All language subtitles for NOS4A2 - 01x02 - The Graveyard of What Might Be.TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,277 --> 00:00:17,476 "Dear respected Christmasland owner, 2 00:00:18,544 --> 00:00:21,553 I am responding to your ad 3 00:00:21,587 --> 00:00:26,373 in "Spicy Menace" comic Volume 12, Issue 36. 4 00:00:30,147 --> 00:00:32,740 Would I like to work in Christmasland? 5 00:00:32,817 --> 00:00:34,065 You bet! 6 00:00:36,136 --> 00:00:41,732 I have worked 19 years for MCS Custodial Services. 7 00:00:41,843 --> 00:00:45,160 I am trusted with shipping dangerous chemical gases 8 00:00:45,237 --> 00:00:47,255 all over the world. 9 00:00:47,331 --> 00:00:49,312 I also work in schools, 10 00:00:49,383 --> 00:00:52,927 where the vice principal says I'm a go-getter. 11 00:00:53,004 --> 00:00:56,986 There is nothing I'm not ready to do 12 00:00:57,041 --> 00:01:00,906 to earn a place among your Christmasland staff. 13 00:01:01,420 --> 00:01:03,804 Season's greetings! 14 00:01:04,430 --> 00:01:06,274 Bing Partridge." 15 00:01:09,657 --> 00:01:16,546 ♪ Christmas Eve will find me ♪ 16 00:01:17,936 --> 00:01:24,988 ♪ Where the love light gleams ♪ 17 00:01:27,488 --> 00:01:35,303 ♪ I'll be home for Christmas ♪ 18 00:01:35,379 --> 00:01:42,643 ♪ If only in my dreams ♪ 19 00:01:46,032 --> 00:01:47,826 Mom? 20 00:01:47,966 --> 00:01:49,933 Dad? 21 00:02:02,856 --> 00:02:05,666 N-N-No, no, no, no, no. 22 00:02:05,743 --> 00:02:09,261 No, no, no! 23 00:02:12,185 --> 00:02:13,726 Aah! 24 00:02:16,662 --> 00:02:18,212 Hey, mister. 25 00:02:18,288 --> 00:02:20,014 I have something for you. 26 00:02:22,709 --> 00:02:26,595 It's an invitation to Christmasland. 27 00:02:26,672 --> 00:02:28,189 I knew it! 28 00:02:37,063 --> 00:02:40,606 Are you naughty, or are you nice? 29 00:02:41,264 --> 00:02:43,248 Nice. 30 00:02:43,706 --> 00:02:47,375 Only those who truly deserve it can go to Christmasland. 31 00:03:36,846 --> 00:03:40,585 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 32 00:04:10,833 --> 00:04:12,687 Vic? 33 00:04:13,946 --> 00:04:16,038 What, you just leave me? No goodbye? 34 00:04:17,246 --> 00:04:18,916 Well, I didn't leave you. 35 00:04:18,992 --> 00:04:21,710 That's what Mom said. She said you left us both. 36 00:04:21,787 --> 00:04:25,255 Well, then she misunderstood me. 37 00:04:26,350 --> 00:04:28,642 Then help me understand. 38 00:04:30,781 --> 00:04:33,263 Hold on. Okay. Let's just... 39 00:04:33,340 --> 00:04:35,224 How'd you even find me here? 40 00:04:35,300 --> 00:04:37,985 I shouldn't have had to find you, Dad. 41 00:04:38,196 --> 00:04:40,288 Chrissy, baby, who is it? 42 00:04:42,733 --> 00:04:44,789 Just hold on one sec. 43 00:04:46,813 --> 00:04:49,238 You're right. 44 00:04:49,314 --> 00:04:51,999 I should've done this different. 45 00:04:52,076 --> 00:04:53,834 You know? I... 46 00:04:53,911 --> 00:04:55,619 I had to get out of there. 47 00:04:55,696 --> 00:04:57,004 You know, your mom and me, 48 00:04:57,081 --> 00:04:58,622 we bring out the worst in each other. 49 00:04:58,699 --> 00:05:01,133 She's better off without me. 50 00:05:03,775 --> 00:05:06,055 It's for the best. 51 00:05:09,260 --> 00:05:11,352 You should've told me. 52 00:05:18,936 --> 00:05:21,362 I screwed up. 53 00:05:22,212 --> 00:05:24,198 Sorry. 54 00:05:25,823 --> 00:05:28,610 But I am here for you, Brat, you know? 55 00:05:28,687 --> 00:05:31,446 Anything you need. 56 00:06:01,386 --> 00:06:04,071 It's Tiffany Jones. 57 00:06:06,650 --> 00:06:08,150 I shoulda known. 58 00:06:11,237 --> 00:06:14,331 Were they drinking? 59 00:06:14,399 --> 00:06:16,325 Yeah. 60 00:06:19,738 --> 00:06:21,922 Maybe when he runs out of beer... 61 00:06:21,999 --> 00:06:24,166 Eh, she's a bartender, for Chrissake. 62 00:06:24,242 --> 00:06:26,835 He's in hog heaven. 63 00:06:30,123 --> 00:06:32,099 Going to bed. 64 00:06:32,945 --> 00:06:35,510 Vicki, how'd you find out? 65 00:07:02,089 --> 00:07:04,798 And a play up the middle there on that last one. 66 00:07:04,875 --> 00:07:07,250 Wind is blowing out towards right field, about 5 to 10. 67 00:07:07,327 --> 00:07:10,724 I don't think it's gonna be much of a factor here today. 68 00:07:11,403 --> 00:07:14,626 Mainly facing fastballs inside... 69 00:07:31,568 --> 00:07:35,161 Some asshole's been painting dicks on the loading dock again. 70 00:07:36,352 --> 00:07:38,344 Geez. I scrubbed them last week. 71 00:07:38,409 --> 00:07:41,794 Yeah. Well, you're gonna be scrubbing 'em again. 72 00:07:45,031 --> 00:07:46,507 Oh, my God! 73 00:07:46,583 --> 00:07:47,958 And make some fresh coffee, will ya? 74 00:07:48,034 --> 00:07:50,315 This stuff tastes like horse piss. 75 00:07:56,290 --> 00:08:04,307 ♪ I'll be home for Christmas ♪ 76 00:08:07,345 --> 00:08:13,158 ♪ You can plan on me ♪ 77 00:08:21,651 --> 00:08:24,044 No! 78 00:08:54,363 --> 00:08:55,784 Vic. 79 00:08:58,989 --> 00:09:00,614 Vic! 80 00:09:00,690 --> 00:09:02,532 You all right? 81 00:09:02,609 --> 00:09:04,493 I mean, you ride out here like a bat outta hell, 82 00:09:04,569 --> 00:09:07,296 and now you're, like, in outer space. 83 00:09:12,836 --> 00:09:14,711 What was the name of that filthy doll you had 84 00:09:14,788 --> 00:09:16,096 back in the third grade? 85 00:09:17,030 --> 00:09:18,766 What? 86 00:09:20,585 --> 00:09:22,052 Mousy? 87 00:09:22,934 --> 00:09:24,679 Or was it Rabbity? 88 00:09:24,756 --> 00:09:26,474 - Let's get outta here. Let's... - No. Petey? 89 00:09:26,545 --> 00:09:28,225 Hey. The one you had until I lost it. 90 00:09:28,301 --> 00:09:29,684 Are you sure you're not losing it now? 91 00:09:29,761 --> 00:09:31,561 No, I'm not. What was its name? 92 00:09:33,022 --> 00:09:35,023 He... He wasn't a doll. 93 00:09:35,100 --> 00:09:36,733 It was a rabbit, and his name was Leonard. 94 00:09:36,810 --> 00:09:38,235 So... 95 00:09:38,311 --> 00:09:40,120 Hey, if you were gonna bust my balls, 96 00:09:40,197 --> 00:09:42,531 uh, we coulda done this at my house, where there's weed. 97 00:09:42,607 --> 00:09:44,958 So I could be, you know... 98 00:09:45,035 --> 00:09:46,460 Okay. 99 00:09:46,537 --> 00:09:47,869 Don't move. 100 00:09:47,946 --> 00:09:50,038 Where you going? 101 00:09:50,115 --> 00:09:51,373 Honestly? 102 00:09:51,449 --> 00:09:53,917 I have no freaking idea. 103 00:09:56,430 --> 00:09:57,638 Holy crap. 104 00:10:26,418 --> 00:10:28,076 Craig! 105 00:10:28,153 --> 00:10:29,286 Hey! 106 00:10:29,362 --> 00:10:31,213 Hey, you all right? 107 00:10:33,366 --> 00:10:35,801 You all right? 108 00:10:42,092 --> 00:10:44,968 Wh... What was that? 109 00:10:45,045 --> 00:10:47,354 What'd you see? 110 00:10:47,431 --> 00:10:49,931 That, Vic. 111 00:10:50,023 --> 00:10:51,206 Freaking... That. 112 00:10:51,268 --> 00:10:53,643 - Just tell me what you saw, Craig. - I... I saw a bridge, okay? 113 00:10:53,720 --> 00:10:55,103 I saw a bridge, okay? I saw it right there, 114 00:10:55,180 --> 00:10:57,030 and I saw you go over it. 115 00:10:57,107 --> 00:10:59,482 Good. 116 00:10:59,559 --> 00:11:01,651 I tried to follow you, and... 117 00:11:02,638 --> 00:11:05,488 Maybe I'm the only one who can cross. 118 00:11:10,165 --> 00:11:13,451 - What? - Grab your bike. 119 00:11:16,076 --> 00:11:18,168 Where did it take you? 120 00:11:19,546 --> 00:11:21,228 Well, the first time I went over, 121 00:11:21,300 --> 00:11:24,165 it took me to my father's lost watch. 122 00:11:25,006 --> 00:11:30,564 The second time, his... girlfriend's house. 123 00:11:30,641 --> 00:11:33,016 Just now? 124 00:11:34,761 --> 00:11:36,737 Town landfill. 125 00:11:39,766 --> 00:11:41,408 Leonard? 126 00:11:49,764 --> 00:11:52,753 - Leonard. - Yep. 127 00:11:52,829 --> 00:11:54,327 What the hell? 128 00:11:54,407 --> 00:11:56,470 Okay, you don't ever cross that thing again. 129 00:11:56,550 --> 00:11:57,780 All right? For anything. All right? 130 00:11:57,859 --> 00:11:59,426 Okay, one... one day, you're finding stuffed rabbits, 131 00:11:59,503 --> 00:12:00,890 and then the next day, uh, your dog is dead. 132 00:12:00,938 --> 00:12:03,223 - I don't have a dog, Craig. I'm... - Okay, well, then it's you. 133 00:12:03,294 --> 00:12:06,406 Then it's you. Then it's you instead. 134 00:12:09,954 --> 00:12:12,727 I've never seen you so scared. 135 00:12:13,981 --> 00:12:16,267 Honestly, Vic, I... 136 00:12:22,359 --> 00:12:26,027 I don't know how you're seeing anything right now. 137 00:12:31,151 --> 00:12:32,292 Vic... 138 00:12:32,369 --> 00:12:33,576 Let's get the hell out of here. 139 00:12:33,653 --> 00:12:35,370 Vic! 140 00:12:40,043 --> 00:12:41,969 Let's go. 141 00:12:57,551 --> 00:12:59,653 Yeah, thanks for holding, Donna. 142 00:12:59,730 --> 00:13:01,229 Uh, could you grab the file 143 00:13:01,306 --> 00:13:03,940 on the Hawkeye Farms case for me, please, Nadine? 144 00:13:04,017 --> 00:13:05,325 Thank you. 145 00:13:07,187 --> 00:13:09,112 Ah! 146 00:13:09,189 --> 00:13:10,998 Library's got delivery now, huh? 147 00:13:11,065 --> 00:13:12,009 Yeah, you wish. 148 00:13:12,064 --> 00:13:14,167 Ms. Howard's had you on a "no lend" list 149 00:13:14,244 --> 00:13:16,106 since the, uh, "Pride and Prejudice" incident. 150 00:13:16,193 --> 00:13:17,504 That was six years ago. 151 00:13:17,581 --> 00:13:19,581 - She tried to call the cops. - She did call the cops. 152 00:13:19,657 --> 00:13:22,459 She tried to get me to file a police report on myself. 153 00:13:26,757 --> 00:13:28,923 Oh, come on, Maggie. Not more Wraith talk. 154 00:13:29,000 --> 00:13:30,851 Listen, there were only about 500 made. 155 00:13:30,927 --> 00:13:32,519 Maggie... 156 00:13:32,596 --> 00:13:34,021 No one really drives them. 157 00:13:34,104 --> 00:13:36,271 They're more like a showpiece. 158 00:13:36,341 --> 00:13:38,641 'Cause once they break, it's really hard to find the parts. 159 00:13:38,718 --> 00:13:42,771 Mm. You want to go looking for Wraith parts now. 160 00:13:42,847 --> 00:13:44,364 It's an old car, 161 00:13:44,449 --> 00:13:46,824 had to have broken down at some point. 162 00:13:46,893 --> 00:13:48,985 Find the parts, find the Wraith. 163 00:13:49,062 --> 00:13:50,487 And Danny. 164 00:13:51,875 --> 00:13:54,324 Peter Ives didn't take him alone. 165 00:13:54,401 --> 00:13:59,713 Mm. According to your... Scrabble bag. 166 00:14:05,310 --> 00:14:07,069 - I'm sorry. I'm sorry. - It's fine. 167 00:14:07,130 --> 00:14:09,389 Look, Maggie, I know you were fond of Danny... 168 00:14:09,468 --> 00:14:10,632 Am. 169 00:14:10,708 --> 00:14:13,301 I am fond of him. 170 00:14:13,378 --> 00:14:15,395 I taught him how to read. 171 00:14:15,983 --> 00:14:19,730 Okay, well... you know, he's most likely, um... 172 00:14:19,809 --> 00:14:23,007 There's a junkyard in Nebraska with spare Wraith parts. 173 00:14:23,792 --> 00:14:25,871 Please. 174 00:14:46,786 --> 00:14:50,672 Young Bing Partridge, the man of the hour. 175 00:14:50,748 --> 00:14:53,550 We are overdue for a chat, sir... 176 00:14:53,626 --> 00:14:57,771 probably the most important chat of your life. 177 00:14:57,848 --> 00:15:00,774 Charles T. Manx, at your service. 178 00:15:00,851 --> 00:15:02,776 C.E.O. of Christmasland Enterprises, 179 00:15:02,853 --> 00:15:05,186 director of Christmasland Entertainment, 180 00:15:05,263 --> 00:15:07,948 president of fun. 181 00:15:10,427 --> 00:15:12,782 The hand of fate has brought us together, Mr. Partridge. 182 00:15:12,861 --> 00:15:15,956 I was on my way here to locate a certain individual... 183 00:15:16,032 --> 00:15:21,077 an individual able to find... a "Shorter Way"... 184 00:15:21,158 --> 00:15:24,247 when I received your inquiry of employment at Christmasland. 185 00:15:28,286 --> 00:15:31,138 You are the author of this missive, are you not? 186 00:15:31,214 --> 00:15:33,306 Are you offering me a job? 187 00:15:33,383 --> 00:15:34,674 Slow down, Mr. Partridge. 188 00:15:34,751 --> 00:15:38,386 I am interviewing you for a future. 189 00:15:38,463 --> 00:15:40,480 Unless you'd prefer to spend your remaining days 190 00:15:40,557 --> 00:15:45,268 scrubbing away at crude depictions of male Galliformes. 191 00:15:45,345 --> 00:15:46,936 Uh, what? 192 00:15:47,013 --> 00:15:49,731 Cocks, Mr. Partridge. Cocks! 193 00:15:49,807 --> 00:15:52,571 I need a new Chief of Christmasland Security 194 00:15:52,643 --> 00:15:55,662 to protect the children of the world. 195 00:15:55,739 --> 00:15:59,407 You do agree that children need protection, do you not? 196 00:16:00,421 --> 00:16:02,532 I-I think so. 197 00:16:06,416 --> 00:16:08,791 Then get in. 198 00:16:08,868 --> 00:16:11,419 Time is wasting, sir. 199 00:16:11,837 --> 00:16:13,864 Thank you. 200 00:16:19,262 --> 00:16:21,688 Wow. 201 00:16:33,445 --> 00:16:36,703 So, Bing, I have been watching you. 202 00:16:36,780 --> 00:16:40,114 And I wonder, in your work at SOCHEMPHARM, 203 00:16:40,191 --> 00:16:44,211 what are the gases to which you have access? 204 00:16:44,287 --> 00:16:48,122 Oh, uh, oxygen, eh, nitrogen, helium... 205 00:16:48,776 --> 00:16:51,260 some stuff called sevoflurane, 206 00:16:51,363 --> 00:16:52,392 for dentists, mostly. 207 00:16:52,462 --> 00:16:53,720 We call it "gingerbread smoke" 208 00:16:53,797 --> 00:16:55,129 'cause that's what it smells like. 209 00:16:55,206 --> 00:16:56,923 It's an anesthetic. 210 00:16:57,000 --> 00:16:58,341 Yeah. You huff a little bit, 211 00:16:58,418 --> 00:17:00,134 kind of do what people tell you to do. 212 00:17:01,921 --> 00:17:04,305 You become open to suggestion. 213 00:17:04,382 --> 00:17:06,399 Yeah. Huff too much, though, 214 00:17:06,476 --> 00:17:09,069 and it just... it... it just knocks you out. 215 00:17:09,145 --> 00:17:10,900 I see. 216 00:17:12,765 --> 00:17:15,242 I got to level with you, Mr. Manx. 217 00:17:15,318 --> 00:17:17,318 Ever since I wrote you that letter, 218 00:17:17,395 --> 00:17:20,247 I've dreamed about Christmasland. 219 00:17:20,323 --> 00:17:22,749 And it was, um... it was scary. 220 00:17:22,826 --> 00:17:24,084 Scary? 221 00:17:24,160 --> 00:17:25,868 Heavens, no! 222 00:17:25,945 --> 00:17:28,255 What, is hot cocoa scary? 223 00:17:28,331 --> 00:17:31,666 Are presents every day scary? 224 00:17:31,743 --> 00:17:33,167 - No. - Mm. 225 00:17:33,244 --> 00:17:35,660 Not scary like that, but... 226 00:17:36,289 --> 00:17:39,099 but scary 'cause, um... 227 00:17:39,175 --> 00:17:41,434 'cause I-I can't ever get in. 228 00:17:41,511 --> 00:17:47,107 Well, only very special people ever get in. 229 00:17:47,183 --> 00:17:50,277 Am I special? 230 00:17:50,353 --> 00:17:54,281 That's why I'm looking you over, to find out. 231 00:17:54,357 --> 00:17:55,474 Tell me, Bing... 232 00:17:55,530 --> 00:17:57,784 when you dreamed about Christmasland, 233 00:17:58,601 --> 00:18:01,362 did the moon wink at you? 234 00:18:04,701 --> 00:18:07,201 How did you... How did you know? 235 00:18:07,278 --> 00:18:11,464 Because maybe you do belong in Christmasland. 236 00:18:11,557 --> 00:18:14,391 I'm so sorry, Mr. Manx. 237 00:18:14,452 --> 00:18:15,877 I-I just... 238 00:18:15,953 --> 00:18:17,304 I feel very tired. 239 00:18:17,380 --> 00:18:19,806 I think I'm about to fall asleep. 240 00:18:19,883 --> 00:18:21,924 Good. 241 00:18:22,001 --> 00:18:27,480 The road to Christmasland is paved in dreams. 242 00:18:38,568 --> 00:18:40,307 So... 243 00:18:42,188 --> 00:18:44,998 Dad says we're better off without him. 244 00:18:47,985 --> 00:18:50,170 Maybe we are. 245 00:18:50,246 --> 00:18:54,007 No more handing over the cash after scrubbing toilets all day. 246 00:18:54,084 --> 00:18:57,510 Maybe you could pick up an extra client or two... 247 00:18:57,587 --> 00:18:58,795 Yeah? 248 00:18:58,871 --> 00:19:00,347 ...hire somebody to help you out. 249 00:19:00,423 --> 00:19:03,299 - Ah! I've been thinking about that. - Yeah? 250 00:19:03,376 --> 00:19:06,186 With you in the afternoons and on weekends, 251 00:19:06,262 --> 00:19:10,973 and after you graduate, well, sky's the limit. 252 00:19:12,552 --> 00:19:14,694 Vic! 253 00:19:14,771 --> 00:19:17,939 Willa told me you're applying to RISD. 254 00:19:18,015 --> 00:19:20,200 What a wonderful school! 255 00:19:20,276 --> 00:19:23,536 Yes, we were just talking about Vic's future. 256 00:19:23,613 --> 00:19:25,038 Mm. 257 00:19:25,115 --> 00:19:28,041 Well, if you need anything at all, you let me know. 258 00:19:28,118 --> 00:19:30,710 I have a sorority sister who works in the registrar's office. 259 00:19:30,787 --> 00:19:32,879 Thank you, Mrs. Brewster. 260 00:19:32,956 --> 00:19:35,048 Everything's bright and shining! 261 00:19:54,927 --> 00:19:59,313 About half as much without your father's pitchers of beer. 262 00:19:59,390 --> 00:20:01,741 See? 263 00:20:08,158 --> 00:20:10,700 You haven't asked me about RISD. 264 00:20:10,777 --> 00:20:12,994 RISD. 265 00:20:14,686 --> 00:20:16,873 What even is that? 266 00:20:17,845 --> 00:20:21,169 It's the Rhode Island School of Design. 267 00:20:21,245 --> 00:20:23,671 It's a fine-arts college, a good one. 268 00:20:23,748 --> 00:20:26,433 Well, it would've been nice to hear about it 269 00:20:26,509 --> 00:20:29,602 from you instead of Angela Brewster. 270 00:20:29,679 --> 00:20:32,272 That was embarrassing. 271 00:20:35,426 --> 00:20:37,059 I want to go to college, Mom. 272 00:20:37,084 --> 00:20:38,203 Sounds like your father's beer talk 273 00:20:38,228 --> 00:20:39,273 filling your head with crazy notions. 274 00:20:39,298 --> 00:20:40,902 - It's not crazy. - He's always the hero. 275 00:20:40,927 --> 00:20:42,648 - I'm always the villain. - You're not the villain. 276 00:20:42,703 --> 00:20:44,354 I know you're the one who kept the family together. 277 00:20:44,443 --> 00:20:46,127 Mm, and a roof over our heads. 278 00:20:46,211 --> 00:20:47,954 I know, Mom. You're the strong one. 279 00:21:00,326 --> 00:21:03,544 I'm worried about Dad living with a bartender. 280 00:21:03,621 --> 00:21:05,087 Don't be. 281 00:21:06,370 --> 00:21:08,385 It's not your responsibility. 282 00:22:06,934 --> 00:22:10,152 This sucks, Vicki. Your father's the one that left. 283 00:22:13,449 --> 00:22:16,084 He's better around me. 284 00:22:18,454 --> 00:22:20,755 I'm sorry, Ma. 285 00:22:29,040 --> 00:22:31,516 Promise me one thing... 286 00:22:33,303 --> 00:22:36,143 If there's hard liquor in... 287 00:22:37,212 --> 00:22:39,047 in that house, 288 00:22:39,142 --> 00:22:42,610 you come right back home, okay? 289 00:22:46,932 --> 00:22:48,568 Love you. 290 00:23:33,771 --> 00:23:35,780 Not bad! 291 00:23:35,790 --> 00:23:37,782 My mom says I'm too old to be drawing with chalk 292 00:23:37,792 --> 00:23:40,951 and that regular girls text with their friends. 293 00:23:40,962 --> 00:23:43,963 Mine told me the same thing. 294 00:23:44,040 --> 00:23:46,248 Who says we want to be regular? 295 00:23:46,325 --> 00:23:49,218 I want friends. 296 00:23:57,128 --> 00:23:59,261 Vic? 297 00:24:00,512 --> 00:24:04,044 Your dad said you were sick but you'd be better in a few days. 298 00:24:04,433 --> 00:24:06,819 I am better, thanks to you. 299 00:24:20,317 --> 00:24:21,834 These are yours. 300 00:24:21,911 --> 00:24:24,671 Yeah, I got them down to size for you. 301 00:24:24,747 --> 00:24:26,673 I wrote my number in the cover. 302 00:24:26,749 --> 00:24:28,124 I already have it. 303 00:24:28,200 --> 00:24:30,510 Good. Call if you need any tips. 304 00:24:30,586 --> 00:24:33,337 Or even if you don't. Okay? 305 00:24:33,348 --> 00:24:34,672 You're leaving? 306 00:24:34,683 --> 00:24:36,298 I'll be around. 307 00:24:36,375 --> 00:24:39,093 We'll always be friends, okay, maggot? 308 00:24:39,170 --> 00:24:41,604 Okay, weasel. 309 00:25:30,387 --> 00:25:32,021 Oh. 310 00:25:34,600 --> 00:25:36,576 Sorry! 311 00:25:36,652 --> 00:25:40,488 Hey, Vic. Hold on! 312 00:25:40,564 --> 00:25:43,249 Wait up. 313 00:25:48,089 --> 00:25:49,246 Sorry, I didn't mean to... 314 00:25:49,257 --> 00:25:51,540 No, no, no. What's going on? 315 00:25:51,617 --> 00:25:54,084 What's up? 316 00:25:54,095 --> 00:25:56,086 Come on. What's wrong? 317 00:25:56,097 --> 00:25:59,423 It's just... me and Mom. 318 00:25:59,434 --> 00:26:01,008 Yeah? 319 00:26:01,085 --> 00:26:03,177 - Hey, Vic. - Hi. 320 00:26:03,254 --> 00:26:04,553 Kind of a surprise. 321 00:26:04,630 --> 00:26:06,105 Yeah, I know, um... 322 00:26:06,182 --> 00:26:08,349 Sorry I was throwing myself around last night. 323 00:26:08,425 --> 00:26:10,283 I was just... 324 00:26:11,470 --> 00:26:13,229 surprised you left, is all. 325 00:26:13,305 --> 00:26:14,405 It's okay. 326 00:26:15,950 --> 00:26:18,926 Figure it out, you know? 327 00:26:21,784 --> 00:26:23,906 We can put her in my craft room. 328 00:26:23,983 --> 00:26:26,125 We can move some stuff around. 329 00:26:26,202 --> 00:26:29,036 All right, yeah. 330 00:26:29,113 --> 00:26:30,955 Okay? 331 00:26:31,187 --> 00:26:33,916 Mom know you're here? 332 00:26:33,993 --> 00:26:36,010 Uh-huh. 333 00:26:39,498 --> 00:26:42,216 Here we have the laboratory. 334 00:26:42,293 --> 00:26:43,384 Wow. 335 00:26:43,460 --> 00:26:45,394 Yeah. 336 00:26:55,657 --> 00:26:57,815 Do you not want me here? 337 00:26:57,826 --> 00:26:59,992 Of course I want you here. 338 00:27:00,069 --> 00:27:01,264 I'm just not sure this is 339 00:27:01,328 --> 00:27:03,612 the best place for you right now, you know? 340 00:27:03,689 --> 00:27:05,498 With your school and your college stuff... 341 00:27:05,575 --> 00:27:08,574 Well, Mom doesn't want me to go to college. 342 00:27:09,653 --> 00:27:11,954 At least you believe I can do it. 343 00:27:12,031 --> 00:27:15,583 Hey, of course you can go to college. 344 00:27:15,659 --> 00:27:17,510 Look, Tiff's... 345 00:27:17,587 --> 00:27:22,131 kind of funny about people, you know, touching her crap. 346 00:27:22,207 --> 00:27:23,516 Crap's right. 347 00:27:23,593 --> 00:27:25,852 Hey. 348 00:27:25,928 --> 00:27:27,595 This is her house. 349 00:27:27,678 --> 00:27:28,802 Okay? Be nice. 350 00:27:28,897 --> 00:27:31,265 And just, you know, don't touch anything. 351 00:27:32,246 --> 00:27:34,101 It's you and Grandma. 352 00:27:36,772 --> 00:27:38,606 That's supposed to be a surprise for me. 353 00:27:38,682 --> 00:27:40,024 So, please, especially don't touch that. 354 00:27:40,034 --> 00:27:41,525 Grandma loved Mom. 355 00:27:43,010 --> 00:27:44,486 Everybody loved your mom. 356 00:27:44,563 --> 00:27:46,289 That woman lit up a room. 357 00:27:53,530 --> 00:27:55,873 Dad, I have to ask you something. 358 00:27:55,884 --> 00:27:57,576 Mm-hmm? 359 00:28:00,108 --> 00:28:03,297 Could you ever see us in a way, like... 360 00:28:03,374 --> 00:28:06,634 you know, you could ever come home? 361 00:28:06,710 --> 00:28:08,394 You and me and Mom? 362 00:28:13,976 --> 00:28:15,643 Look... 363 00:28:20,099 --> 00:28:22,524 Your mom and I grew up together, right? 364 00:28:22,601 --> 00:28:24,234 Mm. 365 00:28:24,245 --> 00:28:26,028 We had some good times. 366 00:28:26,105 --> 00:28:28,333 Best of all, we had you. 367 00:28:33,674 --> 00:28:36,088 Things have changed between us. 368 00:28:37,891 --> 00:28:40,334 I can never go back there. 369 00:28:40,915 --> 00:28:42,572 Okay? 370 00:28:44,058 --> 00:28:45,264 You understand? 371 00:28:46,391 --> 00:28:47,685 Yeah. 372 00:28:50,206 --> 00:28:51,566 Yeah. 373 00:28:53,516 --> 00:28:57,059 Okay, I'm gonna go smooth it out with Tiff, you staying here. 374 00:28:57,136 --> 00:28:58,955 Thanks. 375 00:29:00,597 --> 00:29:03,699 I'm sure it's cool, you know. 376 00:29:05,194 --> 00:29:06,494 You, me, and Tiff. 377 00:29:12,192 --> 00:29:13,742 All right. 378 00:29:15,037 --> 00:29:16,545 All right. 379 00:29:25,497 --> 00:29:29,883 Fella come in for some bodywork on a '38 Wraith. 380 00:29:29,960 --> 00:29:31,802 Bended up left front fender, 381 00:29:32,647 --> 00:29:35,597 needed to replace the brake drums. 382 00:29:35,674 --> 00:29:38,809 Said he'd spun out on some black ice into a ditch. 383 00:29:38,820 --> 00:29:40,769 When was this? 384 00:29:40,846 --> 00:29:43,765 32 years ago come October. 385 00:29:44,641 --> 00:29:48,160 Well, you seem sure about the date. 386 00:29:48,237 --> 00:29:51,488 'Cause that's when my son and my grandson disappeared 387 00:29:51,499 --> 00:29:54,450 with the car and the son of a bitch who owned it. 388 00:29:54,526 --> 00:29:56,457 You remember the owner? 389 00:29:56,504 --> 00:30:01,674 Yeah. Was a sickly fella, bad teeth, 'bout 80 years old. 390 00:30:03,327 --> 00:30:05,419 And your son fixed his car? 391 00:30:06,295 --> 00:30:09,015 Robbie got spellbound on that car, 392 00:30:09,091 --> 00:30:11,967 even when it did spooky stuff. 393 00:30:12,044 --> 00:30:14,136 Spooky stuff like what? 394 00:30:14,213 --> 00:30:17,189 Goddamn thing started by itself. 395 00:30:18,662 --> 00:30:22,644 Robbie'd say it was crossed ignition wires. 396 00:30:22,721 --> 00:30:23,979 One day, I come home, 397 00:30:24,056 --> 00:30:25,647 and Robbie Jr.'s yelling, 398 00:30:25,724 --> 00:30:27,483 "Grandma! The car got Daddy!" 399 00:30:27,559 --> 00:30:29,193 I come out. 400 00:30:29,218 --> 00:30:32,524 The goddamn thing has Robbie pinned against the garage wall. 401 00:30:34,230 --> 00:30:39,328 Robbie said it was his fault, thing rolled off its blocks. 402 00:30:40,702 --> 00:30:43,883 That car had a mind of its own. 403 00:30:46,245 --> 00:30:48,128 Yeah. 404 00:30:48,205 --> 00:30:52,466 One day, I come home, and the car's gone. 405 00:30:53,086 --> 00:30:55,469 My son is gone. 406 00:30:55,546 --> 00:30:57,890 So is my grandson. 407 00:31:03,312 --> 00:31:07,495 Well, I... I reckon people leave for all kinds of reasons. 408 00:31:07,582 --> 00:31:09,316 They didn't leave, Sheriff. 409 00:31:09,393 --> 00:31:11,568 My family was took. 410 00:31:11,579 --> 00:31:13,913 But in my heart of hearts, 411 00:31:13,989 --> 00:31:16,657 I know that little rat-face took 'em 412 00:31:16,733 --> 00:31:19,243 somehow. 413 00:31:25,802 --> 00:31:28,095 Well... 414 00:31:28,539 --> 00:31:31,880 If somebody comes around asking for old Wraith parts, 415 00:31:31,957 --> 00:31:33,841 give me a call? 416 00:31:33,917 --> 00:31:38,178 A lot of good it'll do you, but yeah. 417 00:31:59,151 --> 00:32:00,793 Christmasland. 418 00:32:01,097 --> 00:32:04,121 Christmasland is to the west. 419 00:32:05,299 --> 00:32:08,740 And once a year, Bing Partridge, 420 00:32:09,211 --> 00:32:11,654 I take someone special. 421 00:32:11,806 --> 00:32:13,472 Me? 422 00:32:13,549 --> 00:32:15,141 All children are welcome, 423 00:32:15,217 --> 00:32:19,543 but adults must first prove their worth. 424 00:32:19,647 --> 00:32:22,234 I'll do anything, Mr. Manx. 425 00:32:23,522 --> 00:32:27,655 I need you to help me save 10 children... 426 00:32:28,063 --> 00:32:30,464 save them from monsters. 427 00:32:31,075 --> 00:32:32,825 What monsters? 428 00:32:32,902 --> 00:32:35,444 Their parents. 429 00:32:35,520 --> 00:32:38,405 The bad ones. 430 00:32:38,482 --> 00:32:42,326 If every day was Christmas for a child 431 00:32:42,336 --> 00:32:45,499 instead of another day of misery and woe, 432 00:32:45,673 --> 00:32:48,916 wouldn't that be wonderful? 433 00:32:48,992 --> 00:32:50,843 Yeah. 434 00:32:50,920 --> 00:32:52,562 Guess so. 435 00:32:52,975 --> 00:32:54,755 But, excuse me, Mr. Manx. 436 00:32:54,831 --> 00:32:56,515 Taking children from their parents... 437 00:32:56,592 --> 00:32:58,225 isn't that a little bit like kidnapping? 438 00:32:58,279 --> 00:33:00,487 Absolutely not. 439 00:33:01,338 --> 00:33:04,368 It's a matter of rescue and retrieval. 440 00:33:05,195 --> 00:33:07,601 Any child would give their teeth 441 00:33:07,678 --> 00:33:10,863 to live an eternity in Christmasland. 442 00:33:13,442 --> 00:33:17,027 There's something ahead I want you to see. 443 00:33:31,761 --> 00:33:33,219 Tiff! 444 00:33:33,295 --> 00:33:35,379 You know Vic's going to art school? 445 00:33:35,389 --> 00:33:37,506 She's got a talent like you, babe. 446 00:33:37,582 --> 00:33:40,133 Of course she does. She's your daughter. 447 00:33:40,210 --> 00:33:43,720 Yeah, well, I need to get in first. 448 00:33:43,731 --> 00:33:46,014 And when would that be? 449 00:33:46,091 --> 00:33:49,142 Applications are due soon. 450 00:33:49,219 --> 00:33:51,904 Mm, so you'd be on your way...? 451 00:33:51,981 --> 00:33:55,232 Mm, next fall, if I get in. 452 00:33:55,315 --> 00:33:57,651 What do you mean, "if" you get in? 453 00:33:57,728 --> 00:33:59,482 If I get in. 454 00:33:59,580 --> 00:34:02,030 You're a shoo-in. 455 00:34:04,061 --> 00:34:06,593 Oh, shit. 456 00:34:11,788 --> 00:34:14,426 - This is ridiculous. - Vicki, get in the car. 457 00:34:14,503 --> 00:34:16,875 - Mom, you shouldn't be here. - Yeah, well, neither should you. 458 00:34:16,947 --> 00:34:18,859 - Get your stuff. Let's go. - I'm not leaving. 459 00:34:18,917 --> 00:34:20,797 You know she came here to try to save you? 460 00:34:20,860 --> 00:34:21,860 Okay, you know what, Linda? 461 00:34:21,916 --> 00:34:23,602 - This is not the right time. - Save him? From what? 462 00:34:23,693 --> 00:34:26,757 - From this. From this. - Oh, okay! 463 00:34:26,849 --> 00:34:28,732 She came here because she has a talent. 464 00:34:28,803 --> 00:34:30,478 She... She wants to go to college. 465 00:34:30,549 --> 00:34:32,430 - Oh! Vicki, look at me. - Come on. Come back in. 466 00:34:32,454 --> 00:34:34,772 You stay in this flophouse with your drunk father... 467 00:34:34,843 --> 00:34:36,716 - That's enough. Vicki. - ...the closest you'll come to college 468 00:34:36,784 --> 00:34:38,886 is tending bar with a baby bump 469 00:34:38,941 --> 00:34:40,346 next to the valedictorian 470 00:34:40,370 --> 00:34:42,454 - of Margaritaville over here! - Okay, okay. 471 00:34:42,531 --> 00:34:45,569 Pardon my French. I'm sorry. What's wrong with tending bar? 472 00:34:45,640 --> 00:34:47,126 - Okay... - Linda, you clean houses. 473 00:34:47,202 --> 00:34:48,757 Well, at least I don't wreck 'em. 474 00:34:48,796 --> 00:34:50,579 How long you been banging my husband? 475 00:34:50,656 --> 00:34:52,892 - Okay! You know what? - I give Chrissy the love he deserves. 476 00:34:52,947 --> 00:34:54,010 Go ahead. You know you want to. 477 00:34:54,035 --> 00:34:55,780 - And I don't push him to his limits! - Well, we agree on something. 478 00:34:55,811 --> 00:34:57,486 Linda, just get back in the car. Just get back in your... 479 00:34:57,548 --> 00:34:59,871 Fix it with your hands, drunk. Go ahead. 480 00:34:59,942 --> 00:35:01,617 - All right, that's what we're doing here? - Linda! 481 00:35:01,692 --> 00:35:03,967 Here, give her a preview of the coming attractions. 482 00:35:03,978 --> 00:35:05,469 - You know what, Linda? - Stop it! 483 00:35:05,479 --> 00:35:07,162 I'm calling the cops. I'ma call the cops, okay? 484 00:35:07,249 --> 00:35:08,733 Is that what you want? You want me to call 'em now? 485 00:35:08,820 --> 00:35:10,823 - No, no, no, no. no. - No, no, no, no, no, no. 486 00:35:10,893 --> 00:35:12,893 - No, I do not want the police here. - This has gone on... no, no, no. 487 00:35:12,969 --> 00:35:14,486 - Chris, the police... - I am not leaving without Vicki. 488 00:35:14,563 --> 00:35:15,979 I'm not leaving without her. 489 00:35:16,056 --> 00:35:17,635 - Vic! - I'm not leaving without her! 490 00:35:17,715 --> 00:35:19,961 You can get in your car. 491 00:35:21,344 --> 00:35:23,063 Vic! 492 00:35:28,836 --> 00:35:30,452 Fix it with your hands, drunk. 493 00:35:30,568 --> 00:35:32,399 ....preview of the coming attractions. 494 00:35:32,455 --> 00:35:34,206 I'ma call the cops, okay? Is that what you want? 495 00:35:34,282 --> 00:35:36,175 You want me to call the cops? 496 00:35:58,723 --> 00:36:00,199 Don't worry. 497 00:36:00,275 --> 00:36:02,692 You're, uh... You're safe here. 498 00:36:03,429 --> 00:36:05,987 Wh-Where am I? 499 00:36:06,064 --> 00:36:07,373 Here. 500 00:36:07,449 --> 00:36:09,533 Here, Iowa. 501 00:36:10,183 --> 00:36:11,701 Iowa? 502 00:36:11,712 --> 00:36:13,712 What? No, I'm fr... 503 00:36:13,789 --> 00:36:16,215 I'm from Haverhill, Massachusetts. 504 00:36:16,291 --> 00:36:18,834 Hm, well, you came a long way. 505 00:36:18,910 --> 00:36:21,220 You are the Brat, right? 506 00:36:23,582 --> 00:36:27,717 A-And I'm guessing the motorbike is your Knife 507 00:36:27,728 --> 00:36:31,847 and that old bridge over there is your Inscape. 508 00:36:31,923 --> 00:36:33,065 Of course! Sorry. 509 00:36:33,142 --> 00:36:34,683 You look about that age. 510 00:36:34,759 --> 00:36:36,560 This is still probably pretty new to you. 511 00:36:36,570 --> 00:36:38,687 You probably think you're going crazy, 512 00:36:38,764 --> 00:36:39,905 but you're not. You're not. 513 00:36:39,982 --> 00:36:43,358 You're... You're a Strong Creative. 514 00:36:47,489 --> 00:36:50,323 Wait. Do you have something for me? 515 00:36:50,400 --> 00:36:52,369 Something someone left or lost? 516 00:36:53,186 --> 00:36:54,744 Uh, yeah. 517 00:36:54,755 --> 00:36:56,922 Yeah, I've been expecting you. 518 00:37:00,482 --> 00:37:02,878 I'm not really supposed to even crash here, 519 00:37:02,954 --> 00:37:08,610 but, uh, Ms. Howard takes pity on me 'cause I'm an orphan, so... 520 00:37:12,514 --> 00:37:14,273 I think I've seen this place before. 521 00:37:14,349 --> 00:37:17,109 My Scrabble tiles told me you were coming. 522 00:37:17,186 --> 00:37:20,604 They can tell me just about anything, if I listen. 523 00:37:20,614 --> 00:37:24,283 They can't give me proper nouns, though, like in Scrabble. 524 00:37:24,359 --> 00:37:25,692 But nicknames are okay. 525 00:37:25,769 --> 00:37:26,902 Hence "the Brat." 526 00:37:26,978 --> 00:37:30,197 I'm Maggie Leigh, by the way. 527 00:37:31,197 --> 00:37:33,292 Vic McQueen. 528 00:37:33,368 --> 00:37:35,243 My dad calls me Brat. 529 00:37:35,320 --> 00:37:40,415 Well, Brat, let's go take care of that knee. 530 00:37:56,892 --> 00:37:58,642 I like your fish tank. 531 00:37:58,652 --> 00:38:02,145 Thank you. It is a pain in the ass to clean. 532 00:38:07,995 --> 00:38:10,070 So, uh, what did you call my bridge before, 533 00:38:10,146 --> 00:38:11,571 when we were outside? 534 00:38:11,631 --> 00:38:12,703 It's an Inscape. 535 00:38:12,790 --> 00:38:15,742 It's a world dreamed up in your imagination. 536 00:38:15,826 --> 00:38:18,822 Everybody has them, but only Strong Creatives 537 00:38:18,917 --> 00:38:21,180 can pull theirs into the real world 538 00:38:21,250 --> 00:38:24,084 - with the help of a Knife. - My bike. 539 00:38:24,160 --> 00:38:25,835 Exactly. 540 00:38:25,846 --> 00:38:29,756 Cuts the fabric between the real world and the world of thought, 541 00:38:30,689 --> 00:38:33,134 and allows you to access your bridge. 542 00:38:33,211 --> 00:38:34,768 Sorry. 543 00:38:38,859 --> 00:38:41,268 Um... 544 00:38:41,344 --> 00:38:44,437 So, every time I cross it, my... my head kills me. 545 00:38:44,514 --> 00:38:46,804 My left eye feels like there's a needle in it. 546 00:38:47,225 --> 00:38:52,871 That is the c-cost of your gift. 547 00:38:52,948 --> 00:38:55,615 I didn't used to stutter before my bag found me. 548 00:38:55,692 --> 00:38:59,202 I was about your age, maybe a little younger, but it varies. 549 00:38:59,213 --> 00:39:00,620 It's like puberty. 550 00:39:00,697 --> 00:39:03,957 I know what you're thinking. 551 00:39:04,034 --> 00:39:05,542 Why you, right? 552 00:39:05,553 --> 00:39:07,386 Or me? 553 00:39:07,462 --> 00:39:09,129 But think about it. 554 00:39:09,205 --> 00:39:13,225 Some people are movie stars. 555 00:39:13,302 --> 00:39:16,469 Some people speak a dozen foreign languages 556 00:39:16,546 --> 00:39:18,805 or are amazing cooks. 557 00:39:18,882 --> 00:39:21,850 And some people are Strong Creatives. 558 00:39:21,927 --> 00:39:23,852 People like us? 559 00:39:23,929 --> 00:39:28,023 I'm a medium. It's a gift, but it's different. 560 00:39:28,099 --> 00:39:32,055 I help interpret the static. 561 00:39:35,398 --> 00:39:37,324 Thank you. 562 00:39:37,400 --> 00:39:39,743 You said that you had something for me? 563 00:39:39,753 --> 00:39:44,706 My tiles, they've been chattering about you for days. 564 00:39:53,958 --> 00:39:57,010 What is the Brat here to find? 565 00:40:01,800 --> 00:40:03,183 Oh, God, no. I don't... 566 00:40:05,020 --> 00:40:07,062 It's creepy. I know. 567 00:40:22,779 --> 00:40:25,455 "The Wraith." Is that something you lost? 568 00:40:25,466 --> 00:40:26,581 No. 569 00:40:26,658 --> 00:40:28,541 But I am looking for him. 570 00:40:28,618 --> 00:40:29,983 It's a guy? 571 00:40:30,054 --> 00:40:34,059 It is a serial child abductor. 572 00:40:34,141 --> 00:40:37,225 He's a Strong Creative, too. 573 00:40:38,128 --> 00:40:40,995 He took a kid I know. 574 00:40:44,412 --> 00:40:46,317 You know, I think I should start heading out 575 00:40:46,364 --> 00:40:50,245 before my bridge, or Inscape, starts to fade or... 576 00:40:50,324 --> 00:40:52,157 Thank you! 577 00:40:52,234 --> 00:40:53,900 Thank you so much! 578 00:40:55,237 --> 00:40:57,232 Yeah, but my tiles say that 579 00:40:57,304 --> 00:40:59,239 you're supposed to help me f-find the... 580 00:40:59,315 --> 00:41:00,949 Thank you for all the help, Maggie. 581 00:41:01,025 --> 00:41:02,668 I'm sorry you lost your friend. 582 00:41:02,744 --> 00:41:04,026 D-Daniel. 583 00:41:04,088 --> 00:41:05,620 His name is Daniel Moore. 584 00:41:05,697 --> 00:41:07,918 He's 8 years old, Vic. 585 00:41:08,574 --> 00:41:10,640 The Wraith killed his mother 586 00:41:10,728 --> 00:41:13,837 and took him from the only home he knows, Vic, okay? 587 00:41:13,847 --> 00:41:15,013 Please, just wait. 588 00:41:17,042 --> 00:41:21,261 You are the only person that can stop him, okay? 589 00:41:21,337 --> 00:41:24,305 The girl who finds lost things can find lost children. 590 00:41:24,382 --> 00:41:26,349 Don't you see you've been chosen? 591 00:41:30,722 --> 00:41:33,532 I don't want to be chosen. 592 00:41:33,608 --> 00:41:36,065 Your tiles are wrong. 593 00:41:56,917 --> 00:41:58,673 Vic? 594 00:41:58,750 --> 00:42:00,467 Oh! 595 00:42:00,543 --> 00:42:01,560 Haley! 596 00:42:01,636 --> 00:42:04,179 H-How'd you do that? 597 00:42:05,271 --> 00:42:08,233 Haley, listen to me. 598 00:42:08,310 --> 00:42:10,736 You never, ever tell anyone about this. 599 00:42:10,812 --> 00:42:12,020 Where'd the bridge go? 600 00:42:12,096 --> 00:42:13,354 Haley, you've got to promise me. 601 00:42:13,431 --> 00:42:14,906 You're squeezing my arm. 602 00:42:14,983 --> 00:42:17,358 The bridge? That bridge is dangerous. 603 00:42:17,435 --> 00:42:18,910 Okay? There's bats in there, 604 00:42:18,987 --> 00:42:21,747 and strange places and... and strange people. 605 00:42:21,823 --> 00:42:23,582 - Okay? - You're scaring me. 606 00:42:23,658 --> 00:42:26,493 Good. Promise you won't tell. 607 00:42:26,569 --> 00:42:28,036 Promise. 608 00:42:28,920 --> 00:42:31,089 I promise. 609 00:42:34,911 --> 00:42:36,299 I'm sorry. 610 00:42:36,370 --> 00:42:37,711 It's okay. 611 00:42:41,584 --> 00:42:43,810 What are you doing out here, anyways? 612 00:42:43,887 --> 00:42:46,104 Mittens ran away. 613 00:42:46,181 --> 00:42:47,773 He'll come back. 614 00:42:47,849 --> 00:42:50,350 He always does, doesn't he? 615 00:42:50,426 --> 00:42:52,944 Let's go home. I'll give you a ride. 616 00:42:53,021 --> 00:42:54,946 Helmet on. 617 00:42:59,194 --> 00:43:00,839 Hop on. 618 00:43:04,426 --> 00:43:06,699 Squeeze my waist real tight. 619 00:43:06,776 --> 00:43:08,460 Don't let go. 620 00:43:39,639 --> 00:43:41,609 Mr. Manx! 621 00:43:41,686 --> 00:43:43,854 Mr. Manx! 622 00:43:45,240 --> 00:43:46,498 Ah! 623 00:43:46,575 --> 00:43:49,068 There's a dead girl in the ice! 624 00:43:49,798 --> 00:43:52,003 Not dead. 625 00:43:53,473 --> 00:43:55,664 Not yet. 626 00:43:56,450 --> 00:43:59,037 Maybe not for many years. 627 00:44:06,563 --> 00:44:09,039 What is this place? 628 00:44:11,266 --> 00:44:16,194 This, Mr. Partridge, is the Graveyard of What Might Be. 629 00:44:16,271 --> 00:44:18,856 These are all children 630 00:44:20,015 --> 00:44:21,533 who, if I do nothing, 631 00:44:21,610 --> 00:44:26,279 will have their childhood stolen by their mothers and fathers. 632 00:44:26,356 --> 00:44:28,582 All of them... 633 00:44:33,696 --> 00:44:36,497 ...beaten with chains, 634 00:44:36,574 --> 00:44:38,499 fed cat food, 635 00:44:38,576 --> 00:44:40,668 sold to perverts. 636 00:44:48,637 --> 00:44:50,729 Consider this one. 637 00:44:55,218 --> 00:44:57,305 Lily Carter. 638 00:44:59,995 --> 00:45:03,858 Turned to a life of sin by her father. 639 00:45:10,108 --> 00:45:12,645 She never had a chance. 640 00:45:12,732 --> 00:45:15,703 Her childhood ended before it even began. 641 00:45:18,408 --> 00:45:20,258 If only there had been another 642 00:45:20,335 --> 00:45:24,321 to take her off to Christmasland. 643 00:45:42,473 --> 00:45:44,565 You could line all these parents up 644 00:45:44,642 --> 00:45:47,860 and put a bullet in their brains, for all I care. 645 00:45:52,775 --> 00:45:54,851 Or a nail. 646 00:45:59,115 --> 00:46:02,657 I wish I could have saved you back then, Bing. 647 00:46:04,372 --> 00:46:09,090 Will you help me save the others before it's too late? 648 00:46:11,169 --> 00:46:12,021 Yes. 649 00:46:12,114 --> 00:46:13,548 Yes. 650 00:46:16,168 --> 00:46:17,640 Good. 651 00:46:18,676 --> 00:46:21,394 Let's go back to the car for some hot cocoa. 652 00:46:21,471 --> 00:46:24,155 Then we have work to do. 653 00:46:27,569 --> 00:46:29,995 There is someone who might threaten the magic 654 00:46:30,071 --> 00:46:32,905 and wonder of Christmasland, someone in Haverhill. 655 00:46:37,412 --> 00:46:39,078 Tell me, Bing Partridge... 656 00:46:39,155 --> 00:46:42,775 what do you know about the Shorter Way? 657 00:47:02,305 --> 00:47:07,305 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 45508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.