
00:37:17,186 --> 00:37:20,604
They can tell me just about
anything, if I listen.
523
00:37:20,614 --> 00:37:24,283
They can't give me proper nouns,
though, like in Scrabble.
524
00:37:24,359 --> 00:37:25,692
But nicknames are okay.
525
00:37:25,769 --> 00:37:26,902
Hence "the Brat."
526
00:37:26,978 --> 00:37:30,197
I'm Maggie Leigh, by the way.
527
00:37:31,197 --> 00:37:33,292
Vic McQueen.
528
00:37:33,368 --> 00:37:35,243
My dad calls me Brat.
529
00:37:35,320 --> 00:37:40,415
Well, Brat, let's go take care
of that knee.
530
00:37:56,892 --> 00:37:58,642
I like your fish tank.
531
00:37:58,652 --> 00:38:02,145
Thank you. It is a pain
in the ass to clean.
532
00:38:07,995 --> 00:38:10,070
So, uh, what did you call
my bridge before,
533
00:38:10,146 --> 00:38:11,571
when we were outside?
534
00:38:11,631 --> 00:38:12,703
It's an Inscape.
535
00:38:12,790 --> 00:38:15,742
It's a world dreamed up
in your imagination.
536
00:38:15,826 --> 00:38:18,822
Everybody has them,
but only Strong Creatives
537
00:38:18,917 --> 00:38:21,180
can pull theirs into the real world
538
00:38:21,250 --> 00:38:24,084
- with the help of a Knife.
- My bike.
539
00:38:24,160 --> 00:38:25,835
Exactly.
540
00:38:25,846 --> 00:38:29,756
Cuts the fabric between the real
world and the world of thought,
541
00:38:30,689 --> 00:38:33,134
and allows you to access your bridge.
542
00:38:33,211 --> 00:38:34,768
Sorry.
543
00:38:38,859 --> 00:38:41,268
Um...
544
00:38:41,344 --> 00:38:44,437
So, every time I cross it,
my... my head kills me.
545
00:38:44,514 --> 00:38:46,804
My left eye feels like
there's a needle in it.
546
00:38:47,225 --> 00:38:52,871
That is the c-cost of your gift.
547
00:38:52,948 --> 00:38:55,615
I didn't used to stutter
before my bag found me.
548
00:38:55,692 --> 00:38:59,202
I was about your age, maybe
a little younger, but it varies.
549
00:38:59,213 --> 00:39:00,620
It's like puberty.
550
00:39:00,697 --> 00:39:03,957
I know what you're thinking.
551
00:39:04,034 --> 00:39:05,542
Why you, right?
552
00:39:05,553 --> 00:39:07,386
Or me?
553
00:39:07,462 --> 00:39:09,129
But think about it.
554
00:39:09,205 --> 00:39:13,225
Some people are movie stars.
555
00:39:13,302 --> 00:39:16,469
Some people speak
a dozen foreign languages
556
00:39:16,546 --> 00:39:18,805
or are amazing cooks.
557
00:39:18,882 --> 00:39:21,850
And some people are Strong Creatives.
558
00:39:21,927 --> 00:39:23,852
People like us?
559
00:39:23,929 --> 00:39:28,023
I'm a medium.
It's a gift, but it's different.
560
00:39:28,099 --> 00:39:32,055
I help interpret the static.
561
00:39:35,398 --> 00:39:37,324
Thank you.
562
00:39:37,400 --> 00:39:39,743
You said that you had something for me?
563
00:39:39,753 --> 00:39:44,706
My tiles, they've been
chattering about you for days.
564
00:39:53,958 --> 00:39:57,010
What is the Brat here to find?
565
00:40:01,800 --> 00:40:03,183
Oh, God, no. I don't...
566
00:40:05,020 --> 00:40:07,062
It's creepy. I know.
567
00:40:22,779 --> 00:40:25,455
"The Wraith."
Is that something you lost?
568
00:40:25,466 --> 00:40:26,581
No.
569
00:40:26,658 --> 00:40:28,541
But I am looking for him.
570
00:40:28,618 --> 00:40:29,983
It's a guy?
571
00:40:30,054 --> 00:40:34,059
It is a serial child abductor.
572
00:40:34,141 --> 00:40:37,225
He's a Strong Creative, too.
573
00:40:38,128 --> 00:40:40,995
He took a kid I know.
574
00:40:44,412 --> 00:40:46,317
You know, I think
I should start heading out
575
00:40:46,364 --> 00:40:50,245
before my bridge, or Inscape,
starts to fade or...
576
00:40:50,324 --> 00:40:52,157
Thank you!
577
00:40:52,234 --> 00:40:53,900
Thank you so much!
578
00:40:55,237 --> 00:40:57,232
Yeah, but my tiles say that
579
00:40:57,304 --> 00:40:59,239
you're supposed to help me f-find the...
580
00:40:59,315 --> 00:41:00,949
Thank you for all the help, Maggie.
581
00:41:01,025 --> 00:41:02,668
I'm sorry you lost your friend.
582
00:41:02,744 --> 00:41:04,026
D-Daniel.
583
00:41:04,088 --> 00:41:05,620
His name is Daniel Moore.
584
00:41:05,697 --> 00:41:07,918
He's 8 years old, Vic.
585
00:41:08,574 --> 00:41:10,640
The Wraith killed his mother
586
00:41:10,728 --> 00:41:13,837
and took him from the only home
he knows, Vic, okay?
587
00:41:13,847 --> 00:41:15,013
Please, just wait.
588
00:41:17,042 --> 00:41:21,261
You are the only person
that can stop him, okay?
589
00:41:21,337 --> 00:41:24,305
The girl who finds lost things
can find lost children.
590
00:41:24,382 --> 00:41:26,349
Don't you see you've been chosen?
591
00:41:30,722 --> 00:41:33,532
I don't want to be chosen.
592
00:41:33,608 --> 00:41:36,065
Your tiles are wrong.
593
00:41:56,917 --> 00:41:58,673
Vic?
594
00:41:58,750 --> 00:42:00,467
Oh!
595
00:42:00,543 --> 00:42:01,560
Haley!
596
00:42:01,636 --> 00:42:04,179
H-How'd you do that?
597
00:42:05,271 --> 00:42:08,233
Haley, listen to me.
598
00:42:08,310 --> 00:42:10,736
You never, ever tell anyone about this.
599
00:42:10,812 --> 00:42:12,020
Where'd the bridge go?
600
00:42:12,096 --> 00:42:13,354
Haley, you've got to promise me.
601
00:42:13,431 --> 00:42:14,906
You're squeezing my arm.
602
00:42:14,983 --> 00:42:17,358
The bridge? That bridge is dangerous.
603
00:42:17,435 --> 00:42:18,910
Okay? There's bats in there,
604
00:42:18,987 --> 00:42:21,747
and strange places and...
and strange people.
605
00:42:21,823 --> 00:42:23,582
- Okay?
- You're scaring me.
606
00:42:23,658 --> 00:42:26,493
Good. Promise you won't tell.
607
00:42:26,569 --> 00:42:28,036
Promise.
608
00:42:28,920 --> 00:42:31,089
I promise.
609
00:42:34,911 --> 00:42:36,299
I'm sorry.
610
00:42:36,370 --> 00:42:37,711
It's okay.
611
00:42:41,584 --> 00:42:43,810
What are you doing out here, anyways?
612
00:42:43,887 --> 00:42:46,104
Mittens ran away.
613
00:42:46,181 --> 00:42:47,773
He'll come back.
614
00:42:47,849 --> 00:42:50,350
He always does, doesn't he?
615
00:42:50,426 --> 00:42:52,944
Let's go home. I'll give you a ride.
616
00:42:53,021 --> 00:42:54,946
Helmet on.
617
00:42:59,194 --> 00:43:00,839
Hop on.
618
00:43:04,426 --> 00:43:06,699
Squeeze my waist real tight.
619
00:43:06,776 --> 00:43:08,460
Don't let go.
620
00:43:39,639 --> 00:43:41,609
Mr. Manx!
621
00:43:41,686 --> 00:43:43,854
Mr. Manx!
622
00:43:45,240 --> 00:43:46,498
Ah!
623
00:43:46,575 --> 00:43:49,068
There's a dead girl in the ice!
624
00:43:49,798 --> 00:43:52,003
Not dead.
625
00:43:53,473 --> 00:43:55,664
Not yet.
626
00:43:56,450 --> 00:43:59,037
Maybe not for many years.
627
00:44:06,563 --> 00:44:09,039
What is this place?
628
00:44:11,266 --> 00:44:16,194
This, Mr. Partridge, is
the Graveyard of What Might Be.
629
00:44:16,271 --> 00:44:18,856
These are all children
630
00:44:20,015 --> 00:44:21,533
who, if I do nothing,
631
00:44:21,610 --> 00:44:26,279
will have their childhood stolen
by their mothers and fathers.
632
00:44:26,356 --> 00:44:28,582
All of them...
633
00:44:33,696 --> 00:44:36,497
...beaten with chains,
634
00:44:36,574 --> 00:44:38,499
fed cat food,
635
00:44:38,576 --> 00:44:40,668
sold to perverts.
636
00:44:48,637 --> 00:44:50,729
Consider this one.
637
00:44:55,218 --> 00:44:57,305
Lily Carter.
638
00:44:59,995 --> 00:45:03,858
Turned to a life of sin by her father.
639
00:45:10,108 --> 00:45:12,645
She never had a chance.
640
00:45:12,732 --> 00:45:15,703
Her childhood ended
before it even began.
641
00:45:18,408 --> 00:45:20,258
If only there had been another
642
00:45:20,335 --> 00:45:24,321
to take her off to Christmasland.
643
00:45:42,473 --> 00:45:44,565
You could line all these parents up
644
00:45:44,642 --> 00:45:47,860
and put a bullet in their
brains, for all I care.
645
00:45:52,775 --> 00:45:54,851
Or a nail.
646
00:45:59,115 --> 00:46:02,657
I wish I could have saved you
back then, Bing.
647
00:46:04,372 --> 00:46:09,090
Will you help me save the others
before it's too late?
648
00:46:11,169 --> 00:46:12,021
Yes.
649
00:46:12,114 --> 00:46:13,548
Yes.
650
00:46:16,168 --> 00:46:17,640
Good.
651
00:46:18,676 --> 00:46:21,394
Let's go back to the car
for some hot cocoa.
652
00:46:21,471 --> 00:46:24,155
Then we have work to do.
653
00:46:27,569 --> 00:46:29,995
There is someone who
might threaten the magic
654
00:46:30,071 --> 00:46:32,905
and wonder of Christmasland,
someone in Haverhill.
655
00:46:37,412 --> 00:46:39,078
Tell me, Bing Partridge...
656
00:46:39,155 --> 00:46:42,775
what do you know about the Shorter Way?
657
00:47:02,305 --> 00:47:07,305
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
45508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.