Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:04,047
[intense music]
2
00:00:12,273 --> 00:00:15,145
[birds chirping]
3
00:00:31,248 --> 00:00:34,121
[rock music playing on stereo]
4
00:00:34,164 --> 00:00:36,645
Courtney, didn't I ask you
to do the dishes?
5
00:00:42,390 --> 00:00:44,305
If you don't turn that music
down, you're gonna go deaf.
6
00:00:47,569 --> 00:00:48,831
Or maybe you already have.
7
00:00:48,874 --> 00:00:51,007
Hey! Courtney!
8
00:00:51,051 --> 00:00:53,705
Earth to Courtney.
9
00:00:53,749 --> 00:00:55,272
Courtney?
10
00:00:55,316 --> 00:00:58,145
Honey? Oh, my God, honey?
11
00:00:58,188 --> 00:00:59,581
Honey?
12
00:00:59,624 --> 00:01:01,104
What?
13
00:01:01,148 --> 00:01:03,585
Honey, what is going on,
sweetheart?
14
00:01:03,628 --> 00:01:05,369
[whimpering] Oh, my God.
Oh, my God.
15
00:01:05,413 --> 00:01:08,416
Babe? Honey? Honey?
16
00:01:11,680 --> 00:01:14,552
[mellow music]
17
00:01:21,820 --> 00:01:23,344
[Lianne] Big test today?
18
00:01:23,387 --> 00:01:25,172
[Summer] Yup,
and I'm going to fail.
19
00:01:25,215 --> 00:01:26,434
[Lianne] Yeah, well,
with that attitude.
20
00:01:26,477 --> 00:01:29,654
[Summer] No, with this teacher.
21
00:01:29,698 --> 00:01:31,613
Honey, I'm sure
you're gonna do fine.
22
00:01:31,656 --> 00:01:33,136
You don't know SenorJohnson.
23
00:01:35,051 --> 00:01:37,140
Will you be home
for dinner tonight?
24
00:01:37,184 --> 00:01:39,925
- I don't think so. Things are...
- Really busy at work.
25
00:01:42,145 --> 00:01:44,669
Well, I'll see ya when I see ya.
26
00:01:46,236 --> 00:01:48,282
Oh! Oh, my gosh!
27
00:01:48,325 --> 00:01:51,676
I am so sorry.
28
00:01:51,720 --> 00:01:53,722
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
29
00:01:53,765 --> 00:01:55,115
I should've watched
where I was going.
30
00:01:55,158 --> 00:01:56,377
Is everything okay?
31
00:01:56,420 --> 00:01:58,640
Nothing injured
but my Spanish book.
32
00:01:58,683 --> 00:02:01,425
Um, Steve, hang on a second.
33
00:02:01,469 --> 00:02:03,035
Well, if you're sure
everything's fine...
34
00:02:03,079 --> 00:02:04,428
It's okay, mom, you can go.
35
00:02:06,735 --> 00:02:09,520
- So you're in Spanish?
- Uh, yeah, I just moved here.
36
00:02:09,564 --> 00:02:11,087
- I'm, I'm Cara.
- Oh, I'm Summer.
37
00:02:13,568 --> 00:02:15,047
- Is that your mom?
- Yup.
38
00:02:15,091 --> 00:02:18,138
The one and only Lianne Hughes.
39
00:02:18,181 --> 00:02:20,879
- Let me show you around.
- That'd be great. Thank you.
40
00:02:20,923 --> 00:02:22,446
So where are you
moving here from?
41
00:02:22,490 --> 00:02:23,708
Uh, Hamilton.
42
00:02:23,752 --> 00:02:25,319
- Oh, what part?
- Oh, Oliver.
43
00:02:25,362 --> 00:02:27,103
- We moved a lot.
- Oh.
44
00:02:27,147 --> 00:02:28,148
- Hi, babe.
- Hi.
45
00:02:29,888 --> 00:02:32,239
So how screwed are you guys
on this test?
46
00:02:32,282 --> 00:02:34,241
Uh, on a scale
of from one to ten...
47
00:02:34,284 --> 00:02:36,547
- What's ten in Spanish?
- I don't know.
48
00:02:36,591 --> 00:02:38,897
I just remember the curse words.
49
00:02:38,941 --> 00:02:41,509
- [Tori] Who's this?
- Oh, this is Cara, she's new.
50
00:02:41,552 --> 00:02:43,772
- Hi.
- Cara, meet Tori and Jason.
51
00:02:43,815 --> 00:02:45,034
Diez.
52
00:02:45,948 --> 00:02:48,429
Ten in Spanish.
53
00:02:48,472 --> 00:02:49,821
There goes the curve.
54
00:02:51,301 --> 00:02:53,216
I introduced Cara
to my car door,
55
00:02:53,260 --> 00:02:54,870
so now I'm showing her around.
56
00:02:54,913 --> 00:02:56,263
[Tori] Fighting with Lianne?
57
00:02:56,306 --> 00:02:58,569
Oh, she's sure
I can improve my grades
58
00:02:58,613 --> 00:03:01,093
if only I improve my attitude.
59
00:03:01,137 --> 00:03:02,356
Oh, come on, give her a break.
60
00:03:02,399 --> 00:03:03,357
Well, sorry we can't all be
61
00:03:03,400 --> 00:03:04,575
mommy's perfect angel.
62
00:03:04,619 --> 00:03:06,534
It's too bad. You should try it.
63
00:03:06,577 --> 00:03:10,233
Oh, you know, I heard Alexis
is pretty close with her mom.
64
00:03:10,277 --> 00:03:12,931
- Here we go again.
- What's this?
65
00:03:12,975 --> 00:03:15,499
Oh, just one of Jason's
old flames that he hid from me.
66
00:03:15,543 --> 00:03:17,153
It was like two dates
two years ago,
67
00:03:17,197 --> 00:03:19,242
and now she's dating
Scott Carlyle.
68
00:03:19,286 --> 00:03:21,157
Well, at least
your mom doesn't make you
69
00:03:21,201 --> 00:03:22,941
apply to 22 different schools.
70
00:03:22,985 --> 00:03:24,943
I thought it was 21.
71
00:03:24,987 --> 00:03:26,510
Oh, no, she found out
North Dakota
72
00:03:26,554 --> 00:03:29,470
has a well-regarded
aerospace program.
73
00:03:29,513 --> 00:03:31,689
- How about you, Cara?
- What?
74
00:03:31,733 --> 00:03:34,475
What has your mom done
to horrify you today?
75
00:03:34,518 --> 00:03:36,738
- She isn't around.
- Oh, I totally understand.
76
00:03:36,781 --> 00:03:39,131
My mom works late all the time.
77
00:03:39,175 --> 00:03:41,090
- Like, last night...
- She died last month.
78
00:03:41,133 --> 00:03:44,267
Oh, that sucks.
79
00:03:44,311 --> 00:03:46,704
Um, what Tori
meant to say just now
80
00:03:46,748 --> 00:03:49,229
is that all of us
are sorry to hear that.
81
00:03:49,272 --> 00:03:50,969
- Thank you.
- [Jason] Yeah.
82
00:03:51,013 --> 00:03:53,363
I'm so sorry. I, I have no idea.
83
00:03:53,407 --> 00:03:56,236
- It's okay.
- [school bell ringing]
84
00:04:04,156 --> 00:04:05,854
- Hey, knock, knock.
- Hi.
85
00:04:05,897 --> 00:04:08,291
Hey, here's your coffee,
as you like it.
86
00:04:08,335 --> 00:04:09,727
A little bit of sugar,
a dash of cream.
87
00:04:09,771 --> 00:04:11,338
- Thank you.
- There you go. Whoa!
88
00:04:11,381 --> 00:04:12,948
Did we, uh,
book a new travel account
89
00:04:12,991 --> 00:04:14,950
that I'm not quite
aware of there?
90
00:04:14,993 --> 00:04:18,345
I am trying to find a weekend
trip to take with my daughter.
91
00:04:18,388 --> 00:04:20,869
We used to go every year,
but money's been a little tight.
92
00:04:20,912 --> 00:04:22,827
Well, if we close
this Vital account this week,
93
00:04:22,871 --> 00:04:25,177
you are gonna have
a nice commission.
94
00:04:25,221 --> 00:04:28,050
That is what I am countin' on
to get caught up
95
00:04:28,093 --> 00:04:30,487
and get my nights and weekends
and daughter back.
96
00:04:30,531 --> 00:04:32,968
Yeah, you have been workin'
around the clock here.
97
00:04:33,011 --> 00:04:36,101
I barely see her, and when I do,
it turns into a fight.
98
00:04:36,145 --> 00:04:37,581
Ever since George died.
99
00:04:37,625 --> 00:04:40,976
Yeah. It's tough.
Single parents, like...
100
00:04:42,717 --> 00:04:45,763
So, um, just wanna ask.
101
00:04:45,807 --> 00:04:49,637
How's that, um,
that-that presentation coming?
102
00:04:49,680 --> 00:04:51,595
Well, I just got
the new mock-ups,
103
00:04:51,639 --> 00:04:53,118
so I'm updating now
104
00:04:53,162 --> 00:04:55,164
and I might even
get out of here on time tonight.
105
00:04:55,207 --> 00:04:57,079
Wait. What? Whoa, whoa, careful!
106
00:04:57,122 --> 00:04:58,689
Careful, you know,
'cause people around here
107
00:04:58,733 --> 00:04:59,995
might think
you actually have a life
108
00:05:00,038 --> 00:05:01,344
outside of this place.
109
00:05:01,388 --> 00:05:02,650
- Really? Wow.
- Oh, yeah.
110
00:05:02,693 --> 00:05:04,521
Well, think umbrellas, beaches.
111
00:05:10,397 --> 00:05:12,877
Oh, come on, it's not so bad.
112
00:05:12,921 --> 00:05:14,923
Who even speaks Spanish,
anyways?
113
00:05:14,966 --> 00:05:17,229
Twenty countries,
plus Puerto Rico.
114
00:05:17,273 --> 00:05:20,407
See? You got that one right.
115
00:05:20,450 --> 00:05:23,410
- Oh!
- God, you almost broke my neck.
116
00:05:23,453 --> 00:05:24,628
Sorry.
117
00:05:25,890 --> 00:05:27,196
- How's it goin'?
- Uh!
118
00:05:27,239 --> 00:05:28,328
Muy malo.
119
00:05:32,462 --> 00:05:34,986
Um, I used to tutor
at my old school.
120
00:05:35,030 --> 00:05:37,641
- I can help you if you wanna.
- That would be awesome.
121
00:05:37,685 --> 00:05:40,165
- Tonight?
- Yeah.
122
00:05:40,209 --> 00:05:42,124
Tonight? No, we're supposed
to hang out tonight.
123
00:05:42,167 --> 00:05:43,734
But I have
to retake this test tomorrow.
124
00:05:43,778 --> 00:05:45,954
- Tonight's good.
- [Summer] Okay.
125
00:05:45,997 --> 00:05:47,390
What about you, Jason?
Wanna join?
126
00:05:47,434 --> 00:05:48,783
No, I have practice.
127
00:05:48,826 --> 00:05:51,263
Oh, one sport ends,
another begins.
128
00:05:51,307 --> 00:05:54,223
State championships
don't come in the mail.
129
00:05:54,266 --> 00:05:56,138
I thought you guys weren't
supposed to wear those things.
130
00:05:56,181 --> 00:05:57,444
[Tori] Didn't Scott
get his stuck in
131
00:05:57,487 --> 00:05:59,054
some shop equipment
or something?
132
00:05:59,097 --> 00:06:00,229
Yeah, but you couldn't
tell the difference
133
00:06:00,272 --> 00:06:02,100
in his catching.
134
00:06:02,144 --> 00:06:04,668
I'll just keep mine in the truck
on shop days, though.
135
00:06:04,712 --> 00:06:07,236
I could meet you guys
after practice.
136
00:06:07,279 --> 00:06:09,978
Perfect.
We can study at my house.
137
00:06:10,021 --> 00:06:11,936
Cara, do you need
to ask your dad?
138
00:06:11,980 --> 00:06:13,547
No, I don't need to ask.
139
00:06:13,590 --> 00:06:15,331
[scoffs] Lucky.
140
00:06:19,857 --> 00:06:22,251
[chuckling]
141
00:06:25,254 --> 00:06:26,516
[Cara] Your house is so nice.
142
00:06:26,560 --> 00:06:29,432
- Oh, thanks!
- Meh.
143
00:06:29,476 --> 00:06:31,434
- Why do I hang out with you?
- You know you love me.
144
00:06:31,478 --> 00:06:32,783
- Oh.
- Yeah.
145
00:06:32,827 --> 00:06:34,263
Who used to climb up
your drain pipe
146
00:06:34,306 --> 00:06:35,830
and bring you
trashy magazines and candy
147
00:06:35,873 --> 00:06:36,918
when you were grounded?
148
00:06:36,961 --> 00:06:38,310
Yeah, until my mom caught you
149
00:06:38,354 --> 00:06:39,442
and almost called the cops.
150
00:06:39,486 --> 00:06:41,183
- Really?
- [Tori] Yes.
151
00:06:41,226 --> 00:06:45,274
Lianne and I have
a complicated relationship.
152
00:06:45,317 --> 00:06:46,841
My mom does not like her.
153
00:06:46,884 --> 00:06:49,321
I'm sure she just wants
what's best for you.
154
00:06:49,365 --> 00:06:51,323
Well, there's nothing
she can do about it.
155
00:06:51,367 --> 00:06:52,542
We're official.
156
00:06:55,023 --> 00:06:57,547
- Summer, where's yours?
- Oh.
157
00:06:57,591 --> 00:06:59,593
The necklace
turned my skin green.
158
00:06:59,636 --> 00:07:02,073
Oh, another reason
for my mom to love Tori.
159
00:07:02,117 --> 00:07:04,598
Whatever. That green blotch
was a good look for you.
160
00:07:06,164 --> 00:07:08,471
Oh, my gosh, this is so unique.
161
00:07:08,515 --> 00:07:10,604
- I love it.
- Thanks, um...
162
00:07:10,647 --> 00:07:12,127
It belonged to a friend of mine.
163
00:07:12,170 --> 00:07:14,303
- Hm.
- Did you have friends back home?
164
00:07:15,043 --> 00:07:16,566
Tori...
165
00:07:16,610 --> 00:07:18,742
- [cell phone chimes]
- Ugh!
166
00:07:18,786 --> 00:07:20,570
- Jessica?
- Jessica.
167
00:07:20,614 --> 00:07:22,746
- Who's Jessica?
- [Tori] My mom.
168
00:07:22,790 --> 00:07:24,052
She wants me back home,
she probably found
169
00:07:24,095 --> 00:07:25,488
some tech school in Manitoba
170
00:07:25,532 --> 00:07:27,185
I haven't applied to yet.
171
00:07:27,229 --> 00:07:29,361
- See you guys tomorrow? Bye.
- Yeah, later.
172
00:07:29,405 --> 00:07:31,276
- We can go study in my room.
- Okay.
173
00:07:35,759 --> 00:07:39,197
So Tori seems...
174
00:07:39,241 --> 00:07:41,069
- Like a pain in the ass?
- [chuckles]
175
00:07:42,853 --> 00:07:44,986
Have you guys been friends long?
176
00:07:45,029 --> 00:07:49,077
- Since kindergarten.
- That's nice.
177
00:07:49,120 --> 00:07:51,471
I lost touch with a lot
of my friends after my mom died.
178
00:07:55,475 --> 00:07:58,652
When my dad died,
I lost a lot of friends, too.
179
00:07:58,695 --> 00:08:01,263
People didn't know what to say,
so they didn't say anything.
180
00:08:03,047 --> 00:08:04,396
Were you guys close?
181
00:08:05,920 --> 00:08:07,312
We were best friends.
182
00:08:11,055 --> 00:08:13,971
Jason seems nice.
183
00:08:14,015 --> 00:08:16,234
Yeah, Tori thinks
he's a total meathead,
184
00:08:16,278 --> 00:08:19,455
but I'm kinda crazy about him.
185
00:08:19,499 --> 00:08:21,370
He was there for me
when my dad died.
186
00:08:22,763 --> 00:08:25,766
[exhales] And it was not
a fun time.
187
00:08:25,809 --> 00:08:27,376
Most guys
would've run for the hills.
188
00:08:28,725 --> 00:08:30,684
You two are really cute.
189
00:08:30,727 --> 00:08:34,165
My mom is, like,
super photographer.
190
00:08:34,209 --> 00:08:37,517
Actually, to commemorate
our first day as friends
191
00:08:37,560 --> 00:08:38,474
with selfie.
192
00:08:38,518 --> 00:08:40,345
Um...
193
00:08:40,389 --> 00:08:43,044
I-I feel kinda gross today.
Rain check?
194
00:08:43,914 --> 00:08:45,176
Okay.
195
00:08:47,744 --> 00:08:49,354
What's this?
196
00:08:49,398 --> 00:08:52,270
This is themost
embarrassing thing ever.
197
00:08:52,314 --> 00:08:54,359
Ugh, when I was six,
198
00:08:54,403 --> 00:08:57,537
I decided I want to be
a pageant queen.
199
00:08:57,580 --> 00:08:59,713
So I begged my parents
200
00:08:59,756 --> 00:09:03,064
to let me enter in to
the Little Miss Henson Pageant.
201
00:09:03,107 --> 00:09:05,632
I must've practiced that
Kelly Clarkson song for weeks.
202
00:09:05,675 --> 00:09:07,547
That's adorable.
203
00:09:07,590 --> 00:09:11,072
No, because when I got on stage
and I opened my mouth,
204
00:09:11,115 --> 00:09:13,640
I threw up all over the judges.
205
00:09:13,683 --> 00:09:15,642
That's less adorable?
206
00:09:15,685 --> 00:09:19,602
Yeah. I was so devastated.
207
00:09:19,646 --> 00:09:21,299
But my mom decided
to have me perform
208
00:09:21,343 --> 00:09:23,040
in the living room
for her and my dad.
209
00:09:23,084 --> 00:09:24,868
And then she gave me
that trophy.
210
00:09:24,912 --> 00:09:27,044
She said she was so proud
of how hard I worked.
211
00:09:28,437 --> 00:09:29,960
She seems great.
212
00:09:30,004 --> 00:09:32,397
- Yeah.
- [Lianne] Summer.
213
00:09:32,441 --> 00:09:34,095
Oh, speaking of.
214
00:09:37,489 --> 00:09:39,753
- Hey.
- Hi, sweetie.
215
00:09:39,796 --> 00:09:42,625
- How was school?
- School-ish.
216
00:09:42,669 --> 00:09:45,585
- I know you.
- Mom, this is Cara.
217
00:09:45,628 --> 00:09:48,065
- Hi.
- From the car.
218
00:09:48,109 --> 00:09:51,547
I hope it didn't put a dent
in your day or the door.
219
00:09:51,591 --> 00:09:54,463
She just transferred here. Is it
okay if she stays for dinner?
220
00:09:54,506 --> 00:09:57,945
Perfect, I bought way too much
sweet-and-sour chicken.
221
00:09:57,988 --> 00:10:00,382
Well, Jason is coming, too.
So...
222
00:10:00,425 --> 00:10:03,385
I should order some more
sweet-and-sour chicken.
223
00:10:03,428 --> 00:10:05,648
Cara, do you need
to check with your mom?
224
00:10:05,692 --> 00:10:08,085
Uh, my mom passed away recently.
225
00:10:09,521 --> 00:10:11,132
That's why they moved here.
226
00:10:11,175 --> 00:10:14,309
Oh, I'm, I'm so sorry.
227
00:10:14,352 --> 00:10:16,311
Oh, honey. Uh...
228
00:10:16,354 --> 00:10:18,705
- Mom. Seriously?
- Mm?
229
00:10:18,748 --> 00:10:21,969
What? Oh. Sorry.
230
00:10:22,012 --> 00:10:25,059
Well... who's hungry?
231
00:10:25,102 --> 00:10:26,669
[Lianne] Would you like
some more chicken?
232
00:10:26,713 --> 00:10:28,671
[Cara] Uh, no, I'm good.
Thank you.
233
00:10:28,715 --> 00:10:30,325
- Jason?
- If no one else wants it.
234
00:10:30,368 --> 00:10:32,893
- [chuckling]
- Here you go.
235
00:10:32,936 --> 00:10:34,764
So how was your first day
at school?
236
00:10:35,809 --> 00:10:37,158
A whirlwind, um,
237
00:10:37,201 --> 00:10:38,899
but Summer was kind enough
238
00:10:38,942 --> 00:10:41,118
to help me find my classes
and show me the ropes.
239
00:10:41,162 --> 00:10:42,685
Very helpful.
240
00:10:42,729 --> 00:10:43,991
Maybe you can train her to be
241
00:10:44,034 --> 00:10:44,948
more like that at home.
242
00:10:44,992 --> 00:10:46,123
That seems unlikely.
243
00:10:46,167 --> 00:10:47,211
Uh!
244
00:10:49,474 --> 00:10:53,217
- Honey, how was your day?
- Not great.
245
00:10:53,261 --> 00:10:55,132
- I got my Spanish test back.
- [cell phone ringing]
246
00:10:55,176 --> 00:10:57,004
Oh. Sorry.
247
00:10:57,047 --> 00:10:59,702
Just a second.
248
00:10:59,746 --> 00:11:02,531
And my mom walked away
in the middle of a sentence.
249
00:11:07,014 --> 00:11:09,494
- Are you-you gonna finish that?
- No. Have at it.
250
00:11:09,538 --> 00:11:10,757
Good girl.
251
00:11:13,803 --> 00:11:16,719
See? Well, you should be
more like Cara.
252
00:11:16,763 --> 00:11:18,939
Hm, don't you mean
more like Alexis?
253
00:11:18,982 --> 00:11:20,462
- Her, too.
- Huh?
254
00:11:20,505 --> 00:11:22,856
- Yeah.
- Thin ice, buddy.
255
00:11:22,899 --> 00:11:25,075
And the way you're eating...
256
00:11:25,119 --> 00:11:28,296
[Lianne] How did we get
the wrong graphics?
257
00:11:28,339 --> 00:11:32,343
Oh, it's gonna take all night
to make those changes.
258
00:11:32,387 --> 00:11:35,085
No, it's okay,
I brought the files home.
259
00:11:36,565 --> 00:11:37,914
Thanks.
260
00:11:40,395 --> 00:11:42,745
So here cocheis?
261
00:11:42,789 --> 00:11:45,487
- The indirect object.
- Right, which makes ella?
262
00:11:45,530 --> 00:11:47,489
- The direct object.
- Right.
263
00:11:47,532 --> 00:11:49,099
- Yeah.
- [knocking on door]
264
00:11:49,143 --> 00:11:50,448
How's it going, girls?
265
00:11:50,492 --> 00:11:52,450
Excelente, mi madre.
266
00:11:52,494 --> 00:11:54,583
Ah-ha, it's getting late.
267
00:11:54,626 --> 00:11:56,977
Oh, well, can Cara sleep over?
268
00:11:57,020 --> 00:11:58,456
We're still studying.
269
00:11:58,500 --> 00:12:00,067
Do you need to check
with your dad?
270
00:12:00,110 --> 00:12:01,372
[stammers] It is a school night.
271
00:12:01,416 --> 00:12:02,852
Actually, we're not
272
00:12:02,896 --> 00:12:04,158
unpacked from the move yet.
273
00:12:04,201 --> 00:12:05,202
It would be great to sleep
274
00:12:05,246 --> 00:12:07,204
somewhere with pillows.
275
00:12:07,248 --> 00:12:09,467
Okay, I suppose that's fine.
276
00:12:09,511 --> 00:12:11,382
Gracias, Mrs. Hughes.
277
00:12:11,426 --> 00:12:13,036
De nada, my dear.
278
00:12:14,864 --> 00:12:16,300
Ole!
279
00:12:16,344 --> 00:12:17,737
Here, let me get you
some pajamas.
280
00:12:17,780 --> 00:12:18,825
Okay.
281
00:12:21,653 --> 00:12:22,829
[Summer] Hi, Jason.
282
00:12:24,656 --> 00:12:26,528
Well, I miss you, too.
283
00:12:28,008 --> 00:12:30,010
Yeah, I wish you were here.
284
00:12:32,099 --> 00:12:33,448
[Summer giggling]
285
00:12:36,059 --> 00:12:38,888
[Summer] I love you.
286
00:12:38,932 --> 00:12:40,760
No, I told you
you can't come over tonight.
287
00:12:40,803 --> 00:12:42,152
I'm with Cara.
288
00:12:43,675 --> 00:12:45,765
But tomorrow...
289
00:13:09,397 --> 00:13:10,833
[sniffs]
290
00:13:22,845 --> 00:13:25,674
[instrumental music]
291
00:13:41,777 --> 00:13:43,735
- [fizzes]
- [chuckles]
292
00:13:45,215 --> 00:13:46,564
[Lianne] Uh, thanks.
293
00:14:03,799 --> 00:14:05,888
- Oop! Late-night snack?
- Oh!
294
00:14:05,932 --> 00:14:07,455
I was just getting some water.
295
00:14:07,498 --> 00:14:09,849
I am so sorry,
I thought you were Summer.
296
00:14:09,892 --> 00:14:12,939
It's fine.
Um, she let me borrow her PJs.
297
00:14:12,982 --> 00:14:15,245
Mm, I bought those for her
298
00:14:15,289 --> 00:14:17,813
on our trip to Hawaii last year.
299
00:14:17,857 --> 00:14:20,598
That was, like, a long time ago.
300
00:14:20,642 --> 00:14:23,645
Are you wearing Coincidence?
That's my favorite perfume.
301
00:14:23,688 --> 00:14:26,430
Mine, too. It's what
my mother used to wear.
302
00:14:27,562 --> 00:14:28,606
Hm.
303
00:14:29,956 --> 00:14:31,087
Well...
304
00:14:32,872 --> 00:14:35,657
- Late night tonight?
- All night.
305
00:14:35,700 --> 00:14:38,878
- I'll let you get to it.
- Okay, goodnight, Summer.
306
00:14:38,921 --> 00:14:41,663
I am so sorry. Cara.
307
00:14:43,230 --> 00:14:46,581
That's okay... mom.
308
00:14:48,583 --> 00:14:50,846
[laptop keys clacking]
309
00:15:00,595 --> 00:15:03,467
[intense music]
310
00:15:27,622 --> 00:15:29,102
Summer, let's go, hon.
311
00:15:31,974 --> 00:15:33,062
Good morning.
312
00:15:33,976 --> 00:15:36,109
What is this?
313
00:15:36,152 --> 00:15:37,893
I thought I'd make breakfast
314
00:15:37,937 --> 00:15:40,243
to say thank you
for letting me spend the night.
315
00:15:40,287 --> 00:15:43,551
- I hope you don't mind.
- Mind? Are you kidding?
316
00:15:43,594 --> 00:15:45,118
You didn't have to do this.
317
00:15:45,161 --> 00:15:47,642
It's no problem. I like to cook.
318
00:15:47,685 --> 00:15:49,470
My mom taught me how.
319
00:15:49,513 --> 00:15:50,993
I used to like to cook, too.
320
00:15:52,516 --> 00:15:55,911
- Summer!
- Good morning to you, too.
321
00:15:55,955 --> 00:15:59,219
I was just making sure
you were up.
322
00:15:59,262 --> 00:16:01,917
- [gasps] You made breakfast.
- Cara did.
323
00:16:01,961 --> 00:16:06,269
So, Cara,
how did you sleep last night?
324
00:16:06,313 --> 00:16:08,663
Just fine. Thank you so much
for letting me stay the night.
325
00:16:10,665 --> 00:16:13,798
You keep makin' breakfast,
you can stay anytime you want.
326
00:16:20,066 --> 00:16:22,851
Summer, did you use my computer?
327
00:16:22,894 --> 00:16:24,505
I just got up.
328
00:16:24,548 --> 00:16:26,202
Is something wrong?
329
00:16:26,246 --> 00:16:28,117
My USB drive.
330
00:16:28,161 --> 00:16:31,164
I know I left it in my laptop
last night.
331
00:16:31,207 --> 00:16:32,687
We'll help you look.
332
00:16:34,994 --> 00:16:38,040
Oh, this can't be happenin'.
333
00:16:38,084 --> 00:16:39,999
Our presentation is today.
334
00:16:40,042 --> 00:16:41,652
All the work I did last night
was on it.
335
00:16:41,696 --> 00:16:43,915
Summer, are you sure
you didn't use it?
336
00:16:43,959 --> 00:16:46,179
How is this suddenly my fault?
337
00:16:46,222 --> 00:16:48,007
Here, let me, um...
338
00:16:49,747 --> 00:16:51,227
Okay, so it's just
a few hours to go,
339
00:16:51,271 --> 00:16:54,187
there might still be a temp file
in the cache.
340
00:16:54,230 --> 00:16:56,841
[laptop keys clacking]
341
00:16:56,885 --> 00:16:59,670
Ah! That's it!
342
00:16:59,714 --> 00:17:01,455
All right, so I'll save a copy
343
00:17:01,498 --> 00:17:03,065
and you can just
email it to yourself.
344
00:17:03,109 --> 00:17:04,762
Oh, Cara, you are a lifesaver,
345
00:17:04,806 --> 00:17:06,808
you can stay over anytime.
346
00:17:06,851 --> 00:17:09,550
Thank you, thank you, thank you.
347
00:17:09,593 --> 00:17:11,682
No problem, mom.
348
00:17:14,120 --> 00:17:16,731
[Tori] So she recovered
her files?
349
00:17:16,774 --> 00:17:18,994
Just like on CSI.
350
00:17:19,038 --> 00:17:22,084
No offence, but she sounds like
a way better daughter than you.
351
00:17:22,128 --> 00:17:24,130
My mother certainly
seems to think so.
352
00:17:24,173 --> 00:17:26,523
Maybe she's just used
to picking up the slack at home.
353
00:17:26,567 --> 00:17:29,091
Sure, doing the dishes,
354
00:17:29,135 --> 00:17:31,354
making the breakfast,
teaching the Spanish,
355
00:17:31,398 --> 00:17:33,443
hackinthe computers...
356
00:17:33,487 --> 00:17:35,576
I'm sending her
to your house next.
357
00:17:35,619 --> 00:17:36,881
[Summer] I have a feeling
Jessica will be
358
00:17:36,925 --> 00:17:38,013
very taken by her.
359
00:17:38,057 --> 00:17:39,449
[Tori] Ew, no way.
360
00:17:39,493 --> 00:17:41,582
I don't like her,
and you can't make me.
361
00:17:41,625 --> 00:17:43,192
Don't like who?
362
00:17:43,236 --> 00:17:44,933
- Um...
- [Jason] Uh...
363
00:17:44,976 --> 00:17:46,717
Tori is, uh,
talking about herself
364
00:17:46,761 --> 00:17:47,979
in the third person again.
365
00:17:51,157 --> 00:17:54,160
- Need something?
- Coffee?
366
00:17:54,203 --> 00:17:55,422
It just happens to be
your lucky day.
367
00:17:55,465 --> 00:17:56,771
I happen to know the barista
368
00:17:56,814 --> 00:17:58,947
and she is adorable.
369
00:17:58,990 --> 00:18:01,123
[chuckles] What do you have?
370
00:18:01,167 --> 00:18:03,821
- Black coffee?
- Coming right up.
371
00:18:03,865 --> 00:18:06,607
Did Summer mention
she works here?
372
00:18:06,650 --> 00:18:08,913
No. Sheer luck.
373
00:18:08,957 --> 00:18:12,482
Oh. How about that?
374
00:18:12,526 --> 00:18:14,571
Uh, do you wanna study
again tonight, Summer?
375
00:18:14,615 --> 00:18:18,140
Maybe, I get off of work
at 8:00. So I will text you.
376
00:18:18,184 --> 00:18:21,970
- Okay.
- One black coffee.
377
00:18:22,013 --> 00:18:23,885
- What do I owe you?
- It's on the house.
378
00:18:23,928 --> 00:18:25,539
New girl discount.
379
00:18:25,582 --> 00:18:27,454
Thank you.
380
00:18:28,803 --> 00:18:32,067
So we'll see you later.
381
00:18:32,111 --> 00:18:34,156
- Oh, uh...
- I'll, I'll walk with you.
382
00:18:34,200 --> 00:18:35,375
- [chuckles]
- Okay.
383
00:18:36,419 --> 00:18:37,855
You're leaving?
384
00:18:40,728 --> 00:18:43,034
I promised my dad I'd help him
with his truck tonight.
385
00:18:44,210 --> 00:18:45,646
- Call me?
- Maybe.
386
00:18:45,689 --> 00:18:47,822
I have to call Alexis first.
387
00:18:47,865 --> 00:18:49,650
You're not funny.
388
00:18:49,693 --> 00:18:52,087
[soft music playing on stereo]
389
00:18:53,741 --> 00:18:55,656
Um, thanks, Summer.
Uh, see you soon.
390
00:18:57,440 --> 00:18:59,790
Bye!
391
00:18:59,834 --> 00:19:01,879
What a bitch!
392
00:19:01,923 --> 00:19:02,967
[Cara] You and Summer are cute.
393
00:19:03,011 --> 00:19:04,491
She's cute, I'm just lucky.
394
00:19:04,534 --> 00:19:06,319
How long have you been together?
395
00:19:06,362 --> 00:19:07,929
Couple of years now, I guess.
396
00:19:09,583 --> 00:19:11,019
Do you need a ride somewhere?
397
00:19:11,062 --> 00:19:12,760
Maybe. Where are you headed?
398
00:19:12,803 --> 00:19:15,328
My house,
which is out past County 2.
399
00:19:15,371 --> 00:19:17,025
Hm. You want some company?
400
00:19:18,418 --> 00:19:21,247
Nah, I better just get home.
401
00:19:21,290 --> 00:19:23,988
- Okay. See you around.
- Yup. See you.
402
00:19:27,166 --> 00:19:29,037
[engine starting]
403
00:19:31,692 --> 00:19:34,085
[intense music]
404
00:19:36,392 --> 00:19:40,483
And this campaign tested really
well in all four quadrants
405
00:19:40,527 --> 00:19:42,268
and our viral marketing
department has been creating
406
00:19:42,311 --> 00:19:43,791
some great story boards.
407
00:19:43,834 --> 00:19:45,358
I've looked
at your sales projections,
408
00:19:45,401 --> 00:19:47,360
they're pretty optimistic.
409
00:19:47,403 --> 00:19:48,665
Well, we believe
they are realistic,
410
00:19:48,709 --> 00:19:49,710
which is why you're hiring us.
411
00:19:49,753 --> 00:19:51,755
- Not yet.
- Well, I...
412
00:19:51,799 --> 00:19:54,454
- No, but I think if you, if...
- Uh, mm...
413
00:19:54,497 --> 00:19:56,891
These forecasts are based
on what we've done
414
00:19:56,934 --> 00:19:58,936
for dozens of your competitors.
415
00:19:58,980 --> 00:20:02,331
Of course, if you wanna continue
to give them the edge, then...
416
00:20:02,375 --> 00:20:03,941
What about the TV spots?
417
00:20:03,985 --> 00:20:05,682
- Ah. Okay.
- TV spots.
418
00:20:05,726 --> 00:20:08,163
We got TV, we got radio.
We got digital.
419
00:20:08,207 --> 00:20:12,298
Thank you. Thank you
for taking the time, sir.
420
00:20:12,341 --> 00:20:14,430
- We'll be in touch.
- We're looking forward to it.
421
00:20:14,474 --> 00:20:16,737
Yup. Yeah.
422
00:20:16,780 --> 00:20:17,955
- Bye.
- Bye.
423
00:20:21,742 --> 00:20:23,265
- You killed it!
- We killed it!
424
00:20:23,309 --> 00:20:25,006
No, did you see
his face light up
425
00:20:25,049 --> 00:20:26,616
with the roll-out plan?
Did you see that he was like...
426
00:20:26,660 --> 00:20:28,966
Yeah, it made the last
six months almost worth it.
427
00:20:29,010 --> 00:20:30,229
- Right? Okay.
- Almost.
428
00:20:30,272 --> 00:20:31,926
Well...
429
00:20:31,969 --> 00:20:33,275
You earned yourself a break.
430
00:20:33,319 --> 00:20:34,537
Just take the rest of the day.
431
00:20:34,581 --> 00:20:36,235
- Really?
- Yes!
432
00:20:36,278 --> 00:20:38,019
You have been up all night,
and [stammers]
433
00:20:38,062 --> 00:20:40,326
all this stuff going on
and just...
434
00:20:40,369 --> 00:20:42,502
Great job, Lianne. Really.
435
00:20:42,545 --> 00:20:44,547
- Great job.
- Thank you.
436
00:20:46,897 --> 00:20:48,029
- Uh...
- Um...
437
00:20:49,030 --> 00:20:51,902
[engine revving]
438
00:21:08,049 --> 00:21:09,224
[doorbell rings]
439
00:21:14,969 --> 00:21:16,623
- Hey, mom.
- Hi, Cara.
440
00:21:16,666 --> 00:21:19,190
- Is Summer here?
- She works today.
441
00:21:19,234 --> 00:21:20,453
She usually
gets home around 8:00.
442
00:21:20,496 --> 00:21:22,193
We were gonna study.
443
00:21:22,237 --> 00:21:23,891
I must've gotten
the times wrong.
444
00:21:23,934 --> 00:21:25,327
I'm so sorry, I'll be back.
445
00:21:25,371 --> 00:21:27,503
Why don't you come in and wait?
446
00:21:27,547 --> 00:21:28,852
- I don't want to be a bother.
- Oh, please.
447
00:21:28,896 --> 00:21:31,942
I could use a company. Come on.
448
00:21:31,986 --> 00:21:35,119
So do you feel like you're
getting the hang of it here?
449
00:21:36,643 --> 00:21:39,950
Um, it's challenging
450
00:21:39,994 --> 00:21:41,691
starting a new school
in the middle of the year.
451
00:21:41,735 --> 00:21:44,390
But Summer's really gone out of
her way to make me feel welcome.
452
00:21:44,433 --> 00:21:46,566
She got an A-minus
in her retest.
453
00:21:46,609 --> 00:21:49,830
That's great! Oh!
Thank you for helpin' her.
454
00:21:49,873 --> 00:21:52,833
I, I know she's been struggling
455
00:21:52,876 --> 00:21:55,226
ever since her dad died.
456
00:21:55,270 --> 00:21:57,185
I'm so sorry. What happened?
457
00:21:59,927 --> 00:22:02,364
It was a car accident.
458
00:22:02,408 --> 00:22:03,931
Summer and her dad
were very close,
459
00:22:03,974 --> 00:22:06,760
and it hit her
like a freight train.
460
00:22:06,803 --> 00:22:09,937
And now I'm, I'm always worried.
461
00:22:09,980 --> 00:22:12,418
Am I pushing too hard,
not hard enough?
462
00:22:18,380 --> 00:22:20,339
I just hope I'm not
messing everything up.
463
00:22:22,863 --> 00:22:24,343
- [whispers] Can I just...
- Yeah.
464
00:22:30,087 --> 00:22:32,568
Hey, you're a good mom.
465
00:22:32,612 --> 00:22:34,135
Summer's lucky to have you.
466
00:22:35,441 --> 00:22:37,704
Anyone would be.
467
00:22:37,747 --> 00:22:40,141
- [door opens]
- [Summer] Hey.
468
00:22:40,184 --> 00:22:42,578
Hi, sweetie. How was work?
469
00:22:42,622 --> 00:22:44,667
Extremely fulfilling.
470
00:22:44,711 --> 00:22:46,495
There's no better way
to serve your fellow man
471
00:22:46,539 --> 00:22:48,584
than by serving him
Peruvian blend coffee.
472
00:22:50,369 --> 00:22:51,631
Cara, what are you doing here?
473
00:22:51,674 --> 00:22:54,155
Oh, I got our study times
mixed up.
474
00:22:54,198 --> 00:22:55,722
And I got talking to your mom.
475
00:22:55,765 --> 00:22:58,420
Cara told me you got an A-minus
on your retest.
476
00:22:58,464 --> 00:23:00,770
Honey, congratulations.
477
00:23:00,814 --> 00:23:03,382
I was gonna surprise you
when I got home.
478
00:23:03,425 --> 00:23:06,123
[instrumental music]
479
00:23:06,167 --> 00:23:08,604
Are you ready to study?
480
00:23:08,648 --> 00:23:11,128
Actually, I think
I'm gonna call it a night.
481
00:23:11,172 --> 00:23:13,957
Give my brain a rest.
See you tomorrow at school.
482
00:23:14,001 --> 00:23:16,090
Uh, I could warm up some dinner
for you.
483
00:23:17,047 --> 00:23:18,222
Don't bother.
484
00:23:19,398 --> 00:23:22,226
[door closes]
485
00:23:22,270 --> 00:23:25,447
- I think she's mad at me.
- No, don't worry, sweetie.
486
00:23:25,491 --> 00:23:26,796
She's just...
487
00:23:29,320 --> 00:23:32,759
Cara? What's wrong?
488
00:23:32,802 --> 00:23:35,022
[sniffles] It's, it's nothing.
489
00:23:36,023 --> 00:23:37,416
Well, what is it?
490
00:23:39,809 --> 00:23:41,463
I'm-I'm sorry, it's just...
491
00:23:43,465 --> 00:23:45,249
I-it's my mom, um...
492
00:23:45,293 --> 00:23:47,077
Sometimes it just hits me and...
493
00:23:48,905 --> 00:23:49,993
Oh.
494
00:23:52,518 --> 00:23:53,649
Hey...
495
00:23:55,695 --> 00:23:57,523
Do you wanna talk about it?
496
00:24:02,136 --> 00:24:03,267
I...
497
00:24:05,008 --> 00:24:07,054
I didn't tell Summer everything.
498
00:24:09,056 --> 00:24:11,319
My mom didn't just die.
499
00:24:14,409 --> 00:24:16,542
- She was killed.
- Oh, Cara...
500
00:24:16,585 --> 00:24:18,457
The police
never found her killer.
501
00:24:22,112 --> 00:24:24,245
You know, she was everything
to me, and now...
502
00:24:26,726 --> 00:24:29,293
the house just feels so empty
without her.
503
00:24:32,732 --> 00:24:35,169
Well, what about your dad?
504
00:24:35,212 --> 00:24:36,649
I never see him.
505
00:24:38,389 --> 00:24:39,826
I'm just alone.
506
00:24:41,610 --> 00:24:44,308
I-I'm sorry,
this isn't your problem.
507
00:24:44,352 --> 00:24:47,964
Cara, wait.
You are always welcome here.
508
00:24:51,272 --> 00:24:52,621
I don't wanna be any trouble.
509
00:24:52,665 --> 00:24:54,928
No. Not at all.
510
00:24:54,971 --> 00:24:57,800
We love having you.
Anytime at all.
511
00:24:59,019 --> 00:25:00,194
Thank you.
512
00:25:05,939 --> 00:25:08,811
[intense music]
513
00:25:20,736 --> 00:25:23,609
[engine revving]
514
00:25:32,313 --> 00:25:33,401
Hey.
515
00:25:34,620 --> 00:25:35,664
Hey.
516
00:25:37,448 --> 00:25:38,406
What are you doin' out here?
517
00:25:38,449 --> 00:25:40,234
Just waiting.
518
00:25:41,888 --> 00:25:43,977
Well, I, uh,
I'm already late for practice...
519
00:25:44,020 --> 00:25:44,934
Maybe you'll be a few minutes...
520
00:25:44,978 --> 00:25:47,676
Cara, stop. Stop!
521
00:25:47,720 --> 00:25:48,721
What is wrong with you?
522
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
Listen, I'm sorry if you misread
523
00:25:50,636 --> 00:25:52,376
the situation,
but I'm with Summer.
524
00:25:53,639 --> 00:25:55,336
You and I are done hanging out.
525
00:25:55,379 --> 00:25:57,730
Jason. Jason!
526
00:25:59,296 --> 00:26:02,169
[intense music]
527
00:26:10,612 --> 00:26:13,615
[giggling]
528
00:26:13,659 --> 00:26:15,835
Jason, stop. I'm studying.
529
00:26:15,878 --> 00:26:18,881
- I'm super study-able.
- You are super something.
530
00:26:20,361 --> 00:26:21,841
Super into you.
531
00:26:21,884 --> 00:26:24,583
Tsk, well, that is a bummer
532
00:26:24,626 --> 00:26:26,367
'cause I'm super
into someone else.
533
00:26:26,410 --> 00:26:28,456
Well, tell that person
to get lost.
534
00:26:30,240 --> 00:26:32,416
Yo, Jason! Get up, man.
535
00:26:33,592 --> 00:26:35,289
[indistinct chatter]
536
00:26:35,332 --> 00:26:37,552
Ah. What the hell, Scott?
537
00:26:37,596 --> 00:26:39,554
- How long?
- I don't know what you're talk...
538
00:26:39,598 --> 00:26:40,599
How long have you been
seeing her?
539
00:26:40,642 --> 00:26:42,165
- Seeing who?
- Alexis!
540
00:26:42,209 --> 00:26:43,514
I don't know
what you're talking about, man.
541
00:26:43,558 --> 00:26:46,039
She pretended
the exact same thing.
542
00:26:46,082 --> 00:26:47,736
Could explain
why I found this...
543
00:26:49,303 --> 00:26:50,913
in her car.
544
00:26:50,957 --> 00:26:52,785
- Scott, I swear.
- [Scott] You know what, man?
545
00:26:52,828 --> 00:26:54,482
It's all right.
546
00:26:54,525 --> 00:26:56,049
You two deserve each other.
547
00:26:57,920 --> 00:26:59,443
Sorry, Summer.
548
00:27:00,706 --> 00:27:02,359
What the hell, man?
549
00:27:05,319 --> 00:27:08,539
Summer, it's not
what it looks like.
550
00:27:08,583 --> 00:27:12,152
Jason de la Garza,
state champion.
551
00:27:12,195 --> 00:27:15,024
You and Alexis, you pretended
this whole time it was a joke!
552
00:27:15,068 --> 00:27:16,983
Summer, there hasn't been a me
and Alexis since freshman year.
553
00:27:17,026 --> 00:27:18,288
- Ugh!
- Summer, I love you.
554
00:27:18,332 --> 00:27:19,333
And you know I would never
555
00:27:19,376 --> 00:27:20,377
do anything to hurt you.
556
00:27:20,421 --> 00:27:21,988
Stay away from me, Jason.
557
00:27:27,558 --> 00:27:29,560
All right, uh, excellent.
Thank you.
558
00:27:29,604 --> 00:27:31,998
Yeah. Thank you.
559
00:27:33,608 --> 00:27:35,392
Well, I just got off the phone
560
00:27:35,436 --> 00:27:36,698
with the Vital group.
561
00:27:36,742 --> 00:27:38,831
And it is not great.
562
00:27:39,701 --> 00:27:41,834
Hm.
563
00:27:41,877 --> 00:27:44,053
So we got the account,
but we have to work even harder
564
00:27:44,097 --> 00:27:45,794
for the next six months.
565
00:27:48,754 --> 00:27:52,148
How? How-how did you know?
566
00:27:52,192 --> 00:27:54,237
Because my first week here
you got the Snider account
567
00:27:54,281 --> 00:27:56,457
and you delivered the news
in the same exact way.
568
00:27:56,500 --> 00:27:58,024
Just like that?
I did the whole...
569
00:27:58,067 --> 00:27:59,721
Just like that. [laughs]
570
00:27:59,765 --> 00:28:01,897
Think I was crying last time.
571
00:28:01,941 --> 00:28:03,725
Oh, my gosh.
572
00:28:03,769 --> 00:28:05,814
- But we got the account!
- Yes!
573
00:28:05,858 --> 00:28:08,512
[laughing]
574
00:28:08,556 --> 00:28:09,949
- Oh.
- Hm.
575
00:28:10,776 --> 00:28:12,386
All right. Yeah.
576
00:28:12,429 --> 00:28:15,998
So, um, I guess we, uh,
we need to celebrate.
577
00:28:17,478 --> 00:28:19,915
What did you have in mind?
578
00:28:19,959 --> 00:28:23,963
Uh, well, how about, um...
I got it.
579
00:28:24,006 --> 00:28:27,444
Takeout and beer... right here
580
00:28:27,488 --> 00:28:31,797
because, unfortunately, we need
to pull comps by tomorrow.
581
00:28:31,840 --> 00:28:34,408
- You're kidding. A Saturday?
- No.
582
00:28:34,451 --> 00:28:36,453
Yeah, they wanna work
over the weekend
583
00:28:36,497 --> 00:28:38,151
so they can make
the announcement on Monday.
584
00:28:39,805 --> 00:28:40,936
You know, hey, look,
I'll tell you what.
585
00:28:40,980 --> 00:28:43,417
I will make it up to you.
586
00:28:43,460 --> 00:28:46,899
- I'll let you pick the beer.
- Ugh.
587
00:28:46,942 --> 00:28:49,075
Wow, I don't know what to say.
588
00:28:49,118 --> 00:28:51,251
Don't say a thing. I got this.
589
00:28:52,339 --> 00:28:53,775
[sighs]
590
00:28:53,819 --> 00:28:56,038
- What did he say?
- Nothing.
591
00:28:56,082 --> 00:28:58,780
- I didn't give him a chance.
- [cell phone buzzing]
592
00:29:00,695 --> 00:29:03,611
Summer, you know
I think Jason is a moron.
593
00:29:03,654 --> 00:29:05,613
Yeah, you told me. Thank you.
594
00:29:05,656 --> 00:29:07,789
But this doesn't sound like him.
595
00:29:07,833 --> 00:29:09,399
[cell phone buzzing]
596
00:29:09,443 --> 00:29:11,924
- Don't you at least wanna...
- No, Tori, I don't.
597
00:29:11,967 --> 00:29:13,142
[scoffs]
598
00:29:15,188 --> 00:29:17,494
- I swear!
- What?
599
00:29:17,538 --> 00:29:18,757
[sighs]
600
00:29:19,888 --> 00:29:21,455
You'll never guess.
601
00:29:21,498 --> 00:29:23,979
My mom's freakin' late again.
602
00:29:24,023 --> 00:29:26,765
- How late?
- Like, don't-wait-up late.
603
00:29:29,942 --> 00:29:31,857
What are you doing?
604
00:29:31,900 --> 00:29:35,077
It's Friday night,
your mom is out of the house,
605
00:29:35,121 --> 00:29:37,036
your boyfriend is a jerk,
606
00:29:37,079 --> 00:29:39,778
and we are having a party
to cheer you up.
607
00:29:39,821 --> 00:29:41,344
Tori, no.
608
00:29:41,388 --> 00:29:44,565
- Summer, yes.
- Tori...
609
00:29:44,608 --> 00:29:47,394
Hey, I heard
what happened with Jason.
610
00:29:47,437 --> 00:29:49,222
- I'm so sorry.
- [cell phone buzzing]
611
00:29:49,265 --> 00:29:50,614
Okay, if you don't
talk to him, I will.
612
00:29:50,658 --> 00:29:53,617
No!
613
00:29:53,661 --> 00:29:56,838
Um, guys like him
don't deserve a second chance.
614
00:29:58,057 --> 00:29:59,362
Guys like what?
615
00:30:02,191 --> 00:30:03,714
The other day at the cafe...
616
00:30:03,758 --> 00:30:05,238
- He hit on me.
- What?
617
00:30:05,281 --> 00:30:07,631
He tried to get me
to go home with him.
618
00:30:07,675 --> 00:30:08,981
[Cara] I didn't wanna say
anything because I didn't
619
00:30:09,024 --> 00:30:10,983
wanna hurt you, Summer.
620
00:30:11,026 --> 00:30:12,593
When I was back at Jefferson,
there was this guy...
621
00:30:12,636 --> 00:30:14,508
I thought you transferred
from Hamilton.
622
00:30:19,513 --> 00:30:22,298
That's right. Uh, I lived
in Hamilton, then Jefferson.
623
00:30:23,647 --> 00:30:25,824
Sounds like you get around.
624
00:30:25,867 --> 00:30:28,565
Hm.
625
00:30:28,609 --> 00:30:30,959
So are you ready for tonight?
I've been making flash cards.
626
00:30:31,003 --> 00:30:32,874
- Tonight?
- Uh...
627
00:30:32,918 --> 00:30:34,702
We're studying.
628
00:30:34,745 --> 00:30:36,356
No, not tonight.
629
00:30:36,399 --> 00:30:39,054
You promised you'd come with me
to visit Gam-Gam.
630
00:30:39,098 --> 00:30:41,796
You know, she's gonna be so
disappointed if you don't come.
631
00:30:41,840 --> 00:30:45,191
- Tori...
- You promised.
632
00:30:45,234 --> 00:30:47,323
Cara, I'm sorry.
633
00:30:47,367 --> 00:30:49,151
I, I must have double-booked.
634
00:30:49,195 --> 00:30:50,718
Can we do Sunday?
635
00:30:53,199 --> 00:30:56,419
- Sunday's perfect.
- Great. Sorry.
636
00:30:56,463 --> 00:30:58,944
Well, we better get going.
637
00:30:58,987 --> 00:31:00,859
Don't wanna keep
Gam-Gam waiting.
638
00:31:01,990 --> 00:31:03,122
[Tori] Bye!
639
00:31:08,867 --> 00:31:11,043
Maybe we should invite her.
640
00:31:11,086 --> 00:31:14,394
Summer, she thinks we're
visiting a woman named Gam-Gam.
641
00:31:14,437 --> 00:31:15,874
- She's fine.
- I just feel bad.
642
00:31:15,917 --> 00:31:18,137
- She just moved here.
- I know, right?
643
00:31:18,180 --> 00:31:19,921
Which is why it's so weird
that it feels like
644
00:31:19,965 --> 00:31:22,576
she's been irritating
the crap out of me forever.
645
00:31:22,619 --> 00:31:24,752
She's not that bad. What if...
646
00:31:24,795 --> 00:31:26,623
- Okay, Summer...
- [doorbell dings]
647
00:31:26,667 --> 00:31:29,278
People are here.
Cool people, fun people.
648
00:31:29,322 --> 00:31:30,714
So forget about lame people.
649
00:31:30,758 --> 00:31:32,978
No Jason, no Cara.
650
00:31:34,414 --> 00:31:37,069
Now show me your party face.
651
00:31:37,112 --> 00:31:39,810
That's my girl.
652
00:31:39,854 --> 00:31:42,291
♪ The DJ playin'
our favorite song ♪
653
00:31:42,335 --> 00:31:43,989
♪ So grab my hand come on
654
00:31:44,032 --> 00:31:45,251
♪ Let's live
in this moment... ♪
655
00:31:45,294 --> 00:31:47,079
Hi, guys.
656
00:31:47,122 --> 00:31:48,558
["Where We Belong" playing]
657
00:31:48,602 --> 00:31:49,559
♪ Yeah
658
00:31:51,692 --> 00:31:53,737
♪ Let's live in the moment
659
00:31:53,781 --> 00:31:56,871
♪ 'Cause we're right
where we belong ♪
660
00:31:56,915 --> 00:32:00,005
With staggered rollouts
and the top 20 media markets
661
00:32:00,048 --> 00:32:02,529
through the first
and second quarter.
662
00:32:02,572 --> 00:32:04,705
- Bam. All right.
- Mm-hmm.
663
00:32:04,748 --> 00:32:06,794
Well, I think we have earned
a five-minute break.
664
00:32:06,837 --> 00:32:08,491
I think we've earned ten.
665
00:32:08,535 --> 00:32:10,276
All right, then.
Productivity be damned.
666
00:32:10,319 --> 00:32:12,452
- Ten minutes, no work.
- Mm.
667
00:32:14,280 --> 00:32:15,368
Oh...
668
00:32:17,761 --> 00:32:20,808
Well, um...
669
00:32:20,851 --> 00:32:22,375
what shall we talk about?
670
00:32:24,638 --> 00:32:27,554
Well, um...
671
00:32:27,597 --> 00:32:31,297
they finally restocked
the Post-its.
672
00:32:31,340 --> 00:32:33,038
- Did they?
- Mm-hmm.
673
00:32:33,081 --> 00:32:35,823
Yeah? I think we can do,
maybe a little better.
674
00:32:35,866 --> 00:32:38,304
- Oh.
- Um...
675
00:32:38,347 --> 00:32:41,437
Let's talk about...
676
00:32:41,481 --> 00:32:43,962
what you're doing
tomorrow night.
677
00:32:44,005 --> 00:32:45,441
Why?
678
00:32:45,485 --> 00:32:48,314
Did Vital call
with more demands?
679
00:32:48,357 --> 00:32:50,664
- No, no, they did not.
- No.
680
00:32:52,144 --> 00:32:53,362
That's good.
681
00:32:55,103 --> 00:32:56,975
That's very good.
682
00:33:02,328 --> 00:33:05,157
[mellow music]
683
00:33:09,204 --> 00:33:10,553
[cell phone ringing]
684
00:33:10,597 --> 00:33:12,120
Um...
685
00:33:12,164 --> 00:33:14,862
- Sorry, Steve.
- No, no, it's okay.
686
00:33:17,082 --> 00:33:18,300
Hello?
687
00:33:19,432 --> 00:33:21,086
Summer, where are you?
688
00:33:22,870 --> 00:33:23,958
What?
689
00:33:26,874 --> 00:33:29,050
It wasn't a big deal.
We only had a few people over.
690
00:33:29,094 --> 00:33:30,704
[Lianne] You were picked up
by the police.
691
00:33:30,747 --> 00:33:32,836
It is a big, big deal.
692
00:33:32,880 --> 00:33:35,665
It was my fault, Lianne.
Summer didn't wanna do it.
693
00:33:35,709 --> 00:33:37,537
I was the one who said
we should have a party.
694
00:33:37,580 --> 00:33:40,148
But she did it anyway. Is that
supposed to make me feel better?
695
00:33:40,192 --> 00:33:41,845
Maybe if you were home
for once in your life.
696
00:33:41,889 --> 00:33:43,630
- Excuse me?
- You promised.
697
00:33:43,673 --> 00:33:45,458
When your stupid presentation
was done,
698
00:33:45,501 --> 00:33:46,981
you wouldn't be working 24/7.
699
00:33:47,025 --> 00:33:49,288
Don't you dare blame me, Summer.
700
00:33:49,331 --> 00:33:51,725
The neighbors called the police.
701
00:33:51,768 --> 00:33:54,423
They said there were 30 people
blasting music.
702
00:33:54,467 --> 00:33:56,164
We had six people over.
703
00:33:56,208 --> 00:33:58,079
And we weren't even being loud.
I swear!
704
00:33:58,123 --> 00:34:00,081
Forgive me if I don't take
your word for it
705
00:34:00,125 --> 00:34:01,691
while I'm driving you home
from the police station.
706
00:34:01,735 --> 00:34:04,303
[scoffs] Mom,
you're being a bit harsh.
707
00:34:04,346 --> 00:34:06,566
No, this is me being harsh.
You are grounded.
708
00:34:06,609 --> 00:34:08,698
You go to school,
you go to work, you come home.
709
00:34:08,742 --> 00:34:11,788
No games, no parties,
no friends, no Jason.
710
00:34:14,052 --> 00:34:15,401
Jason and I broke up.
711
00:34:17,446 --> 00:34:19,144
Summer, why didn't you tell me?
712
00:34:20,623 --> 00:34:22,582
You weren't home.
713
00:34:22,625 --> 00:34:24,062
[sighs] Summer...
714
00:34:35,160 --> 00:34:36,683
[a] How's Gam-Gam?
715
00:34:38,859 --> 00:34:40,513
Did you guys enjoy your visit?
716
00:34:43,646 --> 00:34:47,215
You called the police.
I knew you sucked.
717
00:34:47,259 --> 00:34:49,174
But I didn't realize
you were such a huge bitch.
718
00:34:49,217 --> 00:34:50,914
I'm not the one
who got my friend arrested.
719
00:34:50,958 --> 00:34:54,135
- Actually, you are.
- You lied, got drunk.
720
00:34:54,179 --> 00:34:58,052
Threw a party and got arrested.
721
00:34:58,096 --> 00:35:00,881
I'm trying to help Summer,
not hold her back.
722
00:35:00,924 --> 00:35:02,796
- What's that supposed to mean?
- Why don't you ask Lianne?
723
00:35:05,233 --> 00:35:06,365
Go to hell.
724
00:35:16,418 --> 00:35:19,378
- Summer, wait up.
- I'm gonna be late.
725
00:35:19,421 --> 00:35:20,509
Since when has that
ever stopped you?
726
00:35:20,553 --> 00:35:22,424
Oh, I don't know.
727
00:35:22,468 --> 00:35:24,252
I wonder what might have changed
in the past couple of days
728
00:35:24,296 --> 00:35:26,254
to make me more cautious
about following the rules.
729
00:35:26,298 --> 00:35:28,126
Brainstorm on that,
then get back to me.
730
00:35:28,169 --> 00:35:30,389
- I get it. But, Summer...
- I just need some space.
731
00:35:30,432 --> 00:35:32,521
- Okay, but if you just give me...
- Stop!
732
00:35:37,004 --> 00:35:39,876
[indistinct chatter]
733
00:35:42,052 --> 00:35:44,359
Hey, I haven't seen you all day.
734
00:35:44,403 --> 00:35:46,056
- Busy day.
- Uh, I feel you.
735
00:35:46,100 --> 00:35:48,189
So what's the plan for tonight?
736
00:35:48,233 --> 00:35:50,583
- Nothing. I'm grounded.
- Oh, that's right.
737
00:35:50,626 --> 00:35:53,281
Well, I'm so sorry
Tori got you into trouble.
738
00:35:53,325 --> 00:35:56,502
I got myself into trouble.
I can't blame Tori.
739
00:35:56,545 --> 00:35:58,112
Didn't you say she's the one
that wanted to have the party?
740
00:35:58,156 --> 00:35:59,592
Look, can we just drop it?
741
00:35:59,635 --> 00:36:02,986
I don't wanna
talk about this anymore.
742
00:36:03,030 --> 00:36:05,206
- Maybe we can study tonight.
- I told you, I'm grounded.
743
00:36:05,250 --> 00:36:06,599
I'm sure your mom won't mind.
744
00:36:06,642 --> 00:36:08,383
Oh, I just want
to be alone tonight.
745
00:36:08,427 --> 00:36:09,558
[school bell ringing]
746
00:36:09,602 --> 00:36:11,517
Okay. Well, I'll text you.
747
00:36:12,431 --> 00:36:14,259
[door opening]
748
00:36:17,218 --> 00:36:18,306
[door shuts]
749
00:36:20,830 --> 00:36:22,745
You're home early.
750
00:36:22,789 --> 00:36:25,835
Yes. I've been waiting for you.
751
00:36:25,879 --> 00:36:29,143
Found more fun
and inventive ways to punish me?
752
00:36:29,187 --> 00:36:32,712
- Summer, I don't wanna fight.
- Then what do you want?
753
00:36:32,755 --> 00:36:36,194
I want to have a girls' night
with my daughter.
754
00:36:36,237 --> 00:36:39,240
Cheesy popcorn
and a cheesy rom-com.
755
00:36:39,284 --> 00:36:43,113
No work, no homework,
no fighting.
756
00:36:43,157 --> 00:36:44,245
[cell phone chimes]
757
00:36:44,289 --> 00:36:45,986
No phones.
758
00:36:47,161 --> 00:36:48,336
What do you say?
759
00:36:50,947 --> 00:36:52,558
I get to pick the rom-com.
760
00:36:55,865 --> 00:36:57,780
[dramatic music]
761
00:36:59,304 --> 00:37:02,481
Summer,
you can't stay mad forever.
762
00:37:02,524 --> 00:37:05,266
My necklace
misses your bracelet.
763
00:37:05,310 --> 00:37:07,225
Look, call me back, please.
764
00:37:31,292 --> 00:37:34,643
Wow. These two
really do not like each other.
765
00:37:34,687 --> 00:37:37,211
They have so many differences.
766
00:37:37,255 --> 00:37:40,649
She's so by the book and he
flies by the seat of his pants.
767
00:37:40,693 --> 00:37:42,434
How are they
ever gonna make this work?
768
00:37:45,480 --> 00:37:49,136
Speaking of making it work...
769
00:37:49,179 --> 00:37:51,660
What happened with Jason?
770
00:37:51,704 --> 00:37:54,620
I don't wanna talk about it.
771
00:37:54,663 --> 00:37:55,925
Honey, you know
you can talk to me.
772
00:37:55,969 --> 00:37:57,623
Mom, please.
773
00:37:57,666 --> 00:38:00,103
I'm worried about you.
774
00:38:00,147 --> 00:38:02,932
- Honey, you sure you're okay?
- [doorbell rings]
775
00:38:02,976 --> 00:38:04,282
I'm fine.
776
00:38:10,679 --> 00:38:11,854
- Cara?
- Hey.
777
00:38:11,898 --> 00:38:13,160
You weren't answering you phone,
778
00:38:13,203 --> 00:38:14,640
so I decided to stop by.
779
00:38:14,683 --> 00:38:16,468
Plus, I made cupcakes.
780
00:38:16,511 --> 00:38:18,339
What are you doing here?
781
00:38:18,383 --> 00:38:20,689
Well, you seemed sad
and I wanted to cheer you up.
782
00:38:20,733 --> 00:38:22,822
Plus, I thought we could study.
783
00:38:22,865 --> 00:38:26,347
I said tomorrow, maybe tomorrow.
784
00:38:26,391 --> 00:38:28,218
Oh, yeah, that's right.
785
00:38:28,262 --> 00:38:30,743
Well, maybe I can convince your
mom to let me stay. Is she...
786
00:38:30,786 --> 00:38:32,614
- Hi, Cara.
- Hey! Summer and I were just...
787
00:38:32,658 --> 00:38:35,008
Cara just stopped by
to see how I was doing.
788
00:38:35,051 --> 00:38:37,402
Mom, can we study
together tomorrow?
789
00:38:37,445 --> 00:38:40,535
- Sure, but if Cara wants to...
- Perfect. We'll see ya tomorrow.
790
00:38:40,579 --> 00:38:41,884
- [Lianne] Summer...
- Four would be great.
791
00:38:41,928 --> 00:38:43,495
I can leave the cup...
792
00:38:46,628 --> 00:38:49,239
Hey. Hey!
793
00:38:49,283 --> 00:38:50,589
What was that all about?
794
00:38:50,632 --> 00:38:53,243
I'm grounded, remember?
795
00:38:53,287 --> 00:38:54,897
That's still no reason
to be rude.
796
00:38:54,941 --> 00:38:56,769
Mom, she was stalking me
797
00:38:56,812 --> 00:38:58,597
at school all day.
I needed a break.
798
00:38:58,640 --> 00:39:00,512
You could use some nice friends
like Cara.
799
00:39:00,555 --> 00:39:02,688
- As opposed to Tori, right?
- Hey, that's not what I said.
800
00:39:02,731 --> 00:39:04,559
Just what you meant.
801
00:39:04,603 --> 00:39:08,520
I just wish Tori would be
a better influence.
802
00:39:08,563 --> 00:39:11,653
No. You wish
you had a better daughter.
803
00:39:14,047 --> 00:39:17,442
Honey, can we please
just finish the movie?
804
00:39:17,485 --> 00:39:19,226
Maybe you can catch Cara.
805
00:39:19,269 --> 00:39:21,315
I'm sure she would love
to watch the movie with you.
806
00:39:25,319 --> 00:39:28,148
[crickets chirping]
807
00:39:30,455 --> 00:39:33,283
[dog barking]
808
00:39:36,765 --> 00:39:37,636
[sniffles]
809
00:39:57,525 --> 00:39:58,526
[grunting]
810
00:40:01,094 --> 00:40:04,053
[grunting]
811
00:40:07,100 --> 00:40:09,232
[grunting]
812
00:40:09,276 --> 00:40:12,148
[screaming]
813
00:40:28,600 --> 00:40:30,950
[breathing heavily]
814
00:40:48,663 --> 00:40:51,579
[eerie music]
815
00:41:21,696 --> 00:41:24,569
[music continues]
816
00:41:40,715 --> 00:41:43,588
[dog barking]
817
00:42:01,997 --> 00:42:04,870
[siren blaring]
818
00:42:12,094 --> 00:42:13,182
[fly buzzing]
819
00:42:14,444 --> 00:42:15,881
[Tori] Hello?
820
00:42:22,627 --> 00:42:25,020
Mm, Summer special.
821
00:42:45,171 --> 00:42:48,043
[door creaking]
822
00:42:50,698 --> 00:42:52,004
[thuds]
823
00:42:53,179 --> 00:42:56,051
[mellow music]
824
00:43:25,472 --> 00:43:28,301
[dramatic music]
825
00:43:54,501 --> 00:43:56,155
What the hell?
826
00:43:57,025 --> 00:43:59,941
[dramatic music]
827
00:44:04,250 --> 00:44:06,339
[door creaking]
828
00:44:34,759 --> 00:44:36,630
[Tori] This was 15 years ago.
829
00:44:39,285 --> 00:44:42,157
[music continues]
830
00:44:45,465 --> 00:44:46,553
- [gasps]
- [glass shattering]
831
00:44:52,602 --> 00:44:53,734
- You ready?
- Yeah.
832
00:44:53,778 --> 00:44:55,518
Okay. Let's go.
833
00:44:56,911 --> 00:44:59,740
[car beeping]
834
00:45:01,046 --> 00:45:02,264
- [thudding]
- [gasps]
835
00:45:02,308 --> 00:45:03,657
What was that?
836
00:45:06,878 --> 00:45:08,793
[gasps]
837
00:45:08,836 --> 00:45:10,925
[voice breaking]
Oh, my God.
838
00:45:10,969 --> 00:45:14,146
[screaming]
Tori!
839
00:45:14,189 --> 00:45:16,931
[indistinct chatter on radio]
840
00:45:22,154 --> 00:45:25,505
And when was the last time
you saw Tori?
841
00:45:25,548 --> 00:45:28,334
Yesterday at school.
842
00:45:28,377 --> 00:45:31,729
She tried to talk to me,
but I was avoiding her.
843
00:45:31,772 --> 00:45:34,819
She texted me last night.
844
00:45:34,862 --> 00:45:36,429
You were leaving the garage,
weren't you?
845
00:45:36,472 --> 00:45:38,605
I didn't see her.
846
00:45:38,648 --> 00:45:39,911
I checked, I swear.
847
00:45:39,954 --> 00:45:41,782
M-miss, she was...
848
00:45:41,826 --> 00:45:45,481
Tori had been dead several hours
when you found her.
849
00:45:45,525 --> 00:45:47,657
Do you know why she was here?
850
00:45:50,138 --> 00:45:53,794
Mom, the drain pipe.
851
00:45:53,838 --> 00:45:56,101
She used to climb the drain pipe
852
00:45:56,144 --> 00:45:58,756
to get to my daughter's window.
853
00:45:58,799 --> 00:46:00,932
She must've fallen.
854
00:46:00,975 --> 00:46:02,977
Any idea
why she was trying to reach you?
855
00:46:04,849 --> 00:46:07,242
We were fighting.
856
00:46:07,286 --> 00:46:09,244
[sniffles] I think
I should've talked to her.
857
00:46:09,288 --> 00:46:11,986
Oh, honey, it's okay.
858
00:46:13,292 --> 00:46:15,555
Uh, so what happens now?
859
00:46:15,598 --> 00:46:19,385
Well, if you can think of
anything else, give me a call.
860
00:46:19,428 --> 00:46:20,821
Yeah, we'll wait
for the coroner's report
861
00:46:20,865 --> 00:46:22,997
and go from there.
862
00:46:23,041 --> 00:46:25,608
I'm truly sorry for your loss.
863
00:46:25,652 --> 00:46:26,784
Thank you.
864
00:46:31,571 --> 00:46:33,442
Come on, sweetheart,
let's go inside.
865
00:46:33,486 --> 00:46:34,661
[sniffles]
866
00:46:49,676 --> 00:46:52,461
- Cara.
- Hi, mom.
867
00:46:52,505 --> 00:46:53,811
I heard what happened.
868
00:46:57,205 --> 00:46:58,685
Why don't you come in?
869
00:47:04,169 --> 00:47:07,389
Thank you, Cara.
That's very thoughtful of you.
870
00:47:08,390 --> 00:47:10,740
It's just so awful.
871
00:47:10,784 --> 00:47:12,090
How is Summer?
872
00:47:13,874 --> 00:47:16,311
She's been up in her room
all day.
873
00:47:16,355 --> 00:47:18,879
I'm just trying
to give her some space.
874
00:47:18,923 --> 00:47:22,491
I'm sure you're handling it
the best that you can.
875
00:47:22,535 --> 00:47:24,493
What happened?
876
00:47:24,537 --> 00:47:28,106
She fell off the roof.
I was ignoring her calls.
877
00:47:28,149 --> 00:47:30,412
She tried to come see me.
878
00:47:30,456 --> 00:47:34,199
Look, Summer, I am so sorry.
879
00:47:36,418 --> 00:47:38,725
[sniffles] What's that?
880
00:47:38,768 --> 00:47:41,293
Oh, it's my guaranteed
cheer-up basket.
881
00:47:41,336 --> 00:47:44,339
Uh, bath salts, herbal teas,
essential oils.
882
00:47:44,383 --> 00:47:48,343
- The lavender is amazing.
- Thanks.
883
00:47:48,387 --> 00:47:51,346
Girls, will you excuse me
for just a second?
884
00:47:53,740 --> 00:47:55,829
How are you holding up?
885
00:47:55,873 --> 00:47:57,918
It's been a pretty crappy week.
886
00:47:57,962 --> 00:48:00,616
I think I know how I can make it
a little better.
887
00:48:04,620 --> 00:48:06,231
- Cara...
- Go on.
888
00:48:06,274 --> 00:48:08,015
Open it.
889
00:48:08,059 --> 00:48:09,625
[Cara] A BFF necklace.
890
00:48:09,669 --> 00:48:10,844
I know you just lost
your best friend,
891
00:48:10,888 --> 00:48:12,672
but I don't want you
to feel like
892
00:48:12,715 --> 00:48:15,109
you don't have one anymore.
Do you want to try it on?
893
00:48:15,153 --> 00:48:17,372
- Is this a sick joke?
- And here. It's real gold.
894
00:48:17,416 --> 00:48:18,896
It won't stain your neck green
like Tori's.
895
00:48:18,939 --> 00:48:21,072
What the hell is wrong with you?
896
00:48:21,115 --> 00:48:23,901
I got you a gift. I thought...
897
00:48:23,944 --> 00:48:26,381
You thought what?
That we were best friends?
898
00:48:26,425 --> 00:48:28,035
I've known you for a week.
899
00:48:29,254 --> 00:48:32,083
Girls. Hey, hey.
900
00:48:32,126 --> 00:48:33,867
Wha... What's wrong?
901
00:48:33,911 --> 00:48:36,435
I think Summer is just upset
about Tori.
902
00:48:36,478 --> 00:48:38,828
No, Summer is upset
903
00:48:38,872 --> 00:48:40,613
because there's a psycho
in her house.
904
00:48:40,656 --> 00:48:42,180
- Summer!
- [Summer] Oh.
905
00:48:42,223 --> 00:48:45,096
Of course,
you're gonna side with her.
906
00:48:45,139 --> 00:48:47,272
Honey, I-I-I know you're going
through something terrible,
907
00:48:47,315 --> 00:48:49,535
but you, you owe her an apology.
908
00:48:52,103 --> 00:48:55,976
You know what? I will apologize.
909
00:48:56,020 --> 00:48:58,500
I'm sorry that I'm the only one
910
00:48:58,544 --> 00:49:00,372
who can see
how messed up this is!
911
00:49:15,039 --> 00:49:15,996
[clanks]
912
00:49:41,021 --> 00:49:43,850
[dramatic music]
913
00:50:06,786 --> 00:50:09,615
[music continues]
914
00:50:16,839 --> 00:50:18,145
[Cara] Hey, I didn't see you
at school today.
915
00:50:18,189 --> 00:50:19,190
I thought you might be here.
916
00:50:19,233 --> 00:50:20,234
Had to get out of the house.
917
00:50:20,278 --> 00:50:21,235
I didn't wanna see anybody.
918
00:50:21,279 --> 00:50:23,063
Wait, Summer.
919
00:50:23,107 --> 00:50:24,195
I know you're upset.
920
00:50:24,238 --> 00:50:26,719
I crossed the line.
921
00:50:26,762 --> 00:50:28,938
- I wasn't thinking.
- Yeah, that's pretty clear.
922
00:50:28,982 --> 00:50:31,680
- I'm just trying to apologize.
- Cara, I don't want an apology.
923
00:50:31,724 --> 00:50:33,900
- I just want a break from you.
- Summer, wait.
924
00:50:36,468 --> 00:50:38,122
Give me my backpack.
925
00:50:38,165 --> 00:50:40,820
Okay, um, I'll leave you alone.
926
00:50:40,863 --> 00:50:42,169
Thanks.
927
00:50:51,918 --> 00:50:54,747
[telephone ringing]
928
00:51:01,362 --> 00:51:02,494
[Cara] Hey, mom.
929
00:51:04,365 --> 00:51:05,497
[Lianne] Cara?
930
00:51:07,151 --> 00:51:08,717
Uh...
931
00:51:08,761 --> 00:51:10,632
Well, what's wrong?
Are you okay?
932
00:51:10,676 --> 00:51:12,243
Do you mind if I sit down?
933
00:51:13,896 --> 00:51:15,072
Uh, go ahead.
934
00:51:20,033 --> 00:51:21,382
Um...
935
00:51:23,123 --> 00:51:26,257
I wanted to talk to you
about Summer. I'm worried.
936
00:51:27,475 --> 00:51:29,390
What about Summer?
937
00:51:29,434 --> 00:51:32,045
Well, you saw the way
she blubbed at me the other day
938
00:51:32,089 --> 00:51:34,221
at your house.
939
00:51:34,265 --> 00:51:36,441
Cara, I'm sorry about that.
940
00:51:36,484 --> 00:51:38,269
She was upset
from the morning and...
941
00:51:38,312 --> 00:51:41,663
[Cara] No, no, no, it's fine.
It's just...
942
00:51:41,707 --> 00:51:44,144
That's not the first time
it's happened.
943
00:51:44,188 --> 00:51:46,842
And, you know,
she was fighting with Tori...
944
00:51:46,886 --> 00:51:48,844
Right,
but that was about the party.
945
00:51:50,716 --> 00:51:52,979
Tori told me
they've been fighting a lot.
946
00:51:53,022 --> 00:51:55,547
Summer changed.
947
00:51:55,590 --> 00:51:58,202
The way she talked about it,
it, um,
948
00:51:58,245 --> 00:52:00,508
it reminded me of a friend
back home.
949
00:52:00,552 --> 00:52:02,075
Her grades started dropping,
950
00:52:02,119 --> 00:52:05,165
she started partying,
fighting...
951
00:52:05,209 --> 00:52:06,601
What are you saying?
952
00:52:08,255 --> 00:52:09,517
It was drugs.
953
00:52:09,561 --> 00:52:10,649
You know, we didn't find out
954
00:52:10,692 --> 00:52:11,650
until it was too late.
955
00:52:11,693 --> 00:52:14,087
Cara...
956
00:52:14,131 --> 00:52:17,482
I'm sorry,
but you are way out of line.
957
00:52:17,525 --> 00:52:20,354
Summer is having a hard time,
but I trust my daughter.
958
00:52:20,398 --> 00:52:21,355
Lianne, I didn't mean
to upset you.
959
00:52:21,399 --> 00:52:22,661
I think you should leave.
960
00:52:23,488 --> 00:52:24,663
Now.
961
00:52:31,670 --> 00:52:33,150
I know you want
what's best for Summer.
962
00:52:34,673 --> 00:52:36,588
I hope you know
that's what I want, too.
963
00:52:39,721 --> 00:52:42,333
Whoa, uh, excuse me. Sorry.
964
00:52:44,248 --> 00:52:45,423
Everything okay?
965
00:52:47,642 --> 00:52:49,166
Yes, everything's fine.
966
00:52:49,905 --> 00:52:51,080
Let's go.
967
00:53:00,220 --> 00:53:01,221
Summer?
968
00:53:21,372 --> 00:53:22,590
What are you taking?
969
00:53:22,634 --> 00:53:24,505
- Mom?
- What are these?
970
00:53:24,549 --> 00:53:26,942
- What are you talking about?
- Don't lie to me, Summer.
971
00:53:26,986 --> 00:53:29,945
- They were in your backpack.
- Why were you in my backpack?
972
00:53:29,989 --> 00:53:31,599
You don't get
to change the subject here,
973
00:53:31,643 --> 00:53:33,210
not when the subject
is your drug use.
974
00:53:33,253 --> 00:53:34,907
I'm not using drugs.
975
00:53:34,950 --> 00:53:37,823
You're moody, withdrawn,
your grades are slipping,
976
00:53:37,866 --> 00:53:39,433
you're fighting
with your friends.
977
00:53:39,477 --> 00:53:42,262
- Cara tells me that you...
- You talked to Cara?
978
00:53:42,306 --> 00:53:45,309
She's worried about you,
with good reason.
979
00:53:45,352 --> 00:53:47,136
So all of this
is coming from her?
980
00:53:47,180 --> 00:53:48,921
Okay, don't try to make this
about something else.
981
00:53:48,964 --> 00:53:50,096
I'm not trying.
982
00:53:50,139 --> 00:53:51,445
Everything has been about her
983
00:53:51,489 --> 00:53:52,533
since the day she showed up.
984
00:53:52,577 --> 00:53:53,491
I can't believe you're trying
985
00:53:53,534 --> 00:53:55,144
to scapegoat her.
986
00:53:55,188 --> 00:53:58,191
Your father would be
so disappointed.
987
00:54:00,367 --> 00:54:01,542
Get out.
988
00:54:03,327 --> 00:54:05,242
- Summer...
- Get out!
989
00:54:09,768 --> 00:54:11,291
This isn't going away.
990
00:54:19,125 --> 00:54:21,954
[engine revving]
991
00:54:44,368 --> 00:54:46,500
[breathing heavily]
992
00:54:54,291 --> 00:54:56,380
- Hi, mom. Mind if I join you?
- Cara?
993
00:55:01,036 --> 00:55:04,388
Cara, I owe you an apology.
994
00:55:04,431 --> 00:55:06,999
The other day
I shouldn't have snapped at you.
995
00:55:07,042 --> 00:55:09,349
Is everything all right?
996
00:55:09,393 --> 00:55:10,916
You were right.
997
00:55:13,527 --> 00:55:15,486
I didn't wanna be.
998
00:55:15,529 --> 00:55:17,096
I am so worried.
999
00:55:17,139 --> 00:55:20,491
I just want her
to get the help she needs.
1000
00:55:20,534 --> 00:55:23,276
What are you up to today?
Need a company...
1001
00:55:23,320 --> 00:55:25,887
Hey, I hope
you weren't waiting long.
1002
00:55:25,931 --> 00:55:28,586
No, um, I, I just got here
1003
00:55:28,629 --> 00:55:30,370
and I was chatting
with my daughter's friend.
1004
00:55:30,414 --> 00:55:32,894
Cara, this is Steve from work.
1005
00:55:32,938 --> 00:55:35,636
- Cara, very nice to meet you.
- Didn't know I was crashing.
1006
00:55:35,680 --> 00:55:36,681
- No, no...
- No, we were just getting...
1007
00:55:36,724 --> 00:55:38,378
No, I can take a hint.
1008
00:55:38,422 --> 00:55:40,728
Have a great time.
1009
00:55:40,772 --> 00:55:42,426
It was nice to meet you.
1010
00:55:47,169 --> 00:55:49,650
Uh, seems like you're spending
a lot of time
1011
00:55:49,694 --> 00:55:52,087
with your daughter's friends.
1012
00:55:52,131 --> 00:55:54,176
Just the one.
1013
00:55:54,220 --> 00:55:56,962
Actually, it's a good thing.
1014
00:55:57,005 --> 00:55:59,181
She told me some things
about Summer.
1015
00:55:59,225 --> 00:56:02,097
[dramatic music]
1016
00:56:12,412 --> 00:56:14,240
I lived in Hamilton,
then Jefferson.
1017
00:56:29,386 --> 00:56:30,996
Thanks for coming.
1018
00:56:31,039 --> 00:56:33,999
- Summer, I...
- Wait, before you say anything.
1019
00:56:34,042 --> 00:56:37,524
I'm so sorry, Jason.
I made a huge mistake.
1020
00:56:37,568 --> 00:56:38,960
I should've trusted you.
1021
00:56:40,397 --> 00:56:41,528
I hope you can forgive me.
1022
00:56:41,572 --> 00:56:44,139
So...
1023
00:56:44,183 --> 00:56:46,403
what did you want to show me?
1024
00:56:46,446 --> 00:56:50,276
[Summer] This. "Jefferson
High School student found dead."
1025
00:56:50,319 --> 00:56:51,799
I don't, I don't get it.
1026
00:56:53,366 --> 00:56:55,107
[Summer] This is Courtney Lund.
1027
00:56:55,150 --> 00:56:56,456
Her and her mother
were killed last year
1028
00:56:56,500 --> 00:56:58,415
by a girl named Ashley Carter.
1029
00:57:00,504 --> 00:57:02,027
Do you recognize this?
1030
00:57:04,159 --> 00:57:06,205
This is the same exact necklace
1031
00:57:06,248 --> 00:57:09,164
that Cara wore to school
on her first day.
1032
00:57:09,208 --> 00:57:13,125
There are a lot of necklaces
in the world, Summer.
1033
00:57:13,168 --> 00:57:15,649
"Courtney's sister, April,
described Carter
1034
00:57:15,693 --> 00:57:17,303
as a sweet
but emotionally needy girl
1035
00:57:17,346 --> 00:57:18,783
who wormed her way
into their family life
1036
00:57:18,826 --> 00:57:20,262
and then became violent."
1037
00:57:20,306 --> 00:57:22,047
That's her. That's Cara.
1038
00:57:22,090 --> 00:57:24,179
That's a pretty big leap.
1039
00:57:24,223 --> 00:57:27,748
You said it yourself, there's
something wrong with her.
1040
00:57:27,792 --> 00:57:31,491
Look, before Tori died,
she tried to reach me.
1041
00:57:31,535 --> 00:57:34,276
She had to tell me something.
1042
00:57:34,320 --> 00:57:36,365
What if it was about Cara
and Cara found out?
1043
00:57:36,409 --> 00:57:38,367
Then you need
to go to the police.
1044
00:57:38,411 --> 00:57:41,153
And show them what? This photo?
1045
00:57:41,196 --> 00:57:43,503
They're not gonna believe me
any more than you did.
1046
00:57:43,547 --> 00:57:45,723
I didn't say
I don't believe you.
1047
00:57:45,766 --> 00:57:47,681
I just think
you need to take a minute here.
1048
00:57:47,725 --> 00:57:49,204
Do I think she's crazy? Yeah.
1049
00:57:50,989 --> 00:57:52,469
But a, a killer?
1050
00:57:55,036 --> 00:57:56,211
You're right.
1051
00:57:57,822 --> 00:58:00,172
I can't just go
accusing people of murder.
1052
00:58:02,391 --> 00:58:04,176
But I can't believe
what happened.
1053
00:58:08,833 --> 00:58:11,488
Do you want me to stay
until your mom gets back?
1054
00:58:11,531 --> 00:58:12,619
No.
1055
00:58:14,316 --> 00:58:16,623
Thanks, Jason.
Thanks for coming.
1056
00:58:18,886 --> 00:58:20,758
Look, Summer,
1057
00:58:20,801 --> 00:58:22,977
if you're right,
then Cara's dangerous.
1058
00:58:23,021 --> 00:58:24,979
Please promise me you're not
gonna do anything stupid.
1059
00:58:26,546 --> 00:58:27,721
I promise.
1060
00:58:34,423 --> 00:58:37,905
Wow. No wonder
you're all stressed out.
1061
00:58:37,949 --> 00:58:39,820
You've had the week from hell.
1062
00:58:39,864 --> 00:58:41,648
On top of the year from hell.
1063
00:58:44,085 --> 00:58:46,218
Lianne, listen to me.
1064
00:58:46,261 --> 00:58:48,263
You are going
to get through this.
1065
00:58:48,307 --> 00:58:50,135
You are a good mom.
1066
00:58:50,178 --> 00:58:52,877
- How do you know that?
- Because I know you.
1067
00:58:54,835 --> 00:58:56,924
Everything is going to be okay.
1068
00:59:07,413 --> 00:59:09,589
- [cell phone ringing]
- [both chuckling]
1069
00:59:10,851 --> 00:59:13,158
Oh, boy. I'll get that.
1070
00:59:13,201 --> 00:59:14,507
What's up?
1071
00:59:14,551 --> 00:59:16,117
Ah, it's just the office.
1072
00:59:16,161 --> 00:59:17,597
They can wait. It's fine.
1073
00:59:17,641 --> 00:59:19,294
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1074
00:59:19,338 --> 00:59:21,819
Steve, it's the middle
of a work day,
1075
00:59:21,862 --> 00:59:23,951
we're in the middle
of closing the Parker deal.
1076
00:59:23,995 --> 00:59:26,171
I'm out all week with Summer.
You should go.
1077
00:59:26,214 --> 00:59:27,825
No, really. I, I can...
1078
00:59:27,868 --> 00:59:29,870
[cell phone ringing]
1079
00:59:29,914 --> 00:59:31,959
Wow. It's just gonna
keep doing that, right?
1080
00:59:32,003 --> 00:59:34,092
- Yes, it is.
- Okay. [chuckles]
1081
00:59:34,135 --> 00:59:35,963
Are you sure you don't mind?
1082
00:59:36,007 --> 00:59:38,139
Like you said,
1083
00:59:38,183 --> 00:59:40,402
everything's gonna be okay.
1084
00:59:40,446 --> 00:59:43,014
Yes, it is.
1085
00:59:43,057 --> 00:59:44,624
Let me at least walk you
to your car.
1086
00:59:44,668 --> 00:59:46,278
- Yes. [chuckles]
- Okay.
1087
00:59:46,321 --> 00:59:48,846
Hi. Steve here. Yeah.
1088
00:59:55,766 --> 00:59:58,682
No. I, I can meet tomorrow.
1089
00:59:58,725 --> 01:00:00,988
Yeah, I'll see you then.
Thank you.
1090
01:00:02,555 --> 01:00:03,600
[sighs]
1091
01:00:13,653 --> 01:00:15,307
Hi, sweetheart.
1092
01:00:15,350 --> 01:00:16,743
What are you working on?
1093
01:00:16,787 --> 01:00:18,789
Um, Spanish.
1094
01:00:18,832 --> 01:00:20,660
Quiz tomorrow.
1095
01:00:20,704 --> 01:00:23,141
I, I thought you were taking
some time off school.
1096
01:00:25,447 --> 01:00:27,841
I can't just sit here
alone in this house,
1097
01:00:27,885 --> 01:00:31,715
thirty feet from where Tori...
1098
01:00:31,758 --> 01:00:33,804
I just want life
to get back to normal.
1099
01:00:35,240 --> 01:00:37,677
Well, I can bring you tomorrow.
1100
01:00:37,721 --> 01:00:40,332
I have to work late, but we need
to have a talk this weekend.
1101
01:00:42,682 --> 01:00:44,684
- Okay.
- Okay.
1102
01:01:13,104 --> 01:01:15,149
Ah, my phone.
1103
01:01:17,848 --> 01:01:20,720
[dramatic music]
1104
01:01:50,358 --> 01:01:53,231
[music continues]
1105
01:02:22,913 --> 01:02:25,742
[music continues]
1106
01:02:27,047 --> 01:02:28,353
[door unlocks]
1107
01:02:38,624 --> 01:02:39,843
[Steve] Goodnight.
1108
01:02:53,421 --> 01:02:54,596
[sighs]
1109
01:03:14,486 --> 01:03:15,748
[cell phone beeps]
1110
01:03:18,882 --> 01:03:20,535
[line ringing]
1111
01:03:28,630 --> 01:03:29,849
[sighs]
1112
01:03:29,893 --> 01:03:32,983
- Hey.
- Steve. What happened?
1113
01:03:33,026 --> 01:03:36,769
Well, either a localized tornado
or someone trashed my office.
1114
01:03:36,813 --> 01:03:38,640
What? Who?
1115
01:03:38,684 --> 01:03:41,687
I talked with Danny. He didn't
see anything last night.
1116
01:03:41,730 --> 01:03:43,732
And imagine, the company
promised to install cameras,
1117
01:03:43,776 --> 01:03:47,606
but, uh, well,
a little late for that, huh?
1118
01:03:47,649 --> 01:03:51,001
- Yeah, well, let me help you.
- O thank you.
1119
01:03:51,044 --> 01:03:53,438
I just don't understand
who would have done this.
1120
01:03:53,481 --> 01:03:55,744
Well, that I do not know.
1121
01:03:58,008 --> 01:04:01,185
- Hey, you're back.
- Oh, hey, Cara. Yeah.
1122
01:04:01,228 --> 01:04:02,751
I'm actually not feeling up
to it. I'm gonna head home.
1123
01:04:02,795 --> 01:04:03,752
Oh, do you need some company?
1124
01:04:03,796 --> 01:04:05,058
No, I think I'd rather be alone.
1125
01:04:05,102 --> 01:04:06,407
- You sure?
- [Summer] Yeah.
1126
01:04:06,451 --> 01:04:08,148
Well, if you change your mind...
1127
01:04:11,108 --> 01:04:14,241
Hey, um, can I borrow
your Spanish notebooks?
1128
01:04:14,285 --> 01:04:16,287
- What?
- I totally forgot mine.
1129
01:04:16,330 --> 01:04:17,549
I can take notes tonight
and then we can
1130
01:04:17,592 --> 01:04:18,985
study off it together.
1131
01:04:19,029 --> 01:04:20,769
Okay, yeah. Sure.
1132
01:04:23,990 --> 01:04:26,036
- Here you go.
- Thanks.
1133
01:04:26,079 --> 01:04:27,211
And, uh, Summer.
1134
01:04:28,952 --> 01:04:30,214
Take care.
1135
01:04:44,054 --> 01:04:46,708
- Be right back.
- Okay, but be quick.
1136
01:04:46,752 --> 01:04:48,014
The bell's about to ring.
1137
01:04:50,887 --> 01:04:54,412
Um, April? I'm Summer Hughes.
Thanks for meeting me.
1138
01:04:54,455 --> 01:04:56,675
[April] You said you knew
something about Ashley Carter?
1139
01:04:56,718 --> 01:05:00,157
I think I might have found her
or she might have found me.
1140
01:05:01,593 --> 01:05:02,550
What can you tell me about her?
1141
01:05:02,594 --> 01:05:03,682
Besides the fact that she's
1142
01:05:03,725 --> 01:05:05,553
a murderous psycho bitch?
1143
01:05:05,597 --> 01:05:07,077
[stapler clicks]
1144
01:05:08,948 --> 01:05:12,212
I knew right away there was
something off about her,
1145
01:05:12,256 --> 01:05:13,822
but my mom and Courtney,
1146
01:05:13,866 --> 01:05:16,042
they thought
they could help her.
1147
01:05:16,086 --> 01:05:18,871
Eventually, it got to be
too much even for them.
1148
01:05:18,915 --> 01:05:20,612
Stopping by
all hours of the day,
1149
01:05:20,655 --> 01:05:23,528
crashing family events.
1150
01:05:23,571 --> 01:05:25,356
She showed up
to my mom's office picnic
1151
01:05:25,399 --> 01:05:28,054
with a meat-and-cheese tray.
Freak show.
1152
01:05:28,098 --> 01:05:30,361
Well, what happened?
1153
01:05:30,404 --> 01:05:33,146
Eventually, they had to get
a restraining order,
1154
01:05:33,190 --> 01:05:35,888
but even that
didn't slow her down.
1155
01:05:35,932 --> 01:05:39,587
The day before they died,
they got her arrested.
1156
01:05:42,112 --> 01:05:44,723
She got off on bail
1157
01:05:44,766 --> 01:05:46,986
and she went straight
to our house.
1158
01:05:49,815 --> 01:05:51,991
When I got home, they were
sitting in the living room.
1159
01:05:56,474 --> 01:05:58,519
I just thought they were
watching TV or something.
1160
01:05:58,563 --> 01:05:59,999
- Oh.
- [sobbing] I...
1161
01:06:00,043 --> 01:06:02,306
[school bell ringing]
1162
01:06:02,349 --> 01:06:04,351
- I'm so sorry.
- I'm sorry.
1163
01:06:04,395 --> 01:06:06,397
Hey, I left the rest for you...
1164
01:06:06,440 --> 01:06:09,008
Everything okay?
1165
01:06:09,052 --> 01:06:11,228
Will you tell Mrs. B
that I'll be a few minutes late?
1166
01:06:11,271 --> 01:06:12,446
Sure.
1167
01:06:15,188 --> 01:06:16,624
Do you have any pictures of her?
1168
01:06:16,668 --> 01:06:18,148
She hated pictures.
1169
01:06:18,191 --> 01:06:21,281
Would freak out
any time she saw a camera.
1170
01:06:21,325 --> 01:06:24,415
April, everything
you've just described to me
1171
01:06:24,458 --> 01:06:27,026
is happening to my mom and I
right now.
1172
01:06:27,070 --> 01:06:28,375
What do I do?
1173
01:06:36,209 --> 01:06:37,863
Detective Stringer, please.
1174
01:06:39,604 --> 01:06:40,909
It's April Lund.
1175
01:06:42,868 --> 01:06:45,392
Please have him call me
as soon as he gets this message.
1176
01:06:47,177 --> 01:06:50,397
- Go home. Don't talk to Ashley.
- Cara?
1177
01:06:50,441 --> 01:06:52,878
Whatever the hell
she's calling herself now.
1178
01:06:52,921 --> 01:06:54,184
If there's any hint
that you've been talking
1179
01:06:54,227 --> 01:06:55,707
to me or the police,
1180
01:06:55,750 --> 01:06:58,057
you're in danger.
1181
01:06:58,101 --> 01:06:59,754
As soon as I hear back
from the detective,
1182
01:06:59,798 --> 01:07:01,452
I will give you a call.
1183
01:07:01,495 --> 01:07:02,844
- Okay, thank you.
- Now you should go.
1184
01:07:02,888 --> 01:07:04,281
Okay.
1185
01:07:04,324 --> 01:07:05,673
Summer.
1186
01:07:07,197 --> 01:07:08,546
Be careful.
1187
01:07:09,329 --> 01:07:10,635
Thanks.
1188
01:07:20,340 --> 01:07:23,039
[intense music]
1189
01:07:23,082 --> 01:07:24,214
Hello?
1190
01:07:35,094 --> 01:07:36,400
Somebody there?
1191
01:07:38,924 --> 01:07:41,231
[thudding, clattering]
1192
01:07:42,667 --> 01:07:45,539
[music continues]
1193
01:07:48,194 --> 01:07:49,239
[door shuts]
1194
01:07:54,418 --> 01:07:55,680
Hi, April.
1195
01:07:57,638 --> 01:07:59,727
It's so nice to see you again.
1196
01:08:01,990 --> 01:08:03,688
[April screaming]
1197
01:08:12,175 --> 01:08:14,394
- [man] Hello?
- April?
1198
01:08:14,438 --> 01:08:17,615
- Who is this?
- Um, I'm looking for April Lund.
1199
01:08:17,658 --> 01:08:19,138
This is her uncle. Uh...
1200
01:08:19,182 --> 01:08:20,792
I'm sorry you have to find out
this way.
1201
01:08:20,835 --> 01:08:22,446
April died this afternoon.
1202
01:08:22,489 --> 01:08:24,100
Are you a friend of hers?
1203
01:08:28,974 --> 01:08:30,932
[line ringing]
1204
01:08:33,413 --> 01:08:35,067
[Summer] Detective Martin,
please.
1205
01:08:37,722 --> 01:08:38,853
[grunts]
1206
01:08:47,645 --> 01:08:48,689
[cell phone chimes]
1207
01:08:56,001 --> 01:08:57,350
[engine starts]
1208
01:09:02,225 --> 01:09:05,141
[dramatic music]
1209
01:09:21,461 --> 01:09:24,334
[Summer groaning]
1210
01:09:44,789 --> 01:09:45,920
Summer!
1211
01:09:47,313 --> 01:09:48,575
Jason!
1212
01:09:48,619 --> 01:09:49,750
Summer?
1213
01:09:51,361 --> 01:09:54,494
[crying]
Jason, help me!
1214
01:09:54,538 --> 01:09:58,368
Summer? Hey, I'm gonna get you
out of here, all right?
1215
01:09:58,411 --> 01:10:00,761
[Summer sobbing]
1216
01:10:08,247 --> 01:10:09,379
[grunts]
1217
01:10:10,293 --> 01:10:11,729
[Summer screaming]
1218
01:10:11,772 --> 01:10:13,644
[Summer sobbing]
1219
01:10:24,132 --> 01:10:25,221
[knocking on door]
1220
01:10:26,874 --> 01:10:28,136
Summer, are you up?
1221
01:10:30,269 --> 01:10:31,923
Honey, listen, I...
1222
01:10:34,186 --> 01:10:35,361
Summer?
1223
01:11:02,083 --> 01:11:03,215
Ah...
1224
01:11:05,261 --> 01:11:06,697
What...
1225
01:11:22,190 --> 01:11:23,453
Hello, Summer.
1226
01:11:30,808 --> 01:11:31,809
Oh.
1227
01:11:33,027 --> 01:11:35,247
He doesn't look so good.
1228
01:11:36,944 --> 01:11:39,251
You're probably wondering
where you are.
1229
01:11:39,295 --> 01:11:41,166
You've decided
to run away together.
1230
01:11:42,254 --> 01:11:44,300
But then you had a fight.
1231
01:11:44,343 --> 01:11:45,475
There was a struggle
1232
01:11:45,518 --> 01:11:49,522
and you accidentally killed him.
1233
01:11:49,566 --> 01:11:53,483
And you couldn't go on
and decided to die painlessly.
1234
01:11:53,526 --> 01:11:56,007
But don't worry,
you'll leave a note.
1235
01:12:03,057 --> 01:12:04,798
[engine sputtering]
1236
01:12:04,842 --> 01:12:06,191
[engine starts]
1237
01:12:08,062 --> 01:12:09,934
Carbon monoxide.
1238
01:12:11,283 --> 01:12:13,154
I hope mom will forgive you.
1239
01:12:14,417 --> 01:12:17,158
I think she will... eventually.
1240
01:12:19,770 --> 01:12:21,119
I'll help her.
1241
01:12:22,990 --> 01:12:26,298
I'll never tell her
how ungrateful you were.
1242
01:12:26,342 --> 01:12:28,169
The things you said.
1243
01:12:30,737 --> 01:12:33,261
Summer, I-it's mom.
1244
01:12:33,305 --> 01:12:35,873
I need you to call me right now.
1245
01:12:35,916 --> 01:12:38,615
Honey, I love you,
just come home.
1246
01:12:41,052 --> 01:12:43,620
[Cara] You never
appreciated her.
1247
01:12:43,663 --> 01:12:45,970
How lucky you were to have her.
1248
01:12:46,013 --> 01:12:47,319
To have a mom!
1249
01:12:49,365 --> 01:12:51,541
She deserved a better daughter.
1250
01:12:54,631 --> 01:12:57,242
And now she'll have one.
1251
01:12:58,635 --> 01:13:01,464
[cell phone beeping]
1252
01:13:04,205 --> 01:13:06,077
- Hey, mom.
- [muffled screaming]
1253
01:13:06,120 --> 01:13:07,339
[Lianne on phone] Cara...
1254
01:13:07,383 --> 01:13:09,036
Summer's gone.
1255
01:13:09,080 --> 01:13:10,386
- [Cara] Gone?
- She left a note.
1256
01:13:10,429 --> 01:13:12,300
She's runnin' away.
1257
01:13:12,344 --> 01:13:14,085
Do you have any idea
where she might have gone?
1258
01:13:15,173 --> 01:13:17,088
Uh, no, sorry, I don't.
1259
01:13:18,742 --> 01:13:20,265
Well, if you hear anything...
1260
01:13:20,308 --> 01:13:22,223
I can help you look.
I'll be right there.
1261
01:13:22,267 --> 01:13:24,704
No. No, that's okay.
1262
01:13:24,748 --> 01:13:26,184
It's no problem.
1263
01:13:26,227 --> 01:13:28,447
Really, I'd be happy to help,
I can...
1264
01:13:28,491 --> 01:13:30,710
Not now, Cara, please.
1265
01:13:30,754 --> 01:13:33,452
Just call me right away
if you hear anything.
1266
01:13:46,422 --> 01:13:47,597
Steve?
1267
01:13:48,598 --> 01:13:49,947
It's Lianne.
1268
01:13:51,775 --> 01:13:54,560
Mom needs my help,
so I have to go.
1269
01:13:54,604 --> 01:13:56,736
You'll fall asleep soon.
1270
01:13:56,780 --> 01:13:58,172
It might take a while.
1271
01:13:58,216 --> 01:14:00,087
I don't know how airtight
this place is.
1272
01:14:05,658 --> 01:14:09,009
I am so glad we met, Summer.
1273
01:14:09,053 --> 01:14:12,056
I'm sorry
it had to end this way.
1274
01:14:12,099 --> 01:14:14,319
We would have been
great sisters.
1275
01:14:20,586 --> 01:14:21,544
[muffled] Jason!
1276
01:14:22,893 --> 01:14:24,590
Jason, can you hear me?
1277
01:14:26,157 --> 01:14:29,987
[muffled] Jason!
Tell me you're okay.
1278
01:14:30,030 --> 01:14:32,206
Come on. Come on. Oh.
1279
01:14:37,255 --> 01:14:40,084
I got here as soon as I could.
Are you okay?
1280
01:14:40,127 --> 01:14:42,956
- What are you doing here?
- I was worried.
1281
01:14:43,000 --> 01:14:45,959
I want to help you.
1282
01:14:46,003 --> 01:14:48,832
- Now is not a good time.
- That's why I'm here, mom.
1283
01:14:48,875 --> 01:14:51,225
Stop calling me that!
1284
01:14:51,269 --> 01:14:53,489
I have a daughter
and she's missing.
1285
01:14:55,055 --> 01:14:57,928
[engine rumbling]
1286
01:15:03,934 --> 01:15:06,066
Okay. Let's go looking for her.
1287
01:15:08,634 --> 01:15:10,854
- I'm waiting.
- For what?
1288
01:15:11,942 --> 01:15:13,596
- Hey.
- Oh, hey.
1289
01:15:13,639 --> 01:15:14,901
You, uh,
are you, are you all right?
1290
01:15:14,945 --> 01:15:16,686
- Thank you.
- [Steve] Yeah.
1291
01:15:16,729 --> 01:15:18,122
- Thank you so much for coming.
- It's okay, it's okay.
1292
01:15:18,165 --> 01:15:19,819
[Steve] Did you,
did you call the police?
1293
01:15:21,212 --> 01:15:23,736
She's a runaway.
1294
01:15:23,780 --> 01:15:26,652
They said it's not a priority
until she's been missing
1295
01:15:26,696 --> 01:15:27,740
for 24 hours.
1296
01:15:27,784 --> 01:15:29,612
Okay, okay, okay.
1297
01:15:29,655 --> 01:15:31,614
Hang in there. Hang in there.
1298
01:15:31,657 --> 01:15:33,877
Do you have any idea
where Summer might have gone?
1299
01:15:33,920 --> 01:15:36,270
We are about to go
looking for her.
1300
01:15:36,314 --> 01:15:37,663
Excellent, let's go,
we need to go.
1301
01:15:37,707 --> 01:15:39,622
Well, maybe one of us
wants to stay here
1302
01:15:39,665 --> 01:15:40,971
in case she comes back.
1303
01:15:41,014 --> 01:15:42,450
Steve?
1304
01:15:42,494 --> 01:15:44,801
That's a good idea, Cara.
1305
01:15:44,844 --> 01:15:46,977
- Thank you. Come on.
- Come on, let's go. Let's go.
1306
01:15:49,022 --> 01:15:51,024
Actually,
we should stay together.
1307
01:15:51,068 --> 01:15:53,940
[engine rumbling]
1308
01:15:57,248 --> 01:15:58,728
Hey, David, it's Steven.
1309
01:15:58,771 --> 01:16:01,861
I need you
to find a phone for me.
1310
01:16:01,905 --> 01:16:05,778
No, I know. I, I know the rules,
but there is a missing girl.
1311
01:16:05,822 --> 01:16:08,520
I... No, I don't have time
to explain.
1312
01:16:08,564 --> 01:16:13,612
[sighs] Excellent. Okay,
it's 3-1-0-5-5-5-0-1-4-8.
1313
01:16:13,656 --> 01:16:15,135
What?
1314
01:16:15,179 --> 01:16:18,095
I have a friend
in the Telecom Commission.
1315
01:16:18,138 --> 01:16:21,620
But they can't track phones,
can they? Not without GPS.
1316
01:16:21,664 --> 01:16:24,667
They triangulate
from the nearby cell towers.
1317
01:16:24,710 --> 01:16:25,798
[Steve] Excellent.
Just send it to me.
1318
01:16:25,842 --> 01:16:27,931
Thank you so much.
1319
01:16:27,974 --> 01:16:29,846
All right. Take a right.
1320
01:16:37,549 --> 01:16:39,333
[Steve] What would
she be doing here?
1321
01:16:39,377 --> 01:16:41,640
[Lianne] Don't know.
Let's go find her.
1322
01:16:41,684 --> 01:16:42,772
[Steve] All right.
1323
01:16:43,599 --> 01:16:44,904
[coughing]
1324
01:16:47,864 --> 01:16:50,257
Okay, you know what? I'm, I'm
gonna start looking down there.
1325
01:16:50,301 --> 01:16:51,476
Okay. All right.
Well, I'll check the house.
1326
01:16:51,519 --> 01:16:52,956
Uh, no. I'll check the house.
1327
01:16:52,999 --> 01:16:54,305
You check the garage.
1328
01:17:17,763 --> 01:17:18,851
Summer?
1329
01:17:21,375 --> 01:17:22,725
Honey, are you in here?
1330
01:17:34,867 --> 01:17:37,740
[engine rumbling]
1331
01:17:51,362 --> 01:17:52,450
[engine turns off]
1332
01:18:00,501 --> 01:18:02,416
- Anything?
- Well, yeah.
1333
01:18:02,460 --> 01:18:04,549
Some, uh, some blood
on the ground. Did you?
1334
01:18:04,592 --> 01:18:06,725
There's nothing here.
1335
01:18:06,769 --> 01:18:09,510
[groaning]
1336
01:18:10,424 --> 01:18:12,513
What was that?
1337
01:18:12,557 --> 01:18:15,255
- [groaning]
- God! Summer.
1338
01:18:15,299 --> 01:18:17,127
Jason, you okay?
1339
01:18:17,170 --> 01:18:19,520
All right, all right, all right.
Just hang in there.
1340
01:18:19,564 --> 01:18:21,479
I'm gonna get something
to cut you out.
1341
01:18:21,522 --> 01:18:22,915
- [groaning]
- All right.
1342
01:18:22,959 --> 01:18:24,482
Here we go, here we go.
1343
01:18:24,525 --> 01:18:27,050
Please come out. [sobbing]
1344
01:18:27,093 --> 01:18:28,312
Honey?
1345
01:18:31,707 --> 01:18:34,057
- [groaning]
- [grunts]
1346
01:18:34,100 --> 01:18:36,799
- [grunting]
- [groaning]
1347
01:18:36,842 --> 01:18:38,931
[groaning]
1348
01:18:40,106 --> 01:18:42,369
- [Steve groans]
- Go! Go!
1349
01:18:42,413 --> 01:18:45,285
[Cara grunting]
1350
01:18:50,551 --> 01:18:52,249
[clattering]
1351
01:18:55,861 --> 01:18:57,950
[Cara grunts]
1352
01:19:13,052 --> 01:19:14,227
Cara?
1353
01:19:36,815 --> 01:19:39,731
[dramatic music]
1354
01:19:51,134 --> 01:19:52,439
Summer?
1355
01:20:08,499 --> 01:20:09,630
No. [gasps]
1356
01:20:09,674 --> 01:20:11,023
Hi, mom.
1357
01:20:13,765 --> 01:20:14,984
Cara...
1358
01:20:17,160 --> 01:20:19,292
Where's Summer?
1359
01:20:19,336 --> 01:20:22,034
You don't need her anymore.
1360
01:20:22,078 --> 01:20:24,036
Ungrateful whiny bitch.
1361
01:20:26,647 --> 01:20:27,910
I can be your daughter.
1362
01:20:29,215 --> 01:20:30,782
I'll be easy.
1363
01:20:30,826 --> 01:20:32,523
I won't fight with you.
1364
01:20:33,524 --> 01:20:34,655
Mom.
1365
01:20:37,180 --> 01:20:38,311
[gasps]
1366
01:20:41,401 --> 01:20:44,187
Cara, where's my daughter...
1367
01:20:44,230 --> 01:20:47,190
I am your daughter!
1368
01:20:47,233 --> 01:20:48,974
- Okay, honey. Just...
- No!
1369
01:20:50,280 --> 01:20:51,890
- You're sick, honey.
- No, no!
1370
01:20:53,761 --> 01:20:55,502
I am not sick!
1371
01:20:58,288 --> 01:21:00,116
I didn't mean to hurt her.
1372
01:21:01,682 --> 01:21:03,075
I didn't mean it.
1373
01:21:04,076 --> 01:21:05,208
She just...
1374
01:21:06,339 --> 01:21:07,993
She just made me so angry.
1375
01:21:09,952 --> 01:21:11,736
I only wanted to scare her.
1376
01:21:14,957 --> 01:21:16,872
But then she wouldn't wake up.
1377
01:21:18,482 --> 01:21:20,353
I tried to care for her.
1378
01:21:22,268 --> 01:21:23,966
I was only six.
1379
01:21:25,315 --> 01:21:27,012
I lost my mom.
1380
01:21:28,884 --> 01:21:31,408
I needed her and she was gone.
1381
01:21:34,498 --> 01:21:37,022
She shouldn't have
made me angry.
1382
01:21:37,066 --> 01:21:38,763
None of them should have.
1383
01:21:43,594 --> 01:21:45,030
You're just like them.
1384
01:21:46,075 --> 01:21:48,686
You didn't want me.
1385
01:21:48,729 --> 01:21:51,819
We were supposed to be together.
Can you feel it?
1386
01:21:51,863 --> 01:21:54,344
- I'll make you feel it.
- No, Cara.
1387
01:21:54,387 --> 01:21:56,476
I would have been
the perfect daughter.
1388
01:21:56,520 --> 01:21:58,696
Why wouldn't you just love me?
1389
01:21:58,739 --> 01:22:01,525
[screaming]
1390
01:22:02,787 --> 01:22:05,007
[grunting]
1391
01:22:06,922 --> 01:22:09,794
[groaning]
1392
01:22:17,280 --> 01:22:18,281
[groans]
1393
01:22:24,026 --> 01:22:25,766
Mommy.
1394
01:22:25,810 --> 01:22:27,551
She's not your mom.
1395
01:22:30,641 --> 01:22:33,687
Summer. Oh, my God, baby.
1396
01:22:33,731 --> 01:22:35,907
- Are you okay?
- Yeah. Are you okay?
1397
01:22:35,951 --> 01:22:37,822
- Honey, I'm so sorry.
- Mom, I'm sorry.
1398
01:22:37,865 --> 01:22:39,867
[sobbing]
1399
01:22:39,911 --> 01:22:41,304
- I love you.
- I love you, mom.
1400
01:22:44,263 --> 01:22:47,005
[sirens blaring]
1401
01:22:47,049 --> 01:22:49,181
[officer on radio] Perpetrator's
unconscious in the back...
1402
01:22:57,059 --> 01:22:59,800
[indistinct chatter on radio]
1403
01:23:09,593 --> 01:23:11,247
[indistinct chatter on radio]
1404
01:23:24,042 --> 01:23:25,304
She's not here.
1405
01:23:29,743 --> 01:23:31,223
What about State?
1406
01:23:31,267 --> 01:23:33,399
They have a great vet program.
1407
01:23:33,443 --> 01:23:35,706
And they're ten minutes away.
1408
01:23:35,749 --> 01:23:37,229
What's wrong with that?
1409
01:23:37,273 --> 01:23:39,057
- I like it.
- [Steve] Oh, oh...
1410
01:23:39,101 --> 01:23:42,191
- Oh, caffeinate me.
- Hot, hot.
1411
01:23:42,234 --> 01:23:43,757
- One for you. One for you.
- Thank you.
1412
01:23:43,801 --> 01:23:45,324
Thank you.
1413
01:23:45,368 --> 01:23:47,370
And one for you.
1414
01:23:47,413 --> 01:23:48,806
What's with the fifth?
1415
01:23:52,027 --> 01:23:53,854
- What?
- Well...
1416
01:23:53,898 --> 01:23:56,640
With me going to school
in the fall,
1417
01:23:56,683 --> 01:23:58,337
Steve thought
you might get a little lonely.
1418
01:23:58,381 --> 01:23:59,686
Oh.
1419
01:23:59,730 --> 01:24:01,471
So...
1420
01:24:01,514 --> 01:24:02,515
Well...
1421
01:24:02,559 --> 01:24:05,214
So...
1422
01:24:05,257 --> 01:24:07,129
- It's empty.
- Not empty.
1423
01:24:08,347 --> 01:24:09,305
[clatters]
1424
01:24:14,875 --> 01:24:15,920
[gasps]
1425
01:24:15,963 --> 01:24:17,052
Oh...
1426
01:24:19,706 --> 01:24:21,056
Oh, my...
1427
01:24:24,668 --> 01:24:25,582
Lianne...
1428
01:24:27,236 --> 01:24:28,628
- Will you...
- Yes.
1429
01:24:28,672 --> 01:24:30,152
Yes? Yes?
1430
01:24:30,195 --> 01:24:31,501
Yes. Oh.
1431
01:24:32,806 --> 01:24:34,112
Mm...
1432
01:24:36,027 --> 01:24:39,074
Oh, all right. Let me get it on.
1433
01:24:39,117 --> 01:24:40,901
What?
1434
01:24:40,945 --> 01:24:44,079
- You were all in on this. Oh.
- They kept a secret.
1435
01:24:45,080 --> 01:24:46,864
Oh.
1436
01:24:46,907 --> 01:24:49,345
- I love you.
- Hey. Hey.
1437
01:24:56,482 --> 01:24:57,875
Ah...
1438
01:24:59,790 --> 01:25:00,965
[woman] Great.
1439
01:25:04,186 --> 01:25:06,449
- Here you go.
- Thank you.
1440
01:25:06,492 --> 01:25:08,364
[intense music]
1441
01:25:10,192 --> 01:25:11,715
I'm sorry.
1442
01:25:11,758 --> 01:25:13,978
It's just...
1443
01:25:14,021 --> 01:25:15,545
You look just like my mother.
1444
01:25:15,588 --> 01:25:16,807
I do?
1445
01:25:34,303 --> 01:25:37,567
♪ I don't know
what's come over me baby ♪
1446
01:25:37,610 --> 01:25:40,700
♪ Lord I'm feelin'
a little sick now ♪
1447
01:25:40,744 --> 01:25:45,096
♪ I can't believe that you're
telling me you want out ♪
1448
01:25:47,620 --> 01:25:50,928
♪ I gave you everything
you said you ever wanted ♪
1449
01:25:50,971 --> 01:25:54,453
♪ Now I see you
with my best friend ♪
1450
01:25:54,497 --> 01:26:00,024
♪ Did you think it would be
easy to strip me down? ♪
1451
01:26:00,067 --> 01:26:06,509
♪ I've got a longer vital time
to think it over ♪
1452
01:26:06,552 --> 01:26:11,340
♪ I took a lot from you
but now I am breakin' ♪
1453
01:26:11,383 --> 01:26:15,257
♪ Come in home to talk
this time I'm your enemy ♪
1454
01:26:15,300 --> 01:26:17,868
♪ You'll never die...
1455
01:26:17,911 --> 01:26:22,264
♪ I don't want you back
this time I'm your enemy ♪
1456
01:26:22,307 --> 01:26:25,615
♪ I'm coming for you
all along ♪
1457
01:26:25,658 --> 01:26:28,618
♪ You know you're bad
and done ♪
1458
01:26:28,661 --> 01:26:31,142
♪ I'm your enemy
1459
01:26:31,186 --> 01:26:33,710
♪ I'm comin' home
to talk tonight ♪
1460
01:26:33,753 --> 01:26:35,842
♪ I'm your enemy
1461
01:26:35,886 --> 01:26:39,933
♪ And I'm gonna let him go
1462
01:26:45,200 --> 01:26:48,159
♪ Did you think
I would never get even? ♪
1463
01:26:48,203 --> 01:26:51,771
♪ Can't touch me anywhere
1464
01:26:51,815 --> 01:26:57,299
♪ You'll never see me when I'm
rising up from the ground ♪
1465
01:26:57,342 --> 01:27:03,218
♪ And I feel the wicked side
of me taking over... ♪
96624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.