Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,010 --> 00:00:05,931
Presented by IM Pictures
2
00:00:08,632 --> 00:00:11,933
Produced by Shin Cine
3
00:00:14,493 --> 00:00:18,015
MVP Venture Capital
4
00:00:26,498 --> 00:00:30,098
Jun Jee-hyun Ja Tae-hyun
5
00:00:36,796 --> 00:00:40,615
MY SASSY GIRL
6
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
7
00:00:57,550 --> 00:00:59,741
Exactly two years ago today,
8
00:00:59,951 --> 00:01:04,022
she and I buried a time capsule here.
9
00:01:05,632 --> 00:01:06,993
We promised to meet here
10
00:01:06,993 --> 00:01:10,224
two years later, today,
11
00:01:10,834 --> 00:01:14,625
but she hasn't come yet.
12
00:01:15,436 --> 00:01:18,489
I'm going to wait.
13
00:01:25,519 --> 00:01:27,309
Here we go.
14
00:01:27,519 --> 00:01:29,426
Please don't move.
15
00:01:30,800 --> 00:01:32,670
Wait a minute.
16
00:01:36,682 --> 00:01:37,832
Hello?
17
00:01:38,042 --> 00:01:39,633
Oh, auntie.
18
00:01:40,443 --> 00:01:42,954
Don't worry, I will come.
19
00:01:43,565 --> 00:01:45,968
I'm really sorry. Yes, I'm coming.
20
00:01:46,047 --> 00:01:48,210
Sorry, I'm almost on my way.
21
00:01:48,736 --> 00:01:51,233
I'm having my photo taken. Bye.
22
00:01:51,586 --> 00:01:52,727
Okay!
23
00:01:54,580 --> 00:01:56,578
Are you ready?
24
00:01:57,721 --> 00:01:59,602
Here we go.
25
00:01:59,877 --> 00:02:01,641
One, two...
26
00:02:03,963 --> 00:02:06,244
My parents wanted a daughter,
27
00:02:06,349 --> 00:02:09,230
so they raised me like one.
28
00:02:10,925 --> 00:02:15,248
So I thought I was a girl until I was seven.
29
00:02:19,129 --> 00:02:22,410
I had to go to the women's public bath, too.
30
00:02:22,890 --> 00:02:24,290
As I got older,
31
00:02:24,444 --> 00:02:28,445
I thought my penis would get smaller and disappear.
32
00:02:29,021 --> 00:02:33,301
But it was the opposite.
33
00:02:39,245 --> 00:02:42,159
First Half
34
00:02:43,096 --> 00:02:47,205
He hasn't changed at all.
- No, I'm a real man now.
35
00:02:47,338 --> 00:02:48,330
Whatever you say!
36
00:02:48,356 --> 00:02:50,186
Do you really think civil work in the army
37
00:02:50,358 --> 00:02:51,788
makes you a man?
38
00:02:51,869 --> 00:02:53,379
What are you laughing at?
39
00:02:53,502 --> 00:02:57,280
My job was tougher than you could imagine.
40
00:02:57,518 --> 00:03:00,669
I worked near the border to the north...
41
00:03:00,788 --> 00:03:02,164
Who are you kidding?
42
00:03:03,287 --> 00:03:05,728
Never mind. Anyway, welcome back home.
43
00:03:05,743 --> 00:03:07,501
Hey, that girl,
she's just my type.
44
00:03:07,501 --> 00:03:09,751
When I see my type, I can't help it.
45
00:03:09,969 --> 00:03:12,376
I need to hit on her.
46
00:03:17,383 --> 00:03:19,618
Who's interrupting me?
47
00:03:19,671 --> 00:03:21,610
Hello? Who is this?
48
00:03:21,719 --> 00:03:23,549
Your mother, you bastard.
- Oh, Mom...
49
00:03:23,571 --> 00:03:25,361
Why aren't you at your aunt's house?
50
00:03:25,396 --> 00:03:28,197
I'm leaving soon.
51
00:03:28,673 --> 00:03:30,141
What's that noise in the background?
52
00:03:30,179 --> 00:03:33,050
Keep quiet! It's my mom!
53
00:03:33,110 --> 00:03:35,068
Make sure you pay a visit.
54
00:03:35,265 --> 00:03:37,535
It's been over a year since you saw her.
55
00:03:37,618 --> 00:03:39,096
That long?
56
00:03:39,306 --> 00:03:43,458
You know she feels lonely after losing her son last year.
57
00:03:43,668 --> 00:03:46,016
She says you resemble him.
58
00:03:46,133 --> 00:03:49,460
She'll be so glad to see you.
59
00:03:49,782 --> 00:03:51,704
Still there?
60
00:03:52,670 --> 00:03:55,463
We don't look alike.
61
00:03:55,673 --> 00:03:58,836
Plus, I hate when she rubs my face and kisses me.
62
00:03:59,157 --> 00:04:01,104
Uncle does, too.
63
00:04:01,304 --> 00:04:04,672
She'll introduce you to a girl. Hey!
64
00:04:04,825 --> 00:04:08,813
I know the type she likes.
65
00:04:18,232 --> 00:04:21,467
I want to meet a girl like the ones in romantic comic books,
66
00:04:21,741 --> 00:04:24,530
that is the type of girl I wanna meet.
67
00:04:24,754 --> 00:04:27,155
But on that day...
68
00:05:17,731 --> 00:05:21,082
She's my type, but I don't like her.
69
00:05:21,292 --> 00:05:22,691
Why?
70
00:05:23,613 --> 00:05:26,965
Drunk girls disgust me.
71
00:05:56,935 --> 00:05:59,816
Hey, get up!
72
00:06:00,016 --> 00:06:02,762
Offer your seat to the elderly!
73
00:06:15,542 --> 00:06:16,463
Go!
74
00:06:28,266 --> 00:06:29,500
Hey.
75
00:06:31,987 --> 00:06:34,484
And, don't wear pink.
76
00:08:20,257 --> 00:08:21,741
Honey!
77
00:08:25,898 --> 00:08:27,699
I'm not...
78
00:08:27,899 --> 00:08:29,132
What?
79
00:08:29,787 --> 00:08:31,045
I don't know her.
80
00:08:31,061 --> 00:08:33,693
Your girlfriend is completely drunk.
You handle this!
81
00:08:34,341 --> 00:08:35,897
I'm not...
82
00:08:36,069 --> 00:08:37,850
Think I'm stupid?
83
00:08:38,543 --> 00:08:39,975
Come here!
84
00:08:45,785 --> 00:08:47,295
Are you laughing?
85
00:08:47,505 --> 00:08:50,662
Why didn't you look after her?
86
00:08:51,667 --> 00:08:53,826
Hurry and do something!
87
00:09:16,476 --> 00:09:18,427
What are you doing?
88
00:09:24,879 --> 00:09:27,471
I'm sorry.
89
00:09:27,685 --> 00:09:30,472
Let me help with cleaning expenses.
90
00:09:30,584 --> 00:09:32,537
Forget it.
91
00:09:32,716 --> 00:09:34,795
Just take care of her.
92
00:11:18,628 --> 00:11:20,818
Nothing's there when you need it.
93
00:11:20,974 --> 00:11:25,201
Where did all those motels go?
94
00:11:25,891 --> 00:11:29,354
I hate being with a drunk girl.
95
00:11:29,793 --> 00:11:33,659
But carrying one on my back is even worse.
96
00:11:37,317 --> 00:11:40,788
Wow, your honey's wasted.
97
00:11:41,038 --> 00:11:43,309
No, it's not my fault.
98
00:11:43,519 --> 00:11:46,160
Of course it is. I know everything.
99
00:11:46,640 --> 00:11:50,071
You see, we're engaged.
100
00:11:50,281 --> 00:11:53,018
Western or Korean style?
101
00:11:53,123 --> 00:11:55,233
Give me any room.
102
00:11:57,204 --> 00:11:58,424
Room 405.
103
00:11:58,605 --> 00:12:01,409
None on the first floor?
- Fourth floor!
104
00:12:30,068 --> 00:12:32,151
You forgot to check in.
105
00:12:36,566 --> 00:12:38,694
It's 40,000 won, kid.
106
00:12:39,687 --> 00:12:41,168
40,000 won?
107
00:12:41,253 --> 00:12:44,698
What? Find another place then.
108
00:12:47,491 --> 00:12:49,674
Count it.
109
00:13:39,068 --> 00:13:40,479
Hello?
110
00:13:41,269 --> 00:13:43,859
This phone's owner?
111
00:13:46,326 --> 00:13:48,268
She's sleeping beside me.
112
00:13:48,955 --> 00:13:49,979
What? Here?
113
00:13:50,222 --> 00:13:51,846
Where we are?
114
00:13:52,194 --> 00:13:55,818
The Uk-su motel near Bupyung station.
115
00:13:59,357 --> 00:14:01,643
Better wash and leave fast.
116
00:14:34,677 --> 00:14:35,907
Hands in the air!
117
00:14:39,640 --> 00:14:41,310
What are you doing?
118
00:14:42,468 --> 00:14:44,120
Hands in the air!
119
00:14:54,949 --> 00:14:58,667
Take it, and share it among you!
And eat one a piece, okay?
120
00:14:59,266 --> 00:15:00,620
Yes, boss.
121
00:15:00,799 --> 00:15:02,628
You have a problem with us?
122
00:15:02,713 --> 00:15:04,862
What are you looking at?
Look away.
123
00:15:06,284 --> 00:15:08,870
Gyeon-woo, you can leave.
124
00:15:23,857 --> 00:15:25,393
Did you go to Bupyung?
125
00:15:25,577 --> 00:15:28,044
Yes, I did.
126
00:15:29,179 --> 00:15:31,755
Where did you sleep?
127
00:15:33,699 --> 00:15:36,581
Your aunt said you didn't come!
You're lying to me!
128
00:15:36,628 --> 00:15:39,729
What happened to your sweater?
129
00:15:41,443 --> 00:15:43,956
I'm such a poor guy.
130
00:15:44,186 --> 00:15:47,299
All this because of a drunk girl.
131
00:15:47,641 --> 00:15:50,352
I wanna die.
132
00:15:54,146 --> 00:15:56,018
You asked if I went to Bupyung!
133
00:15:56,165 --> 00:15:59,236
I did, but not to see auntie!
134
00:15:59,315 --> 00:16:00,253
What?
135
00:16:00,448 --> 00:16:01,948
Come here!
136
00:16:09,271 --> 00:16:11,463
Bastard! Wait till you come back!
137
00:16:12,642 --> 00:16:16,002
Know me now, right?
I'm your typical student.
138
00:16:16,456 --> 00:16:18,213
An engineering major.
139
00:16:18,213 --> 00:16:21,864
My studies?
I'm smart, but I never study.
140
00:16:22,128 --> 00:16:24,880
My parents can prove that.
141
00:16:26,422 --> 00:16:30,552
You're smart like me, but studying is your problem.
142
00:16:31,010 --> 00:16:33,371
Since you inherited your brain from me,
143
00:16:33,696 --> 00:16:38,003
you'll get good grades if you study harder, idiot.
144
00:16:44,045 --> 00:16:46,276
Up four points in three years.
145
00:16:46,615 --> 00:16:49,526
You call this a report card?
146
00:16:49,847 --> 00:16:52,888
Since you inherited your brain from your mother,
147
00:16:53,285 --> 00:16:55,676
you'll get good grades if you study harder.
148
00:16:55,864 --> 00:16:59,544
If you raise kids, never tell them they're smart.
149
00:16:59,665 --> 00:17:01,831
They'll never study.
150
00:17:03,002 --> 00:17:04,592
My goals?
151
00:17:05,026 --> 00:17:07,146
Haven't thought about it yet.
152
00:17:07,214 --> 00:17:10,177
You understand now?
153
00:17:10,470 --> 00:17:12,940
I'm a hopeless student.
154
00:17:16,401 --> 00:17:17,717
Hello?
155
00:17:17,738 --> 00:17:19,862
Who are you, bastard?
156
00:17:21,190 --> 00:17:23,438
What? Who's calling?
157
00:17:23,526 --> 00:17:26,213
Why were you naked in a motel with me?
158
00:17:26,649 --> 00:17:29,213
Come out to Bupyung station now!
159
00:17:30,650 --> 00:17:32,017
How could she do this?
160
00:17:32,151 --> 00:17:35,651
I went to jail and got beaten with a vacuum for her.
161
00:18:00,141 --> 00:18:01,508
Excuse me.
162
00:18:01,734 --> 00:18:03,031
This is you?
163
00:18:05,360 --> 00:18:06,766
Follow me.
164
00:18:09,681 --> 00:18:11,703
Get over here.
165
00:18:21,499 --> 00:18:23,100
What do you wanna eat?
166
00:18:23,623 --> 00:18:24,976
Cherry jubilee...
167
00:18:25,260 --> 00:18:28,101
Mango Tango or Shooting Stars...
168
00:18:28,269 --> 00:18:30,550
Jamonka Almond's good, too.
169
00:18:30,711 --> 00:18:33,292
I'll just have a Love Me.
170
00:18:33,312 --> 00:18:34,209
Hey.
171
00:18:35,038 --> 00:18:36,672
Wanna die?
172
00:18:38,508 --> 00:18:39,849
Drink coffee.
173
00:18:41,203 --> 00:18:42,516
Two coffees.
174
00:18:43,344 --> 00:18:44,962
You pay for it.
175
00:18:49,984 --> 00:18:52,913
Tell me.
What happened last night?
176
00:18:55,595 --> 00:18:59,164
Well, it's...
You were drunk, so...
177
00:18:59,818 --> 00:19:02,931
Don't stumble and speak clearly!
178
00:19:03,834 --> 00:19:08,356
You see.
You were drunk and staggering at the subway station.
179
00:19:08,525 --> 00:19:11,736
I saved you from the train.
180
00:19:12,288 --> 00:19:17,040
I thought maybe this girl was a snake.
181
00:19:17,126 --> 00:19:19,962
Pretending to be drunk and vomiting
182
00:19:20,219 --> 00:19:23,129
to take advantage of me
in a state of confusion.
183
00:19:23,324 --> 00:19:25,186
So I called you honey?
184
00:19:25,470 --> 00:19:26,900
That's right.
185
00:19:27,744 --> 00:19:30,033
I kind of remember that.
186
00:19:30,705 --> 00:19:35,638
You showered to wash off vomit and sweat,
and the police came?
187
00:19:35,688 --> 00:19:37,322
That's right.
188
00:19:38,383 --> 00:19:40,022
Would you believe that, too?
189
00:19:41,321 --> 00:19:45,632
With a girl like this, you need to show her who's boss.
190
00:19:45,709 --> 00:19:47,486
So I did that, right?
191
00:19:48,292 --> 00:19:49,462
Yes.
192
00:19:56,694 --> 00:19:58,150
Sorry, for the delay.
193
00:20:07,632 --> 00:20:09,993
When she's not drunk,
194
00:20:10,095 --> 00:20:12,592
she's just my type.
195
00:20:13,072 --> 00:20:16,291
You...
196
00:20:16,552 --> 00:20:19,673
you look prettier and livelier than yesterday.
197
00:20:23,267 --> 00:20:25,158
Are you mocking me?
198
00:20:26,455 --> 00:20:29,189
No, I'm not.
199
00:20:31,395 --> 00:20:33,267
Then are you hitting on me?
200
00:20:35,678 --> 00:20:37,717
I don't want to date you.
201
00:20:38,341 --> 00:20:41,874
We're not destined for each other.
202
00:20:43,166 --> 00:20:45,002
Throw the trash away and follow me.
203
00:20:45,632 --> 00:20:47,791
Damn it.
204
00:20:54,472 --> 00:20:56,986
I think she's a heavy drinker.
205
00:21:03,939 --> 00:21:05,736
You order.
206
00:21:08,571 --> 00:21:11,205
Kimchi soup and Soju, please.
207
00:21:12,390 --> 00:21:14,452
Eat Golbangee.
208
00:21:15,174 --> 00:21:16,495
Then you should order.
209
00:21:16,650 --> 00:21:18,624
Hey. Stop whining.
210
00:21:18,978 --> 00:21:20,663
Golbangee, please.
211
00:21:23,634 --> 00:21:25,465
Let's go somewhere fun later.
212
00:21:25,541 --> 00:21:28,861
I know what that means.
A motel?
213
00:21:29,252 --> 00:21:31,028
Are you rich?
- Of course.
214
00:21:31,238 --> 00:21:34,366
How much will you give us?
- We'll see, don't worry.
215
00:21:36,785 --> 00:21:39,616
You kids are prostituting, huh?
216
00:21:40,080 --> 00:21:42,548
Why'd you order Golbangee?
Eat something else!
217
00:21:42,841 --> 00:21:45,569
What's it to you?
Mind your own business.
218
00:21:45,962 --> 00:21:49,478
We're just having a drink with some friends.
What's wrong?
219
00:21:49,541 --> 00:21:52,584
You take friends to a motel?
220
00:21:52,894 --> 00:21:54,178
How old are you kids?
221
00:21:54,298 --> 00:21:57,498
Old enough to drink.
Mind your own business!
222
00:21:57,611 --> 00:22:00,311
Think I'm doing this
'cause you're drinking?
223
00:22:00,528 --> 00:22:02,580
Show me your ID. You, too.
224
00:22:02,720 --> 00:22:03,916
What's with you?
225
00:22:04,238 --> 00:22:05,936
Show it, now!
226
00:22:07,236 --> 00:22:09,119
This sucks.
227
00:22:09,861 --> 00:22:12,361
She's a vicious chick.
No matter how pretty she is,
228
00:22:12,486 --> 00:22:16,837
I'd be too embarrassed to be with her.
229
00:22:16,961 --> 00:22:19,352
Who are you to butt in
other people's business?
230
00:22:19,562 --> 00:22:20,794
Don't you have a daughter?
231
00:22:20,830 --> 00:22:23,494
No, but I could make you one.
232
00:22:23,925 --> 00:22:26,726
Who the hell do you think you are?
233
00:22:26,855 --> 00:22:30,408
How dare you, you wanna fight?
Come on, I'll show you!
234
00:22:31,759 --> 00:22:33,572
Don't live like that!
235
00:22:33,814 --> 00:22:35,584
Catch up with the girls!
236
00:22:45,017 --> 00:22:47,837
Have a drink and calm down.
237
00:23:25,846 --> 00:23:30,156
Seeing a girl cry makes me sad for some reason.
238
00:23:31,340 --> 00:23:36,723
She's more attractive the closer I look at her.
239
00:23:38,874 --> 00:23:40,918
Do you blow your nose on this?
240
00:23:42,234 --> 00:23:43,363
No.
241
00:24:06,785 --> 00:24:08,551
Please stop crying.
242
00:24:11,809 --> 00:24:13,996
The handkerchief's mine.
243
00:24:32,444 --> 00:24:34,178
To be honest,
244
00:24:36,322 --> 00:24:40,722
I broke up with my boyfriend yesterday.
245
00:24:48,425 --> 00:24:51,336
Excuse me.
246
00:24:51,887 --> 00:24:53,598
Wake up, please!
247
00:24:55,204 --> 00:24:57,895
Your fiancée's wasted again?
248
00:25:22,887 --> 00:25:24,184
What now?
249
00:25:25,502 --> 00:25:27,983
Sign you in like before, right?
250
00:25:30,781 --> 00:25:31,942
Yes.
251
00:25:33,098 --> 00:25:36,342
Hey mister, have any medicine for alcohol?
252
00:25:36,879 --> 00:25:39,367
No, you buy it.
253
00:27:08,219 --> 00:27:10,383
I saw her lips.
254
00:27:12,347 --> 00:27:14,833
Her white neck...
255
00:27:15,930 --> 00:27:17,396
And...
256
00:27:19,450 --> 00:27:22,404
I saw her breast, too.
257
00:27:24,433 --> 00:27:25,849
Me,
258
00:27:26,791 --> 00:27:29,438
while watching her sleep like a baby,
259
00:27:29,779 --> 00:27:33,208
it may be forward, but it occurred to me...
260
00:27:33,972 --> 00:27:37,893
I want to heal her sorrow.
261
00:28:02,894 --> 00:28:04,724
Give me some water.
262
00:28:13,847 --> 00:28:15,766
Why am I here?
263
00:28:16,737 --> 00:28:18,972
You see...
264
00:28:20,956 --> 00:28:23,984
I'm sorry,
265
00:28:24,098 --> 00:28:28,569
but I saw your ID, and you're twenty-four.
A year younger than me.
266
00:28:28,685 --> 00:28:31,034
So be a bit more respectful.
267
00:28:32,625 --> 00:28:36,354
So what are you gonna do?
- Nothing...
268
00:28:36,472 --> 00:28:38,261
Give me the towel.
269
00:28:39,729 --> 00:28:42,638
Yes. You see, I'm a year older.
270
00:28:42,722 --> 00:28:44,641
Then talk like friends. Yeah?
271
00:28:44,723 --> 00:28:46,307
Toothbrush.
272
00:28:51,877 --> 00:28:54,597
Toothpaste?
- In the bathroom.
273
00:29:03,807 --> 00:29:06,768
Our relationship is so peculiar.
274
00:29:06,866 --> 00:29:08,746
We met only three days ago
275
00:29:08,923 --> 00:29:12,315
and slept twice in a motel.
276
00:29:16,571 --> 00:29:20,643
That's how our relationship began.
277
00:29:22,693 --> 00:29:24,333
Lee Hyung-chul.
- Present.
278
00:29:24,472 --> 00:29:26,014
Jeun Mi-young.
- Here.
279
00:29:26,135 --> 00:29:27,870
Kang Man-gyu.
280
00:29:28,323 --> 00:29:29,975
Gyeon-woo.
281
00:29:30,415 --> 00:29:33,737
Is he absent?
- No, no! I'm here!
282
00:29:34,258 --> 00:29:36,572
Then answer right away.
283
00:29:37,714 --> 00:29:39,850
Lee Jung-min.
- Here.
284
00:29:40,005 --> 00:29:42,589
Gu Seol-soo.
- Yes, I'm here.
285
00:30:38,135 --> 00:30:39,657
Professor.
286
00:30:40,362 --> 00:30:42,307
How about a break?
287
00:30:45,272 --> 00:30:46,705
You're right.
Let's take a break.
288
00:30:46,915 --> 00:30:48,635
We continue in 5 minutes.
289
00:30:50,765 --> 00:30:52,196
Let's go.
290
00:30:52,534 --> 00:30:55,245
Go where?
Class isn't over yet.
291
00:30:55,565 --> 00:30:59,590
Don't be a coward.
He called roll, right?
292
00:30:59,883 --> 00:31:01,262
Let's go.
293
00:31:01,998 --> 00:31:05,144
I can't.
I can't miss this class.
294
00:31:05,382 --> 00:31:06,929
Kill me instead.
295
00:31:10,013 --> 00:31:11,493
All right.
296
00:31:15,187 --> 00:31:18,203
Who is she? She's pretty.
297
00:31:18,578 --> 00:31:20,101
Pretty?
298
00:31:20,376 --> 00:31:23,527
Doesn't matter.
A girl needs to act pretty.
299
00:31:23,681 --> 00:31:28,773
But she's still pretty.
Nice body, too.
300
00:31:30,976 --> 00:31:32,729
Who's Gyeon-woo?
301
00:31:34,835 --> 00:31:37,359
It's me, sir.
302
00:31:37,583 --> 00:31:41,855
I won't mark you absent so you can leave.
303
00:31:42,922 --> 00:31:44,243
Pardon me?
304
00:31:44,398 --> 00:31:46,069
I said leave.
305
00:31:46,883 --> 00:31:47,805
Why?
306
00:31:47,875 --> 00:31:50,289
Wasn't that girl your girlfriend?
307
00:31:52,326 --> 00:31:54,555
So go see her.
308
00:31:57,727 --> 00:31:59,278
Thank you, sir.
309
00:32:01,867 --> 00:32:03,953
Oh, Gyeon-woo.
310
00:32:05,235 --> 00:32:07,957
If you can, raise it with her.
311
00:32:11,531 --> 00:32:13,131
It worked!
312
00:32:14,522 --> 00:32:16,642
What did you tell him?
313
00:32:17,469 --> 00:32:20,766
That I'm getting an abortion, and you're the father.
314
00:32:22,180 --> 00:32:23,297
What?
315
00:32:23,824 --> 00:32:27,613
No, no! Professor, it's not true!
316
00:32:59,504 --> 00:33:04,032
She wanted to be a scriptwriter,
so she kept writing stories.
317
00:33:04,450 --> 00:33:06,746
She called them synopses.
318
00:33:07,264 --> 00:33:11,504
To get me into the mood,
she took me to the park to read them.
319
00:33:13,090 --> 00:33:16,660
Reading her synopses was stressful.
320
00:33:17,286 --> 00:33:20,318
If I miss anything, I'm dead.
321
00:33:20,387 --> 00:33:21,762
Wanna die?
322
00:33:22,028 --> 00:33:23,786
Finish reading it.
323
00:33:27,881 --> 00:33:29,504
I will.
324
00:33:41,330 --> 00:33:45,137
Mister!
How could you throw the butt here?
325
00:33:45,200 --> 00:33:46,833
Pick it up!
326
00:33:50,048 --> 00:33:53,184
And why did you wear that color?
327
00:33:53,426 --> 00:33:56,036
Then what about you?
328
00:33:56,051 --> 00:33:57,985
Don't wear the same color as me!
329
00:33:58,218 --> 00:34:00,934
The heroine is tough, like the Terminator.
330
00:34:01,296 --> 00:34:03,387
The year is 2137.
331
00:34:03,482 --> 00:34:07,942
Villains kidnap her lover and travel to the present.
332
00:34:08,199 --> 00:34:09,544
I don't know why.
333
00:34:09,622 --> 00:34:12,172
And to save her lover,
334
00:34:12,247 --> 00:34:15,629
she travels in a time machine to the present.
335
00:35:54,231 --> 00:35:56,434
They have to kiss in the end.
336
00:35:57,488 --> 00:36:01,316
This isn't a melodrama.
It's an action movie.
337
00:36:01,543 --> 00:36:03,586
You don't know movies.
338
00:36:03,676 --> 00:36:06,667
Koreans like melodramas.
339
00:36:06,793 --> 00:36:07,668
Why?
340
00:36:07,949 --> 00:36:12,262
Know what novel touched us
when we were teenagers?
341
00:36:12,379 --> 00:36:14,430
'Shower' by Hwang Sun-won.
342
00:36:14,535 --> 00:36:18,816
It shaped our people's sensibility in their teens.
343
00:36:19,111 --> 00:36:22,581
Koreans like sad movies all because of 'Shower'.
344
00:36:23,160 --> 00:36:26,371
Shower? What's sad about it?
345
00:36:26,787 --> 00:36:29,147
It's sad when she asked
346
00:36:29,340 --> 00:36:32,475
to be buried in clothes reminiscent of her love.
347
00:36:32,582 --> 00:36:35,160
I couldn't sleep for a week.
348
00:36:35,688 --> 00:36:37,358
The ending sucks.
349
00:36:37,832 --> 00:36:39,190
Gotta change it.
350
00:36:39,387 --> 00:36:40,707
How?
351
00:37:16,783 --> 00:37:18,340
It's sad.
352
00:37:18,473 --> 00:37:22,987
Her family couldn't afford to pay for her medicine.
353
00:37:24,601 --> 00:37:28,561
Their family line is broken now.
354
00:37:32,574 --> 00:37:35,079
But you know,
355
00:37:35,270 --> 00:37:38,498
she must have been an extraordinary girl.
356
00:37:38,779 --> 00:37:39,582
Why?
357
00:37:39,606 --> 00:37:41,613
This was her last request:
358
00:37:42,103 --> 00:37:46,231
When I die, please bury me with my loving friend.
359
00:37:46,598 --> 00:37:47,588
What?
360
00:37:47,656 --> 00:37:50,160
To bury him alive, even.
361
00:37:50,387 --> 00:37:52,327
Oh, my gosh.
362
00:37:55,009 --> 00:37:57,191
- What's the matter?
- What's wrong?
363
00:38:04,402 --> 00:38:07,676
This is wrong! This is wrong!
364
00:38:09,249 --> 00:38:12,059
This is wrong!
365
00:38:15,296 --> 00:38:17,446
Please. Don't!
366
00:38:19,235 --> 00:38:21,832
I beg you, please!
367
00:38:23,582 --> 00:38:25,220
Bury him!
368
00:38:30,876 --> 00:38:33,176
They bury him alive.
369
00:38:33,383 --> 00:38:35,754
Isn't it sad?
370
00:39:00,250 --> 00:39:02,793
I must be hurt still.
371
00:39:07,543 --> 00:39:09,824
I think...
372
00:39:11,790 --> 00:39:14,715
I'll never get over him.
373
00:39:20,737 --> 00:39:22,918
How deep could it be?
374
00:39:24,458 --> 00:39:25,858
I don't know.
375
00:39:26,371 --> 00:39:28,929
Gyeon-woo,
go in the water.
376
00:39:29,139 --> 00:39:31,371
I wanna know how deep it is.
377
00:39:33,214 --> 00:39:35,090
Come on.
378
00:39:43,293 --> 00:39:45,509
Help me! Help me!
379
00:39:45,642 --> 00:39:48,057
Wow, it's deep.
380
00:39:49,306 --> 00:39:51,679
I can't swim!
381
00:39:55,813 --> 00:39:56,412
Yes, it's deep...
382
00:39:56,416 --> 00:39:59,765
My mind was getting blurry.
383
00:40:01,250 --> 00:40:02,742
At that moment...
384
00:40:11,240 --> 00:40:12,971
Heard you got a girlfriend.
385
00:40:13,474 --> 00:40:15,033
Introduce me.
386
00:40:15,398 --> 00:40:16,982
- Really?
- I'm serious.
387
00:40:17,052 --> 00:40:19,037
Is she pretty?
388
00:40:19,107 --> 00:40:20,990
Have you kissed her?
389
00:40:21,286 --> 00:40:22,669
Girlfriend?
390
00:40:24,052 --> 00:40:26,820
Gonna introduce us or what?
391
00:40:31,216 --> 00:40:33,075
What are you looking at?
392
00:40:35,778 --> 00:40:38,216
See that girl over there?
393
00:40:38,325 --> 00:40:41,739
She's my girlfriend from today.
Got it?
394
00:41:12,411 --> 00:41:13,700
Hey...
395
00:41:13,842 --> 00:41:15,223
Excuse me...
396
00:41:15,583 --> 00:41:16,816
Hey, baby!
397
00:41:17,254 --> 00:41:20,112
Are you free? Hey?
398
00:41:20,435 --> 00:41:22,544
Gyeon-woo? What did you call me?
399
00:41:23,259 --> 00:41:24,526
Baby?
400
00:41:26,879 --> 00:41:28,396
Hey! Come here.
401
00:41:45,361 --> 00:41:48,619
How could a coincidence like this happen?
402
00:41:53,072 --> 00:41:56,201
...reportedly say there is a runaway soldier...
403
00:41:57,416 --> 00:41:58,931
Hello?
404
00:42:02,361 --> 00:42:07,569
You call a wrong number or the dial is not in service.
405
00:42:07,724 --> 00:42:10,911
Please call again.
406
00:42:11,053 --> 00:42:15,251
You call a wrong number or the dial is not in service.
407
00:42:15,329 --> 00:42:17,131
Please call again.
408
00:42:20,623 --> 00:42:24,866
Okay, guys, let's get drunk!
409
00:42:29,228 --> 00:42:31,264
Since I was drunk,
410
00:42:31,350 --> 00:42:33,209
I made the decision,
411
00:42:33,248 --> 00:42:38,342
to take revenge on her.
412
00:42:38,944 --> 00:42:43,123
If I'm out cold at Bupyung station
413
00:42:43,358 --> 00:42:47,708
then she'll have to carry me on her back.
414
00:43:06,944 --> 00:43:11,037
This stop is Bupyung station...
415
00:43:17,522 --> 00:43:20,240
Hey, kid. Wake up. Wake up.
416
00:43:20,404 --> 00:43:22,069
Come on, wake up.
417
00:43:23,041 --> 00:43:26,276
Where am I?
418
00:44:11,339 --> 00:44:15,362
I'm at Inchon station.
Be here in 30 minutes.
419
00:44:32,896 --> 00:44:35,260
Wake up. Get up, idiot.
420
00:44:35,262 --> 00:44:39,315
Go away, buttbrain.
421
00:44:40,219 --> 00:44:41,838
Look at me you bastard!
422
00:44:42,499 --> 00:44:44,250
Get up!
423
00:44:57,624 --> 00:44:59,374
Hi!
424
00:45:01,760 --> 00:45:03,872
How are you?
425
00:45:04,451 --> 00:45:06,619
Oh, how is it going?
426
00:45:07,068 --> 00:45:10,650
What did you say?
Go away, buttbrain?
427
00:45:11,486 --> 00:45:14,102
You got a bad mouth.
428
00:45:15,792 --> 00:45:19,885
I'll set you straight the gangster's way.
429
00:45:19,986 --> 00:45:21,553
Get down, on your head!
430
00:45:24,034 --> 00:45:25,389
Get up!
431
00:45:26,675 --> 00:45:27,662
Sit down.
432
00:45:28,184 --> 00:45:29,272
Get up.
433
00:45:29,304 --> 00:45:30,084
Sit down.
434
00:45:30,157 --> 00:45:32,944
Roll right. Roll left.
435
00:45:34,108 --> 00:45:36,710
Do it right. Keep going!
436
00:45:41,156 --> 00:45:44,467
What's going on there?
Stop fooling around.
437
00:45:45,999 --> 00:45:49,950
Hey! You low-life thieves.
438
00:45:50,844 --> 00:45:52,192
Keep quiet!
- What, officer?
439
00:45:52,244 --> 00:45:55,387
What did you say?
Low-life thieves?
440
00:46:03,688 --> 00:46:05,543
Want some of this?
441
00:46:06,129 --> 00:46:08,293
No thanks.
- Try it. It's delicious.
442
00:46:08,329 --> 00:46:09,465
I don't want to.
443
00:46:09,570 --> 00:46:13,241
Pay attention to your elders.
444
00:46:13,395 --> 00:46:15,200
Eat it, buttbrain.
445
00:46:18,293 --> 00:46:22,989
I told you no.
How many times did I tell you?
446
00:46:23,051 --> 00:46:26,887
Am I your toy?
Leave me alone you petty thieves!
447
00:46:27,111 --> 00:46:30,098
Stop toying with me, you jerks!
It's humiliating!
448
00:46:30,176 --> 00:46:32,497
I've had enough!
449
00:46:47,214 --> 00:46:49,418
Did you sleep well?
450
00:46:51,885 --> 00:46:53,403
Keep quiet!
451
00:46:55,230 --> 00:46:57,364
Thank you. Thank you.
452
00:47:05,207 --> 00:47:08,251
Bastard!
Do that again, and you're dead.
453
00:47:08,566 --> 00:47:10,872
What? Are you free, baby?
454
00:47:10,932 --> 00:47:13,139
Your English is good, too.
455
00:47:14,605 --> 00:47:16,981
Better behave!
456
00:47:27,182 --> 00:47:28,457
Taste good?
457
00:47:30,561 --> 00:47:32,312
It's so delicious.
458
00:47:32,749 --> 00:47:36,900
If I sleep out, Mom beats me with whatever's in her hand.
459
00:47:37,110 --> 00:47:39,343
If she's sweeping, it's a broom.
460
00:47:39,553 --> 00:47:41,824
If she's cleaning, it's a vacuum.
461
00:47:42,034 --> 00:47:45,705
When I'm lucky, it's a cucumber or eggplant.
462
00:47:45,955 --> 00:47:48,793
So I have to come at the right time.
463
00:48:13,873 --> 00:48:16,012
You're not looking at dirty pictures, are you?
464
00:48:16,156 --> 00:48:19,842
Of course not, Dad.
You don't trust me?
465
00:48:19,956 --> 00:48:22,077
Of course.
466
00:48:22,677 --> 00:48:24,389
Time for bed.
467
00:48:25,476 --> 00:48:27,351
Good night, Dad.
468
00:48:42,558 --> 00:48:45,564
Hello, Gyeon-woo.
My birthday's in two days.
469
00:48:45,804 --> 00:48:48,445
You're dead if you forget.
Got it?
470
00:48:48,710 --> 00:48:52,849
And since I like you so much,
better make me smile like this.
471
00:48:53,409 --> 00:48:54,660
Got it?
472
00:48:55,931 --> 00:48:57,800
I got it.
473
00:48:59,892 --> 00:49:01,482
Her birthday.
474
00:49:01,692 --> 00:49:05,133
If I prepare nothing, she may murder me.
475
00:49:06,438 --> 00:49:08,108
I have an idea!
476
00:49:08,238 --> 00:49:09,444
Before going to the service,
477
00:49:09,550 --> 00:49:12,165
I worked in a theme park.
478
00:49:12,375 --> 00:49:15,446
So this is my plan.
479
00:49:15,576 --> 00:49:18,604
At midnight, I'll be alone with her in the park.
480
00:49:18,738 --> 00:49:21,902
It'll be completely dark all around us.
481
00:49:21,978 --> 00:49:25,292
One by one, the lights to the merry-go-round flick on.
482
00:49:25,339 --> 00:49:27,141
And I take her to the carousel.
483
00:49:27,449 --> 00:49:30,811
I raise my arms up, and her birthday song starts.
484
00:49:31,005 --> 00:49:32,573
Then all the lights turn on and it moves.
485
00:49:32,630 --> 00:49:35,974
There will be lights and music.
486
00:49:36,263 --> 00:49:39,774
And there will be fireworks, too.
Isn't it fantastic?
487
00:49:39,929 --> 00:49:42,040
She'll be thrilled.
488
00:49:43,945 --> 00:49:47,662
I gave 200,000 won to my friends working there.
489
00:49:47,738 --> 00:49:50,458
Jump over here?
- Yeah. We have to.
490
00:49:51,026 --> 00:49:55,019
I've always wanted to come here at night.
491
00:49:55,910 --> 00:49:59,084
It's my birthday, not yours.
492
00:49:59,178 --> 00:50:01,711
Come on, let's just try.
493
00:50:02,274 --> 00:50:04,616
I'll go up first and help you.
494
00:50:17,038 --> 00:50:19,989
Oh, there's a step here.
495
00:50:20,608 --> 00:50:22,756
Take my hand!
496
00:50:31,233 --> 00:50:32,717
Gyeon-woo.
497
00:50:36,114 --> 00:50:37,715
Answer me!
498
00:50:38,315 --> 00:50:41,647
I'm leaving. I'm leaving.
499
00:50:44,317 --> 00:50:47,577
Answer me! Gyeon-woo!
500
00:50:48,503 --> 00:50:51,405
You're dead when I find you!
501
00:50:59,858 --> 00:51:01,186
Wanna die?
502
00:51:01,213 --> 00:51:03,459
Why didn't you answer?
503
00:51:12,333 --> 00:51:13,747
Come with me.
504
00:51:40,577 --> 00:51:41,967
Hurry and get in.
505
00:51:45,132 --> 00:51:46,303
Shut up!
506
00:51:47,893 --> 00:51:48,923
Go in fast.
507
00:51:48,939 --> 00:51:50,521
Move it!
508
00:51:50,794 --> 00:51:52,694
Sit here.
509
00:51:52,966 --> 00:51:55,497
If you're loud, I'll kill you.
Got it?
510
00:51:56,583 --> 00:51:58,552
Answer quietly!
- Yes.
511
00:52:20,582 --> 00:52:22,224
Is that a real gun?
512
00:52:23,502 --> 00:52:24,982
Wanna see?
513
00:52:25,516 --> 00:52:27,263
I believe you.
514
00:52:33,766 --> 00:52:35,154
How are you two related?
515
00:52:37,997 --> 00:52:40,339
We're just friends.
516
00:52:42,910 --> 00:52:45,339
And friends come here late at night?
517
00:52:46,991 --> 00:52:48,457
Why are you here?
518
00:52:48,912 --> 00:52:51,583
We just wanted to come here at night.
519
00:52:51,691 --> 00:52:53,443
Tell me the truth, idiot.
520
00:52:54,042 --> 00:52:55,927
No, really!
521
00:52:57,310 --> 00:52:59,185
Bullshit.
522
00:53:00,075 --> 00:53:02,669
What makes you trust a guy like him?
523
00:53:05,757 --> 00:53:07,318
I trusted myself.
524
00:53:16,681 --> 00:53:18,643
I had a girlfriend, too.
525
00:53:20,643 --> 00:53:23,911
She visited me every week for one year.
526
00:53:26,485 --> 00:53:28,394
I was so happy.
527
00:53:30,607 --> 00:53:34,727
But that bitch fell in love...
528
00:53:34,872 --> 00:53:38,253
with the guard house sergeant!
He was an idiot.
529
00:53:40,091 --> 00:53:41,761
But I found out the fact only
530
00:53:42,371 --> 00:53:45,781
after he was discharged.
531
00:53:47,654 --> 00:53:49,084
Damn it.
532
00:53:50,355 --> 00:53:54,824
While I was in the service, even my dog...
533
00:53:55,136 --> 00:53:58,305
ran away with some mutt, too.
534
00:54:01,457 --> 00:54:03,728
My Yorkshire terrier...
535
00:54:04,596 --> 00:54:06,306
That bitch!
536
00:54:07,059 --> 00:54:08,547
Fuck.
537
00:54:09,460 --> 00:54:12,130
I came out to kill both bitches.
538
00:54:12,380 --> 00:54:13,914
Fuck!
539
00:54:14,574 --> 00:54:18,433
I have the worst luck in this world.
540
00:54:20,935 --> 00:54:22,766
Damn it.
541
00:54:26,256 --> 00:54:28,422
Know what special day it is today?
542
00:54:29,953 --> 00:54:31,485
Fuck!
543
00:54:32,778 --> 00:54:35,985
Huh, damn it? This sucks!
544
00:54:47,492 --> 00:54:51,602
Hey, what are the odds of meeting
a runaway soldier in the park?
545
00:54:52,747 --> 00:54:53,787
Don't know.
546
00:54:54,427 --> 00:54:58,338
Heard your head blows up if you shoot in the mouth.
547
00:54:58,548 --> 00:55:01,746
Yeah, the hole in your head is this big.
548
00:55:01,856 --> 00:55:03,703
Really? A tiny bullet does that?
- Really, it does!
549
00:55:03,709 --> 00:55:05,359
That's not possible!
550
00:55:05,453 --> 00:55:07,562
Yeah, the bullet tears the...
551
00:55:09,109 --> 00:55:11,523
What are you two doing?
552
00:55:12,993 --> 00:55:14,753
Stop joking around.
553
00:55:16,114 --> 00:55:19,566
Damn it. Damn it!
554
00:55:20,155 --> 00:55:22,067
Even you bastards ignore me.
555
00:55:22,257 --> 00:55:26,188
That's why you must not be foolish.
556
00:55:26,476 --> 00:55:28,599
Why am I foolish?
557
00:55:29,087 --> 00:55:32,218
Even if you do this, she won't come back.
558
00:55:32,375 --> 00:55:35,360
I know. I know it.
559
00:55:35,536 --> 00:55:40,167
But if I die, she'll be heartbroken.
560
00:55:40,291 --> 00:55:42,483
She'll never be the same.
561
00:55:43,639 --> 00:55:45,531
You're wrong.
562
00:55:47,004 --> 00:55:50,711
The pain goes away sooner than you think.
563
00:55:52,486 --> 00:55:54,695
You went through something like this?
564
00:55:58,763 --> 00:56:00,445
Yes.
565
00:56:02,692 --> 00:56:04,445
It happens that way.
566
00:56:05,732 --> 00:56:06,922
Shit...
567
00:56:07,109 --> 00:56:09,963
If I'm caught, I'll end up in the can.
568
00:56:10,110 --> 00:56:12,102
I'll always think of her there.
569
00:56:12,218 --> 00:56:13,845
What does 'can' mean?
570
00:56:13,992 --> 00:56:15,542
It means prison.
571
00:56:15,815 --> 00:56:18,234
Don't interrupt.
- Sorry.
572
00:56:19,515 --> 00:56:24,273
Anyway, you're responsible for your actions now.
573
00:56:25,888 --> 00:56:28,490
Excuse me, sir.
574
00:56:29,679 --> 00:56:31,797
How about letting her go?
575
00:56:35,234 --> 00:56:36,679
If I say no?
576
00:56:37,551 --> 00:56:38,976
Then...
577
00:56:42,279 --> 00:56:45,304
...let me go, instead.
578
00:56:48,179 --> 00:56:49,523
You?
579
00:56:49,750 --> 00:56:53,484
Come to think of it,
your eyebrows remind me of that sergeant.
580
00:56:53,754 --> 00:56:55,125
You act like him, too.
581
00:56:55,259 --> 00:56:57,539
You can go.
582
00:56:57,819 --> 00:56:59,312
And you...
583
00:57:00,375 --> 00:57:01,617
We die together.
584
00:57:01,889 --> 00:57:04,195
You understand?
- What?
585
00:57:04,867 --> 00:57:07,463
Hey, lady.
Forget about this bastard...
586
00:57:07,814 --> 00:57:11,226
...and look for a nice guy. Got it?
Get going.
587
00:57:11,265 --> 00:57:14,461
Can't we all leave together?
588
00:57:16,996 --> 00:57:19,304
Will you leave if I kill him?
589
00:57:23,509 --> 00:57:25,047
Gyeon-woo.
590
00:57:25,761 --> 00:57:27,663
Don't worry too much.
591
00:57:28,951 --> 00:57:31,858
This soldier isn't a bad guy.
592
00:57:32,859 --> 00:57:34,711
You'll come out safely.
593
00:57:36,523 --> 00:57:38,491
You're leaving me here?
594
00:57:39,676 --> 00:57:41,648
I have no choice.
595
00:57:46,461 --> 00:57:50,320
I was afraid to die alone,
but I'm glad we're in it together.
596
00:58:08,172 --> 00:58:10,515
Oh, right.
597
00:58:10,648 --> 00:58:13,436
Over there,
598
00:58:14,445 --> 00:58:18,437
there's an exit near the merry-go-round.
Nobody knows about it.
599
00:58:18,785 --> 00:58:21,496
I used to work here.
600
00:58:21,839 --> 00:58:23,239
Really?
601
00:58:24,009 --> 00:58:25,382
You're not tricking me, are you?
602
00:58:25,519 --> 00:58:28,257
I'm a man, too. Why would I?
603
00:58:31,382 --> 00:58:32,811
Walk in front of me.
604
00:58:38,749 --> 00:58:40,875
See? I told you so.
605
00:58:53,703 --> 00:58:54,820
Shit!
606
00:59:08,031 --> 00:59:09,375
What's going on?
607
00:59:10,389 --> 00:59:11,742
It's Gyeon-woo.
608
00:59:13,285 --> 00:59:15,750
Screw you! Don't come closer!
609
00:59:16,351 --> 00:59:19,492
I'll kill him!
I'll really kill him!
610
00:59:26,218 --> 00:59:30,679
Tell that bitch to come!
So she can see me die!
611
00:59:31,523 --> 00:59:33,374
I'll give you an hour!
612
00:59:33,578 --> 00:59:36,455
If not, I will kill him!
613
00:59:36,812 --> 00:59:39,351
I'll blow off his head!
Understood?
614
00:59:39,383 --> 00:59:40,961
Hurry up!
615
00:59:43,910 --> 00:59:46,234
The hostage is in danger, but we can still fire.
616
00:59:52,430 --> 00:59:56,086
Don't! Wait! Don't shoot!
617
00:59:59,754 --> 01:00:01,101
Hey, soldier!
618
01:00:01,155 --> 01:00:02,601
I mean sir!
619
01:00:05,317 --> 01:00:07,562
Your girlfriend changed her mind, right?
620
01:00:08,318 --> 01:00:10,382
Did you really love her?
621
01:00:12,239 --> 01:00:13,961
Ask yourself.
622
01:00:15,760 --> 01:00:17,898
I think you didn't.
623
01:00:19,561 --> 01:00:21,751
If you really love her,
624
01:00:22,512 --> 01:00:26,414
you should let her go.
625
01:00:27,353 --> 01:00:29,836
If not, then it's not love.
626
01:00:31,475 --> 01:00:35,203
What's wrong with someone
you don't love getting married?
627
01:00:37,637 --> 01:00:42,179
Stop this, and go back
to your unit as a real man.
628
01:00:45,093 --> 01:00:48,953
A person like you should learn more about love.
629
01:00:52,042 --> 01:00:54,165
If we want to learn,
630
01:00:56,125 --> 01:00:58,820
then we should keep living.
631
01:01:06,078 --> 01:01:07,713
Damn it.
632
01:01:08,610 --> 01:01:10,875
She's the nicest girl I've met.
633
01:01:11,702 --> 01:01:12,718
Hey!
634
01:01:13,421 --> 01:01:16,046
Don't let her go. Got it?
635
01:01:18,812 --> 01:01:21,663
If you do, I'll take her.
636
01:01:26,614 --> 01:01:27,765
Can I go?
637
01:01:27,975 --> 01:01:29,250
Yes, go!
638
01:01:31,337 --> 01:01:32,664
What the fuck?
639
01:01:49,502 --> 01:01:50,772
Thank you!
640
01:01:52,023 --> 01:01:53,893
Today's my birthday.
641
01:01:54,086 --> 01:01:57,147
I'll live on until I learn what love is.
642
01:02:03,783 --> 01:02:05,476
What was that about...
643
01:02:05,589 --> 01:02:07,772
us being just friends?
644
01:02:09,303 --> 01:02:12,433
No, I said that to save you.
645
01:02:15,729 --> 01:02:17,792
Let me go, instead?
646
01:02:18,514 --> 01:02:20,573
Wanted to save yourself, huh?
647
01:02:20,675 --> 01:02:22,970
He wouldn't have let you go.
648
01:02:23,018 --> 01:02:25,456
Stop lying! Stop lying! Stop lying!
649
01:02:26,387 --> 01:02:28,261
Have a nice life alone.
650
01:02:31,108 --> 01:02:33,710
I screwed up her birthday,
651
01:02:33,964 --> 01:02:35,750
but I feel good anyway.
652
01:02:35,950 --> 01:02:38,630
' Cause I'm proud to be with her,
653
01:02:38,714 --> 01:02:41,981
and things turned out as planned.
654
01:02:42,074 --> 01:02:44,064
I hope you believe in me.
655
01:02:44,276 --> 01:02:47,011
You can't?
Wait...
656
01:02:50,399 --> 01:02:52,610
Second Half
657
01:03:22,335 --> 01:03:24,056
I remember.
658
01:03:24,186 --> 01:03:27,479
She always came with him until last year.
659
01:03:29,996 --> 01:03:33,940
Was it last spring or winter?
660
01:03:34,731 --> 01:03:39,122
One day, she came alone with flowers to ask a favor.
661
01:03:42,333 --> 01:03:47,261
To not let anyone sit in his seat that day.
662
01:03:51,211 --> 01:03:52,581
What's up?
663
01:03:52,611 --> 01:03:54,401
Oh, hi.
664
01:03:55,378 --> 01:03:57,018
You're early.
665
01:03:57,346 --> 01:03:59,457
I was in the neighborhood.
666
01:03:59,699 --> 01:04:01,011
Miss me?
667
01:04:01,293 --> 01:04:02,604
Of course!
668
01:04:03,892 --> 01:04:07,387
She always tried hard to look cheery.
669
01:04:08,182 --> 01:04:10,168
I like her that way.
670
01:04:10,343 --> 01:04:12,690
What would you like?
- Coke, please.
671
01:04:12,745 --> 01:04:14,940
Wanna die? Drink coffee!
672
01:04:15,264 --> 01:04:16,737
Two coffees, please.
673
01:04:19,184 --> 01:04:21,002
I start to know her.
674
01:04:21,029 --> 01:04:22,780
She pretends to be happy,
675
01:04:23,099 --> 01:04:26,143
but she's full of sorrow inside.
676
01:04:26,580 --> 01:04:29,723
What are you doing?
What are you smiling at?
677
01:04:29,808 --> 01:04:32,167
No. It's nothing.
678
01:04:35,102 --> 01:04:36,667
Looks fun, huh?
679
01:04:39,184 --> 01:04:41,909
Another one?
- Why? Don't wanna read it?
680
01:04:42,249 --> 01:04:44,159
She may get disappointed,
681
01:04:44,225 --> 01:04:47,856
but I should be honest for her sake.
682
01:04:48,491 --> 01:04:51,261
Looks fun. I'll read it.
683
01:05:01,711 --> 01:05:04,292
This time it's a martial arts film.
684
01:05:09,529 --> 01:05:13,161
The heroine is a bounty hunter.
685
01:05:16,476 --> 01:05:20,548
The villain wears rain slippers even on clear days.
686
01:05:20,601 --> 01:05:23,393
The worst of his kind.
687
01:05:28,466 --> 01:05:30,808
His name's Gyeon-woo?
688
01:05:35,042 --> 01:05:37,222
The story's setting is a mess.
689
01:05:37,363 --> 01:05:40,113
Japan invades during King Sejong's reign,
690
01:05:40,222 --> 01:05:43,245
and the king's father is the tyrant Yeonsan.
691
01:05:46,802 --> 01:05:50,488
In the end, the heroine fights the villain in a field.
692
01:05:50,869 --> 01:05:53,558
Heavy rain pours down on a sunny day.
693
01:06:56,063 --> 01:06:58,783
The heroine becomes a king.
694
01:06:58,968 --> 01:07:00,636
King Jung-jo.
695
01:07:00,904 --> 01:07:02,785
She's from the future, of course.
696
01:07:02,914 --> 01:07:04,904
It's fun, huh?
697
01:07:05,107 --> 01:07:08,818
Why is the heroine always from the future?
698
01:07:09,054 --> 01:07:12,354
Science is advanced then,
699
01:07:12,414 --> 01:07:14,612
so they invent a time machine.
700
01:07:16,029 --> 01:07:19,260
And people go to the past to travel.
701
01:07:20,190 --> 01:07:23,729
People from the future could be here now.
702
01:07:23,866 --> 01:07:28,136
I think UFOs are time machines.
703
01:07:29,234 --> 01:07:33,115
Someday, I'll meet someone from the future.
704
01:07:33,595 --> 01:07:35,276
I have to.
705
01:07:35,470 --> 01:07:39,832
If you do, ask him to take you.
706
01:07:40,046 --> 01:07:41,198
What?
707
01:07:41,574 --> 01:07:43,058
If it's possible...
708
01:07:43,376 --> 01:07:46,048
Give this to Shin Cine.
709
01:07:46,266 --> 01:07:50,487
Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha
as the main characters.
710
01:07:50,690 --> 01:07:52,198
Jeon Do-yun is okay, too.
711
01:07:52,523 --> 01:07:53,714
Hello.
712
01:07:54,532 --> 01:07:56,522
We talked on the phone, remember?
713
01:07:56,771 --> 01:08:00,308
Well... this is 'The Warrior's Sad Love Story'...
It's going to be a hit.
714
01:08:02,403 --> 01:08:06,236
Shin Cine didn't call back.
715
01:08:09,848 --> 01:08:11,026
Hey!
716
01:08:12,369 --> 01:08:13,680
Hey, kid.
717
01:08:13,925 --> 01:08:15,972
Is the subway your sketchbook?
718
01:08:16,371 --> 01:08:18,121
Don't scribble on it.
719
01:08:18,946 --> 01:08:20,300
Wanna die?
720
01:08:21,172 --> 01:08:22,266
My lipstick!
721
01:08:22,282 --> 01:08:25,479
I always take her home, even to Bupyung station.
722
01:08:25,606 --> 01:08:27,456
It's something a man must do.
723
01:08:28,078 --> 01:08:31,433
On the way, we play fun games, too.
724
01:08:33,206 --> 01:08:36,208
Left foot over the line, I win.
725
01:08:36,968 --> 01:08:40,253
With the right foot, you win.
726
01:08:40,332 --> 01:08:41,853
What's the prize?
727
01:08:43,229 --> 01:08:44,604
Let's see...
728
01:08:46,784 --> 01:08:48,067
How about a little kiss?
729
01:08:48,151 --> 01:08:49,351
A kiss?
730
01:08:50,574 --> 01:08:51,784
Wanna die?
731
01:08:52,845 --> 01:08:54,435
You choose.
732
01:08:55,599 --> 01:08:57,189
Hitting each other.
733
01:08:57,734 --> 01:08:59,375
Again?
734
01:08:59,575 --> 01:09:01,615
You can hit me, too.
735
01:09:02,696 --> 01:09:03,976
Okay.
736
01:09:05,346 --> 01:09:06,722
Someone's coming.
737
01:09:31,004 --> 01:09:33,332
I think this is unfair.
738
01:09:33,956 --> 01:09:36,749
I'm a girl, so I'll slap the cheek.
739
01:09:37,325 --> 01:09:40,207
No. Then I'll change it, too.
740
01:09:40,643 --> 01:09:42,255
But I'm a girl.
741
01:09:42,450 --> 01:09:44,640
I thought men and women are equal.
742
01:09:46,092 --> 01:09:47,442
Okay, then.
743
01:09:47,700 --> 01:09:50,501
You slap, and I slap, too.
744
01:09:50,752 --> 01:09:53,331
Go easy on me and I'll kill you.
745
01:09:53,392 --> 01:09:55,040
Better slap me on the cheek.
746
01:09:55,090 --> 01:09:57,267
If you don't, I'll kill you!
747
01:09:59,275 --> 01:10:00,157
All right.
748
01:10:00,324 --> 01:10:04,626
You slap, and I'll use my finger.
749
01:10:04,798 --> 01:10:07,188
You see, that is fair.
750
01:10:07,665 --> 01:10:12,257
See that guy step over with his left foot?
751
01:10:12,428 --> 01:10:15,233
I had my eyes closed.
Plus he came the opposite way.
752
01:10:15,339 --> 01:10:16,976
I thought it was this way.
753
01:10:17,041 --> 01:10:18,837
Shut up. Here they come.
754
01:10:21,686 --> 01:10:24,970
Left foot. Left foot.
755
01:10:31,296 --> 01:10:33,102
It'll be the right foot.
756
01:10:35,415 --> 01:10:38,329
Left! Left! Switch to the right.
757
01:10:46,205 --> 01:10:47,493
You really
758
01:10:47,965 --> 01:10:49,345
have to hit me?
759
01:10:49,425 --> 01:10:50,634
That's right.
760
01:10:51,129 --> 01:10:52,736
Get ready! Stay still!
761
01:11:02,316 --> 01:11:07,087
When I'm with her,
I never know how the day will turn out.
762
01:11:30,364 --> 01:11:33,532
What?
What are you looking at?
763
01:11:57,470 --> 01:11:59,829
I quit!
764
01:11:59,915 --> 01:12:02,329
Is your face a racket?
765
01:12:05,625 --> 01:12:09,501
Why does the ball always hit my face?
766
01:12:10,203 --> 01:12:11,681
It's strange.
767
01:12:32,585 --> 01:12:36,407
I never want to lose a game.
768
01:12:36,595 --> 01:12:40,259
So I play until I win.
769
01:13:33,892 --> 01:13:35,423
Did you wait long?
770
01:14:04,531 --> 01:14:07,798
My mom bought me these heels,
771
01:14:07,830 --> 01:14:11,611
but they're killing my feet.
772
01:14:12,849 --> 01:14:14,197
Want a massage?
773
01:14:14,231 --> 01:14:16,182
No, it's okay.
774
01:14:16,314 --> 01:14:18,673
Instead, let's exchange shoes.
775
01:14:21,450 --> 01:14:23,282
Don't wanna?
776
01:14:23,614 --> 01:14:26,142
How can a guy wear heels?
777
01:14:26,291 --> 01:14:28,322
It'll fit.
778
01:14:30,116 --> 01:14:32,036
But, I can't...
779
01:14:33,194 --> 01:14:34,556
Yeah?
780
01:14:35,470 --> 01:14:36,970
I see.
781
01:14:39,396 --> 01:14:41,386
Wait!
782
01:14:41,653 --> 01:14:44,345
I'll buy you some sneakers.
783
01:14:44,517 --> 01:14:46,038
Forget it.
784
01:14:47,278 --> 01:14:51,599
Okay, then wear mine and I'll carry yours.
785
01:14:51,800 --> 01:14:53,572
You don't understand women.
786
01:14:55,040 --> 01:14:57,829
Okay! Let's exchange.
787
01:14:59,805 --> 01:15:01,095
Really?
788
01:15:15,521 --> 01:15:18,478
Wanna know a secret?
789
01:15:19,651 --> 01:15:20,900
What is it?
790
01:15:20,947 --> 01:15:24,698
I don't wear panties on exam day.
791
01:15:25,172 --> 01:15:28,245
And I had one today.
792
01:15:29,255 --> 01:15:31,165
Catch me, honey!
793
01:15:37,777 --> 01:15:40,989
Hey. If you don't, I'll kill you.
794
01:15:46,979 --> 01:15:48,490
Wait for me!
795
01:15:49,935 --> 01:15:51,454
Stop!
796
01:17:09,658 --> 01:17:11,666
It was just for a second,
797
01:17:11,744 --> 01:17:15,822
but I felt something in her eyes.
798
01:17:20,682 --> 01:17:22,798
That's my house.
799
01:17:28,285 --> 01:17:30,298
Wait. I'll bring you an umbrella.
800
01:17:31,167 --> 01:17:34,917
I'm okay.
I'm already wet so I'll just leave.
801
01:18:12,141 --> 01:18:13,634
So,
802
01:18:13,701 --> 01:18:16,587
you are my daughter's boyfriend?
803
01:18:19,228 --> 01:18:20,259
Yes, sir.
804
01:18:20,306 --> 01:18:23,400
How much do you know about my daughter?
805
01:18:27,220 --> 01:18:29,478
Not so much yet...
806
01:18:37,820 --> 01:18:41,581
To start with: Next time, don't hang out till late.
807
01:18:48,591 --> 01:18:51,064
For once, listen to your mother!
808
01:18:51,144 --> 01:18:53,430
You've already missed another date.
809
01:18:53,489 --> 01:18:57,134
Why do you never go?
810
01:18:57,251 --> 01:18:59,395
And what happened to your heels?
811
01:18:59,549 --> 01:19:01,822
What's wrong with you?
812
01:19:01,909 --> 01:19:04,550
I told you not to meet this Gyeon-woo anymore.
813
01:19:04,791 --> 01:19:07,556
He's dumb and has no future.
814
01:19:07,592 --> 01:19:09,232
It's none of your business!
815
01:19:09,511 --> 01:19:14,290
Why is he stupid?
You're the one who's stupid, you don't understand...
816
01:19:14,353 --> 01:19:16,251
What has gotten into you?
817
01:19:16,282 --> 01:19:18,665
Let me live my own life!
818
01:19:35,400 --> 01:19:40,471
Afterward, I didn't hear
from her for a long time.
819
01:19:43,732 --> 01:19:45,544
Hello?
- Gyeon-woo, it's me.
820
01:19:45,642 --> 01:19:49,795
Her voice sounds cheerful, as if nothing happened.
821
01:19:50,006 --> 01:19:52,596
Our 100th day anniversary is soon.
822
01:19:52,806 --> 01:19:54,837
It's 100 days already?
823
01:19:54,976 --> 01:19:57,603
When do you think a girl's the prettiest?
824
01:19:57,728 --> 01:20:02,665
When a sexy woman is naked.
825
01:20:02,722 --> 01:20:05,595
Where are you now?
Stay right there.
826
01:20:06,454 --> 01:20:09,523
No, I'm just kidding.
827
01:20:10,094 --> 01:20:13,564
The prettiest is when she's playing the piano.
828
01:20:13,774 --> 01:20:15,445
What's your favorite song?
829
01:20:15,561 --> 01:20:18,790
That George Winston song.
830
01:20:22,618 --> 01:20:24,088
Pachelbel Canon?
831
01:20:24,251 --> 01:20:26,079
Yeah, that song.
832
01:20:26,259 --> 01:20:28,290
You're not gonna ask me?
833
01:20:29,380 --> 01:20:31,682
When is the guy the prettiest?
834
01:20:31,876 --> 01:20:33,962
Just give me a rose.
835
01:20:34,172 --> 01:20:36,853
Still have your high school uniform?
836
01:20:37,213 --> 01:20:39,054
Yeah. Why?
837
01:20:39,150 --> 01:20:41,854
Bring it on our 100th day,
838
01:20:41,915 --> 01:20:44,290
and give me a rose during my class.
839
01:20:44,375 --> 01:20:45,775
Do it yourself, okay?
840
01:20:45,800 --> 01:20:47,931
What? What did you say?
841
01:20:47,986 --> 01:20:50,697
How can I during class?
842
01:20:51,743 --> 01:20:54,739
Just hung up on me! Damn it!
843
01:20:58,419 --> 01:21:01,220
I don't wanna get beaten by her,
844
01:21:01,581 --> 01:21:04,701
or get humiliated at a women's college.
845
01:21:06,165 --> 01:21:09,392
I'm cleverer than I look.
846
01:21:11,431 --> 01:21:14,548
Hey, you! Where are you headed?
Come here!
847
01:21:14,579 --> 01:21:17,016
I'm delivering Chinese food.
848
01:21:17,498 --> 01:21:19,407
I ordered it. Bring it here.
849
01:21:20,527 --> 01:21:21,419
Really?
850
01:21:21,829 --> 01:21:23,510
Bring a lot of radish?
851
01:21:24,950 --> 01:21:26,501
Oh, I forgot something!
852
01:21:26,510 --> 01:21:28,845
Give me the food first!
That's the wrong way!
853
01:21:28,876 --> 01:21:30,587
Why are you going that way?
854
01:21:30,626 --> 01:21:32,407
There's another customer!
855
01:24:25,868 --> 01:24:28,689
But that wasn't enough for her.
856
01:24:31,182 --> 01:24:35,298
We relived our old high school days.
857
01:25:26,255 --> 01:25:28,939
After our visit,
858
01:25:28,976 --> 01:25:32,407
a school uniform party was
held every month in that club.
859
01:25:34,298 --> 01:25:36,798
But she got wasted again.
860
01:25:37,095 --> 01:25:41,532
Oh, wild teens! Here's a condom.
861
01:25:43,165 --> 01:25:45,688
Let's prevent AIDS.
862
01:26:00,131 --> 01:26:03,892
She's having a happy dream.
863
01:26:04,149 --> 01:26:05,631
Compared to
864
01:26:05,732 --> 01:26:08,780
when I looked at her in the motel the first time,
865
01:26:08,905 --> 01:26:10,970
She looks so different.
866
01:26:11,150 --> 01:26:14,743
Could her pain be cured now?
867
01:26:15,593 --> 01:26:16,970
Who knows?
868
01:26:17,173 --> 01:26:21,892
Maybe it means she doesn't need me anymore.
869
01:26:23,756 --> 01:26:25,346
Excuse me.
870
01:26:27,997 --> 01:26:31,829
Can you drive slowly?
871
01:26:39,179 --> 01:26:40,517
Here.
872
01:27:08,210 --> 01:27:10,095
Have any plans after graduation?
873
01:27:10,482 --> 01:27:14,618
Actually, I haven't thought about it yet.
874
01:27:15,220 --> 01:27:18,165
Can I see what's in your pockets?
875
01:27:18,348 --> 01:27:19,548
Sir?
876
01:27:20,764 --> 01:27:22,009
Of course.
877
01:27:32,411 --> 01:27:34,611
'It's a condom!'
878
01:27:52,297 --> 01:27:54,587
What is this for?
879
01:27:55,298 --> 01:27:56,689
Oh, right.
880
01:27:56,737 --> 01:28:01,623
I learned that it prevents AIDS.
881
01:28:02,451 --> 01:28:05,361
But I haven't used it yet.
882
01:28:06,301 --> 01:28:09,189
Actually, on the way here...
- Forget it.
883
01:28:14,419 --> 01:28:16,876
'Chicks' Hen'?
884
01:28:17,610 --> 01:28:19,126
What does this mean?
885
01:28:19,683 --> 01:28:20,923
That?
886
01:28:22,227 --> 01:28:26,697
Oh, right. It's a chicken soup restaurant.
887
01:28:28,950 --> 01:28:32,275
'We'll satisfy all your wishes?'
888
01:28:33,231 --> 01:28:36,626
I think it's to satisfy our tastes.
889
01:28:41,670 --> 01:28:43,470
'Hurry and tell him.'
890
01:28:56,911 --> 01:28:59,197
How do feel about our daughter?
891
01:29:02,192 --> 01:29:03,572
Oh, right.
892
01:29:04,112 --> 01:29:07,423
We're just friends now.
893
01:29:07,633 --> 01:29:09,303
Please don't worry.
894
01:29:09,412 --> 01:29:13,962
If we get closer, I'll let you know, sir.
895
01:29:14,675 --> 01:29:16,845
Don't see her anymore.
896
01:29:20,273 --> 01:29:23,931
After that day, she hasn't called me.
897
01:29:24,999 --> 01:29:26,523
It was sudden
898
01:29:27,046 --> 01:29:30,851
but that's how we broke up.
899
01:29:33,291 --> 01:29:35,412
We've broken up.
900
01:29:36,597 --> 01:29:40,147
But now, I'm free.
901
01:29:57,541 --> 01:30:00,228
It's me. Come to the café by seven o'clock.
902
01:30:00,280 --> 01:30:01,710
We need to meet.
903
01:30:01,931 --> 01:30:03,322
Why?
904
01:30:03,408 --> 01:30:04,779
What? Why?
905
01:30:05,494 --> 01:30:07,565
I have a blind date today.
906
01:30:07,625 --> 01:30:09,275
Come in 45 minutes.
907
01:30:09,900 --> 01:30:11,975
I have a blind date, too.
908
01:30:25,886 --> 01:30:27,345
Are you on your way?
909
01:30:27,422 --> 01:30:29,453
I'm on a date with a girl.
910
01:30:29,509 --> 01:30:31,213
Hurry up.
911
01:30:41,822 --> 01:30:44,412
I have to go to the bathroom.
912
01:30:47,778 --> 01:30:50,830
'Gotta go to the bathroom.'
913
01:31:28,828 --> 01:31:30,228
Nice to meet you.
914
01:31:30,431 --> 01:31:32,756
I'm Cha Seok-won.
Nice to meet you.
915
01:31:32,884 --> 01:31:34,212
Same here.
916
01:31:34,316 --> 01:31:35,822
Have a seat.
917
01:31:43,438 --> 01:31:46,509
Were you really with a girl?
918
01:31:48,600 --> 01:31:49,711
No,
919
01:31:50,493 --> 01:31:52,681
actually, I was with a guy.
920
01:31:54,645 --> 01:31:56,423
Can I take your order?
921
01:31:57,083 --> 01:31:58,423
Coffee, please.
922
01:31:59,244 --> 01:32:01,154
You can drink coke.
923
01:32:02,885 --> 01:32:04,720
I'll drink coffee.
924
01:32:07,263 --> 01:32:10,962
Gyeon-woo. You're very lucky.
925
01:32:11,087 --> 01:32:13,298
I heard a lot about you.
926
01:32:13,861 --> 01:32:16,080
That you're a close friend.
927
01:32:18,716 --> 01:32:20,595
Friend...
928
01:32:24,333 --> 01:32:26,728
I need to go to the bathroom.
929
01:32:39,689 --> 01:32:41,705
Where's Gyeon-woo?
930
01:32:41,806 --> 01:32:43,470
He left already.
931
01:32:44,475 --> 01:32:48,027
He told me ten rules to follow.
932
01:32:48,611 --> 01:32:51,573
I have a good memory.
I'll recite them.
933
01:32:53,142 --> 01:32:55,254
First,
934
01:32:55,572 --> 01:32:57,685
don't ask her to be feminine.
935
01:32:57,884 --> 01:33:02,261
Second, don't let her drink over three glasses.
936
01:33:02,345 --> 01:33:05,072
She'll beat someone.
937
01:33:06,457 --> 01:33:10,339
At a café, instead of coke or juice
938
01:33:10,508 --> 01:33:12,251
order a coffee.
939
01:33:12,779 --> 01:33:16,821
If she hits you, act like it hurts.
940
01:33:16,994 --> 01:33:19,955
If it hurts, act like it doesn't.
941
01:33:21,025 --> 01:33:23,085
On your 100th day together,
942
01:33:24,105 --> 01:33:28,656
give her a rose during her class.
943
01:33:28,764 --> 01:33:30,595
She'll like it a lot.
944
01:33:30,876 --> 01:33:33,778
Make sure you learn Kendo and squash.
945
01:33:34,541 --> 01:33:38,141
Also, be prepared to go to prison sometimes.
946
01:33:38,488 --> 01:33:40,880
If she says she'll kill you,
947
01:33:41,041 --> 01:33:44,904
don't take it lightly. You'll feel better.
948
01:33:45,263 --> 01:33:49,439
If her feet hurt, exchange shoes with her.
949
01:33:49,996 --> 01:33:51,559
Finally,
950
01:33:51,950 --> 01:33:56,161
she likes to write.
951
01:33:56,630 --> 01:33:58,412
Encourage her.
952
01:35:18,354 --> 01:35:23,416
Ladies and gentlemen, please pay attention...
953
01:35:24,907 --> 01:35:26,408
Gyeon-woo!
954
01:35:28,704 --> 01:35:33,336
Step back behind the yellow line...
955
01:35:33,385 --> 01:35:35,259
Gyeon-woo!
956
01:35:44,158 --> 01:35:45,751
Gyeon-woo!
957
01:35:57,550 --> 01:35:59,460
What's his name?
- Gyeon-woo.
958
01:35:59,611 --> 01:36:01,259
I'll do it myself.
959
01:36:01,591 --> 01:36:03,150
Gyeon-woo...
960
01:36:06,010 --> 01:36:08,080
Where are you?
961
01:36:10,239 --> 01:36:12,830
I looked all over for you.
962
01:36:15,986 --> 01:36:19,977
Gyeon-woo.
Come to the escalator. Okay?
963
01:36:20,109 --> 01:36:23,009
You're dead if you don't.
964
01:36:23,223 --> 01:36:24,921
Hurry up.
965
01:36:46,851 --> 01:36:48,670
Who told you to hug me?
966
01:36:57,265 --> 01:37:00,570
Dummy. You're supposed to dodge.
967
01:37:04,578 --> 01:37:08,101
Sometimes I feel like I know her
968
01:37:08,132 --> 01:37:10,036
and sometimes I don't.
969
01:37:10,403 --> 01:37:14,242
We're definitely standing
at a crossroads now.
970
01:37:15,007 --> 01:37:17,601
What's going on between us?
971
01:37:18,007 --> 01:37:22,586
Can this relationship last forever?
972
01:37:43,171 --> 01:37:44,906
Who is it?
973
01:37:47,163 --> 01:37:49,093
It's me, Dad.
974
01:38:09,935 --> 01:38:13,929
She told me to write a letter and bring it.
975
01:38:14,019 --> 01:38:16,593
To write it on paper.
976
01:38:17,339 --> 01:38:20,211
To express my feelings,
977
01:38:20,244 --> 01:38:23,257
I tried hard to find the right words.
978
01:38:24,541 --> 01:38:26,586
When I first met her,
979
01:38:26,622 --> 01:38:30,812
I wanted to cure her grief,
980
01:38:30,863 --> 01:38:33,894
but now I can't give her up.
981
01:38:34,345 --> 01:38:38,500
I wish we can get serious.
982
01:38:38,849 --> 01:38:42,437
I'm writing about these feelings.
983
01:38:42,689 --> 01:38:46,609
She's probably writing about me now.
984
01:38:47,619 --> 01:38:53,062
This is how we're preparing to split up.
985
01:39:12,428 --> 01:39:13,945
Gyeon-woo.
986
01:39:15,108 --> 01:39:17,984
See that mountain top?
987
01:39:18,509 --> 01:39:19,742
Yeah.
988
01:39:20,710 --> 01:39:24,406
Could someone hear me from there?
989
01:39:25,193 --> 01:39:27,132
Yes, probably so.
990
01:39:28,114 --> 01:39:29,539
Or probably not.
991
01:39:29,594 --> 01:39:32,066
I wonder if it's possible.
992
01:39:33,077 --> 01:39:34,609
Come on, go over there!
993
01:39:34,677 --> 01:39:38,308
If you can hear, answer me.
994
01:39:39,478 --> 01:39:42,311
You want me to go over there?
995
01:39:58,015 --> 01:40:00,179
Gyeon-woo?
996
01:40:00,804 --> 01:40:02,725
Can you hear me?
997
01:40:04,686 --> 01:40:06,858
Gyeon-woo?
998
01:40:07,897 --> 01:40:09,991
I'm sorry!
999
01:40:11,088 --> 01:40:13,140
I really can't help it.
1000
01:40:13,768 --> 01:40:16,483
It's stronger than me.
1001
01:40:18,171 --> 01:40:20,210
Gyeon-woo!
1002
01:40:20,771 --> 01:40:26,257
I'm really sorry! I can't help it.
1003
01:40:27,382 --> 01:40:30,015
I thought I was different,
1004
01:40:30,535 --> 01:40:33,429
but I'm just a helpless girl.
1005
01:40:34,696 --> 01:40:37,890
Gyeon-woo, I'm sorry.
1006
01:40:40,523 --> 01:40:42,577
Gyeon-woo!
1007
01:40:42,725 --> 01:40:45,124
I'm so sorry!
1008
01:41:09,546 --> 01:41:11,452
Did you bring your letter?
1009
01:41:17,492 --> 01:41:18,952
What's that?
1010
01:41:19,703 --> 01:41:21,499
A time capsule.
1011
01:41:23,421 --> 01:41:27,816
We put our letters in it and bury it here.
1012
01:41:29,467 --> 01:41:31,435
And in two years' time,
1013
01:41:31,827 --> 01:41:34,811
let's meet here again.
1014
01:41:34,908 --> 01:41:39,589
We'll read the letters on that day,
1015
01:41:40,109 --> 01:41:43,350
and maybe we can find an answer then.
1016
01:41:43,757 --> 01:41:46,843
This was her way of saying goodbye,
1017
01:41:47,084 --> 01:41:51,155
and I kept repeating in my mind that two years
1018
01:41:51,202 --> 01:41:53,990
isn't too long.
1019
01:42:12,842 --> 01:42:17,843
Let's open this exactly two years
from now, at two.
1020
01:42:20,364 --> 01:42:22,061
Okay?
1021
01:42:58,727 --> 01:43:02,350
We'll meet two years later.
1022
01:43:02,671 --> 01:43:04,866
When we meet then, we'll be
1023
01:43:04,907 --> 01:43:08,234
different from what we are now.
1024
01:43:08,711 --> 01:43:12,392
We may become closer,
1025
01:43:12,640 --> 01:43:14,850
or stay forever apart.
1026
01:43:14,894 --> 01:43:18,366
We can only choose one.
1027
01:43:31,390 --> 01:43:32,901
Gyeon-woo.
1028
01:43:33,202 --> 01:43:34,821
You go first.
1029
01:43:35,093 --> 01:43:37,252
Let's separate here.
1030
01:43:38,823 --> 01:43:40,749
Should we go together?
1031
01:43:41,390 --> 01:43:44,421
No, I'll take the next train.
1032
01:43:44,499 --> 01:43:46,343
I think that's better.
1033
01:44:01,430 --> 01:44:03,202
See you in two years!
1034
01:44:03,225 --> 01:44:04,460
Okay, in two years!
1035
01:44:04,491 --> 01:44:05,843
Two years!
1036
01:44:08,312 --> 01:44:09,640
Bye!
1037
01:44:44,233 --> 01:44:45,499
Gyeon-woo!
1038
01:44:58,189 --> 01:45:02,405
That's how we broke up.
1039
01:45:06,395 --> 01:45:09,417
Over Time
1040
01:45:10,384 --> 01:45:15,409
I couldn't endure the loneliness after we broke up.
1041
01:45:15,939 --> 01:45:18,095
Thinking of those memories,
1042
01:45:18,127 --> 01:45:22,608
I started writing about our stories on the internet.
1043
01:45:23,531 --> 01:45:25,905
Then I made up my mind.
1044
01:45:26,413 --> 01:45:28,819
If I meet her again,
1045
01:45:28,984 --> 01:45:31,572
I'll show her a different me.
1046
01:45:31,712 --> 01:45:33,943
Got to make use of my time.
1047
01:45:34,303 --> 01:45:37,820
For her and my future's sake.
1048
01:45:44,642 --> 01:45:49,219
Why does the ball always hit my face?
1049
01:46:14,641 --> 01:46:19,711
I wrote our stories on the internet every day,
1050
01:46:20,447 --> 01:46:22,809
and I kept myself busy
1051
01:46:22,812 --> 01:46:24,555
over the two years.
1052
01:46:41,304 --> 01:46:43,094
Excuse me...
1053
01:46:47,135 --> 01:46:49,503
I wrote 'My Sassy Girl'.
1054
01:46:49,728 --> 01:46:53,281
Shin Cine saw my writing,
1055
01:46:53,570 --> 01:46:57,503
and offered to make a movie out of it.
1056
01:46:57,628 --> 01:47:01,340
I made her dream come true instead.
1057
01:47:01,470 --> 01:47:05,100
I wanted to tell her right away,
1058
01:47:05,296 --> 01:47:08,953
but I have to wait until that day.
1059
01:47:10,564 --> 01:47:12,437
She didn't come.
1060
01:47:13,103 --> 01:47:16,385
It's our only day to meet.
1061
01:47:16,972 --> 01:47:20,246
No one knows when she will come.
1062
01:48:12,301 --> 01:48:14,473
How did he get in there?
1063
01:48:14,994 --> 01:48:16,629
It's a mystery.
1064
01:48:32,841 --> 01:48:34,262
Gyeon-woo.
1065
01:48:34,426 --> 01:48:36,155
Gyeon-woo, how are you?
1066
01:48:37,117 --> 01:48:41,419
I was so happy while being with you.
1067
01:48:41,568 --> 01:48:44,182
I'm not sure if you knew,
1068
01:48:44,419 --> 01:48:48,591
but the person I loved passed away.
1069
01:48:49,311 --> 01:48:51,382
The day I first met you
1070
01:48:51,576 --> 01:48:55,743
was the day he died the year before.
1071
01:48:57,416 --> 01:49:02,442
Actually, I tried to look for him in you.
1072
01:49:03,924 --> 01:49:06,040
I know it was wrong.
1073
01:49:06,777 --> 01:49:08,501
I'm sorry.
1074
01:49:14,361 --> 01:49:19,122
I also met him on the subway
like I met you.
1075
01:49:20,704 --> 01:49:23,978
I was really sick at the time.
1076
01:49:26,285 --> 01:49:27,743
He did everything
1077
01:49:28,079 --> 01:49:31,352
I asked of him.
1078
01:49:33,888 --> 01:49:35,914
Just like you did for me.
1079
01:49:42,211 --> 01:49:45,812
Under this tree, we planned our future together.
1080
01:49:47,769 --> 01:49:52,007
But he suddenly passed away.
1081
01:49:52,733 --> 01:49:55,164
While I was with you,
1082
01:49:55,374 --> 01:49:58,742
I met his mother often.
1083
01:50:00,115 --> 01:50:03,386
She wanted to introduce a nice man to me...
1084
01:50:04,057 --> 01:50:06,132
But I couldn't.
1085
01:50:09,148 --> 01:50:11,585
The day I first met you,
1086
01:50:11,890 --> 01:50:14,331
I sat under this tree,
1087
01:50:14,734 --> 01:50:17,177
and prayed to him.
1088
01:50:17,351 --> 01:50:19,859
To let me free.
1089
01:50:21,465 --> 01:50:25,427
When I met you, it occurred to me
1090
01:50:25,613 --> 01:50:29,724
that maybe... he introduced you to me.
1091
01:50:30,308 --> 01:50:32,659
But the more I met you,
1092
01:50:33,469 --> 01:50:37,941
the more he seemed to
grow jealous of you in me.
1093
01:50:38,431 --> 01:50:40,622
The more I liked you,
1094
01:50:40,832 --> 01:50:45,533
the more I felt guilty inside.
1095
01:50:46,464 --> 01:50:50,064
While the two of us are apart,
1096
01:50:50,186 --> 01:50:53,328
I want to forget him alone.
1097
01:50:57,546 --> 01:50:59,347
After that day,
1098
01:50:59,610 --> 01:51:02,710
I came to this place often.
1099
01:51:03,948 --> 01:51:08,031
If I'm not with you after two years,
1100
01:51:08,160 --> 01:51:10,609
it means I still lack courage.
1101
01:51:11,271 --> 01:51:15,394
How much will we change in two years?
1102
01:51:16,968 --> 01:51:19,544
I feel like you live in the future,
1103
01:51:19,668 --> 01:51:22,703
and I stay in the past.
1104
01:51:24,396 --> 01:51:26,386
I want to meet you soon,
1105
01:51:27,004 --> 01:51:29,351
so I can read your letter.
1106
01:52:16,867 --> 01:52:19,765
Why are you staring at me, sir?
1107
01:52:21,125 --> 01:52:22,929
Because you're so pretty.
1108
01:52:23,765 --> 01:52:26,729
I thought an angel had come down.
1109
01:52:30,579 --> 01:52:32,530
Do you come here often?
1110
01:52:32,646 --> 01:52:34,648
Sometimes.
1111
01:52:35,462 --> 01:52:38,375
This tree has a secret.
1112
01:52:39,828 --> 01:52:42,713
I have a secret here, too.
1113
01:52:42,908 --> 01:52:44,500
Really?
1114
01:52:46,256 --> 01:52:47,897
Three years ago,
1115
01:52:48,093 --> 01:52:52,812
I buried a letter here with my boyfriend.
1116
01:52:54,979 --> 01:52:56,780
And you, what's your secret?
1117
01:52:56,980 --> 01:52:58,742
So what happened?
1118
01:53:00,180 --> 01:53:05,078
We promised to read the letters a year ago.
1119
01:53:07,103 --> 01:53:09,664
But I couldn't come.
1120
01:53:10,384 --> 01:53:12,992
I guess you're a year late.
1121
01:53:15,265 --> 01:53:18,640
But two years didn't seem that long.
1122
01:53:20,747 --> 01:53:23,585
I haven't made any decision yet.
1123
01:53:26,150 --> 01:53:29,190
I just wasted my time on stupid thoughts.
1124
01:53:29,390 --> 01:53:31,414
Like what?
1125
01:53:35,033 --> 01:53:37,704
If we were destined to meet,
1126
01:53:39,034 --> 01:53:42,476
I thought we'd meet by chance somewhere.
1127
01:53:43,579 --> 01:53:45,671
Know what fate is?
1128
01:53:46,372 --> 01:53:49,013
Building a bridge of chance
1129
01:53:49,645 --> 01:53:52,695
for someone you love.
1130
01:53:57,841 --> 01:54:00,193
To be honest,
1131
01:54:00,367 --> 01:54:04,670
I read both your letters.
1132
01:54:07,245 --> 01:54:10,076
I said this tree had a secret, didn't I?
1133
01:54:10,098 --> 01:54:11,710
Yes.
1134
01:54:12,526 --> 01:54:14,632
Look closely.
1135
01:54:15,527 --> 01:54:20,130
Does this tree look the same as before?
1136
01:54:30,014 --> 01:54:33,724
Well, it looks like it changed a bit.
1137
01:54:33,963 --> 01:54:36,034
But I'm not sure.
1138
01:54:37,336 --> 01:54:40,956
People are dead or alive.
1139
01:54:41,576 --> 01:54:45,928
There's a dead tree and a living tree, too.
1140
01:54:47,164 --> 01:54:51,609
This tree was struck dead by lightning last year.
1141
01:54:52,730 --> 01:54:55,070
It was split in two.
1142
01:54:57,651 --> 01:55:02,493
But this young man felt sorry for it.
1143
01:55:03,493 --> 01:55:06,177
During this spring,
1144
01:55:06,429 --> 01:55:10,577
he planted another tree
1145
01:55:10,648 --> 01:55:13,609
that looked the same.
1146
01:55:15,259 --> 01:55:20,290
When he planted the tree,
1147
01:55:21,221 --> 01:55:24,945
he asked me if it look the same.
1148
01:55:25,822 --> 01:55:27,573
He said that a girl would be very sad
1149
01:55:27,783 --> 01:55:30,757
if it died,
1150
01:55:31,558 --> 01:55:35,617
so no one should know.
1151
01:55:37,907 --> 01:55:40,343
Gyeon-woo...
1152
01:57:58,307 --> 01:57:59,966
Hi.
1153
01:58:05,589 --> 01:58:08,630
It's been a while.
1154
01:58:08,673 --> 01:58:10,072
You've gotten even prettier.
1155
01:58:10,185 --> 01:58:13,541
You still look young.
How have you been?
1156
01:58:13,630 --> 01:58:15,502
You were in England?
1157
01:58:15,990 --> 01:58:18,517
For one and a half years.
1158
01:58:22,802 --> 01:58:26,221
So I could forget him.
1159
01:58:31,177 --> 01:58:32,653
I see.
1160
01:58:33,718 --> 01:58:35,075
Feel better?
1161
01:58:35,146 --> 01:58:37,490
Yes. A lot better.
1162
01:58:38,136 --> 01:58:40,263
Is that true, now?
1163
01:58:40,356 --> 01:58:42,583
My son might be sad.
1164
01:58:43,115 --> 01:58:47,247
He won't. He'd like it this way.
1165
01:58:50,380 --> 01:58:51,837
Good.
1166
01:58:53,295 --> 01:58:55,102
That's what I hoped.
1167
01:58:55,108 --> 01:58:57,687
Auntie! I was getting my photo taken.
1168
01:58:57,719 --> 01:59:02,350
You naughty boy.
1169
01:59:03,013 --> 01:59:05,185
Know how long it's been?
1170
01:59:05,732 --> 01:59:08,966
Sorry I didn't tell you before.
1171
01:59:09,740 --> 01:59:13,626
This is Gyeon-woo.
Doesn't he resemble him?
1172
01:59:13,781 --> 01:59:18,101
I tried to introduce you to him for several years,
1173
01:59:18,249 --> 01:59:20,732
but he kept getting out of it.
1174
01:59:21,974 --> 01:59:24,078
Heard you came to Bupyung often,
1175
01:59:24,707 --> 01:59:27,075
but you never visited me?
1176
01:59:33,622 --> 01:59:35,341
Go out with him.
1177
01:59:35,958 --> 01:59:37,216
I thought
1178
01:59:37,950 --> 01:59:40,771
he'd make things easier for you.
1179
01:59:41,912 --> 01:59:43,232
Oh, right.
1180
01:59:43,456 --> 01:59:46,169
Gyeon-woo, you're going to England, aren't you?
1181
01:59:46,616 --> 01:59:49,075
She's already been there,
1182
01:59:49,163 --> 01:59:51,803
so she can give you some tips.
1183
01:59:53,450 --> 01:59:57,372
I don't have to go anymore.
1184
01:59:58,831 --> 02:00:00,075
Why?
1185
02:00:05,052 --> 02:00:07,138
You two know each other?
1186
02:00:10,097 --> 02:00:12,247
You may not believe it,
1187
02:00:13,164 --> 02:00:15,943
but I think I met a man from the future.
1188
02:00:17,054 --> 02:00:19,185
From your future.
1189
02:00:24,170 --> 02:00:27,185
This is how I met her again.
1190
02:00:27,824 --> 02:00:29,943
Think it's too coincidental?
1191
02:00:29,990 --> 02:00:34,974
It's building a bridge of chance for your love.
1192
02:00:37,090 --> 02:00:40,217
The End
1192
02:00:41,305 --> 02:00:47,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
79786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.