Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:22,394 --> 00:00:24,228
Here! The chest.
4
00:00:24,230 --> 00:00:25,632
Now, Vincent.
5
00:00:35,274 --> 00:00:37,710
Get ready,
we've almost got him.
6
00:00:45,216 --> 00:00:47,086
Now! Do it now.
7
00:01:01,468 --> 00:01:03,433
Vincent, we did it.
8
00:01:03,435 --> 00:01:05,904
Mortifer, did...
did we...
9
00:01:05,906 --> 00:01:08,005
Yes. We got him.
10
00:01:08,007 --> 00:01:09,606
That's all 13.
11
00:01:09,608 --> 00:01:11,609
It's done.
12
00:01:15,647 --> 00:01:18,850
"Done"? Hardly.
Evil's minions
13
00:01:18,852 --> 00:01:20,817
will stop at nothing
to open this chest
14
00:01:20,819 --> 00:01:25,288
and release once more the plague
of their 13 masters upon our realm.
15
00:01:25,290 --> 00:01:28,359
- We have a duty, Mortifer.
- Of course.
16
00:01:28,361 --> 00:01:31,195
We need to split up if we're
going to have a chance.
17
00:01:31,197 --> 00:01:33,964
- Give me the chest.
- No, it's too dangerous.
18
00:01:33,966 --> 00:01:37,069
- I won't let you.
- Then run. I'll distract them.
19
00:01:47,712 --> 00:01:49,915
Go! There's no time.
20
00:01:54,453 --> 00:01:55,886
Ahh!
21
00:02:00,359 --> 00:02:03,660
Oh, no! No!
22
00:02:08,701 --> 00:02:10,002
Mortifer...
23
00:02:13,306 --> 00:02:15,805
Once upon
a demon chest
24
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Where evil spirits manifest
25
00:02:20,180 --> 00:02:23,648
The best of friends
began a quest
26
00:02:23,650 --> 00:02:26,649
And set out like
a thing possessed
27
00:02:26,651 --> 00:02:29,286
In every corner of the land
28
00:02:29,288 --> 00:02:33,223
With a kid named Flim Flam
and a van
29
00:02:33,225 --> 00:02:36,125
And steely hearts
at their command
30
00:02:36,127 --> 00:02:40,097
They faced their fears
and made their stand
31
00:02:40,099 --> 00:02:43,701
They thwarted
evil Maldor's thirst
32
00:02:43,703 --> 00:02:47,103
And broke
the shadow demon's curse
33
00:02:47,105 --> 00:02:49,673
And off
to Marrakesh traversed
34
00:02:49,675 --> 00:02:53,643
To rendezvous
with something worse
35
00:02:53,645 --> 00:02:57,982
From witches
quoting magic rhyme
36
00:02:57,984 --> 00:03:01,288
To speeding up
the sands of time
37
00:03:02,788 --> 00:03:06,123
Into Demondo's
comic crime
38
00:03:06,125 --> 00:03:09,626
They fought
and caught the demon Slime
39
00:03:09,628 --> 00:03:12,895
Phantazmo, Rankor, Zimbulu
40
00:03:12,897 --> 00:03:15,866
Do these sound like
good guys to you?
41
00:03:15,868 --> 00:03:19,002
Well, thanks to our
intrepid crew,
42
00:03:19,004 --> 00:03:22,207
Into the chest
they each withdrew
43
00:03:24,176 --> 00:03:27,911
But now their hunt
is nearly through
44
00:03:27,913 --> 00:03:30,582
Their final mystery, pursue
45
00:03:30,584 --> 00:03:33,951
And capture
one last bugaboo
46
00:03:33,953 --> 00:03:38,422
The 13th ghost
of Scooby-Doo.
47
00:03:53,973 --> 00:03:56,139
There he is!
48
00:04:01,948 --> 00:04:03,246
Ow!
49
00:04:03,248 --> 00:04:04,881
- Hey! Watch it!
- What are you doing, Fred?
50
00:04:04,883 --> 00:04:06,483
He's getting away!
51
00:04:06,485 --> 00:04:09,721
Daphne, you should never
run on a moving escalator.
52
00:04:09,723 --> 00:04:12,256
- Safety first.
- Can we at least walk?
53
00:04:12,258 --> 00:04:14,324
Um, better not chance it.
54
00:04:29,774 --> 00:04:30,841
Now, what?
55
00:04:30,843 --> 00:04:32,843
Relax, everybody.
56
00:04:32,845 --> 00:04:37,147
The real trick of leadership is
seeing the whole situation from above.
57
00:04:37,149 --> 00:04:39,584
Like the very top of,
say, uh...
58
00:04:39,586 --> 00:04:41,517
a human pyramid.
59
00:04:41,519 --> 00:04:44,823
That's how you get the best out of
your team and plan your next move.
60
00:04:48,360 --> 00:04:49,396
That-a-way.
61
00:04:50,696 --> 00:04:53,197
You see?
Great work, Scooby.
62
00:04:53,199 --> 00:04:54,367
Come on, gang!
63
00:04:59,137 --> 00:05:01,070
All right, we're right behind ya!
64
00:05:01,072 --> 00:05:03,175
Oh, yeah.
65
00:05:14,821 --> 00:05:15,985
We got him.
66
00:05:15,987 --> 00:05:17,887
- Follow me.
- Um...
67
00:05:17,889 --> 00:05:20,223
Shouldn't we booby-trap the
doorway in case he tries to escape?
68
00:05:20,225 --> 00:05:24,495
Daphne, I think I know when and
when not to booby-trap a doorway.
69
00:05:24,497 --> 00:05:25,863
Let's go.
70
00:05:30,101 --> 00:05:31,170
Hmm.
71
00:05:42,680 --> 00:05:43,848
Jinkies!
72
00:05:50,456 --> 00:05:51,687
- Uh-oh.
- Zoinks!
73
00:05:55,494 --> 00:05:59,165
Now let's see who old
Farmer Morgan really is.
74
00:05:59,865 --> 00:06:01,964
Ow!
75
00:06:01,966 --> 00:06:04,101
- That's odd.
- Let me try.
76
00:06:04,103 --> 00:06:07,572
Ow! Stop that! That's my face!
77
00:06:07,574 --> 00:06:11,474
Looks like this ghost went a
little heavy on the spirit gum.
78
00:06:13,379 --> 00:06:16,747
I don't understand. If it's not
a mask, then that means he's...
79
00:06:16,749 --> 00:06:18,682
the real Farmer Morgan.
80
00:06:18,684 --> 00:06:20,384
That doesn't make sense.
81
00:06:20,386 --> 00:06:23,420
Farmer Morgan is selling
the mall half his farmland
82
00:06:23,422 --> 00:06:24,721
for their big expansion.
83
00:06:24,723 --> 00:06:27,457
If it goes out of business,
he'll lose millions.
84
00:06:27,459 --> 00:06:30,461
So, like, why does he want
to shut this place down?
85
00:06:30,463 --> 00:06:32,396
He doesn't.
86
00:06:32,398 --> 00:06:35,231
Morgan didn't stage
the mall haunting.
87
00:06:35,233 --> 00:06:38,235
Mrs. Malvo, the owner did.
88
00:06:38,237 --> 00:06:40,303
And I would've gotten away
with it, too,
89
00:06:40,305 --> 00:06:42,639
if you'd left the meddling
to these kids.
90
00:06:42,641 --> 00:06:44,408
But then why
was he running?
91
00:06:44,410 --> 00:06:45,841
I'm afraid of teenagers.
92
00:06:45,843 --> 00:06:47,945
Hold the phone.
93
00:06:47,947 --> 00:06:49,480
You mean...
94
00:06:49,482 --> 00:06:50,781
we were wrong?
95
00:06:50,783 --> 00:06:53,483
The term is
"criminally negligent."
96
00:06:53,485 --> 00:06:54,752
Criminal?
97
00:06:54,754 --> 00:06:57,320
How many times do I have
to tell you kids?
98
00:06:57,322 --> 00:06:59,123
Mystery-solving
is a tough business.
99
00:06:59,125 --> 00:07:00,457
Even for the pros.
100
00:07:00,459 --> 00:07:02,558
There's no room
for mistakes.
101
00:07:02,560 --> 00:07:04,461
You're almost 18.
102
00:07:04,463 --> 00:07:07,464
After that, if somebody like
Morgan presses harassment charges,
103
00:07:07,466 --> 00:07:09,533
you're looking
at prison time.
104
00:07:09,535 --> 00:07:11,101
Like, gulp!
105
00:07:11,103 --> 00:07:13,202
But this business is too
dangerous for slip-ups.
106
00:07:13,204 --> 00:07:14,605
- Case in point.
- Huh?
107
00:07:14,607 --> 00:07:16,272
She's getting away!
108
00:07:19,845 --> 00:07:21,911
It's over, kids.
109
00:07:21,913 --> 00:07:25,014
From now on, there's only one
mystery-solving crime stopper in this town.
110
00:07:25,016 --> 00:07:26,649
And he wears
a badge.
111
00:07:26,651 --> 00:07:28,151
Also this cool hat.
112
00:07:28,153 --> 00:07:30,053
Let me be
absolutely clear.
113
00:07:30,055 --> 00:07:33,723
If I see you driving that Mystery
Machine of yours one more mile,
114
00:07:33,725 --> 00:07:35,094
I'm putting you away.
115
00:07:37,196 --> 00:07:39,762
Also, we do have
a leash law in this town,
116
00:07:39,764 --> 00:07:42,134
so, you know. Thanks.
117
00:07:51,209 --> 00:07:54,245
I don't understand why we
have to unload everything.
118
00:07:54,247 --> 00:07:57,180
I can't believe I just sold
the Mystery Machine.
119
00:07:57,182 --> 00:07:59,784
Freddie, no one said
it would be easy to retire.
120
00:07:59,786 --> 00:08:01,752
It sure looks easy
for those two.
121
00:08:01,754 --> 00:08:03,954
This is
the life, Scoob.
122
00:08:03,956 --> 00:08:06,490
No more mysteries,
no more ghosts,
123
00:08:06,492 --> 00:08:09,159
and no more year-round
fancy attire.
124
00:08:09,161 --> 00:08:11,428
Hey, I like your style.
125
00:08:11,430 --> 00:08:12,596
Thank you.
126
00:08:13,865 --> 00:08:15,235
Ooh.
127
00:08:16,903 --> 00:08:18,834
This just doesn't
feel right.
128
00:08:18,836 --> 00:08:20,437
I love my Mystery Machine.
129
00:08:20,439 --> 00:08:23,141
I feel like I just sold
part of myself.
130
00:08:24,776 --> 00:08:26,310
I know how you feel, Daphne.
131
00:08:26,312 --> 00:08:28,012
But it's not like
we have a choice.
132
00:08:28,014 --> 00:08:29,613
Besides, it's already done.
133
00:08:29,615 --> 00:08:31,481
We've already closed
all our cases
134
00:08:31,483 --> 00:08:34,218
and have absolutely
no unfinished business.
135
00:08:34,220 --> 00:08:37,054
- None whatsoever.
- Eureka!
136
00:08:37,056 --> 00:08:39,089
How much for
the crystal ball?
137
00:08:40,293 --> 00:08:41,757
We have a crystal ball?
138
00:08:41,759 --> 00:08:44,594
Um, I don't think...
139
00:08:44,596 --> 00:08:46,497
Like, put that thing away!
140
00:08:50,602 --> 00:08:51,901
Oh, man.
141
00:08:51,903 --> 00:08:53,436
I know that glow.
142
00:08:53,438 --> 00:08:56,573
Shaggy? Shaggy, is that you?
143
00:08:56,575 --> 00:08:59,108
Did that thing just...
144
00:08:59,110 --> 00:09:03,046
Kids, I've been trying to reach
you on this thing for months.
145
00:09:03,048 --> 00:09:04,882
Daphne, Shaggy,
146
00:09:04,884 --> 00:09:07,450
Scooby-Doo, where are you?
147
00:09:07,452 --> 00:09:09,453
We're here.
What's up, Vincent?
148
00:09:09,455 --> 00:09:12,855
- "Vincent"?
- I think he prefers "Mr. Van Ghoul."
149
00:09:12,857 --> 00:09:14,592
No, "Vincent" is fine.
150
00:09:14,594 --> 00:09:16,359
Listen, I found him.
151
00:09:16,361 --> 00:09:18,395
Or rather he's found me.
152
00:09:18,397 --> 00:09:19,597
Oh, no.
153
00:09:19,599 --> 00:09:22,465
- You mean...
- The 13th and final ghost.
154
00:09:22,467 --> 00:09:24,633
You must come at once
to catch him,
155
00:09:24,635 --> 00:09:27,470
so we can seal
the chest of demons forever.
156
00:09:27,472 --> 00:09:29,873
Hurry, I can't hold
him off any long...
157
00:09:29,875 --> 00:09:31,275
Vincent?
158
00:09:31,277 --> 00:09:32,508
Vincent?
159
00:09:34,446 --> 00:09:36,946
Like, I guess we've got some
unfinished business after all.
160
00:09:36,948 --> 00:09:39,516
Who is Vincent Van Ghoul?
161
00:09:39,518 --> 00:09:41,417
What's a chest
of demons?
162
00:09:41,419 --> 00:09:43,454
And will you take
a personal check?
163
00:09:43,456 --> 00:09:47,056
- No!
- All right, it's just a question.
164
00:09:47,058 --> 00:09:50,227
Daphne, are you gonna tell
us what's going on here?
165
00:09:50,229 --> 00:09:52,662
We said we'd never
talk about this.
166
00:09:52,664 --> 00:09:54,098
We have no choice.
167
00:09:54,100 --> 00:09:56,900
Vincent's in trouble
and it's all our fault.
168
00:09:56,902 --> 00:09:58,301
"Our fault"?
169
00:09:58,303 --> 00:10:01,338
Listen, something happened.
170
00:10:01,340 --> 00:10:03,507
That summer you were
both away at camp.
171
00:10:03,509 --> 00:10:06,576
- Real ghosts?
- Don't be silly.
172
00:10:06,578 --> 00:10:08,478
Ah-ha, there it is.
173
00:10:08,480 --> 00:10:12,648
Ugh, how did I ever think
this was practical?
174
00:10:12,650 --> 00:10:13,850
This is insane.
175
00:10:13,852 --> 00:10:16,252
I can't believe you
never told us about this.
176
00:10:16,254 --> 00:10:19,256
The whole experience
really traumatized Scooby.
177
00:10:19,258 --> 00:10:21,425
He almost had
a nervous breakdown.
178
00:10:21,427 --> 00:10:24,728
So we decided,
never to bring it up again.
179
00:10:24,730 --> 00:10:26,863
But you said
there were 13 ghosts,
180
00:10:26,865 --> 00:10:28,299
and you only
caught 12.
181
00:10:28,301 --> 00:10:30,501
Didn't you think with one
still on the loose
182
00:10:30,503 --> 00:10:32,569
that it might come up
again someday?
183
00:10:32,571 --> 00:10:35,339
Listen, if you're worried
about Scooby, don't be.
184
00:10:35,341 --> 00:10:37,306
He's conquered
his demons.
185
00:10:37,308 --> 00:10:39,011
Twelve of them, at least.
186
00:10:39,812 --> 00:10:41,710
Yes.
187
00:10:54,659 --> 00:10:55,761
What do you think?
188
00:10:59,230 --> 00:11:01,533
Whoa. Who are you?
189
00:11:08,907 --> 00:11:10,940
What are you two wearing?
190
00:11:10,942 --> 00:11:12,542
Not nearly enough.
191
00:11:12,544 --> 00:11:13,810
Nuh-uh.
192
00:11:13,812 --> 00:11:16,378
Relax, boys. We've
handled 12 of these.
193
00:11:16,380 --> 00:11:18,081
Will one more kill us?
194
00:11:18,083 --> 00:11:20,349
Like, dude, that's
the question, isn't it?
195
00:11:20,351 --> 00:11:22,219
Well, we'd love
to help you, Daph,
196
00:11:22,221 --> 00:11:24,253
but I just sold
the Mystery Machine, so...
197
00:11:24,255 --> 00:11:26,591
Don't worry.
I've got it covered.
198
00:11:30,763 --> 00:11:32,362
You have a van, too?
199
00:11:32,364 --> 00:11:33,930
It's not a van.
200
00:11:33,932 --> 00:11:37,167
It's a strategic, all-terrain
mobile command unit.
201
00:11:37,169 --> 00:11:40,237
- It looks like a van.
- It was a van,
202
00:11:40,239 --> 00:11:42,772
then Vincent had
a few upgrades installed.
203
00:11:42,774 --> 00:11:44,608
"MM"?
204
00:11:44,610 --> 00:11:47,877
Don't worry, Freddie, there can
be only one Mystery Machine.
205
00:11:47,879 --> 00:11:49,345
What does it stand for then?
206
00:11:49,347 --> 00:11:52,049
Let me guess.
"the Miss-tery Machine"?
207
00:11:52,051 --> 00:11:55,651
Um, no, but that's way better.
Let's call it that.
208
00:11:55,653 --> 00:11:59,055
Okay, whatever, everybody
hop in and, uh...
209
00:11:59,057 --> 00:12:01,157
Oh, wait, wait.
This is a stick.
210
00:12:01,159 --> 00:12:02,526
I can't drive
a stick.
211
00:12:02,528 --> 00:12:05,531
Everybody in.
We're burning daylight.
212
00:12:24,182 --> 00:12:28,484
Grand tome? Please, it's barely 800
pages and most of it's the index.
213
00:12:28,486 --> 00:12:30,453
- Velma.
- What do you want me to say?
214
00:12:30,455 --> 00:12:34,791
It's full of nonsense like, "The
chest of demons can only be opened
215
00:12:34,793 --> 00:12:36,160
"by the living."
216
00:12:36,162 --> 00:12:38,361
- That's true.
- Of course, it's true.
217
00:12:38,363 --> 00:12:40,464
Because the dead
don't open things.
218
00:12:40,466 --> 00:12:42,398
They don't do anything.
219
00:12:42,400 --> 00:12:43,967
They're dead!
220
00:12:45,636 --> 00:12:47,737
Anything about
the 13th ghost?
221
00:12:47,739 --> 00:12:49,672
Well, according
to what you've told me,
222
00:12:49,674 --> 00:12:53,209
the one that got away
is Asmodeus. King of demons.
223
00:12:53,211 --> 00:12:55,512
The most powerful
of all evil spirits.
224
00:12:57,249 --> 00:13:00,184
Oh, man, like we should've
gotten rid of that crystal ball
225
00:13:00,186 --> 00:13:01,719
when we had the chance.
226
00:13:05,124 --> 00:13:07,326
Oh, it's just an old story.
227
00:13:09,561 --> 00:13:12,896
- What the...
- There's no such thing as ghosts.
228
00:13:12,898 --> 00:13:16,166
You think we were born cowards?
229
00:13:16,168 --> 00:13:17,935
Sister,
230
00:13:17,937 --> 00:13:19,935
the reason we're always on
edge around ghouls and goblins,
231
00:13:19,937 --> 00:13:23,006
even fake ones, is that
we've seen and fought 12
232
00:13:23,008 --> 00:13:24,309
of the real thing.
233
00:13:32,784 --> 00:13:34,316
Hang on, gang.
234
00:13:36,121 --> 00:13:37,454
What's going on?
235
00:13:47,332 --> 00:13:48,897
Whoa, what's happening?
236
00:13:48,899 --> 00:13:50,934
I thought someone was
tailing us, but I guess...
237
00:13:56,174 --> 00:13:57,340
Yikes!
238
00:14:09,321 --> 00:14:11,456
I... I hope
he's got insurance.
239
00:14:15,793 --> 00:14:18,328
- Insurance follows the driver, right?
- Yes!
240
00:14:18,330 --> 00:14:20,733
Well, then we've
got a problem.
241
00:14:40,284 --> 00:14:43,286
Shaggy, Scooby, pull it together
and deploy countermeasures.
242
00:14:43,288 --> 00:14:45,021
Countermeasures?
243
00:14:45,023 --> 00:14:46,392
Huh?
244
00:14:48,159 --> 00:14:49,794
Here goes nothing.
245
00:14:52,297 --> 00:14:54,300
It shoots oil slicks?
246
00:15:00,304 --> 00:15:01,539
Take that.
247
00:15:08,679 --> 00:15:10,412
That ought to keep
him busy.
248
00:15:10,414 --> 00:15:12,517
It has a smoke screen?
249
00:15:15,788 --> 00:15:16,956
Phew.
250
00:15:30,201 --> 00:15:32,971
Somebody really doesn't
want us on the road.
251
00:15:35,440 --> 00:15:37,406
Well, why didn't
they just say so?
252
00:15:39,745 --> 00:15:41,945
That's a pretty
sharp turn back there, Daph.
253
00:15:41,947 --> 00:15:44,214
Maybe you should slow down.
You know, safety...
254
00:15:44,216 --> 00:15:46,384
First!
255
00:15:55,427 --> 00:15:57,160
Ah!
256
00:16:20,318 --> 00:16:22,921
That was awesome!
257
00:16:27,058 --> 00:16:29,060
This will be
faster anyway.
258
00:16:46,244 --> 00:16:47,544
Vincent lives here?
259
00:16:47,546 --> 00:16:49,979
Only during winter.
He's a snowbird.
260
00:16:55,019 --> 00:16:56,855
More like a snow bat.
261
00:17:05,230 --> 00:17:08,198
That's odd. The door's open.
262
00:17:08,200 --> 00:17:09,934
Come on, gang, let's...
263
00:17:12,538 --> 00:17:14,970
Let's follow Daphne inside.
264
00:17:14,972 --> 00:17:17,873
- No way.
- I'm with you, Scooby-Doo.
265
00:17:17,875 --> 00:17:20,879
Like, no way are we stepping
through those doors.
266
00:17:22,146 --> 00:17:23,412
Huh?
267
00:17:23,414 --> 00:17:24,514
Me?
268
00:17:24,516 --> 00:17:25,849
Uh-huh.
269
00:17:25,851 --> 00:17:28,617
Uh.
Okay... Say, guys.
270
00:17:28,619 --> 00:17:30,754
- Would you do it for a couple of...
- Ahem.
271
00:17:30,756 --> 00:17:33,690
One. You start with one
and then we haggle.
272
00:17:33,692 --> 00:17:36,225
Where did you two
learn to haggle?
273
00:17:36,227 --> 00:17:38,027
Flim Flam, of course.
274
00:17:38,029 --> 00:17:39,962
- Flim Flam?
- The little huckster who used to travel around
275
00:17:39,964 --> 00:17:41,765
catching ghosts
with us?
276
00:17:41,767 --> 00:17:43,866
About 3'6"? Sold us all
those bottles of snake oil
277
00:17:43,868 --> 00:17:45,567
we unloaded
at the garage sale?
278
00:17:45,569 --> 00:17:46,902
We never mentioned
Flim Flam?
279
00:17:46,904 --> 00:17:49,838
Vincent Van Ghoul?
The chest of demons?
280
00:17:49,840 --> 00:17:51,641
The Miss-tery Machine?
281
00:17:51,643 --> 00:17:54,076
And now a whole
other member of the gang?
282
00:17:54,078 --> 00:17:56,478
There's a lot
you never mentioned.
283
00:17:56,480 --> 00:17:59,516
Excuse me,
I believe we were haggling?
284
00:17:59,518 --> 00:18:01,551
Look, I'm gonna say
one Scooby Snack,
285
00:18:01,553 --> 00:18:04,353
you're gonna say three and
then we settle on two, okay?
286
00:18:04,355 --> 00:18:05,857
Let's just cut
to the chase.
287
00:18:09,760 --> 00:18:12,562
Like, easiest
negotiation ever.
288
00:18:12,564 --> 00:18:15,865
- Thanks, Daphne.
- Uh, I'm Fred. Not Daphne.
289
00:18:15,867 --> 00:18:16,969
Uh-huh.
290
00:18:26,612 --> 00:18:27,809
Ugh.
291
00:18:27,811 --> 00:18:29,746
This place
gives me the creeps.
292
00:18:29,748 --> 00:18:31,849
I thought you didn't
believe in creeps.
293
00:18:31,851 --> 00:18:33,749
I'm starting to believe
in a couple.
294
00:18:39,124 --> 00:18:41,157
The place looks deserted.
295
00:18:41,159 --> 00:18:44,260
If Vincent took off, maybe he left
a clue as to where he's headed.
296
00:18:44,262 --> 00:18:46,194
Let's split up.
297
00:18:46,196 --> 00:18:48,498
Scoob and I will check the pantry,
the kitchens, and the snackatorium.
298
00:18:48,500 --> 00:18:51,802
- "The snackatorium"?
- Like, I'm sure that's a thing.
299
00:18:51,804 --> 00:18:54,036
Where's your sense
of discovery?
300
00:19:00,077 --> 00:19:03,013
You better keep an eye
on Lewis and Bark over there.
301
00:19:03,015 --> 00:19:04,049
Got it.
302
00:19:08,487 --> 00:19:09,822
What's that?
303
00:19:12,190 --> 00:19:13,690
That's strange.
304
00:19:13,692 --> 00:19:15,728
I wonder...
305
00:19:19,932 --> 00:19:21,430
What do you think
it means?
306
00:19:21,432 --> 00:19:22,931
They work like phones.
307
00:19:22,933 --> 00:19:25,301
Vincent called us
on this crystal ball
308
00:19:25,303 --> 00:19:28,171
which means he was calling
from another crystal ball.
309
00:19:28,173 --> 00:19:29,974
So maybe...
310
00:19:32,442 --> 00:19:34,009
It's a homing beacon.
311
00:19:34,011 --> 00:19:37,013
The two crystal balls
are connected somehow.
312
00:19:37,015 --> 00:19:39,882
- So...
- All we have to do is follow the glow,
313
00:19:39,884 --> 00:19:41,383
and we'll find Vincent.
314
00:19:41,385 --> 00:19:42,818
Fingers crossed.
Come on.
315
00:19:42,820 --> 00:19:44,554
- Oops, sorry.
- Oh! Sorry. My fault.
316
00:19:44,556 --> 00:19:45,988
- No, you first.
- My fault.
317
00:19:45,990 --> 00:19:47,960
Go ahead, I'll follow you.
318
00:19:54,599 --> 00:19:57,601
Like this sure beats searching
the dungeons.
319
00:19:57,603 --> 00:19:59,102
Right, Scoob ol' buddy?
320
00:19:59,104 --> 00:20:00,239
Indeed.
321
00:20:05,109 --> 00:20:06,277
Huh.
322
00:20:07,345 --> 00:20:09,511
Yep, as I suspected.
323
00:20:09,513 --> 00:20:12,748
This pulley system must run
throughout the entire castle.
324
00:20:12,750 --> 00:20:14,183
All right, Miss Skeptic.
325
00:20:14,185 --> 00:20:17,152
But that doesn't
explain the howling wind.
326
00:20:17,154 --> 00:20:21,190
Oh, hey, see if you can find some
soup in there, would you, Scoob?
327
00:20:21,192 --> 00:20:22,260
Okay.
328
00:20:26,196 --> 00:20:28,265
What is it? Low sodium?
329
00:20:29,968 --> 00:20:33,335
Like there's nothing to get upset about.
We can always add salt.
330
00:20:34,640 --> 00:20:36,642
Oh, just bring it here.
331
00:20:41,579 --> 00:20:44,148
Like, hey!
332
00:20:45,884 --> 00:20:47,749
Would you two
knock it off?
333
00:20:47,751 --> 00:20:50,254
We're supposed
to be looking for clues.
334
00:20:50,755 --> 00:20:52,691
Velma, no!
335
00:21:03,801 --> 00:21:05,669
Guys, I found
the howling wind.
336
00:21:05,671 --> 00:21:09,104
It's just a recording played on
a network of hidden speakers.
337
00:21:09,106 --> 00:21:11,844
I knew something was up
as soon as we arrived.
338
00:21:15,512 --> 00:21:17,380
Stop fooling around,
you two.
339
00:21:19,049 --> 00:21:21,886
We need to find out
what the speaker leads to.
340
00:21:34,699 --> 00:21:36,498
I don't get it.
341
00:21:36,500 --> 00:21:39,870
We were led here, but I don't
see Vincent or his crystal ball.
342
00:21:39,872 --> 00:21:41,671
It's a dead end.
343
00:21:41,673 --> 00:21:44,707
There's always a way out, Daph.
You just have to look for it.
344
00:21:44,709 --> 00:21:45,941
Hand me your flashlight.
345
00:21:45,943 --> 00:21:47,376
Ugh, I left it in the van.
346
00:21:47,378 --> 00:21:50,145
Aha, there you go.
You said it. It is a van.
347
00:21:50,147 --> 00:21:52,315
Of course, it's a van.
348
00:21:52,317 --> 00:21:55,721
I just didn't want you to feel
like I was moving in on your turf.
349
00:21:56,488 --> 00:21:57,586
Which I am.
350
00:21:57,588 --> 00:21:59,421
Mmm.
351
00:21:59,423 --> 00:22:02,025
Look, I've been through all
this already when you were away.
352
00:22:02,027 --> 00:22:05,128
I know how to "see the
whole situation from above,"
353
00:22:05,130 --> 00:22:08,331
and "how to plan
the next move." I'm fine.
354
00:22:08,333 --> 00:22:12,635
Well, I'm not. I mean, there
must be something I can do.
355
00:22:14,605 --> 00:22:17,209
Don't do anything.
356
00:22:18,509 --> 00:22:20,309
But, Daphne, I only want to...
357
00:22:20,311 --> 00:22:24,248
No, I mean, don't move.
I think I see something.
358
00:22:28,053 --> 00:22:29,585
A secret passageway.
359
00:22:29,587 --> 00:22:31,286
We're back in business.
360
00:22:31,288 --> 00:22:32,458
Come on.
361
00:22:34,925 --> 00:22:36,359
Once Scooby has
the scent,
362
00:22:36,361 --> 00:22:37,994
he'll lead us to
the source of the...
363
00:22:37,996 --> 00:22:40,563
Like I don't need
it Fredsplained to me, Velma.
364
00:22:40,565 --> 00:22:42,297
I'm in. Let's go.
365
00:22:42,299 --> 00:22:44,500
All right, Scooby.
Got the scent?
366
00:22:44,502 --> 00:22:46,067
Uh-huh.
367
00:22:46,069 --> 00:22:48,339
Like, just let me know... Yikes!
368
00:22:50,842 --> 00:22:52,208
Keep it up, Scooby!
369
00:22:52,210 --> 00:22:55,079
Let me down, Scooby!
370
00:22:59,484 --> 00:23:03,286
- Like, what is it?
- Just a false alarm.
371
00:23:10,895 --> 00:23:14,497
Scooby, it's only a couple of...
372
00:23:27,278 --> 00:23:30,447
Well, I'm stumped. This
one really is a dead end.
373
00:23:30,449 --> 00:23:32,414
Maybe we should
head back upstairs.
374
00:23:32,416 --> 00:23:34,351
No, the ball led us here.
375
00:23:34,353 --> 00:23:36,751
This is where
we're supposed to be.
376
00:23:36,753 --> 00:23:38,153
It's probably obvious.
377
00:23:38,155 --> 00:23:40,289
I bet it's about
to hit us right over the head.
378
00:23:40,291 --> 00:23:43,192
Did you hear...
379
00:23:44,295 --> 00:23:47,296
Like, mind if we drop in?
380
00:23:47,298 --> 00:23:49,998
We've looked everywhere, and
there's no sign of Vincent
381
00:23:50,000 --> 00:23:52,267
and no clue as to
where he might've gone.
382
00:23:53,404 --> 00:23:56,074
- What is it, Scooby?
- Vincent. Vincent!
383
00:23:56,840 --> 00:23:58,307
Help me get the lid off.
384
00:24:00,511 --> 00:24:04,346
Vincent.
385
00:24:04,348 --> 00:24:08,517
Oh, Daphne, Shaggy,
thank ghoulness it's you.
386
00:24:08,519 --> 00:24:10,119
Hello, Vincent.
387
00:24:10,121 --> 00:24:14,090
And Scooby-Doo,
oh, how I've missed you all.
388
00:24:14,092 --> 00:24:17,093
Especially
these last few weeks.
389
00:24:17,095 --> 00:24:18,527
It's Asmodeus.
390
00:24:18,529 --> 00:24:19,863
Like, we know.
391
00:24:19,865 --> 00:24:21,930
We read all about him
on the way here.
392
00:24:21,932 --> 00:24:23,998
No, I mean, there
393
00:24:24,000 --> 00:24:25,602
in the shadows.
394
00:24:42,153 --> 00:24:44,953
Now, kids,
open the chest of demons.
395
00:24:44,955 --> 00:24:47,457
Yes, the chest.
396
00:24:47,459 --> 00:24:49,225
Bring me the chest.
397
00:24:49,227 --> 00:24:51,496
You don't
have to tell me twice.
398
00:24:52,696 --> 00:24:54,296
Like, where is it?
399
00:24:54,298 --> 00:24:56,798
- Didn't you bring it with you?
- We thought you had it.
400
00:24:56,800 --> 00:24:58,301
No, I left it with you.
401
00:24:58,303 --> 00:25:00,670
And I mailed it back to you
when school started.
402
00:25:00,672 --> 00:25:03,506
- Where did you send it?
- Your real house.
403
00:25:03,508 --> 00:25:04,873
In the Himalayas.
404
00:25:08,046 --> 00:25:11,146
That wasn't my house!
It was an AirBoo 'N Boo!
405
00:25:11,148 --> 00:25:14,316
Give it to me!
406
00:25:14,318 --> 00:25:18,854
It's not here. If you want it, you're
gonna have to go find it yourself.
407
00:25:27,531 --> 00:25:28,597
Where did he go?
408
00:25:28,599 --> 00:25:29,998
To find the chest.
409
00:25:30,000 --> 00:25:32,835
As long as he holds it,
it can't hold him.
410
00:25:32,837 --> 00:25:35,770
We must find it
before he does.
411
00:25:35,772 --> 00:25:37,440
It's all my fault.
412
00:25:37,442 --> 00:25:38,609
Through here.
413
00:25:40,111 --> 00:25:43,513
King Solomon's private vault.
414
00:25:58,630 --> 00:26:00,332
The chest of demons.
415
00:26:05,702 --> 00:26:07,071
I think I hit something.
416
00:26:12,943 --> 00:26:18,213
One of the most important
archaeological discoveries in history.
417
00:26:18,215 --> 00:26:21,683
Vincent, we are going
to be famous.
418
00:26:21,685 --> 00:26:23,920
No, it's too dangerous.
419
00:26:23,922 --> 00:26:25,653
The chest exists.
420
00:26:25,655 --> 00:26:29,158
The demon chest in which
Solomon trapped the 13 ghosts
421
00:26:29,160 --> 00:26:30,959
that plagued
the ancient world.
422
00:26:30,961 --> 00:26:35,232
The evil contained in this box
was never meant to be released.
423
00:26:36,133 --> 00:26:38,200
Vincent, what's wrong?
424
00:26:38,202 --> 00:26:40,036
The lock.
The crowbar must've...
425
00:26:58,923 --> 00:27:00,689
So, what happened?
426
00:27:00,691 --> 00:27:04,826
Mortifer and I tracked down and
trapped all 13 of the ghosts
427
00:27:04,828 --> 00:27:06,563
in the chest of demons.
428
00:27:06,565 --> 00:27:08,529
And that's where
they remained.
429
00:27:08,531 --> 00:27:10,866
Until these two
let them out.
430
00:27:10,868 --> 00:27:13,303
Well, at least, we've caught
12 of the ghosts.
431
00:27:13,305 --> 00:27:14,937
Who did they turn
out to be?
432
00:27:14,939 --> 00:27:18,173
Crooked real estate agents?
Disinherited step-children?
433
00:27:18,175 --> 00:27:20,276
Vengeful lighthouse keepers?
434
00:27:20,278 --> 00:27:23,312
Velma, we keep telling you.
They are real ghosts.
435
00:27:23,314 --> 00:27:26,882
- Uh-huh.
- And one is still on the loose.
436
00:27:26,884 --> 00:27:28,351
Asmodeus.
437
00:27:28,353 --> 00:27:30,452
The 13th and most powerful.
438
00:27:30,454 --> 00:27:33,689
How I had hoped he'd vanish
from this realm for good.
439
00:27:33,691 --> 00:27:37,160
I faced him once
before, of course,
440
00:27:37,162 --> 00:27:39,495
but Mortifer
was by my side then.
441
00:27:39,497 --> 00:27:41,500
Whatever happened
to Mortifer?
442
00:27:46,104 --> 00:27:49,372
We said we would protect
the chest with our lives.
443
00:27:49,374 --> 00:27:52,007
And that's what he did,
brave soul.
444
00:27:52,009 --> 00:27:54,477
He paid for
my foolishness then
445
00:27:54,479 --> 00:27:56,444
just as you're
paying for it now.
446
00:27:56,446 --> 00:27:58,479
Like, speaking of paying.
447
00:27:58,481 --> 00:28:00,516
I hope this portrait
was cheap.
448
00:28:00,518 --> 00:28:03,387
It doesn't look anything like you.
449
00:28:04,955 --> 00:28:09,191
Well, sticking around here
jabbering would be a grave mistake.
450
00:28:09,193 --> 00:28:13,094
We have to get to the Himalayas
before Asmodeus finds the chest.
451
00:28:13,096 --> 00:28:14,331
But how?
452
00:28:34,285 --> 00:28:36,121
Uh, cranapple, please.
453
00:28:37,855 --> 00:28:39,188
Peanuts or cookies?
454
00:28:39,190 --> 00:28:40,792
Uh, one of each?
455
00:28:41,558 --> 00:28:43,127
Oh, my.
456
00:28:46,064 --> 00:28:48,230
This sure is a neat jet,
Mr. Van Ghoul.
457
00:28:48,232 --> 00:28:49,465
Thank you, Fred.
458
00:28:49,467 --> 00:28:52,101
You'd think I paid
dearly for it.
459
00:28:52,103 --> 00:28:53,501
But you'd be wrong.
460
00:28:53,503 --> 00:28:56,404
Dead wrong.
461
00:28:56,406 --> 00:28:59,208
See, Daphne? I don't
mind being chauffeured.
462
00:28:59,210 --> 00:29:02,311
As long as it's a highly-skilled
professional at the wheel.
463
00:29:02,313 --> 00:29:05,148
Uh-huh. Say, have you
met the pilot yet?
464
00:29:05,150 --> 00:29:06,449
You should introduce
yourself.
465
00:29:06,451 --> 00:29:08,385
Don't mind if I do.
466
00:29:12,256 --> 00:29:13,756
Like, come on in.
467
00:29:13,758 --> 00:29:15,224
Shaggy?
468
00:29:15,226 --> 00:29:16,825
Shaggy?
469
00:29:16,827 --> 00:29:19,027
It's "Captain Rogers"
up here, young man.
470
00:29:19,029 --> 00:29:22,465
Not for vanity, but because
when you got 10 tons of steel
471
00:29:22,467 --> 00:29:24,565
and the lives of every
passenger in your hands,
472
00:29:24,567 --> 00:29:27,003
it's best to think of
yourself as the office,
473
00:29:27,005 --> 00:29:28,269
not the man.
474
00:29:28,271 --> 00:29:31,340
Also, a little bit
for vanity.
475
00:29:31,342 --> 00:29:33,508
Uh, Stewardess?
476
00:29:33,510 --> 00:29:35,911
That's "flight attendant."
477
00:29:35,913 --> 00:29:37,816
Whatever you say,
toots.
478
00:29:45,155 --> 00:29:46,988
One thing's bugging me,
Vincent.
479
00:29:46,990 --> 00:29:48,391
Castle Van Ghoul...
480
00:29:48,393 --> 00:29:50,892
The rigged shutters?
The recorded howling?
481
00:29:50,894 --> 00:29:55,029
- That's right! Was that...
- My security system.
482
00:29:55,031 --> 00:29:56,431
Keeps everyone away.
483
00:29:56,433 --> 00:29:58,901
I knew it! Not that
it wasn't convincing.
484
00:29:58,903 --> 00:30:01,903
- But ghosts aren't real.
- I wish that were true.
485
00:30:01,905 --> 00:30:04,907
But fear not, Velma,
before we are finished,
486
00:30:04,909 --> 00:30:08,844
I promise you will change your
mind about ghosts and goblins.
487
00:30:09,980 --> 00:30:11,316
Never!
488
00:30:22,192 --> 00:30:25,494
Pshht, hello,
like, ladies and gentlemen.
489
00:30:25,496 --> 00:30:26,996
This is Captain Rogers.
490
00:30:26,998 --> 00:30:29,132
We are now entering
Himalayan airspace.
491
00:30:29,134 --> 00:30:31,534
If you look out to the
right side of the plane,
492
00:30:31,536 --> 00:30:33,803
you'll see a ratty old
haunted temple.
493
00:30:33,805 --> 00:30:35,871
Pshht.
494
00:30:35,873 --> 00:30:38,240
Funny, I don't remember
seeing that courtyard
495
00:30:38,242 --> 00:30:39,975
the first time
we flew in here.
496
00:30:39,977 --> 00:30:43,248
Of course, we were a little
busy crash-landing at the time.
497
00:30:45,082 --> 00:30:47,717
Nope. Hang on. I got it.
498
00:30:47,719 --> 00:30:49,117
This time. Oh!
499
00:30:49,119 --> 00:30:50,586
Ah, drat.
500
00:30:50,588 --> 00:30:53,823
Hang on, I got it,
I got it this time. Drat.
501
00:30:53,825 --> 00:30:59,026
Daphne, my Air Boo n' Boo host
just scream-mailed me back
502
00:30:59,028 --> 00:31:00,997
on my DiePhone.
503
00:31:00,999 --> 00:31:05,234
The package from Shaggy was never
delivered by the ghostal service.
504
00:31:07,038 --> 00:31:08,770
What? One too many puns?
505
00:31:08,772 --> 00:31:10,840
Three too many.
Maybe four.
506
00:31:10,842 --> 00:31:12,040
Where is everybody?
507
00:31:12,042 --> 00:31:14,776
It's a supernatural
capital of the world.
508
00:31:14,778 --> 00:31:17,845
News reports say the whole
village has been evacuated
509
00:31:17,847 --> 00:31:20,783
due to demon infestation.
510
00:31:20,785 --> 00:31:22,116
Asmodeus.
511
00:31:22,118 --> 00:31:24,186
Hey, don't we know
that guy?
512
00:31:24,188 --> 00:31:27,523
He's the 13th ghost. You
just met him at my castle.
513
00:31:27,525 --> 00:31:29,961
No, not him. Him!
514
00:31:31,595 --> 00:31:33,528
I like his style.
515
00:31:33,530 --> 00:31:36,332
That's it. He was at
our garage sale.
516
00:31:36,334 --> 00:31:37,632
He was there.
517
00:31:37,634 --> 00:31:39,567
Oh, yeah, Bernie Alan.
518
00:31:39,569 --> 00:31:41,403
I still have the check
he bounced.
519
00:31:41,405 --> 00:31:43,538
And he's here now?
520
00:31:43,540 --> 00:31:46,342
That's quite a coincidence.
521
00:31:46,344 --> 00:31:48,009
In my experience, Vincent,
522
00:31:48,011 --> 00:31:50,112
there is no such thing.
523
00:31:50,114 --> 00:31:51,913
My opera glasses.
524
00:31:51,915 --> 00:31:54,882
We better keep a close eye
on this Bernie Alan guy.
525
00:31:54,884 --> 00:31:57,021
But not too close,
okay, gang?
526
00:32:03,394 --> 00:32:06,394
We've got a runner. Looks like
he's headed for the temple.
527
00:32:06,396 --> 00:32:09,798
Vincent, you, me, and the boys
are going to follow that tourist.
528
00:32:09,800 --> 00:32:12,401
Velma, Fred, take
the Miss-tery Machine
529
00:32:12,403 --> 00:32:14,306
into town to look
for Shaggy's...
530
00:32:15,338 --> 00:32:18,407
Scare package.
531
00:32:18,409 --> 00:32:21,276
It's possible the post office
has been holding on to it.
532
00:32:21,278 --> 00:32:23,345
But of course,
533
00:32:23,347 --> 00:32:26,382
the dead letter office.
Mail goes in,
534
00:32:26,384 --> 00:32:28,616
but it never comes out.
535
00:32:33,625 --> 00:32:36,528
Sorry, force of havoc.
Eh, habit.
536
00:32:39,698 --> 00:32:40,830
Hello?
537
00:32:40,832 --> 00:32:41,896
Deserted.
538
00:32:41,898 --> 00:32:43,799
Just like the rest
of the village.
539
00:32:43,801 --> 00:32:46,637
Looks like Asmodeus
got here first.
540
00:32:47,172 --> 00:32:48,440
Maybe.
541
00:32:50,173 --> 00:32:51,576
Come on.
542
00:32:57,348 --> 00:32:59,347
We laughed at Vincent,
but he was right.
543
00:32:59,349 --> 00:33:01,049
This place is creepy.
544
00:33:01,051 --> 00:33:04,388
The sooner we find Shaggy's
box, the sooner we can leave.
545
00:33:13,631 --> 00:33:15,029
He looks lost.
546
00:33:15,031 --> 00:33:17,665
I don't fully understand
what we're doing.
547
00:33:17,667 --> 00:33:20,768
Is this all because
of a bounced check?
548
00:33:20,770 --> 00:33:22,571
No, no, you said it yourself.
549
00:33:22,573 --> 00:33:25,607
It's a pretty strange coincidence
this guy showed up here.
550
00:33:25,609 --> 00:33:27,843
I think he knows
something we don't.
551
00:33:27,845 --> 00:33:30,179
Why don't we just
ask him?
552
00:33:30,181 --> 00:33:33,047
Like, the man's a notorious
check bouncer.
553
00:33:33,049 --> 00:33:34,818
We'd never get the truth.
554
00:33:36,520 --> 00:33:37,853
Unless...
555
00:33:45,063 --> 00:33:47,896
Hey, that's right.
Vincent old buddy,
556
00:33:47,898 --> 00:33:50,132
why don't you cast the
truth-telling spell on him?
557
00:33:50,134 --> 00:33:52,267
That ought to
get us some answers.
558
00:33:52,269 --> 00:33:54,603
Right, of course, um...
559
00:33:54,605 --> 00:33:56,138
Let me see.
560
00:33:57,708 --> 00:33:59,409
Did you hear something?
561
00:33:59,411 --> 00:34:01,276
Oh, like, that's just
Scooby's stomach.
562
00:34:01,278 --> 00:34:04,746
He hasn't eaten anything
in over seven minutes.
563
00:34:07,018 --> 00:34:09,385
No, I believe
I heard it, too.
564
00:34:09,387 --> 00:34:11,119
It came from down
the road.
565
00:34:11,121 --> 00:34:13,421
Oh, no, he's gone.
566
00:34:13,423 --> 00:34:15,389
Come on. We've got to...
567
00:34:15,391 --> 00:34:16,825
Excuse me.
568
00:34:16,827 --> 00:34:19,662
No, Scoob, I think
Daphne's right.
569
00:34:19,664 --> 00:34:21,829
It wasn't you! It... It was...
570
00:34:32,443 --> 00:34:35,177
You've gotta be kidding me.
571
00:34:35,179 --> 00:34:36,945
- Like, run!
- Wait.
572
00:34:36,947 --> 00:34:39,282
This is crazy. First the guy
from our garage sale shows up.
573
00:34:39,284 --> 00:34:42,617
Now the car that tried to run us off
the road on our way to find Vincent?
574
00:34:42,619 --> 00:34:44,519
What's the connection?
575
00:34:44,521 --> 00:34:46,954
And then there's
the bigger question.
576
00:34:46,956 --> 00:34:48,692
What's that?
577
00:34:50,561 --> 00:34:53,496
Why isn't it
coming for us right now?
578
00:34:59,436 --> 00:35:02,170
Oh, no.
All that motor revving...
579
00:35:03,574 --> 00:35:04,976
He was starting an...
580
00:35:06,143 --> 00:35:07,778
Avalanche!
581
00:35:12,750 --> 00:35:15,483
Say, Daph,
now can we...
582
00:35:15,485 --> 00:35:17,121
Run!
583
00:35:21,090 --> 00:35:22,125
No!
584
00:36:02,333 --> 00:36:04,202
Oh, my...
585
00:36:21,617 --> 00:36:24,487
I don't think we'll ever finish
checking all these labels.
586
00:36:24,489 --> 00:36:27,523
Hey, come on. Don't give up, Velma.
You can do it.
587
00:36:27,525 --> 00:36:31,061
Velma, Velma, Velma!
588
00:36:32,161 --> 00:36:33,996
V-E-L-M-A.
589
00:36:33,998 --> 00:36:36,331
- She's the one who...
- Why are you doing that?
590
00:36:36,333 --> 00:36:37,599
You're right.
591
00:36:37,601 --> 00:36:40,001
I don't know what
my role is anymore.
592
00:36:40,003 --> 00:36:41,470
Huh? Huh.
593
00:36:41,472 --> 00:36:43,938
- Okay, that was weird.
- I'll go check it out.
594
00:36:43,940 --> 00:36:45,874
Wait, it feels like a trap.
595
00:36:45,876 --> 00:36:48,677
Oh, Velma.
I think I would know
596
00:36:48,679 --> 00:36:50,244
if I was walking...
597
00:36:52,483 --> 00:36:54,150
Oh.
598
00:36:54,152 --> 00:36:55,186
Gotcha.
599
00:36:58,422 --> 00:37:00,322
What's going on here?
600
00:37:00,324 --> 00:37:03,492
What's going on here is that I'm
asking the questions, trespasser.
601
00:37:03,494 --> 00:37:08,363
Fine, but first I have
a few questions for you.
602
00:37:08,365 --> 00:37:11,733
Oh, okay, shoot.
603
00:37:11,735 --> 00:37:14,804
Not sure why you didn't just
check the package registry first.
604
00:37:14,806 --> 00:37:16,738
Seems more efficient,
but what do I know?
605
00:37:16,740 --> 00:37:20,742
According to this, Shaggy's
package was being held here
606
00:37:20,744 --> 00:37:22,478
until this morning.
607
00:37:22,480 --> 00:37:25,146
This morning?
I can't believe we missed it.
608
00:37:25,148 --> 00:37:27,615
We'll just have to keep looking
for the chest of demons.
609
00:37:27,617 --> 00:37:29,385
Wait, wait, wait.
Chest of demons?
610
00:37:29,387 --> 00:37:32,390
Well, why didn't you say so?
Come with me!
611
00:38:03,853 --> 00:38:06,356
I'm getting too old for this!
612
00:38:07,791 --> 00:38:09,861
Run!
613
00:38:43,260 --> 00:38:45,360
Phew.
614
00:38:50,134 --> 00:38:52,901
Well, the good news is that
we made it to the temple.
615
00:38:54,304 --> 00:38:57,207
Like, I think I already know
the bad news.
616
00:39:07,583 --> 00:39:10,485
Looks like those winters at
my uncle's cabin in Aspen
617
00:39:10,487 --> 00:39:12,220
are finally gonna pay off.
618
00:39:12,222 --> 00:39:13,824
Everybody on.
619
00:39:40,684 --> 00:39:43,821
Tree, tree, tree.
620
00:40:16,152 --> 00:40:18,720
Vincent, now would
be the perfect time
621
00:40:18,722 --> 00:40:20,688
for a door-opening spell.
622
00:40:20,690 --> 00:40:22,090
Kids, there's something I...
623
00:40:24,161 --> 00:40:27,498
Come on, Vincent,
like, "Open sesame!"
624
00:40:30,900 --> 00:40:32,867
Hurry, before it's too...
625
00:40:37,574 --> 00:40:40,242
You want your chest of demons?
All right.
626
00:40:40,244 --> 00:40:43,914
Prepare to enter
the realm of darkness.
627
00:40:45,115 --> 00:40:48,583
Can we just
go in? I'm freezing.
628
00:40:59,096 --> 00:41:00,961
Is that the chest
of demons?
629
00:41:00,963 --> 00:41:04,766
- Sure looks like it.
- Well, thank goodness, it's still closed.
630
00:41:04,768 --> 00:41:08,637
Oh, Fred, you're not starting to
believe that nonsense, are you?
631
00:41:08,639 --> 00:41:10,070
Velma, what are you doing?
632
00:41:10,072 --> 00:41:12,342
Fred, it's just a box.
633
00:41:17,780 --> 00:41:19,217
No!
634
00:41:21,351 --> 00:41:22,217
See?
635
00:41:22,219 --> 00:41:23,684
Just an empty old...
636
00:41:23,686 --> 00:41:25,021
Jinkies!
637
00:41:32,195 --> 00:41:33,961
Are you insane? It's...
638
00:41:33,963 --> 00:41:37,099
Double-lined with a vacuum seal
to keep your cold stuff cold
639
00:41:37,101 --> 00:41:38,800
and your hot stuff hot.
640
00:41:38,802 --> 00:41:40,469
It's a cooler?
641
00:41:40,471 --> 00:41:43,137
Of course, it is.
642
00:41:43,139 --> 00:41:45,307
Just a plain old cooler.
643
00:41:45,309 --> 00:41:48,409
Oh, well, if you're looking
for something fancier,
644
00:41:48,411 --> 00:41:50,177
we've got it all.
645
00:41:50,179 --> 00:41:53,180
Chest of Demons coolers,
Chest of Demons lunchboxes,
646
00:41:53,182 --> 00:41:55,851
phone chargers,
you name it, we got it.
647
00:41:55,853 --> 00:41:58,619
And it's all celebrating the
relic that made this village
648
00:41:58,621 --> 00:42:01,021
the tourism capital
of the Himalayas.
649
00:42:01,023 --> 00:42:04,094
At prices so low,
it's demonic.
650
00:42:04,961 --> 00:42:06,827
Come on, Fred.
651
00:42:06,829 --> 00:42:10,798
Uh, I can probably cut
you a deal if you buy four.
652
00:42:10,800 --> 00:42:12,300
Or three?
653
00:42:12,302 --> 00:42:15,603
- Two.
- Have you ever actually sold one?
654
00:42:15,605 --> 00:42:18,639
Once, a long time ago.
655
00:42:20,376 --> 00:42:23,512
Sorry, but we're looking
for the real chest of demons.
656
00:42:23,514 --> 00:42:26,382
The real one? You
mean up at the temple?
657
00:42:26,384 --> 00:42:30,485
At least, it used to be there. No,
you wouldn't want to go to that place.
658
00:42:30,487 --> 00:42:31,887
Trust me.
659
00:42:31,889 --> 00:42:35,057
- Why not?
- Uh, you're not ghost hunters, are you?
660
00:42:35,059 --> 00:42:37,394
In fact, we are.
661
00:42:42,465 --> 00:42:44,999
Now say you've got
trouble with a capital T
662
00:42:45,001 --> 00:42:46,400
like the one in "tormented"
and "terrified"
663
00:42:46,402 --> 00:42:48,003
and "truly trick-or-treatify."
664
00:42:48,005 --> 00:42:49,903
- Huh?
- I'm talking about ghosts.
665
00:42:49,905 --> 00:42:52,541
I'm talking about goblins,
ghouls, and beasts galore.
666
00:42:52,543 --> 00:42:54,443
To fight off fiends,
and freaks, and more,
667
00:42:54,445 --> 00:42:56,411
you need a monster
weapons store.
668
00:42:56,413 --> 00:42:59,615
A laser-guided harpoon gun
will take down that leviathan.
669
00:42:59,617 --> 00:43:03,184
This silver-bullet cannon, yes, for
stopping werewolves with success.
670
00:43:03,186 --> 00:43:07,155
A garlic bomb applied with speed
will vex a vampire guaranteed.
671
00:43:07,157 --> 00:43:09,057
So, monster hunters,
come on down,
672
00:43:09,059 --> 00:43:12,793
you'll soon be saying that you found
the lowest rental rates around.
673
00:43:12,795 --> 00:43:16,266
Here at Benny's Monster Town!
674
00:43:18,668 --> 00:43:21,702
I'm guessing you haven't
seen our commercial?
675
00:43:21,704 --> 00:43:24,972
Nope, but, man,
you got some terrific rhymes.
676
00:43:24,974 --> 00:43:28,108
Well, with all the superstitious
tourists coming through here,
677
00:43:28,110 --> 00:43:30,010
I'll bet you do
quite a business.
678
00:43:30,012 --> 00:43:31,278
What can I say?
679
00:43:31,280 --> 00:43:34,150
Fighting the undead,
it's a living.
680
00:43:34,885 --> 00:43:37,151
Whoa, neat.
681
00:43:37,153 --> 00:43:39,121
Give her a test run.
682
00:43:39,123 --> 00:43:41,590
- You can drive stick, right?
- Of cou...
683
00:43:41,592 --> 00:43:43,157
Um...
684
00:43:43,159 --> 00:43:45,059
Just kidding.
685
00:43:45,061 --> 00:43:46,894
It practically drives itself.
686
00:43:50,333 --> 00:43:53,568
Now, what can I
interest you in?
687
00:43:53,570 --> 00:43:56,104
Nothing, I don't believe
in ghosts.
688
00:43:56,106 --> 00:43:57,671
What do you believe in?
689
00:43:57,673 --> 00:43:58,874
Science.
690
00:43:58,876 --> 00:44:01,443
Just because science
can't explain ghosts yet,
691
00:44:01,445 --> 00:44:03,644
doesn't make them
any less real.
692
00:44:03,646 --> 00:44:05,414
Nah, nice try.
693
00:44:05,416 --> 00:44:07,581
You're a good salesman,
but not that good.
694
00:44:07,583 --> 00:44:10,084
We believe in facts,
not fantasy.
695
00:44:10,086 --> 00:44:11,422
Right, Fred?
696
00:44:11,855 --> 00:44:14,289
Huh?
697
00:44:14,291 --> 00:44:16,590
- I said we're leaving.
- Whoa, hey, hey, hey.
698
00:44:16,592 --> 00:44:20,128
Listen, it's really dangerous
out there after dark.
699
00:44:20,130 --> 00:44:22,429
Thank you!
700
00:44:22,431 --> 00:44:24,233
Can you believe
that guy?
701
00:44:24,235 --> 00:44:26,534
Whew, I know,
what talent.
702
00:44:26,536 --> 00:44:29,637
And between the souvenir
shop and the monster store,
703
00:44:29,639 --> 00:44:31,106
he's got two jobs.
704
00:44:31,108 --> 00:44:33,175
I don't even have
one anymore.
705
00:44:33,177 --> 00:44:34,876
What are you
talking about?
706
00:44:34,878 --> 00:44:36,644
Daphne's the leader.
707
00:44:36,646 --> 00:44:37,878
Shaggy's the pilot.
708
00:44:37,880 --> 00:44:40,414
Scooby digs up clues
and serves cold drinks.
709
00:44:40,416 --> 00:44:42,383
And you're
the resident skeptic.
710
00:44:42,385 --> 00:44:44,853
What do I do?
You saw me on that scooter.
711
00:44:44,855 --> 00:44:47,588
I... I can't even do
background hijinks right.
712
00:44:47,590 --> 00:44:49,324
Well, at least, you're honest.
713
00:44:49,326 --> 00:44:51,193
Unlike that salesman
back there.
714
00:44:51,195 --> 00:44:54,128
Selling the same stories about
things lurking in the dark
715
00:44:54,130 --> 00:44:55,731
trying to nab us.
716
00:44:55,733 --> 00:44:58,298
Let me tell you, if something
was trying to nab us,
717
00:44:58,300 --> 00:44:59,668
I'm pretty sure we'd...
718
00:45:00,871 --> 00:45:03,106
Velma? Velma?
719
00:45:08,344 --> 00:45:11,746
Like,
that was "snow" picnic.
720
00:45:11,748 --> 00:45:16,584
Why does
it smell like wet... Oh.
721
00:45:20,123 --> 00:45:21,856
Like, relax,
Scooby-Doo,
722
00:45:21,858 --> 00:45:23,958
we're still alive.
723
00:45:23,960 --> 00:45:27,028
Are you sure, Shaggy?
724
00:45:27,030 --> 00:45:30,565
Nope.
725
00:45:30,567 --> 00:45:33,101
How very lucky
the door gave way.
726
00:45:33,103 --> 00:45:34,536
We could've been crushed.
727
00:45:34,538 --> 00:45:36,570
We're completely
sealed in.
728
00:45:36,572 --> 00:45:39,541
And, dude, how are we
supposed to get out of here?
729
00:45:39,543 --> 00:45:42,443
I have an idea,
follow me and watch out.
730
00:45:42,445 --> 00:45:45,382
Places like this are always
filled with booby traps.
731
00:46:00,664 --> 00:46:03,498
I don't suppose
anyone has a rope?
732
00:46:03,500 --> 00:46:06,168
Looks like we have
to find another way out.
733
00:46:06,170 --> 00:46:10,304
Like, come on, Vincent. Don't you
have a spell that can make us fly?
734
00:46:10,306 --> 00:46:13,240
Oh, kids,
I'm so sorry, I...
735
00:46:13,242 --> 00:46:15,712
Are you seeing
what I'm seeing?
736
00:46:18,815 --> 00:46:22,083
So somebody left a candle burning.
Big deal.
737
00:46:22,085 --> 00:46:24,753
"Candle"? Who lit
that candle?
738
00:46:24,755 --> 00:46:26,454
I'll give you
three guesses.
739
00:46:26,456 --> 00:46:28,289
I'll give you one.
740
00:46:30,760 --> 00:46:31,929
Zoinks!
741
00:47:07,965 --> 00:47:09,200
What is it?
742
00:47:10,333 --> 00:47:11,965
It's the chest of demons.
743
00:47:11,967 --> 00:47:13,834
Like, Asmodeus has it.
744
00:47:15,338 --> 00:47:16,840
Ow, my hip.
745
00:47:18,474 --> 00:47:20,041
And he's getting away.
746
00:47:20,043 --> 00:47:22,209
No, he's not.
747
00:47:22,211 --> 00:47:24,847
Come on, gang!
I'm gonna miss this.
748
00:47:38,094 --> 00:47:39,496
Shh.
749
00:47:47,269 --> 00:47:51,104
♪ The intuition calls you
Like a demon in the night
750
00:47:51,106 --> 00:47:55,242
♪ The premonition telling you
Be ready for the fight
751
00:47:55,244 --> 00:47:59,113
♪ Lurking in the darkness
Just waiting to surprise
752
00:47:59,115 --> 00:48:02,717
♪ Fighting for your life
or fighting to survive
753
00:48:02,719 --> 00:48:06,954
♪ Superstition
in your mind
754
00:48:06,956 --> 00:48:10,391
♪ Saying that
you're running out of time
755
00:48:10,393 --> 00:48:14,262
♪ Superstition
in your mind
756
00:48:14,264 --> 00:48:16,867
♪ It's superstition
757
00:48:30,280 --> 00:48:33,847
♪ Scared and on the run now
Past the point of no return
758
00:48:33,849 --> 00:48:35,784
♪ You hope that
all these shadows
759
00:48:35,786 --> 00:48:37,885
♪ Closing in
still let 'em lurk
760
00:48:37,887 --> 00:48:40,287
♪ That when you hide
Intensify
761
00:48:40,289 --> 00:48:42,190
♪ Your terror only grows
762
00:48:42,192 --> 00:48:45,592
♪ Building up inside until
you feel it's all you know
763
00:48:45,594 --> 00:48:49,896
♪ Superstition
in your mind
764
00:48:49,898 --> 00:48:53,400
♪ Saying that
you're running out of time
765
00:48:53,402 --> 00:48:57,238
♪ Superstition
in your mind
766
00:48:57,240 --> 00:48:58,673
♪ It's Scoobystition
767
00:48:58,675 --> 00:49:02,075
♪ Watch out
for superstition
768
00:49:02,077 --> 00:49:05,979
♪ Look out
for Scoobystition
769
00:49:05,981 --> 00:49:09,883
♪ Watch out
for superstition
770
00:49:09,885 --> 00:49:13,722
♪ Look out
for Scoobystition
771
00:49:13,724 --> 00:49:17,758
♪ Watch out
for superstition
772
00:49:17,760 --> 00:49:21,595
♪ Look out
for Scoobystition
773
00:49:21,597 --> 00:49:25,700
♪ Watch out
for superstition
774
00:49:25,702 --> 00:49:29,506
♪ Look out
for Scoobystition ♪
775
00:49:42,286 --> 00:49:44,488
Hmm?
776
00:49:47,891 --> 00:49:50,126
Like, namaste.
777
00:49:52,661 --> 00:49:56,296
You're just in time for the
complimentary hour of guided meditation,
778
00:49:56,298 --> 00:49:57,634
brother.
779
00:49:58,967 --> 00:50:01,168
Let me relieve you
of your burden.
780
00:50:02,706 --> 00:50:05,740
Oh-ho! Okay, so you're
not yet ready to part
781
00:50:05,742 --> 00:50:09,476
with those earthly possessions.
No problemo.
782
00:50:09,478 --> 00:50:13,981
Don't mind Brother Scoobert, he's
observing the last year of a ten-year vow
783
00:50:13,983 --> 00:50:16,150
of silence.
784
00:50:16,152 --> 00:50:17,952
- I am?
- Well, he was.
785
00:50:17,954 --> 00:50:20,921
Better restart that clock,
buddy, old pal.
786
00:50:20,923 --> 00:50:24,492
All right, first you'll need to
pretzel your legs like a lotus.
787
00:50:24,494 --> 00:50:27,729
And no, I don't know what a lotus is.
788
00:50:27,731 --> 00:50:29,963
But who doesn't
love a good pretzel?
789
00:50:29,965 --> 00:50:32,835
Am I right?
Man, I love pretzels.
790
00:50:33,902 --> 00:50:35,269
Hmm.
791
00:50:41,911 --> 00:50:44,311
Now, you'll need to free
up your hands for this bit.
792
00:50:44,313 --> 00:50:48,215
So, Brother Scoobert,
if you wouldn't mind.
793
00:50:50,253 --> 00:50:55,289
Now, is that any way
to achieve inner peace?
794
00:50:55,291 --> 00:50:58,559
Speaking of peace,
it's time for your mantra.
795
00:51:00,996 --> 00:51:04,532
Om.
796
00:51:11,273 --> 00:51:17,614
Like... Om.
797
00:51:22,286 --> 00:51:24,619
Om, oh, my gosh.
798
00:51:24,621 --> 00:51:26,820
We haven't got you a robe!
799
00:51:26,822 --> 00:51:28,991
What are you,
a size six?
800
00:51:30,327 --> 00:51:31,858
Seven and a half.
801
00:51:31,860 --> 00:51:34,929
Seven?
Seven and three-quarters.
802
00:51:34,931 --> 00:51:38,199
- Thirteen!
- Thirteen? Zoinks!
803
00:51:38,201 --> 00:51:39,599
You're a big one, dude.
804
00:51:39,601 --> 00:51:43,105
Ahem, now slip your arms
through the sleeves.
805
00:51:49,179 --> 00:51:50,744
Namaste! Namaste!
806
00:51:50,746 --> 00:51:53,683
Namaste as far away
from you as possible-ay!
807
00:52:27,684 --> 00:52:29,751
Hmm? Ow, my tailbone.
808
00:52:29,753 --> 00:52:31,286
You got the chest!
809
00:52:31,288 --> 00:52:33,054
That would chain him, right?
810
00:52:33,056 --> 00:52:37,724
But the darkness is right on our
heels, if you know what I mean.
811
00:52:37,726 --> 00:52:39,492
We've got to get
out of here.
812
00:52:39,494 --> 00:52:41,028
Scooby, start digging.
813
00:52:41,030 --> 00:52:43,099
Yeah, you got it.
814
00:52:45,467 --> 00:52:47,800
Like, it's all iced over.
815
00:52:47,802 --> 00:52:52,039
What we need right now is a good
old-fashioned snow-melting spell.
816
00:52:52,041 --> 00:52:54,108
I've tried to tell you.
817
00:52:54,110 --> 00:52:57,478
Ever since Asmodeus showed up,
I haven't been able to cast
818
00:52:57,480 --> 00:52:59,246
a single successful spell.
819
00:52:59,248 --> 00:53:00,951
I'm having wizard's block.
820
00:53:01,918 --> 00:53:03,784
Give me that chest!
821
00:53:03,786 --> 00:53:07,189
You have to try, Vincent.
It's our only chance.
822
00:53:09,525 --> 00:53:15,061
Spirits of the Scorpio, reveal your power.
Let it flow into this realm
823
00:53:15,063 --> 00:53:19,869
with heated glow and melt
this blasted icy snow.
824
00:53:22,605 --> 00:53:25,106
What's wrong, old man?
825
00:53:25,108 --> 00:53:27,008
No powers?
826
00:53:27,010 --> 00:53:28,245
Power.
827
00:53:41,858 --> 00:53:45,028
What... What happened?
828
00:53:46,829 --> 00:53:48,329
Like, it worked.
829
00:53:48,331 --> 00:53:49,563
You got us out, Vincent.
830
00:53:49,565 --> 00:53:51,233
Vincent?
831
00:53:51,634 --> 00:53:52,969
Huh?
832
00:54:00,108 --> 00:54:02,844
- Vincent!
- Daphne, you're safe.
833
00:54:02,846 --> 00:54:04,211
It worked.
834
00:54:04,213 --> 00:54:05,479
How'd you do it?
835
00:54:05,481 --> 00:54:07,916
If I told you how
the trick was done,
836
00:54:07,918 --> 00:54:10,217
it would no longer
be magic.
837
00:54:10,219 --> 00:54:13,755
But if you destroyed your ball,
how are you broadcasting now?
838
00:54:13,757 --> 00:54:16,090
I always carry
a spare.
839
00:54:16,092 --> 00:54:18,325
Listen, I don't have
much time.
840
00:54:18,327 --> 00:54:20,494
I'm just calling
to say goodbye.
841
00:54:20,496 --> 00:54:21,896
Goodbye?
842
00:54:21,898 --> 00:54:24,664
Yes, Scooby.
You kids need to run.
843
00:54:24,666 --> 00:54:28,235
This is between Asmodeus and me
now as it should always have been.
844
00:54:28,237 --> 00:54:30,771
No, Vincent. We're a team.
We can't...
845
00:54:30,773 --> 00:54:33,874
I must. I'm sorry I
brought you all into this.
846
00:54:35,679 --> 00:54:38,179
Do not fear.
I have the chest.
847
00:54:38,181 --> 00:54:39,847
For now.
848
00:54:39,849 --> 00:54:42,316
There's still time for you to get away.
Take the plane.
849
00:54:42,318 --> 00:54:44,021
Save yourselves!
850
00:54:44,653 --> 00:54:46,387
Vincent!
851
00:54:46,389 --> 00:54:49,724
No. Vincent...
852
00:54:49,726 --> 00:54:52,025
What on earth?
853
00:54:52,027 --> 00:54:55,396
Hi, guys,
mind if we drop in?
854
00:54:57,099 --> 00:54:58,197
Hilarious.
855
00:54:58,199 --> 00:55:00,568
- What happened?
- Something...
856
00:55:00,570 --> 00:55:02,436
unexplainable.
857
00:55:02,438 --> 00:55:03,970
Like, where are your glasses?
858
00:55:03,972 --> 00:55:08,376
I don't need them.
I see everything clearly now.
859
00:55:08,378 --> 00:55:10,778
Yes, everything.
860
00:55:10,780 --> 00:55:14,817
I think Velma just had her
first real ghost encounter.
861
00:55:16,018 --> 00:55:18,287
I think
she's still having it.
862
00:55:19,054 --> 00:55:20,755
Say, where's Vincent?
863
00:55:20,757 --> 00:55:24,291
He's in the temple with Asmodeus
and the chest of demons.
864
00:55:24,293 --> 00:55:25,959
Well, then let's...
865
00:55:25,961 --> 00:55:27,961
No, Fred, it's over.
866
00:55:27,963 --> 00:55:29,863
The doors and windows
are frozen shut.
867
00:55:29,865 --> 00:55:33,333
By the time we make it in, the
chest will already be open.
868
00:55:33,335 --> 00:55:35,836
Maybe
the sheriff was right.
869
00:55:35,838 --> 00:55:37,070
We're out of our depth.
870
00:55:37,072 --> 00:55:39,541
Because of some frozen doors?
871
00:55:39,543 --> 00:55:42,709
Come on! We've fought
harder things than this.
872
00:55:42,711 --> 00:55:45,112
No. Daphne's
on to something.
873
00:55:45,114 --> 00:55:48,081
I mean, what's the point?
Ghosts exist.
874
00:55:48,083 --> 00:55:50,050
And they're about
to take over the Earth.
875
00:55:50,052 --> 00:55:51,818
There's nothing
we can do about it.
876
00:55:51,820 --> 00:55:56,023
Yeah, like, we're pretty good
against guys in rubber masks,
877
00:55:56,025 --> 00:55:58,492
but when the monsters
are real...
878
00:55:58,494 --> 00:56:00,228
We're just not equipped.
879
00:56:01,864 --> 00:56:04,365
Aw, Scooby, don't cry.
880
00:56:04,367 --> 00:56:06,633
Actually, Fred,
those are tears of joy.
881
00:56:06,635 --> 00:56:10,438
You took the Scooby Snacks with you and
we haven't seen you in, like, hours.
882
00:56:10,440 --> 00:56:14,541
It's true.
It's all true.
883
00:56:14,543 --> 00:56:16,644
Oh, Freddie.
884
00:56:16,646 --> 00:56:18,181
Ah!
885
00:56:21,485 --> 00:56:25,853
Like, boo? Boo-hoo?
Boo-hoo-hoo-hoo?
886
00:56:25,855 --> 00:56:27,789
Just take 'em.
887
00:56:27,791 --> 00:56:30,557
Oh, uh, and here
are your keys.
888
00:56:31,860 --> 00:56:33,894
You keep them.
889
00:56:33,896 --> 00:56:37,266
I don't know what made me think I was cut
out to be a leader in the first place.
890
00:56:50,579 --> 00:56:53,916
Okay, that's it.
That is it!
891
00:56:55,652 --> 00:56:58,751
I've had enough of everybody
feeling sorry for themselves.
892
00:56:58,753 --> 00:57:00,954
So you're
a little hungry, right?
893
00:57:00,956 --> 00:57:02,257
Mmm-hmm.
894
00:57:02,259 --> 00:57:04,458
If you want your situation
to change,
895
00:57:04,460 --> 00:57:06,096
you have to take action.
896
00:57:10,567 --> 00:57:12,766
- Here.
- A snow burger?
897
00:57:12,768 --> 00:57:15,001
Like, wow.
898
00:57:17,440 --> 00:57:19,574
So you were wrong
about ghosts.
899
00:57:19,576 --> 00:57:22,108
They're real
and out to conquer the world.
900
00:57:22,110 --> 00:57:23,980
Are you just
gonna let them?
901
00:57:25,481 --> 00:57:27,449
No. No, I'm not.
902
00:57:28,985 --> 00:57:31,184
- As for you...
- Don't bother.
903
00:57:31,186 --> 00:57:35,255
Look at yourself right now, leading
your friends back from the cliff's edge.
904
00:57:35,257 --> 00:57:37,490
You were born for this.
905
00:57:37,492 --> 00:57:39,159
You're heroic, and kind,
906
00:57:39,161 --> 00:57:41,528
and above all, honest.
907
00:57:41,530 --> 00:57:44,365
Oh, really,
is that what you think?
908
00:57:44,367 --> 00:57:48,071
Well, then, it's time you
knew the truth, all of you.
909
00:57:49,806 --> 00:57:51,238
I lied!
910
00:57:51,240 --> 00:57:54,508
Last summer, I went
to cheerleading camp.
911
00:57:54,510 --> 00:57:56,809
Oh, that makes sense.
912
00:57:58,280 --> 00:58:00,648
You think I'm some
kind of leader, Daph?
913
00:58:00,650 --> 00:58:02,583
Well, you're
only half right.
914
00:58:02,585 --> 00:58:05,485
I'm a cheerleader.
I've been down in the dumps,
915
00:58:05,487 --> 00:58:08,255
because I thought
everyone had a job but me.
916
00:58:08,257 --> 00:58:11,023
But now I know
what my job is.
917
00:58:11,025 --> 00:58:13,094
What it's always been.
918
00:58:13,096 --> 00:58:15,628
I'm the one who believes
with all his heart
919
00:58:15,630 --> 00:58:17,299
in the rest of you.
920
00:58:18,768 --> 00:58:20,367
What is going on?
921
00:58:20,369 --> 00:58:22,568
Daphne Blake,
for goodness' sake,
922
00:58:22,570 --> 00:58:24,338
it's time for a decision.
923
00:58:24,340 --> 00:58:27,407
Hit the brake or undertake
a plan with great precision.
924
00:58:27,409 --> 00:58:31,211
Like, wow, his day
has really taken a turn.
925
00:58:31,213 --> 00:58:36,050
So, everybody,
rise and shine.
926
00:58:36,052 --> 00:58:38,186
Get on your feet
and get in line.
927
00:58:38,188 --> 00:58:40,521
Let's bust a move,
and bust a rhyme,
928
00:58:40,523 --> 00:58:44,724
and catch some ghosts.
It's busting time!
929
00:58:44,726 --> 00:58:47,427
What'll it be, Daph, are
you gonna rally your troops
930
00:58:47,429 --> 00:58:49,229
and take this demon
out to lunch?
931
00:58:49,231 --> 00:58:51,164
Or are we just going
to call it quits?
932
00:58:51,166 --> 00:58:52,432
Fred, I can't...
933
00:58:52,434 --> 00:58:55,235
Daph, you're the one
who drives stick.
934
00:58:55,237 --> 00:58:56,938
You're the one
with the plan,
935
00:58:56,940 --> 00:58:59,139
who always sees everything
from above,
936
00:58:59,141 --> 00:59:01,677
and knows exactly what
the next move should be.
937
00:59:03,045 --> 00:59:04,579
"From above."
938
00:59:04,581 --> 00:59:06,046
Okay, gang.
939
00:59:06,048 --> 00:59:08,282
We're going to the airport.
940
00:59:08,284 --> 00:59:10,387
Yay! Oh.
941
00:59:11,153 --> 00:59:12,688
This clutch.
942
00:59:13,688 --> 00:59:15,322
I can't...
943
00:59:15,324 --> 00:59:16,757
What are you looking for?
944
00:59:16,759 --> 00:59:18,159
My spare glasses.
945
00:59:18,161 --> 00:59:19,892
I'm pretty sure
I left a pair in the van.
946
00:59:19,894 --> 00:59:22,463
Oh, here they are.
Oh, yeah.
947
00:59:23,699 --> 00:59:25,633
This clutch! Every time!
948
00:59:25,635 --> 00:59:27,233
I can't...
949
00:59:27,235 --> 00:59:29,101
Get it to make...
950
00:59:29,103 --> 00:59:30,838
Oh, uh, that's
not the clutch.
951
00:59:30,840 --> 00:59:31,972
You mean, this is not the...
952
00:59:31,974 --> 00:59:33,508
It's the emergency brake.
953
00:59:33,510 --> 00:59:35,979
That pedal over there
is the clutch.
954
00:59:41,583 --> 00:59:43,117
Not a word about this
to Daphne.
955
00:59:43,119 --> 00:59:44,421
Uh-huh.
956
00:59:48,023 --> 00:59:50,057
Mmm-hmm. Mmm.
957
00:59:50,059 --> 00:59:52,392
You can really taste
the demons.
958
00:59:52,394 --> 00:59:53,463
Spicy.
959
00:59:54,731 --> 00:59:57,731
Ah-ha! I had a feeling
you'd be back.
960
00:59:57,733 --> 01:00:01,501
You know what? I was a lot happier
before I believed in ghosts.
961
01:00:01,503 --> 01:00:04,170
Oh, what changed
your mind?
962
01:00:04,172 --> 01:00:06,407
Doesn't matter.
What does matter
963
01:00:06,409 --> 01:00:08,108
is that right now,
up in that temple,
964
01:00:08,110 --> 01:00:11,311
somebody's about to release 13
of the most terrifying ghosts
965
01:00:11,313 --> 01:00:13,115
upon the face of the Earth.
966
01:00:15,652 --> 01:00:18,452
So, we'll need
one of everything.
967
01:00:18,454 --> 01:00:20,987
Wow, okay, um...
968
01:00:20,989 --> 01:00:22,755
let me just
have your... Ah...
969
01:00:22,757 --> 01:00:25,858
Uh, no, right, of course,
time is of the essence
970
01:00:25,860 --> 01:00:27,795
if you're gonna... Wait.
971
01:00:27,797 --> 01:00:30,463
Did you say "13 ghosts"?
972
01:00:30,465 --> 01:00:34,603
Pshht, like,
we're 5,000 feet, open her up.
973
01:00:40,275 --> 01:00:42,309
Like, the autopilot's
unavailable,
974
01:00:42,311 --> 01:00:43,644
'cause it's engaged.
975
01:00:43,646 --> 01:00:46,246
Little
cockpit humor for ya.
976
01:00:46,248 --> 01:00:48,414
But seriously,
977
01:00:48,416 --> 01:00:50,217
I don't think I can jump!
978
01:00:50,219 --> 01:00:52,084
That's okay.
I'm going to push you.
979
01:00:52,086 --> 01:00:54,623
- Oh?
- Like... No!
980
01:01:20,182 --> 01:01:21,550
They did it.
981
01:01:32,795 --> 01:01:35,496
Now let's hope they can
stall Asmodeus long enough
982
01:01:35,498 --> 01:01:37,597
for us to get there
with all this hunting gear.
983
01:01:37,599 --> 01:01:40,434
And stall Asmodeus long enough for us
to get there with all this hunting gear.
984
01:01:40,436 --> 01:01:43,170
- I just said that.
- Huh? Oh, sorry.
985
01:01:43,172 --> 01:01:45,005
I said,
"And stall Asmodeus
986
01:01:45,007 --> 01:01:47,407
"long enough for us to get there
with all this hunting gear."
987
01:01:47,409 --> 01:01:50,177
Forget it! And don't
touch anything back there.
988
01:01:50,179 --> 01:01:51,912
You think we really
should've brought him?
989
01:01:51,914 --> 01:01:54,847
He's the only one who knows
how to use all this crazy junk,
990
01:01:54,849 --> 01:01:56,383
so, yes.
991
01:01:58,320 --> 01:02:00,753
Looks like we've got a bogey
at 12 o'clock.
992
01:02:00,755 --> 01:02:01,790
How do you...
993
01:02:03,025 --> 01:02:04,724
This guy.
994
01:02:04,726 --> 01:02:07,360
- You know him?
- Not really a him,
995
01:02:07,362 --> 01:02:08,695
so much as an it.
996
01:02:08,697 --> 01:02:09,963
Here it comes.
997
01:02:09,965 --> 01:02:11,501
Everybody, hang on.
998
01:02:26,447 --> 01:02:28,282
- Don't look!
- I'm not!
999
01:02:28,284 --> 01:02:30,217
- Not you.
- Yak, Yak, Yak.
1000
01:02:30,219 --> 01:02:32,786
- Who asked you?
- No! Look out!
1001
01:02:32,788 --> 01:02:33,822
Yak!
1002
01:02:38,327 --> 01:02:40,263
He's gaining on us.
1003
01:02:49,804 --> 01:02:51,070
Go left! Go left!
1004
01:02:51,072 --> 01:02:52,940
We can't drive on that.
1005
01:02:52,942 --> 01:02:54,175
Trust me.
1006
01:02:57,079 --> 01:02:58,681
Whoa!
1007
01:03:08,757 --> 01:03:09,690
That was amazing.
1008
01:03:09,692 --> 01:03:11,425
You ain't seen
nothing yet.
1009
01:03:25,574 --> 01:03:27,844
And the piece
de resistance.
1010
01:03:43,893 --> 01:03:45,626
Whoa, that was incredible.
1011
01:03:45,628 --> 01:03:47,662
How'd you know
how to do all that?
1012
01:03:47,664 --> 01:03:52,368
Well, it's not my first time in a
strategic altering mobile command unit.
1013
01:03:58,173 --> 01:04:01,041
Now we just have to figure
out a way to get inside.
1014
01:04:01,043 --> 01:04:02,778
Leave that to me.
1015
01:04:08,050 --> 01:04:09,552
Hmm.
1016
01:04:15,692 --> 01:04:17,427
Oof!
1017
01:04:18,527 --> 01:04:21,695
Scooby, did you take off
your parachute?
1018
01:04:21,697 --> 01:04:23,499
Uh, yep.
1019
01:04:30,106 --> 01:04:32,206
Uh, nope.
1020
01:04:32,208 --> 01:04:34,575
- Scooby...
- Shh!
1021
01:04:34,577 --> 01:04:36,376
Like, would you two
keep it down?
1022
01:04:36,378 --> 01:04:40,146
I'm trying to hear what Vincent
and Asmodeus are talking about.
1023
01:04:40,148 --> 01:04:42,081
Huh?
1024
01:04:42,083 --> 01:04:46,619
Then take it. Strike me down and
take it, if that's what you wish.
1025
01:04:46,621 --> 01:04:48,255
I won't.
1026
01:04:48,257 --> 01:04:51,458
That's right, because the chest
can only be opened by the living.
1027
01:04:51,460 --> 01:04:52,726
You need me.
1028
01:04:52,728 --> 01:04:56,195
Nonsense! Now hand over
the chest!
1029
01:04:56,197 --> 01:04:57,532
We have to do something.
1030
01:05:07,708 --> 01:05:11,711
- Unbelievable!
- Yeah, this stuff melts anything.
1031
01:05:11,713 --> 01:05:14,180
Come on.
1032
01:05:14,182 --> 01:05:19,153
I would've thought all this
toying around was beneath you.
1033
01:05:19,155 --> 01:05:23,257
Maybe the great king of demons
isn't quite the fierce monster
1034
01:05:23,259 --> 01:05:24,659
we thought he was.
1035
01:05:26,061 --> 01:05:27,961
Let us be done with this.
1036
01:05:27,963 --> 01:05:31,465
I've lost everything to you
in this decades-old fight.
1037
01:05:31,467 --> 01:05:33,666
Starting with my best friend.
1038
01:05:33,668 --> 01:05:37,269
- If Mortifer were here...
- Well, he isn't, is he?
1039
01:05:42,010 --> 01:05:43,677
He's gone forever.
1040
01:05:43,679 --> 01:05:46,545
And soon, you can join him.
1041
01:05:48,351 --> 01:05:50,550
I am the 14th ghost.
1042
01:05:53,456 --> 01:05:55,088
Oh, dear.
1043
01:05:55,090 --> 01:05:57,090
There is no 14th ghost.
1044
01:05:57,092 --> 01:06:00,894
Like,
that's what you think.
1045
01:06:03,097 --> 01:06:05,199
No! Ahh!
1046
01:06:09,005 --> 01:06:10,340
The chest.
1047
01:06:13,909 --> 01:06:15,010
No!
1048
01:06:19,213 --> 01:06:23,349
- Is that Asmodeus?
- Nope, but a ghost's a ghost.
1049
01:06:23,351 --> 01:06:25,485
Huh? Hi.
1050
01:06:25,487 --> 01:06:28,021
- It's doing something.
- Velma, now!
1051
01:06:28,023 --> 01:06:29,521
Use the Vacuu-Spook.
1052
01:06:29,523 --> 01:06:32,659
Huh? No, it's me!
1053
01:06:32,661 --> 01:06:35,528
Daphne, Shaggy, Scooby?
1054
01:06:35,530 --> 01:06:37,630
Ha! Nice human pyramid.
1055
01:06:37,632 --> 01:06:41,066
Did you say "Daphne,
Shaggy, Scooby"?
1056
01:06:41,068 --> 01:06:42,403
Flim Flam?
1057
01:06:42,405 --> 01:06:43,970
I thought your name
was Benny.
1058
01:06:43,972 --> 01:06:47,708
Oh, no. Benny owns the shop.
I'm just the eye candy.
1059
01:06:47,710 --> 01:06:50,344
Flim Flam, is it really you?
1060
01:06:50,346 --> 01:06:52,278
Of course, it's me!
1061
01:06:52,280 --> 01:06:54,514
Like, dude,
you've grown up.
1062
01:06:54,516 --> 01:06:55,782
Fast.
1063
01:06:55,784 --> 01:06:57,851
I was long overdue
for a growth spurt.
1064
01:06:57,853 --> 01:07:00,387
Daphne, your hair
is totally different.
1065
01:07:00,389 --> 01:07:03,691
Shaggy, I've never seen you
wear a shirt that isn't red.
1066
01:07:03,693 --> 01:07:06,226
- Hiyah!
- And Scooby-Doo,
1067
01:07:06,228 --> 01:07:07,894
you haven't changed one bit.
1068
01:07:07,896 --> 01:07:10,664
You know, I thought
that red van was familiar.
1069
01:07:10,666 --> 01:07:12,699
Well, I guess the gang's
all here.
1070
01:07:12,701 --> 01:07:14,036
Except Scrappy.
1071
01:07:14,903 --> 01:07:15,901
What's a Scrappy?
1072
01:07:15,903 --> 01:07:18,771
Come on,
we've gotta find Vincent.
1073
01:07:18,773 --> 01:07:20,574
Vincent's here, too?
1074
01:07:20,576 --> 01:07:22,878
Was nobody gonna
pick up a phone?
1075
01:07:29,518 --> 01:07:31,584
Vincent!
1076
01:07:31,586 --> 01:07:34,720
Flim Flam? Oh, this is quite
a reunion.
1077
01:07:34,722 --> 01:07:38,258
But I'm afraid it's too late!
The world is doomed,
1078
01:07:38,260 --> 01:07:40,193
and it's all my fault.
1079
01:07:40,195 --> 01:07:43,162
That's crazy! We've all
fought the 13 ghosts.
1080
01:07:43,164 --> 01:07:45,664
If it really is the end,
we're all responsible.
1081
01:07:45,666 --> 01:07:51,037
No, you don't understand. The portrait
hanging in my family's castle.
1082
01:07:51,039 --> 01:07:54,273
It isn't of me
but my ancestor.
1083
01:07:54,275 --> 01:07:57,344
The first to bear
the name Van Ghoul.
1084
01:07:57,346 --> 01:08:00,880
He was the most powerful sorcerer
the world has ever known.
1085
01:08:00,882 --> 01:08:02,916
But power corrupts.
1086
01:08:02,918 --> 01:08:07,454
Little by little, he used his
magic to twist the will of man
1087
01:08:07,456 --> 01:08:09,322
into his service.
1088
01:08:09,324 --> 01:08:12,760
But the powers of good
conspired to relieve my ancestor
1089
01:08:12,762 --> 01:08:14,795
of his self-appointed throne.
1090
01:08:14,797 --> 01:08:17,697
He was defeated,
stripped of his mortality,
1091
01:08:17,699 --> 01:08:21,668
trapped in a specially-crafted
inescapable prison.
1092
01:08:21,670 --> 01:08:26,540
Where, unfortunately, he had nothing
but to wait and grow his already
1093
01:08:26,542 --> 01:08:28,075
substantial powers.
1094
01:08:28,077 --> 01:08:32,411
In life, he was called
Asamad Van Ghoul.
1095
01:08:32,413 --> 01:08:34,380
But now he goes by...
1096
01:08:34,382 --> 01:08:35,816
Asmodeus.
1097
01:08:35,818 --> 01:08:37,717
I'm the last of
the Van Ghouls.
1098
01:08:37,719 --> 01:08:43,188
And as such, the crimes of my
ancestor are my responsibility
1099
01:08:43,190 --> 01:08:44,657
and mine alone.
1100
01:08:44,659 --> 01:08:46,460
I'm sorry I never told you.
1101
01:08:46,462 --> 01:08:47,660
Old fool!
1102
01:08:47,662 --> 01:08:49,562
It's finished!
1103
01:08:49,564 --> 01:08:51,867
The chest is mine!
1104
01:08:58,273 --> 01:08:59,940
Ugh! Oh!
1105
01:08:59,942 --> 01:09:02,976
He's releasing the ghosts!
We're too late.
1106
01:09:02,978 --> 01:09:05,478
What kind of attitude
is that?
1107
01:09:05,480 --> 01:09:07,580
Ah...
1108
01:09:07,582 --> 01:09:10,116
♪ We've got spirits
Yes, we do
1109
01:09:10,118 --> 01:09:14,554
♪ We've got spirits
How about y... ♪
1110
01:09:14,556 --> 01:09:16,589
You know what?
Bad timing.
1111
01:09:19,362 --> 01:09:20,626
Velma, now!
1112
01:09:20,628 --> 01:09:22,728
Use the Vacuu-Spook!
1113
01:09:28,302 --> 01:09:29,503
No.
1114
01:09:29,505 --> 01:09:31,073
What are you doing?
1115
01:09:32,173 --> 01:09:35,041
Mr. Van Ghoul,
something's bothering me.
1116
01:09:35,043 --> 01:09:36,710
Is it the smell?
1117
01:09:36,712 --> 01:09:40,613
In the last day, I've seen everything
I believed turned upside down.
1118
01:09:40,615 --> 01:09:42,650
Ghosts and demons
were real.
1119
01:09:42,652 --> 01:09:45,384
So I decided to play
by that set of rules.
1120
01:09:45,386 --> 01:09:48,854
- What are you saying?
- I'm saying that rules are rules.
1121
01:09:48,856 --> 01:09:50,723
And the first rule
of the chest of demons
1122
01:09:50,725 --> 01:09:52,893
is that it can only be opened
by the living.
1123
01:09:52,895 --> 01:09:54,597
Why, that's right!
1124
01:09:55,963 --> 01:09:58,967
Yes, it is.
1125
01:10:00,569 --> 01:10:05,106
I think it's time we see who
this king of demons really is.
1126
01:10:10,311 --> 01:10:11,581
No!
1127
01:10:19,854 --> 01:10:23,259
It... It can't be.
I saw you die.
1128
01:10:31,966 --> 01:10:33,665
You saw an illusion.
1129
01:10:33,667 --> 01:10:36,102
I was always good
with illusions.
1130
01:10:36,104 --> 01:10:38,839
The magician
that tricked the wizard.
1131
01:10:38,841 --> 01:10:42,409
- But why?
- I wanted the chest, Vincent.
1132
01:10:42,411 --> 01:10:44,111
But you wouldn't
let it go.
1133
01:10:44,113 --> 01:10:46,647
You thought
it called to you.
1134
01:10:46,649 --> 01:10:49,215
You never saw
for what it really is.
1135
01:10:49,217 --> 01:10:50,817
An artifact.
1136
01:10:50,819 --> 01:10:54,153
Ancient, beautiful,
and priceless.
1137
01:10:54,155 --> 01:10:57,424
Priceless? Then how'd
you come up with 10 million?
1138
01:10:57,426 --> 01:11:00,193
That's your asking number,
isn't it, Quinch?
1139
01:11:00,195 --> 01:11:01,628
Bernie Alan?
1140
01:11:01,630 --> 01:11:03,495
Boy, are you a bad penny.
1141
01:11:03,497 --> 01:11:05,065
More like a bad check.
1142
01:11:05,067 --> 01:11:08,402
"Bernie Alan"?
Ha, I think not.
1143
01:11:08,404 --> 01:11:09,968
Vance Linklater.
1144
01:11:09,970 --> 01:11:14,474
Undercover Interpol detective
and amateur figure skater.
1145
01:11:14,476 --> 01:11:16,211
Swarm, boys.
1146
01:11:20,082 --> 01:11:23,549
We've been tracking old
Quinchie here for months
1147
01:11:23,551 --> 01:11:27,085
ever since he began reaching out to
the world's wealthiest collectors
1148
01:11:27,087 --> 01:11:30,723
about selling them the
legendary chest of demons.
1149
01:11:30,725 --> 01:11:34,393
But the trail went cold
after your garage sale, kids.
1150
01:11:34,395 --> 01:11:36,196
So, lucky I was in town
1151
01:11:36,198 --> 01:11:39,432
for the upper Himalayas Men's
Interpretive Semi-finals.
1152
01:11:39,434 --> 01:11:43,269
Like, if you're a cop, then, like,
why did you run away from us?
1153
01:11:43,271 --> 01:11:44,937
I'm afraid of teenagers.
1154
01:11:44,939 --> 01:11:48,208
So it was only about profiting
off the sale of an ancient relic.
1155
01:11:48,210 --> 01:11:50,977
It was never about
releasing the 13 ghosts.
1156
01:11:50,979 --> 01:11:53,079
Like, speaking of which,
where are they?
1157
01:11:53,081 --> 01:11:55,115
What was with
all that vapor?
1158
01:11:56,618 --> 01:11:59,218
Yech, old sandwich.
1159
01:11:59,220 --> 01:12:01,053
Oh, man!
1160
01:12:01,055 --> 01:12:04,590
- What is it, Shaggy?
- I think I shipped Vincent the wrong chest of demons.
1161
01:12:04,592 --> 01:12:07,994
This... This one's the cooler
I bought off Flim Flam.
1162
01:12:07,996 --> 01:12:09,629
Told you I sold one.
1163
01:12:09,631 --> 01:12:12,298
That still doesn't explain
the lights and screaming mist.
1164
01:12:13,801 --> 01:12:17,236
That's just part of the premium,
total-immersion package.
1165
01:12:17,238 --> 01:12:19,539
Well, you kids
have been a great help.
1166
01:12:19,541 --> 01:12:22,675
You should think about
solving mysteries full-time.
1167
01:12:22,677 --> 01:12:25,611
Wait a second.
We're not done here.
1168
01:12:25,613 --> 01:12:27,148
Oh, yeah.
1169
01:12:29,051 --> 01:12:33,187
Huh? I would've gotten
away with it...
1170
01:12:34,256 --> 01:12:36,822
...if it weren't
for you meddling kids?
1171
01:12:38,193 --> 01:12:41,027
- That's better.
- I'm sorry, old friend.
1172
01:12:41,029 --> 01:12:43,229
For impersonating
my ancestor?
1173
01:12:43,231 --> 01:12:45,165
And for this.
1174
01:12:47,167 --> 01:12:49,037
That's my ride.
1175
01:12:50,104 --> 01:12:52,073
Don't look so shocked.
1176
01:12:54,475 --> 01:12:57,611
- We've gotta stop him.
- Oh, just let him go.
1177
01:12:57,613 --> 01:13:01,647
No, that car's engine, if he
keeps running it like that...
1178
01:13:01,649 --> 01:13:03,485
The avalanche! You're right!
1179
01:13:15,363 --> 01:13:17,863
Mortifer, you must listen.
The engine...
1180
01:13:17,865 --> 01:13:19,633
Sounds fine to me.
1181
01:13:22,037 --> 01:13:24,236
So long, Vincent!
1182
01:13:31,078 --> 01:13:33,481
Mortifer, you fool! Stop!
1183
01:13:44,192 --> 01:13:45,625
No!
1184
01:13:53,969 --> 01:13:55,570
Asamad.
1185
01:14:00,475 --> 01:14:01,473
He's at peace.
1186
01:14:01,475 --> 01:14:04,076
Asamad Van Ghoul
can finally rest.
1187
01:14:04,078 --> 01:14:05,879
I... I don't understand.
1188
01:14:05,881 --> 01:14:09,482
Well, it might have something
to do with this translation.
1189
01:14:09,484 --> 01:14:12,885
"Asmodeus will not rest
1190
01:14:12,887 --> 01:14:15,522
"until he achieves
his revenge."
1191
01:14:15,524 --> 01:14:22,061
Only the ancient Sanskrit word for "revenge"
looks a lot like the word for "redemption."
1192
01:14:22,063 --> 01:14:24,397
Asamad Van Ghoul
had a lot of time
1193
01:14:24,399 --> 01:14:27,299
and a chest of demons
to consider his misdeeds.
1194
01:14:27,301 --> 01:14:29,000
He wasn't looking
for vengeance.
1195
01:14:29,002 --> 01:14:30,503
He wanted to be redeemed.
1196
01:14:30,505 --> 01:14:34,040
If I had to guess,
I'd say the 13th ghost,
1197
01:14:34,042 --> 01:14:38,044
your ancestor, was watching out
for you like a guardian angel.
1198
01:14:38,046 --> 01:14:41,113
And now that you're safe,
he can finally rest.
1199
01:14:41,115 --> 01:14:44,585
Yes, that's right.
I'm sure it is.
1200
01:14:44,587 --> 01:14:47,754
Like, are you guys nuts? That
was just a big glob of...
1201
01:14:47,756 --> 01:14:49,255
Ow!
1202
01:14:49,257 --> 01:14:51,590
I'm sorry about your friend.
1203
01:14:57,998 --> 01:14:59,531
Huh?
1204
01:15:03,070 --> 01:15:04,536
It's all right.
1205
01:15:04,538 --> 01:15:06,505
I can always visit him
1206
01:15:06,507 --> 01:15:07,973
in the ghoul-ag.
1207
01:15:16,051 --> 01:15:18,020
He's gonna be fine.
1208
01:15:21,655 --> 01:15:24,924
See, Daph, you got this
leadership thing in the bag.
1209
01:15:24,926 --> 01:15:27,626
All you needed was
a little encouragement.
1210
01:15:27,628 --> 01:15:31,231
A cheering section!
1211
01:15:31,233 --> 01:15:33,833
You're not about to whip
out the pom-poms, are you?
1212
01:15:33,835 --> 01:15:35,201
I mean it.
1213
01:15:35,203 --> 01:15:37,003
I'm sorry if I never
saw it before, Daph,
1214
01:15:37,005 --> 01:15:40,205
but you're the engine that
makes this whole team run.
1215
01:15:40,207 --> 01:15:42,842
Aw, I may be the engine,
1216
01:15:42,844 --> 01:15:45,213
but you'll always
be the driver.
1217
01:15:48,182 --> 01:15:50,049
You think that, uh,
1218
01:15:50,051 --> 01:15:52,852
Captain Rogers
will let me fly the plane?
1219
01:15:52,854 --> 01:15:56,656
As long as you stay
away from the emergency brake.
1220
01:15:56,658 --> 01:15:58,525
Velma!
1221
01:15:58,527 --> 01:16:02,528
- So, after all that...
- Indeed, my healthy skepticism is back.
1222
01:16:02,530 --> 01:16:03,996
Hopefully for good.
1223
01:16:03,998 --> 01:16:06,666
What about all that stuff you
said about Asamad Van Ghoul?
1224
01:16:06,668 --> 01:16:10,135
Those stories have been central
to Vincent's entire life.
1225
01:16:10,137 --> 01:16:12,272
I didn't wanna take that
away from him.
1226
01:16:12,274 --> 01:16:13,772
So you made it up.
1227
01:16:13,774 --> 01:16:17,076
Okay, fine, the 13th ghost
turned out to be fake.
1228
01:16:17,078 --> 01:16:18,811
But what about
the first 12?
1229
01:16:18,813 --> 01:16:22,281
Mass hallucinations from
high-altitude oxygen deprivation.
1230
01:16:22,283 --> 01:16:24,418
I mean,
it is the Himalayas.
1231
01:16:24,420 --> 01:16:27,119
Okay, but what about
your close encounter?
1232
01:16:27,121 --> 01:16:30,156
Yeah, what do you think grabbed
us and flew us up that mountain?
1233
01:16:30,158 --> 01:16:33,826
I'm glad you asked. It was
dark and I lost my glasses.
1234
01:16:33,828 --> 01:16:35,495
And?
1235
01:16:35,497 --> 01:16:36,699
Ski lift.
1236
01:16:38,132 --> 01:16:39,633
- Oh, give me a break.
- Oh, come on.
1237
01:16:39,635 --> 01:16:42,235
Clearly, we wandered
into the path of a ski lift,
1238
01:16:42,237 --> 01:16:44,004
and our clothes
got caught.
1239
01:16:44,006 --> 01:16:46,873
I could pull up a dozen
articles about similar incidents
1240
01:16:46,875 --> 01:16:49,909
on my phone
right now.
1241
01:16:49,911 --> 01:16:54,714
Okay, fine, I'll prove to you
that ghosts are just stories.
1242
01:16:54,716 --> 01:16:57,851
The real chest of demons.
1243
01:16:57,853 --> 01:17:00,586
Can you believe it was in
the van with Shaggy's luggage
1244
01:17:00,588 --> 01:17:02,056
the entire time?
1245
01:17:03,425 --> 01:17:05,558
- What are you doing?
- Are you nuts?
1246
01:17:05,560 --> 01:17:08,130
Yeah, Velma, I mean,
what if you're wrong?
1247
01:17:11,032 --> 01:17:13,202
Ugh, fine.
1248
01:17:14,002 --> 01:17:16,138
- What?
- Nothing.
1249
01:17:18,238 --> 01:17:22,310
Oh, hey, Shaggy, here's
that case you asked for.
1250
01:17:24,880 --> 01:17:27,013
Lotsa Luck
Joy Juice.
1251
01:17:27,015 --> 01:17:30,518
Aw, Flim Flam,
I remember this stuff.
1252
01:17:33,121 --> 01:17:34,720
Told you
it could melt anything.
1253
01:17:34,722 --> 01:17:37,357
Like, are you sure
you don't wanna join us
1254
01:17:37,359 --> 01:17:40,226
on our trans-haunt-tlantic
flight?
1255
01:17:43,264 --> 01:17:45,798
Nah, somebody's
gotta stick around
1256
01:17:45,800 --> 01:17:48,468
and tell the tourists
the tale of Asmodeus.
1257
01:17:48,470 --> 01:17:51,670
The demon king who
almost ruled the world.
1258
01:17:51,672 --> 01:17:55,541
And make a tiny profit off
the merchandising, I suspect.
1259
01:17:55,543 --> 01:17:59,845
Don't worry, Vince, I'll leave
old Mortifer's name out of it.
1260
01:17:59,847 --> 01:18:03,148
Thank you, Flim Flam. I'll
see you when I'm in town
1261
01:18:03,150 --> 01:18:05,050
for my coven's
next meeting.
1262
01:18:05,052 --> 01:18:07,887
Bye.
1263
01:18:07,889 --> 01:18:12,858
And for ghoulness sake, Flim
Flam, please, stay out of trouble.
1264
01:18:12,860 --> 01:18:14,826
No promises, Vinnie.
1265
01:18:14,828 --> 01:18:17,465
That's my boy.
1266
01:18:24,439 --> 01:18:25,838
Bye!
1267
01:18:25,840 --> 01:18:28,077
So long, sports fans.
1268
01:18:30,311 --> 01:18:31,878
Everything okay?
1269
01:18:31,880 --> 01:18:34,914
Yeah, just thinking about
our impending retirement.
1270
01:18:34,916 --> 01:18:39,785
Well, as my last official act
as leader, I'm calling it off.
1271
01:18:39,787 --> 01:18:42,821
- Huh?
- This is what we do best, Freddie.
1272
01:18:42,823 --> 01:18:46,459
I'm not ready to give it up, just
because we made one tiny mistake.
1273
01:18:46,461 --> 01:18:48,727
And by the way,
I'm still not convinced
1274
01:18:48,729 --> 01:18:51,330
old Farmer Morgan
was totally innocent.
1275
01:18:51,332 --> 01:18:53,098
I agree! First off,
1276
01:18:53,100 --> 01:18:56,635
the guy's boot prints were all
over the ghost's secret lair.
1277
01:18:56,637 --> 01:18:59,071
- Second...
- Imitation yak jerky?
1278
01:18:59,073 --> 01:19:01,374
Imitation yak jerky,
anyone?
1279
01:19:01,376 --> 01:19:04,110
Hang on a second.
Shaggy, if you're back here,
1280
01:19:04,112 --> 01:19:05,713
who's flying the plane?
1281
01:19:09,317 --> 01:19:13,687
Scooby-Dooby-Doo!
1282
01:19:18,122 --> 01:19:23,122
Subtitles by explosiveskull
1282
01:19:24,305 --> 01:19:30,696
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org93173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.