Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:09,876
Previouslyon "Cloak and Dagger"...
2
00:00:09,935 --> 00:00:11,220
Daddy!
3
00:00:11,288 --> 00:00:12,485
We aren't drilling for oil.
4
00:00:12,552 --> 00:00:14,549
It burned ten times
better than oil.
5
00:00:14,616 --> 00:00:17,107
Burns twice as hot. Pumps in the
old rig couldn't handle it.
6
00:00:17,174 --> 00:00:18,553
What gives it that snap?
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,450
My secret ingredient:
cardamom.
8
00:00:20,517 --> 00:00:21,858
My name's Tandy Bowen.
9
00:00:21,925 --> 00:00:23,162
You knew my dad.
10
00:00:27,587 --> 00:00:29,276
You were there
when Billy got shot.
11
00:00:29,343 --> 00:00:30,740
You could tell everyone
what you saw.
12
00:00:30,807 --> 00:00:31,819
O'Reilly!
13
00:00:32,486 --> 00:00:33,720
No!
14
00:00:34,352 --> 00:00:36,136
Ty, what's wrong?
15
00:00:45,541 --> 00:00:50,055
"Eye of newt, toe of frog,
wool of bat, leg of dog."
16
00:00:50,141 --> 00:00:53,073
Tongue, Dad.
The quote is "tongue of dog."
17
00:00:53,140 --> 00:00:54,549
- Not leg.
- Is that the reason
18
00:00:54,616 --> 00:00:57,518
- my witches' brew never works?
- That and magic doesn't exist.
19
00:00:57,585 --> 00:01:00,076
What do you call turning flour,
sugar, and water into that?
20
00:01:00,143 --> 00:01:01,440
Delicious chemistry.
21
00:01:01,507 --> 00:01:03,052
I'd be willing to bet, Mina,
22
00:01:03,119 --> 00:01:04,991
that primitive humans
would label what you're doing...
23
00:01:05,058 --> 00:01:06,509
Dad! What are you doing?
24
00:01:06,576 --> 00:01:08,925
You can't eat that till you're
at work, that's the rule.
25
00:01:08,992 --> 00:01:11,717
You're awfully superstitious for
someone who doesn't believe in magic.
26
00:01:11,784 --> 00:01:14,167
Yeah, well,
you always come home.
27
00:01:14,234 --> 00:01:16,289
- Don't you?
- And I will again.
28
00:01:17,437 --> 00:01:20,534
I think I cracked
the perfect cookie.
29
00:01:23,884 --> 00:01:25,772
Oh my God, it smells amazing.
What's in it?
30
00:01:25,839 --> 00:01:28,209
What would you say
if I asked you that question?
31
00:01:28,276 --> 00:01:30,673
I'd say,
"Figure it out yourself."
32
00:01:30,758 --> 00:01:32,932
So, figure it out yourself.
33
00:01:33,018 --> 00:01:34,275
Fine.
34
00:01:35,477 --> 00:01:37,506
Hey, it's tongue of dog,
isn't it?
35
00:01:37,573 --> 00:01:39,737
- Bye, Dad.
- Bye, honey.
36
00:01:40,042 --> 00:01:41,370
See you soon!
37
00:01:42,116 --> 00:01:46,412
♪ We'll make our homes
on the water ♪
38
00:01:46,479 --> 00:01:50,755
♪ We'll build our walls,
aluminum ♪
39
00:01:50,822 --> 00:01:54,883
♪ We'll fill our mouths
with cinnamon ♪
40
00:01:54,950 --> 00:01:57,475
♪ Fill our mouths... ♪
41
00:01:57,542 --> 00:01:59,428
Evening, Tommy.
What's the latest?
42
00:01:59,495 --> 00:02:00,573
Status quo.
43
00:02:00,640 --> 00:02:02,953
Drill's at 2300 meters,
moving well.
44
00:02:03,020 --> 00:02:04,221
No shale to date.
45
00:02:04,288 --> 00:02:06,216
Temperature crept up to 150,
46
00:02:06,283 --> 00:02:08,436
but I'm guessing it'll come back
down again like it has been.
47
00:02:08,503 --> 00:02:10,320
How'd the installation go?
48
00:02:10,470 --> 00:02:12,170
The conductive
shielding tiles?
49
00:02:12,237 --> 00:02:13,331
Never came.
50
00:02:13,398 --> 00:02:16,245
- Wait. They what?!
- They said they told you!
51
00:02:20,972 --> 00:02:22,682
- Hey, boss.
- Hello.
52
00:02:22,749 --> 00:02:25,037
Hey, guys, head
to Level 3 when you can.
53
00:02:25,104 --> 00:02:27,639
Hey, Sam! What's going on
with the shielding tiles?
54
00:02:27,706 --> 00:02:29,426
I was told
they weren't coming.
55
00:02:29,493 --> 00:02:32,112
- At all?
- That's what I was told.
56
00:02:32,487 --> 00:02:34,082
Son of a...
57
00:02:34,960 --> 00:02:37,090
Hey, Ivan.
How's your daughter?
58
00:02:37,157 --> 00:02:38,313
I need Bowen.
59
00:02:38,380 --> 00:02:40,618
- I'm sorry?
- Nathan Bowen, right now!
60
00:02:52,897 --> 00:02:57,701
♪ We'll fill our mouths
with cinnamon now ♪
61
00:02:57,768 --> 00:03:01,306
♪ We'll make our homes
on the water ♪
62
00:03:01,373 --> 00:03:06,256
♪ We'll build our walls,
aluminum now ♪
63
00:03:06,323 --> 00:03:09,345
Hey, why is this taking so long?
I need to talk to...
64
00:03:13,939 --> 00:03:16,014
♪ Hear all the bombs ♪
65
00:03:16,081 --> 00:03:18,043
♪ Fade away ♪
66
00:03:18,319 --> 00:03:21,951
♪ Hear all the bombs fade away ♪
67
00:03:22,018 --> 00:03:26,055
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
68
00:03:31,311 --> 00:03:33,758
*Marvel's CLOAK AND DAGGER*
Season 01 Episode 07
69
00:03:33,825 --> 00:03:36,149
*Marvel's CLOAK AND DAGGER*
Episode Title: "Lotus Eaters"
70
00:03:39,299 --> 00:03:40,845
What should I do?
71
00:03:44,193 --> 00:03:45,787
That was my shot.
72
00:03:45,951 --> 00:03:48,501
Duane saw it all happen.
He saw my brother get...
73
00:03:49,588 --> 00:03:51,822
He could've put
that asshole behind bars,
74
00:03:51,889 --> 00:03:53,571
and now he's dead.
75
00:03:54,471 --> 00:03:57,610
And... and I told him to do
the right thing. I told him!
76
00:03:58,359 --> 00:03:59,844
And now he's dead.
77
00:03:59,947 --> 00:04:01,712
What do I do?
78
00:04:04,063 --> 00:04:05,352
My dad...
79
00:04:05,710 --> 00:04:08,914
he used to say our failures
are the steps we climb.
80
00:04:09,601 --> 00:04:10,761
To what?
81
00:04:11,524 --> 00:04:12,999
I don't know.
82
00:04:15,889 --> 00:04:18,313
Look, I know this is
gonna sound...
83
00:04:20,182 --> 00:04:22,276
I'm not even sure
how to bring it up.
84
00:04:22,463 --> 00:04:23,781
What?
85
00:04:26,625 --> 00:04:28,450
There was a survivor,
86
00:04:28,517 --> 00:04:30,266
of the rig,
the one that blew up.
87
00:04:30,460 --> 00:04:33,220
I think he might be the key
to clearing my dad.
88
00:04:33,304 --> 00:04:35,930
But, um, there's...
There's a problem.
89
00:04:36,378 --> 00:04:40,102
Look, I know this is just
about the worst possible time,
90
00:04:40,170 --> 00:04:42,696
but... I need your help.
91
00:04:42,837 --> 00:04:45,759
- With what?
- A door.
92
00:04:58,119 --> 00:04:59,816
Is this a normal thing
for you?
93
00:04:59,883 --> 00:05:00,867
What?
94
00:05:00,935 --> 00:05:03,391
Sneaking into a hospital
with someone in a coma.
95
00:05:03,458 --> 00:05:05,469
Not a coma.
Catatonic.
96
00:05:05,554 --> 00:05:09,024
Eight years ago, they pulled a dozen
bodies off the rig that exploded.
97
00:05:09,292 --> 00:05:11,259
Only one of 'em
was still alive.
98
00:05:11,582 --> 00:05:13,024
Eight years ago as in...?
99
00:05:13,091 --> 00:05:15,696
As in the night my dad
crashed off the bridge.
100
00:05:16,062 --> 00:05:19,579
The explosion on the rig is
what made Connors pull the trigger.
101
00:05:19,743 --> 00:05:22,718
It also put the vacant sign
on Dr. Hess here.
102
00:05:24,773 --> 00:05:25,937
See?
103
00:05:26,260 --> 00:05:28,673
You are into some
messed up shit.
104
00:05:28,828 --> 00:05:30,606
Ty, look, I know
this seems crazy.
105
00:05:30,673 --> 00:05:32,782
- Seems?
- I don't know what else to do!
106
00:05:32,849 --> 00:05:35,426
ROXXON has stopped at nothing to
hide what happened on that rig,
107
00:05:35,493 --> 00:05:37,766
and they're blaming my dad
for the whole thing.
108
00:05:38,552 --> 00:05:43,022
Only survivor... means only
person that knows the truth.
109
00:05:45,081 --> 00:05:48,374
This is the only way I know
how to get justice for my dad.
110
00:05:56,921 --> 00:05:58,296
You owe me.
111
00:05:58,363 --> 00:05:59,818
I know.
112
00:05:59,977 --> 00:06:02,159
All right,
so what do we do now?
113
00:06:02,796 --> 00:06:04,268
I don't know.
114
00:06:05,737 --> 00:06:06,994
Count to three?
115
00:06:07,061 --> 00:06:08,556
Are you making
this up right now?
116
00:06:08,623 --> 00:06:09,941
Completely.
117
00:06:13,071 --> 00:06:14,200
All right.
118
00:06:14,268 --> 00:06:15,462
One...
119
00:06:15,530 --> 00:06:17,495
- Two.
- Three.
120
00:06:22,583 --> 00:06:24,291
Can you hear me?
121
00:06:24,522 --> 00:06:25,870
Loud and clear.
122
00:06:27,181 --> 00:06:28,392
Wow.
123
00:06:33,065 --> 00:06:34,459
This is the door.
124
00:06:35,003 --> 00:06:36,497
This is the door.
125
00:06:36,594 --> 00:06:38,228
And you think I'm the key?
126
00:06:38,572 --> 00:06:39,988
Look.
127
00:06:43,803 --> 00:06:45,786
What do you think
is gonna happen?
128
00:06:45,983 --> 00:06:48,169
I have absolutely no idea.
129
00:06:49,953 --> 00:06:51,648
Hey, what's the worst
that could happen?
130
00:06:51,715 --> 00:06:52,818
It doesn't open?
131
00:06:52,885 --> 00:06:55,661
I can think of a lot of
worse things that can happen.
132
00:07:06,649 --> 00:07:08,128
Tandy?
133
00:07:10,244 --> 00:07:12,559
Tandy! Tandy,
where are we?
134
00:07:12,626 --> 00:07:14,050
I don't know. I...
135
00:07:14,173 --> 00:07:16,768
Ty? What's wrong
with that guy?
136
00:07:17,684 --> 00:07:18,929
Oh, don't... don't worry.
137
00:07:18,996 --> 00:07:21,064
- He can't see or hear...
- Ty!
138
00:07:30,669 --> 00:07:32,672
That guy just tried to kill us.
139
00:07:32,739 --> 00:07:34,249
So, clearly, he saw us.
140
00:07:35,080 --> 00:07:36,607
The rules here
must be different.
141
00:07:36,674 --> 00:07:38,726
What the hell is going on?
142
00:07:41,165 --> 00:07:43,062
The worst that can happen.
143
00:07:44,976 --> 00:07:46,623
Look, we got to get
out of here. All right?
144
00:07:46,690 --> 00:07:47,713
Come on!
145
00:07:48,482 --> 00:07:49,787
In here! In here, look!
146
00:07:54,294 --> 00:07:56,089
What the hell is going on?
147
00:07:57,177 --> 00:07:58,326
My word.
148
00:08:04,779 --> 00:08:06,010
Something new.
149
00:08:06,077 --> 00:08:11,397
Something delightfully,
incredibly, wonderfully new.
150
00:08:12,561 --> 00:08:14,320
And you talk!
151
00:08:16,119 --> 00:08:17,833
What a time to be alive!
152
00:08:23,436 --> 00:08:25,490
Important question, uh...
153
00:08:26,926 --> 00:08:28,050
Are you here to kill me?
154
00:08:28,117 --> 00:08:29,959
What? No! No!
155
00:08:30,497 --> 00:08:31,575
Splendid.
156
00:08:31,896 --> 00:08:33,356
Come on.
157
00:08:33,806 --> 00:08:36,217
- You're Ivan Hess.
- Who?
158
00:08:37,124 --> 00:08:40,164
- Ivan Hess.
- I don't know who that is.
159
00:08:40,231 --> 00:08:41,689
Well, who are you then?
160
00:08:41,756 --> 00:08:43,977
Uh, I'm me.
I don't have a name.
161
00:08:44,044 --> 00:08:45,879
What do I need a name for?
Do you have a name?
162
00:08:45,946 --> 00:08:48,431
Yeah, I'm... I'm Tandy,
and this is Tyrone.
163
00:08:48,498 --> 00:08:51,273
You both must be very
special to have names.
164
00:08:51,340 --> 00:08:52,529
Where are we?
165
00:08:52,596 --> 00:08:54,943
We're here.
That's where we are.
166
00:08:57,110 --> 00:08:58,335
Excuse me a moment.
167
00:09:00,906 --> 00:09:03,094
I'm afraid I can't do
anything about the Klaxons,
168
00:09:03,161 --> 00:09:05,988
but I can at least eliminate that
damn ringing that happens halfway.
169
00:09:06,055 --> 00:09:07,248
So many bells.
170
00:09:07,315 --> 00:09:08,920
Now, uh, where were we?
171
00:09:08,987 --> 00:09:11,545
Doesn't matter. You guys
wanna... you guys wanna sit,
172
00:09:11,612 --> 00:09:13,740
and, uh, and watch
the game with me?
173
00:09:13,843 --> 00:09:16,187
It's... it's a very
exciting game.
174
00:09:16,266 --> 00:09:18,654
It's, um, bottom of the 67th.
175
00:09:18,789 --> 00:09:21,787
It's, uh, tied 1,382.
176
00:09:21,854 --> 00:09:23,775
Wait, wait, wait.
Halfway to what?
177
00:09:23,842 --> 00:09:24,926
Hmm?
178
00:09:25,109 --> 00:09:26,601
You just said "halfway."
179
00:09:26,668 --> 00:09:28,482
Uh, yes, to the end.
180
00:09:29,126 --> 00:09:30,709
End of what?
181
00:09:31,056 --> 00:09:33,068
Why, everything. Heh.
182
00:09:34,266 --> 00:09:35,762
All of reality.
183
00:09:35,829 --> 00:09:37,186
Time, space, you, me.
184
00:09:37,253 --> 00:09:41,185
Those... unpleasant sociopaths
running through the halls.
185
00:09:41,403 --> 00:09:43,259
Starts with the Klaxons,
then, um...
186
00:09:43,326 --> 00:09:44,773
concludes with a bang!
187
00:09:44,840 --> 00:09:46,395
Has no one told you?
188
00:09:46,462 --> 00:09:47,465
Oh my God.
189
00:09:47,533 --> 00:09:50,185
You rang?
Get it?
190
00:09:50,590 --> 00:09:51,794
Ty?
191
00:09:52,380 --> 00:09:55,287
- I think we're on the rig.
- How is that even possible?
192
00:09:55,442 --> 00:09:57,099
Wait, wait, wait.
Does-Doesn't that
193
00:09:57,166 --> 00:09:58,220
mean everything is
gonna explode?
194
00:09:58,287 --> 00:10:00,634
Of course it is, in about
a minute and 47 seconds.
195
00:10:00,701 --> 00:10:02,638
Give or take zero seconds.
196
00:10:02,705 --> 00:10:06,428
So, exactly in one minute
and 43 seconds.
197
00:10:06,570 --> 00:10:07,899
42 now.
198
00:10:08,002 --> 00:10:09,349
- 41.
- Wait, wait, wait!
199
00:10:09,416 --> 00:10:10,935
How... how do we stop this?!
200
00:10:11,002 --> 00:10:12,394
Stop what? 39.
201
00:10:12,461 --> 00:10:13,857
The explosion!
202
00:10:14,508 --> 00:10:16,537
You-You can't stop it!
203
00:10:16,762 --> 00:10:18,889
I mean, you could
if you got to the core room,
204
00:10:18,956 --> 00:10:20,603
and, uh,
hit the kill switch button.
205
00:10:20,670 --> 00:10:22,646
Then, closed up
all the shut-off valves.
206
00:10:22,713 --> 00:10:24,715
Okay, where... where
are the shut-off valves?
207
00:10:24,782 --> 00:10:27,053
- In the core room.
- Where is the core room?
208
00:10:27,120 --> 00:10:30,178
It's downstairs, of course,
in the core.
209
00:10:30,986 --> 00:10:33,842
Okay, okay.
Kill switch and then the valves.
210
00:10:34,836 --> 00:10:35,988
Tandy?
211
00:10:36,567 --> 00:10:38,078
Yeah, let's go.
212
00:10:38,145 --> 00:10:39,516
Hey! But you'll
never get there!
213
00:10:39,583 --> 00:10:41,490
It's positively impossible!
214
00:10:52,406 --> 00:10:54,256
What's going on
with these workers?
215
00:10:57,136 --> 00:10:59,225
Hope you got better
at your thing.
216
00:10:59,306 --> 00:11:00,850
Yeah, me too.
217
00:11:23,681 --> 00:11:25,727
- You All right?
- So you have gotten better.
218
00:11:25,794 --> 00:11:27,542
I think it's easier here.
219
00:11:27,609 --> 00:11:29,362
Still progress though...
220
00:11:32,572 --> 00:11:34,296
Wait, was that the explosion?
221
00:11:34,363 --> 00:11:36,583
No! No, no,
it couldn't have been!
222
00:11:36,650 --> 00:11:38,039
I mean, not the big one
anyway, right?
223
00:11:38,106 --> 00:11:39,885
Else we'd be dead.
224
00:11:48,274 --> 00:11:51,432
What did the stag
say to the doe?
225
00:11:52,562 --> 00:11:55,878
I'm not one to brag,
but I told you so.
226
00:11:56,072 --> 00:11:57,936
What's going on?
What's happening?
227
00:11:58,003 --> 00:11:59,268
What always happens.
228
00:11:59,335 --> 00:12:01,266
It starts with the Klaxons,
concludes with a bang.
229
00:12:01,333 --> 00:12:02,807
I told you this already.
230
00:12:02,916 --> 00:12:04,176
And it just repeats?
231
00:12:04,243 --> 00:12:06,549
You know, for having names
and being special,
232
00:12:06,616 --> 00:12:08,313
your intellect is in need
of a polish.
233
00:12:08,380 --> 00:12:10,449
- How many times?
- Hmm?
234
00:12:10,516 --> 00:12:11,936
How many times
has this repeated?
235
00:12:12,003 --> 00:12:14,425
That's a good question.
I tried counting once.
236
00:12:14,626 --> 00:12:16,856
But as you start
approaching 100,000,
237
00:12:16,923 --> 00:12:18,394
the numbers become mush.
238
00:12:18,461 --> 00:12:20,451
You know, it makes you think
about the nature of numbers.
239
00:12:20,518 --> 00:12:22,205
I mean, if you think about it,
240
00:12:22,415 --> 00:12:24,104
what are they?
241
00:12:24,476 --> 00:12:25,768
Wait, what was that?
242
00:12:25,896 --> 00:12:27,206
Yeah, I think we better go.
243
00:12:27,273 --> 00:12:28,983
Otherwise,
we'll be ripped apart.
244
00:12:29,050 --> 00:12:31,862
Which, I assure you,
is quite unpleasant.
245
00:12:31,946 --> 00:12:33,854
Can you tell us
what happened here?
246
00:12:34,446 --> 00:12:35,695
To what?
247
00:12:36,322 --> 00:12:38,966
To here. All of here!
Eight years ago.
248
00:12:39,033 --> 00:12:40,436
Listen, just
tell us what's going on.
249
00:12:40,503 --> 00:12:41,976
What's happening
right here, right now,
250
00:12:42,043 --> 00:12:43,686
every time this
whole thing repeats.
251
00:12:43,753 --> 00:12:45,896
Ah!
A question I can answer.
252
00:12:45,963 --> 00:12:47,369
Um, okay.
253
00:12:47,727 --> 00:12:50,199
After the Klaxons
and emergency lights
254
00:12:50,266 --> 00:12:52,159
is the initial
energy expulsion.
255
00:12:52,293 --> 00:12:53,766
That boom we just heard?
256
00:12:53,833 --> 00:12:56,799
It turns... well, everyone
but me and now you,
257
00:12:56,866 --> 00:12:58,479
into bloodthirsty monsters.
258
00:12:58,547 --> 00:13:00,300
I call them "terrors."
259
00:13:00,556 --> 00:13:01,693
Wait, what?
260
00:13:01,760 --> 00:13:03,733
I have a theory about this
energy we're drilling for.
261
00:13:03,800 --> 00:13:05,334
When, uh,
improperly released,
262
00:13:05,401 --> 00:13:07,510
it infects the mind
with pure fear.
263
00:13:07,577 --> 00:13:09,766
That fear spreads
from person to person,
264
00:13:09,833 --> 00:13:11,727
and, well, terrorizes.
265
00:13:11,794 --> 00:13:13,556
Anyway, after about
a minute, the phone rings,
266
00:13:13,623 --> 00:13:14,713
some angry guy on the line.
267
00:13:14,780 --> 00:13:17,904
Thirty seconds after that
is the first explosion.
268
00:13:17,971 --> 00:13:21,989
Everything gets real
unsteady after that,
269
00:13:22,056 --> 00:13:24,518
particularly, my cohorts.
270
00:13:25,186 --> 00:13:27,306
Until, of course, you know,
271
00:13:27,373 --> 00:13:30,994
the... big bang
that, uh, ends it all.
272
00:13:31,440 --> 00:13:34,472
Or begins it all.
273
00:13:34,539 --> 00:13:37,041
It's, uh,
hard to know really.
274
00:13:37,108 --> 00:13:38,373
Tomato and the egg.
275
00:13:39,677 --> 00:13:41,442
Uh, you might want to hide.
276
00:13:41,509 --> 00:13:44,212
Monsieur Flambé is coming.
You don't want him to see you.
277
00:13:44,781 --> 00:13:47,236
- I-I think we better...
- Yeah.
278
00:14:06,091 --> 00:14:07,686
Monsieur Flambé.
279
00:14:07,766 --> 00:14:09,218
That's a good one.
280
00:14:09,397 --> 00:14:10,911
French is funny, oui?
281
00:14:12,186 --> 00:14:13,726
Wee!
282
00:14:16,518 --> 00:14:17,758
We're lollygagging.
283
00:14:17,825 --> 00:14:19,909
And there's no better way
to be gagged by lolly
284
00:14:19,976 --> 00:14:21,186
than to be here
when Wrenchy appears.
285
00:14:21,253 --> 00:14:22,632
He's not very nice.
286
00:14:22,699 --> 00:14:24,556
Not as bad as Axey
and Chainy, though.
287
00:14:24,623 --> 00:14:27,561
Look, you... you asked us
where we came from before.
288
00:14:27,628 --> 00:14:29,032
We came from the real world.
289
00:14:29,099 --> 00:14:30,786
- And we need your...
- Real world?
290
00:14:30,853 --> 00:14:33,194
Yeah! Yeah,
none of this is real.
291
00:14:34,490 --> 00:14:36,306
Now, do you mean that
in a philosophical sense?
292
00:14:36,373 --> 00:14:39,409
Because it... it's very hard
to prove anything is real.
293
00:14:39,476 --> 00:14:41,186
No!
No, no, no, I mean, this is...
294
00:14:41,253 --> 00:14:42,541
This is not the real world.
295
00:14:42,608 --> 00:14:44,522
This is some sort
of catatonic state,
296
00:14:44,589 --> 00:14:46,546
and you've been in it
for eight years.
297
00:14:58,385 --> 00:15:01,958
So, you don't remember anything
from before this, do you?
298
00:15:02,025 --> 00:15:03,280
Before what?
299
00:15:03,545 --> 00:15:05,366
This is all there has ever been.
300
00:15:07,906 --> 00:15:09,553
I-I think his mind is shot.
301
00:15:09,620 --> 00:15:11,460
- There's no way we can...
- No!
302
00:15:11,763 --> 00:15:13,655
No, I need him, Ty.
303
00:15:13,976 --> 00:15:15,565
We have to help him
to figure out
304
00:15:15,632 --> 00:15:17,030
what really happened here.
305
00:15:17,852 --> 00:15:20,093
There's gotta be
a way to get to him.
306
00:15:23,352 --> 00:15:24,562
Ivan.
307
00:15:25,976 --> 00:15:28,380
Ivan, your daughter.
You remember her, right?
308
00:15:28,661 --> 00:15:30,559
- Daughter?
- Yes!
309
00:15:30,626 --> 00:15:32,451
Yes, her name is Mina.
310
00:15:32,903 --> 00:15:34,368
I've heard
some whoppers in my time,
311
00:15:34,435 --> 00:15:36,412
but, uh, a daughter?
312
00:15:37,108 --> 00:15:38,321
I don't have a daughter.
313
00:15:38,388 --> 00:15:41,177
I always wanted one
deep down inside, you know.
314
00:15:41,268 --> 00:15:44,262
She's out in the world
right now finishing your work!
315
00:15:44,329 --> 00:15:45,481
What work?
316
00:15:45,741 --> 00:15:48,184
- I don't have any work.
- Yes, you do!
317
00:15:48,251 --> 00:15:50,936
The work you did
with my father, Nathan Bowen!
318
00:15:51,003 --> 00:15:52,361
You guys were partners.
319
00:15:53,374 --> 00:15:54,920
Nathan Bowen?
320
00:15:55,461 --> 00:15:58,115
Bowen.
Where do I know that name?
321
00:15:59,896 --> 00:16:01,763
Oh, you mean the guy
on the phone?
322
00:16:04,171 --> 00:16:06,056
I'm sorry, did you just say...
323
00:16:12,156 --> 00:16:13,403
Oh my God.
324
00:16:15,746 --> 00:16:17,177
I gotta take this.
325
00:16:17,383 --> 00:16:18,598
It's work.
326
00:16:18,846 --> 00:16:20,459
Nathan Bowen.
327
00:16:20,765 --> 00:16:22,622
Three very bad things
are going to happen.
328
00:16:22,689 --> 00:16:24,427
Number one:
structural collapse.
329
00:16:24,494 --> 00:16:27,292
And when the legs buckle
and the hull hits the water,
330
00:16:27,359 --> 00:16:28,561
that'll cause number two,
331
00:16:28,628 --> 00:16:31,216
a very large explosion.
332
00:16:31,987 --> 00:16:33,882
He was talking to you.
333
00:16:35,766 --> 00:16:37,794
Eight years ago,
he was talking to you.
334
00:16:37,861 --> 00:16:39,748
I don't understand
why he keeps calling.
335
00:16:40,006 --> 00:16:42,685
It's rather annoying.
336
00:17:05,763 --> 00:17:07,060
Daddy?
337
00:17:09,052 --> 00:17:10,807
Hi, pumpkin.
338
00:17:15,290 --> 00:17:16,539
Daddy.
339
00:17:17,240 --> 00:17:20,046
Tandy, I'm confused.
340
00:17:20,429 --> 00:17:22,274
What are you doing on the rig?
341
00:17:24,602 --> 00:17:26,335
That's a really good question.
342
00:17:26,583 --> 00:17:28,155
I called work,
343
00:17:28,636 --> 00:17:30,321
and they connected me.
344
00:17:32,930 --> 00:17:35,016
I just really needed
to talk to you.
345
00:17:35,083 --> 00:17:37,468
Okay. All right.
346
00:17:37,563 --> 00:17:39,288
What do you need to say?
347
00:17:41,547 --> 00:17:43,257
I just...
348
00:17:46,806 --> 00:17:48,397
I miss you.
349
00:17:48,747 --> 00:17:50,247
Tandy!
350
00:17:53,248 --> 00:17:54,897
Tandy, what the hell was that?
351
00:17:55,159 --> 00:17:57,479
Listen, we need to find
a way to get out of here.
352
00:17:57,546 --> 00:17:59,429
We... we can't get sidelined...
353
00:18:08,017 --> 00:18:09,737
Tandy, listen to me.
354
00:18:10,063 --> 00:18:11,699
We need to
shut off the valves.
355
00:18:11,766 --> 00:18:13,361
We have to get everybody
out of here.
356
00:18:13,428 --> 00:18:15,862
- Okay?
- Absolutely.
357
00:18:18,846 --> 00:18:20,214
Eventually.
358
00:18:21,010 --> 00:18:22,565
But, Tandy...
359
00:18:28,306 --> 00:18:29,699
All right, fine, fine.
360
00:18:29,766 --> 00:18:32,440
Fine. I'll... I'll just see
if I can do it myself.
361
00:18:43,439 --> 00:18:45,069
Look at the
temp, it's gonna spike!
362
00:18:45,136 --> 00:18:47,266
We keep that up, we'll have
to change out that bit.
363
00:18:47,333 --> 00:18:49,815
It's not the bit. I mean,
check out the vibration indicator.
364
00:18:49,882 --> 00:18:51,717
We're still cutting
through this rock at a clip.
365
00:18:51,784 --> 00:18:53,606
Well, then,
what's heating everything up?
366
00:18:53,673 --> 00:18:55,408
I don't know, but
the pressure's building.
367
00:18:55,513 --> 00:18:57,829
How's that possible?
Nothing has changed!
368
00:18:57,896 --> 00:19:00,133
Let's get the Mud Man
on the line. Maybe he...
369
00:19:07,937 --> 00:19:09,226
Shit!
370
00:19:09,294 --> 00:19:10,914
Sam, are you okay?
371
00:19:42,142 --> 00:19:43,181
Daddy?
372
00:19:43,379 --> 00:19:44,553
Are you there?
373
00:19:44,650 --> 00:19:45,995
I'm here, pumpkin.
374
00:19:47,052 --> 00:19:48,925
I can't believe it's you.
375
00:19:49,750 --> 00:19:51,885
Why are you acting
so surprised?
376
00:19:52,535 --> 00:19:54,346
You see me every day.
377
00:19:56,846 --> 00:19:58,323
Not anymore.
378
00:19:58,641 --> 00:20:00,096
What do you mean?
379
00:20:02,527 --> 00:20:03,925
It's just...
380
00:20:06,180 --> 00:20:08,214
that you've been
working so much,
381
00:20:08,413 --> 00:20:10,635
I feel like I never
get to see you.
382
00:20:12,896 --> 00:20:14,236
I miss it.
383
00:20:16,226 --> 00:20:17,948
Miss our talks.
384
00:20:18,445 --> 00:20:20,159
Our long car rides.
385
00:20:20,572 --> 00:20:23,581
I even... I even miss
your bad jokes.
386
00:20:23,665 --> 00:20:26,018
Well, I'm here right now.
387
00:20:26,773 --> 00:20:28,425
What do you
want to talk about?
388
00:20:28,890 --> 00:20:30,682
It doesn't matter.
389
00:20:31,742 --> 00:20:33,257
I just want to talk.
390
00:20:34,369 --> 00:20:35,823
Is that okay?
391
00:20:36,352 --> 00:20:37,987
Absolutely.
392
00:20:40,303 --> 00:20:42,128
Tell me about your day.
393
00:20:42,375 --> 00:20:43,848
You don't want
to hear about
394
00:20:43,915 --> 00:20:45,976
all that...
boring science stuff, do you?
395
00:20:46,043 --> 00:20:47,542
Yeah, I do.
396
00:20:52,846 --> 00:20:54,229
I really do.
397
00:20:54,561 --> 00:20:56,236
I promise.
398
00:21:12,100 --> 00:21:13,628
It didn't work.
399
00:21:14,716 --> 00:21:16,198
What didn't work?
400
00:21:18,057 --> 00:21:19,844
The whole thing,
the way to get him out of here.
401
00:21:19,911 --> 00:21:20,936
I got down to the core,
402
00:21:21,003 --> 00:21:23,260
hit the kill switch,
it didn't work.
403
00:21:24,016 --> 00:21:25,276
None of it.
404
00:21:26,501 --> 00:21:29,893
I mean, I got right to it,
and it didn't work, Tandy.
405
00:21:30,315 --> 00:21:31,735
You did?
406
00:21:34,181 --> 00:21:35,509
Wow.
407
00:21:36,050 --> 00:21:37,987
That's actually quite impressive.
408
00:21:38,319 --> 00:21:40,175
I'll be downstairs
if you need me.
409
00:21:45,594 --> 00:21:47,411
Look, we need to get
back to the real world.
410
00:21:47,478 --> 00:21:48,826
Okay? Find something
else to do.
411
00:21:48,893 --> 00:21:50,301
Because this isn't working.
412
00:21:50,368 --> 00:21:51,486
No.
413
00:21:51,595 --> 00:21:53,478
No, I don't want
to go back, I...
414
00:21:53,545 --> 00:21:55,738
Not yet! I wanna stay.
I wanna talk to my dad.
415
00:21:55,805 --> 00:21:57,342
I don't think that's
how it works.
416
00:21:57,409 --> 00:21:59,784
We came here together.
I-I might need you to get me out.
417
00:21:59,851 --> 00:22:01,089
You might not.
418
00:22:01,224 --> 00:22:03,319
You think
I'm just gonna leave you here?
419
00:22:06,213 --> 00:22:07,343
Okay.
420
00:22:08,228 --> 00:22:09,728
Yeah, okay.
421
00:22:09,795 --> 00:22:12,471
You're right.
Let's get out of here.
422
00:22:12,846 --> 00:22:14,173
All right.
423
00:22:15,679 --> 00:22:17,239
How are we gonna do that?
424
00:22:17,306 --> 00:22:19,792
I don't know, but we were
both touching him, right?
425
00:22:20,124 --> 00:22:22,048
Just... let go.
426
00:22:22,283 --> 00:22:24,071
On the count of three, okay?
427
00:22:25,638 --> 00:22:26,837
One...
428
00:22:26,978 --> 00:22:29,198
- Two.
- Three.
429
00:22:44,766 --> 00:22:46,854
Why are you such a good liar?
430
00:23:04,016 --> 00:23:06,026
I should just leave,
you know that?
431
00:23:19,119 --> 00:23:20,343
Tandy?
432
00:23:21,053 --> 00:23:22,551
What happened to you, Tandy?
433
00:23:22,618 --> 00:23:25,485
You were supposed to go back
with me to Ivan's hospital room.
434
00:23:26,096 --> 00:23:27,257
Ivan?
435
00:23:27,796 --> 00:23:29,059
Cookie guy?
436
00:23:29,126 --> 00:23:31,336
His name is written
all over the papers.
437
00:23:33,876 --> 00:23:35,046
Wait!
438
00:23:41,016 --> 00:23:42,720
Where'd you learn that?
439
00:23:43,343 --> 00:23:44,407
Wait, wait, Tandy.
440
00:23:44,474 --> 00:23:46,390
How long
have you been here since I left?
441
00:23:46,457 --> 00:23:50,845
Well, let me answer that question
with a question of my own.
442
00:23:51,171 --> 00:23:52,930
Yeah, okay, shoot.
443
00:23:56,056 --> 00:23:57,820
What was your name again?
444
00:24:03,674 --> 00:24:06,398
- Hi, Dad.
- Tandy.
445
00:24:06,655 --> 00:24:09,441
No, not today.
It's just the same old, same old.
446
00:24:09,508 --> 00:24:11,853
Tandy! -Wait, where
did we leave off last?
447
00:24:12,952 --> 00:24:15,460
- Oh, right, right.
- Tandy, look at me!
448
00:24:15,538 --> 00:24:16,756
Okay.
449
00:24:17,384 --> 00:24:18,594
Oh...
450
00:24:20,569 --> 00:24:23,036
- What the hell was that?
- You need to snap out of it!
451
00:24:23,103 --> 00:24:24,860
You've lost your mind
just like Ivan.
452
00:24:24,936 --> 00:24:26,968
You mean the papers
on the desk guy?
453
00:24:27,179 --> 00:24:29,685
No. No, that's a special
kind of crazy.
454
00:24:29,752 --> 00:24:31,270
Get it together.
455
00:24:32,061 --> 00:24:34,182
Okay? We both need
to get out of here.
456
00:24:34,249 --> 00:24:35,272
No.
457
00:24:35,539 --> 00:24:37,346
No, I'm fine just where I am.
458
00:24:37,413 --> 00:24:38,980
You're not anywhere!
459
00:24:39,084 --> 00:24:42,949
You're stuck in the mind of
an insane, catatonic mud man!
460
00:24:43,016 --> 00:24:45,288
- What's so bad about that?
- Everything!
461
00:24:45,355 --> 00:24:48,492
Everything I just said in that
sentence is... is ridiculous.
462
00:24:49,766 --> 00:24:52,718
Tyrone? Right?
463
00:24:53,232 --> 00:24:54,757
Your name is Tyrone?
464
00:24:55,084 --> 00:24:56,389
Okay, good.
465
00:24:57,346 --> 00:24:58,365
Good.
466
00:24:58,510 --> 00:25:00,406
Good. You...
you do remember me.
467
00:25:01,092 --> 00:25:05,821
I remember bits and pieces
of my life, but...
468
00:25:06,844 --> 00:25:09,695
From what I remember,
it was horrible.
469
00:25:11,211 --> 00:25:12,890
Nobody called me.
470
00:25:13,310 --> 00:25:16,024
Nobody called me
because nobody cared.
471
00:25:16,165 --> 00:25:18,648
No one knows me!
They think that they do, but...
472
00:25:18,715 --> 00:25:20,685
I was homeless,
473
00:25:20,896 --> 00:25:22,170
aimless,
474
00:25:22,568 --> 00:25:24,632
fatherless and friendless.
475
00:25:24,797 --> 00:25:27,022
- Look, you have one friend.
- Who?
476
00:25:27,575 --> 00:25:28,764
Me.
477
00:25:29,145 --> 00:25:30,770
Yeah, we're not friends.
478
00:25:30,982 --> 00:25:32,658
I came along with you
on this,
479
00:25:32,725 --> 00:25:34,198
- so I could...
- If I remember correctly,
480
00:25:34,265 --> 00:25:35,989
I made an emotional appeal.
481
00:25:36,182 --> 00:25:38,812
A damsel in distress
and you ate it up.
482
00:25:38,936 --> 00:25:40,476
No. No, Tandy,
483
00:25:40,543 --> 00:25:42,255
- I'm...
- I smelled your weakness
484
00:25:42,322 --> 00:25:43,516
a thousand miles away,
485
00:25:43,583 --> 00:25:45,903
and I played you,
because that's what I do.
486
00:25:45,970 --> 00:25:47,406
I play people.
487
00:25:48,858 --> 00:25:51,190
No, Tandy, no!
That's not who you are.
488
00:25:51,257 --> 00:25:52,874
Not here it isn't.
489
00:25:53,279 --> 00:25:54,963
Here I have my stuff.
490
00:25:55,030 --> 00:25:56,601
I have my cards.
491
00:25:56,747 --> 00:25:58,267
I have my hat to throw 'em into.
492
00:25:58,334 --> 00:26:00,626
I have the monsters that stop
by, and I have my phone,
493
00:26:00,693 --> 00:26:01,990
and once everything
resets again,
494
00:26:02,057 --> 00:26:03,804
I'll have my dad, too.
495
00:26:08,195 --> 00:26:09,867
Oh, this one's back.
496
00:26:09,990 --> 00:26:12,093
So, how are you?
497
00:26:16,786 --> 00:26:19,656
You know, maybe I better...
498
00:26:21,685 --> 00:26:23,765
If you touch that phone...
499
00:26:24,164 --> 00:26:26,531
What? You'll what?
500
00:26:28,329 --> 00:26:31,734
- How long have you been here?
- I don't know.
501
00:26:32,365 --> 00:26:34,140
I stopped counting after 200.
502
00:26:34,207 --> 00:26:35,319
Tandy, you're sick!
503
00:26:35,386 --> 00:26:38,528
No, actually, for the first time
I can remember, I'm not.
504
00:26:38,595 --> 00:26:39,603
Look, I get it.
505
00:26:39,670 --> 00:26:41,896
You want to hear your dad's
voice again, and I-I get it.
506
00:26:41,963 --> 00:26:42,975
No, you don't.
507
00:26:43,042 --> 00:26:45,018
Look, I might
be the only one who does.
508
00:26:45,085 --> 00:26:47,382
- But it's not worth it.
- Bullshit.
509
00:26:47,619 --> 00:26:49,779
You're saying
if the situation were reversed,
510
00:26:49,846 --> 00:26:51,409
you wouldn't want to stay
and talk to your...
511
00:26:51,476 --> 00:26:53,546
What was it,
your... your brother?
512
00:26:54,117 --> 00:26:55,874
What was his name again?
It was, uh...
513
00:26:55,941 --> 00:26:57,383
It was Bobby, right?
514
00:26:57,450 --> 00:26:59,345
- Billy.
- See?
515
00:26:59,412 --> 00:27:00,626
You feel that?
516
00:27:00,735 --> 00:27:03,726
That anger rising because
somebody forgot his name.
517
00:27:03,793 --> 00:27:06,400
That is exactly
what I feel every day!
518
00:27:09,596 --> 00:27:10,930
What did I say?
519
00:27:11,159 --> 00:27:12,985
You're pulling a weapon on me
now?
520
00:27:13,052 --> 00:27:14,186
Don't touch that phone.
521
00:27:14,253 --> 00:27:16,524
It's not a phone!
It's not real!
522
00:27:16,599 --> 00:27:19,493
None of it is, Tandy.
It's a memory in Ivan's...
523
00:27:20,334 --> 00:27:21,774
Hey, Daddy.
524
00:27:23,312 --> 00:27:26,180
No, I'm just talking
to this guy I used to know.
525
00:27:28,141 --> 00:27:29,369
Why did you do that?!
526
00:27:29,436 --> 00:27:30,829
Because none of it is real!
527
00:27:30,896 --> 00:27:32,434
Now I'm gonna have to wait
for everything to reset
528
00:27:32,501 --> 00:27:33,873
until I can talk to him again!
529
00:27:33,940 --> 00:27:37,079
And I'll be right here to hang
it up every time until you stop!
530
00:27:39,819 --> 00:27:41,554
Are you kidding me right now?
531
00:27:42,779 --> 00:27:43,953
Tandy!
532
00:27:44,030 --> 00:27:46,118
Look, I'm trying to
help you and stop you...
533
00:27:47,674 --> 00:27:49,013
All right!
534
00:27:49,369 --> 00:27:50,912
Fine, Tandy, fine.
535
00:27:50,979 --> 00:27:52,744
But have you told him the truth?
536
00:27:53,529 --> 00:27:56,288
- What truth?
- That nobody calls you?
537
00:27:56,530 --> 00:27:59,858
That you have no friends?
That you push everyone away?
538
00:27:59,925 --> 00:28:01,577
That you're a thief?
539
00:28:05,030 --> 00:28:07,866
I bet you he doesn't even
know you're a liar either.
540
00:28:10,806 --> 00:28:12,487
Does he know that
you're in such a state
541
00:28:12,554 --> 00:28:14,647
since he's died
that you've turned to drugs?
542
00:28:14,772 --> 00:28:17,335
What would he think
of his drug addict daughter?
543
00:28:28,545 --> 00:28:30,861
I'm sensing some
aggression between you two.
544
00:28:33,778 --> 00:28:35,678
You know what?
Never mind.
545
00:28:40,888 --> 00:28:42,299
Go home, Tyrone.
546
00:28:42,366 --> 00:28:43,919
Damn it, Tandy,
you can't just...
547
00:28:43,986 --> 00:28:47,530
Okay, okay.
Look, I-I give up.
548
00:28:48,406 --> 00:28:49,535
I get it.
549
00:28:49,817 --> 00:28:52,280
I would do the same thing
if it were Billy.
550
00:28:52,365 --> 00:28:54,007
But honestly, I...
551
00:28:56,618 --> 00:28:59,038
I don't remember the sound
of his voice anymore.
552
00:28:59,819 --> 00:29:01,999
I wouldn't even know
if it was him.
553
00:29:02,448 --> 00:29:03,842
The real him.
554
00:29:05,022 --> 00:29:06,335
Tell you what.
555
00:29:06,866 --> 00:29:08,444
I'll leave you here.
556
00:29:08,594 --> 00:29:10,600
Let you be here
as long as you want.
557
00:29:11,662 --> 00:29:13,522
If you just ask him
one question.
558
00:29:13,720 --> 00:29:17,108
- What question?
- Something Ivan wouldn't know.
559
00:29:18,372 --> 00:29:19,543
What are you talking about?
560
00:29:19,610 --> 00:29:21,382
Look, if this is your dad,
561
00:29:21,739 --> 00:29:23,265
your real dad,
562
00:29:23,537 --> 00:29:26,335
then you can ask him something
that only he would know.
563
00:29:26,402 --> 00:29:28,664
If he answers, then
maybe you're right.
564
00:29:28,731 --> 00:29:31,038
Maybe your time
is better spent here.
565
00:29:31,709 --> 00:29:33,593
But if this isn't your dad...
566
00:29:37,066 --> 00:29:38,757
Just one question.
567
00:29:39,396 --> 00:29:42,411
Just one question, then I promise,
I'll leave you alone.
568
00:29:54,016 --> 00:29:55,516
Daddy?
569
00:29:56,953 --> 00:29:58,928
I need to ask you a question.
570
00:29:59,731 --> 00:30:01,350
Anything, sweetheart.
571
00:30:02,565 --> 00:30:04,488
Who's in the back of your car?
572
00:30:05,716 --> 00:30:07,324
I don't understand.
573
00:30:10,502 --> 00:30:13,246
You're driving over
Paris Road Bridge right now.
574
00:30:15,336 --> 00:30:17,105
Who's in the back seat?
575
00:30:19,009 --> 00:30:20,309
Nobody.
576
00:30:26,096 --> 00:30:28,527
There's no one
in the back seat.
577
00:30:32,676 --> 00:30:34,045
Daddy...
578
00:30:34,429 --> 00:30:35,737
Yeah?
579
00:30:37,711 --> 00:30:39,433
I miss you.
580
00:30:39,846 --> 00:30:41,886
I'm right here, pumpkin.
581
00:30:44,200 --> 00:30:45,502
No.
582
00:30:47,264 --> 00:30:48,778
You're not.
583
00:30:51,521 --> 00:30:53,308
Goodbye, Dad.
584
00:31:04,303 --> 00:31:05,863
Exciting news.
585
00:31:06,026 --> 00:31:07,527
The Red Sox scored.
586
00:31:07,595 --> 00:31:09,847
The game is no longer tied.
587
00:31:13,243 --> 00:31:14,340
What are you doing?
588
00:31:14,414 --> 00:31:16,636
Where do you think
this cookie came from?
589
00:31:17,071 --> 00:31:19,835
Well, if that isn't a theological
question, I don't know what is.
590
00:31:19,905 --> 00:31:22,097
Your daughter
made this for you...
591
00:31:22,537 --> 00:31:23,782
eight years ago!
592
00:31:23,849 --> 00:31:25,367
I don't know what
you're talking about.
593
00:31:25,434 --> 00:31:27,251
Hey, I-I just wanna
watch some more TV.
594
00:31:27,318 --> 00:31:28,842
The Red Sox
are finally winning,
595
00:31:28,909 --> 00:31:30,449
- and if they can hold on...
- No!
596
00:31:30,783 --> 00:31:33,178
No, you have a responsibility
as a father.
597
00:31:33,245 --> 00:31:35,261
You can't just leave.
It's not fair.
598
00:31:35,329 --> 00:31:37,023
A girl needs her father.
599
00:31:37,090 --> 00:31:39,209
To be there more
than she would ever admit,
600
00:31:39,276 --> 00:31:41,636
and longer than she would
ever admit she needed him.
601
00:31:41,820 --> 00:31:44,834
And listen, sometimes
shit happens and they can't be there.
602
00:31:44,936 --> 00:31:47,480
And it's nobody's fault,
but sometimes...
603
00:31:49,076 --> 00:31:51,050
sometimes they have a choice.
604
00:31:51,684 --> 00:31:54,886
And you...
have a choice.
605
00:31:55,482 --> 00:31:57,463
A father has to do
the right thing.
606
00:31:57,530 --> 00:32:00,246
That is what they're supposed to do.
Do you understand?
607
00:32:18,280 --> 00:32:20,196
She made this for you.
608
00:32:21,679 --> 00:32:25,024
Mina. Do you remember?
609
00:32:27,827 --> 00:32:29,077
I do not.
610
00:32:30,016 --> 00:32:31,696
In her Easy-Bake Oven,
611
00:32:31,857 --> 00:32:35,420
with her own special recipe
and her own secret ingredient.
612
00:32:35,487 --> 00:32:38,297
I vaguely understand
what you're trying to do,
613
00:32:38,364 --> 00:32:40,223
and I feel I should
appreciate it...
614
00:32:40,290 --> 00:32:41,617
Cardamom.
615
00:32:46,688 --> 00:32:48,039
Of course.
616
00:32:50,169 --> 00:32:51,609
Cardamom.
617
00:32:51,994 --> 00:32:55,766
It's a...
natural anti-depressant.
618
00:32:56,062 --> 00:32:58,298
She never got the chance
to tell me.
619
00:33:10,896 --> 00:33:12,991
That's what it is.
It's, uh...
620
00:33:14,006 --> 00:33:15,641
It's cardamom.
621
00:33:16,832 --> 00:33:18,332
Mina...
622
00:33:21,029 --> 00:33:23,615
My Lord, uh, where is she?
623
00:33:23,806 --> 00:33:25,821
She's been visiting you.
624
00:33:26,944 --> 00:33:28,826
Every day in the hospital.
625
00:33:29,516 --> 00:33:31,170
Do you wanna see her?
626
00:33:32,102 --> 00:33:33,577
More than anything.
627
00:33:34,223 --> 00:33:36,818
But... but I can't.
628
00:33:37,897 --> 00:33:39,383
I can't get out of here.
629
00:33:39,450 --> 00:33:41,475
- I'm trapped.
- You might not be.
630
00:33:42,306 --> 00:33:45,286
You just need to get to the core
room, and close the valves.
631
00:33:45,353 --> 00:33:47,068
I thought you said you tried.
632
00:33:47,161 --> 00:33:49,396
I did, but he has to be
the one to do it.
633
00:33:49,463 --> 00:33:51,506
- It's his mind.
- That's impossible.
634
00:33:51,616 --> 00:33:53,357
I can't get down there.
635
00:33:53,424 --> 00:33:54,674
I've tried.
636
00:33:54,741 --> 00:33:56,373
Time and time again.
637
00:33:56,463 --> 00:33:59,261
See, I've...
I've considered every factor,
638
00:33:59,328 --> 00:34:00,820
every variable.
639
00:34:03,829 --> 00:34:05,350
Actually...
640
00:34:06,130 --> 00:34:09,873
there are exactly two variables
you haven't factored in yet.
641
00:34:18,759 --> 00:34:21,904
You, my dear, are
your father's daughter.
642
00:34:22,936 --> 00:34:24,087
I know.
643
00:34:36,682 --> 00:34:38,081
We should get to it.
644
00:34:38,846 --> 00:34:40,917
It isn't gonna be
a tied game forever.
645
00:34:41,016 --> 00:34:43,534
♪ Ain't it funny,
when you think... ♪
646
00:34:56,157 --> 00:34:59,190
♪ Don't count your chickens
till they hatch ♪
647
00:34:59,333 --> 00:35:03,682
♪ My momma said don't share
your bed quite so fast ♪
648
00:35:12,085 --> 00:35:14,717
♪ Ain't it scary when
you think you know somebody ♪
649
00:35:14,784 --> 00:35:16,487
♪ But you don't ♪
650
00:35:19,867 --> 00:35:23,185
♪ Ain't it funny when
you think you love somebody ♪
651
00:35:23,252 --> 00:35:25,734
♪ But you don't ♪
652
00:35:27,806 --> 00:35:31,248
♪ Ain't it scary when
you think you know somebody ♪
653
00:35:31,315 --> 00:35:33,570
♪ But you don't ♪
654
00:35:48,642 --> 00:35:49,983
He's okay.
655
00:35:50,749 --> 00:35:52,173
You're okay.
656
00:35:55,398 --> 00:35:56,953
Who are you people?
657
00:36:01,283 --> 00:36:02,798
Where's my daughter?
658
00:36:05,132 --> 00:36:06,781
I need to see Mina.
659
00:36:11,248 --> 00:36:12,733
Dad!
660
00:36:13,257 --> 00:36:15,789
- Dad!
- Hi. Ohh.
661
00:36:17,266 --> 00:36:19,191
Oh, I missed you.
662
00:36:20,896 --> 00:36:22,428
- Oh my...
- How you doing?
663
00:36:22,495 --> 00:36:24,483
You look great.
664
00:36:30,460 --> 00:36:31,749
You okay?
665
00:36:31,937 --> 00:36:33,961
Yeah, of course.
666
00:36:34,216 --> 00:36:36,281
- You?
- Yeah.
667
00:36:39,806 --> 00:36:41,225
Hey.
668
00:36:41,593 --> 00:36:43,022
Your dad?
669
00:36:43,469 --> 00:36:47,267
What he said about
the steps we climb?
670
00:36:49,096 --> 00:36:50,603
He was right.
671
00:36:56,749 --> 00:36:58,423
He usually was.
672
00:37:00,962 --> 00:37:05,029
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
673
00:37:05,096 --> 00:37:07,414
♪ Hear all the bombs ♪
674
00:37:07,481 --> 00:37:09,117
♪ Fade away ♪
675
00:37:09,216 --> 00:37:13,191
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
676
00:37:13,258 --> 00:37:15,586
♪ Hear all the bombs ♪
677
00:37:15,653 --> 00:37:17,370
♪ They fade away ♪
678
00:37:17,437 --> 00:37:21,404
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
679
00:37:21,471 --> 00:37:23,600
♪ Hear all the bombs ♪
680
00:37:23,667 --> 00:37:25,533
♪ Fade away ♪
681
00:37:25,600 --> 00:37:29,471
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
682
00:37:29,538 --> 00:37:31,851
♪ Hear all the bombs ♪
683
00:37:31,918 --> 00:37:34,608
♪ Fade away ♪
684
00:37:34,675 --> 00:37:38,120
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
685
00:37:38,187 --> 00:37:41,659
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
686
00:37:41,726 --> 00:37:45,648
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
687
00:37:45,818 --> 00:37:49,735
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
688
00:37:49,802 --> 00:37:53,641
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
689
00:37:53,708 --> 00:37:57,882
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
690
00:37:57,949 --> 00:38:01,770
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
691
00:38:01,837 --> 00:38:05,692
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
692
00:38:05,759 --> 00:38:09,765
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
693
00:38:09,846 --> 00:38:13,828
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
694
00:38:13,895 --> 00:38:17,856
♪ Hear all the bombs
fade away ♪
695
00:38:17,923 --> 00:38:22,305
♪ Hear all the
bombs fade away ♪
696
00:38:41,056 --> 00:38:43,195
- Hello?
- Hey.
697
00:38:43,567 --> 00:38:45,398
Hey, is it too late to call?
698
00:38:45,489 --> 00:38:46,670
Totally.
699
00:38:46,825 --> 00:38:49,919
Lenny the altar rat
has a big meeting in the morning.
700
00:38:52,641 --> 00:38:54,128
How'd you get this number?
701
00:38:54,195 --> 00:38:55,856
Well, you're not
the only one
702
00:38:55,923 --> 00:38:58,312
with a sweet con-artist
sleight of hand.
703
00:38:58,585 --> 00:38:59,955
And, um...
704
00:39:01,593 --> 00:39:02,992
I don't know. I...
705
00:39:06,223 --> 00:39:08,133
just needed someone to talk to.
706
00:39:09,357 --> 00:39:10,789
About what?
707
00:39:11,677 --> 00:39:14,265
I... dug out this old tape.
708
00:39:14,795 --> 00:39:18,805
My father, um, gave us
his old hand recorder,
709
00:39:18,986 --> 00:39:20,625
and we messed around with it.
710
00:39:20,846 --> 00:39:23,906
I haven't thought about it
in years, I mean...
711
00:39:24,118 --> 00:39:25,594
Then you did.
712
00:39:27,751 --> 00:39:30,375
- Why'd you call me?
- I...
713
00:39:32,634 --> 00:39:35,250
I just needed someone
who would understand.
714
00:39:38,516 --> 00:39:39,851
Press play.
715
00:39:44,976 --> 00:39:46,355
I want to play with it!
716
00:39:46,422 --> 00:39:48,239
Dad gave it to me, Ty-Ty.
717
00:39:48,306 --> 00:39:49,991
But let me
play with it, please!
718
00:39:50,829 --> 00:39:52,464
Yeah, okay, okay.
719
00:39:52,531 --> 00:39:55,221
Can you make this sound for me?
There you go.
720
00:39:59,763 --> 00:40:01,201
Go.-
721
00:40:03,200 --> 00:40:05,162
Uh, uh, uh.
722
00:40:05,229 --> 00:40:07,875
♪ Billy J is here to play
all the way from the ward ♪
723
00:40:07,942 --> 00:40:10,521
♪ I got a smile and a style
y'all can't never ignore ♪
724
00:40:10,588 --> 00:40:13,111
♪ Heed my call, I will ball,
I'll bust and I'll break ya ♪
725
00:40:13,178 --> 00:40:15,673
♪ First rattle in the battle
be ya last mistake ♪
726
00:40:15,740 --> 00:40:18,308
♪ With a beat lifting up
from my baby bro, Ty ♪
727
00:40:18,375 --> 00:40:20,766
♪ I'ma float, I'ma fly,
I'ma touch the sky ♪
728
00:40:20,833 --> 00:40:23,826
♪ From up here it's a clear
look down on New Orleans ♪
729
00:40:23,893 --> 00:40:26,369
♪ And all you chumps
look like ants ♪
730
00:40:26,436 --> 00:40:27,909
♪ And franks and beans ♪
731
00:40:27,976 --> 00:40:29,639
"Franks and
beans?" -
732
00:40:30,020 --> 00:40:31,793
I don't know,
this is harder than it looks.
733
00:40:31,860 --> 00:40:33,576
I need a pen
and a paper, I think.
734
00:40:39,602 --> 00:40:41,779
He was actually pretty good.
735
00:40:42,707 --> 00:40:44,154
Yeah.
736
00:40:44,896 --> 00:40:46,326
Yeah, he was.
737
00:40:46,911 --> 00:40:48,795
You, on the other hand...
738
00:40:48,958 --> 00:40:50,467
you were horrible.
739
00:40:50,561 --> 00:40:53,530
Oh, come on.
I was like six years old.
740
00:40:53,597 --> 00:40:55,553
Yeah, even for a six-year-old.
741
00:40:56,479 --> 00:40:58,810
But I'll excuse it,
you know why?
742
00:40:59,300 --> 00:41:00,544
Why?
743
00:41:00,952 --> 00:41:02,953
'Cause you hadn't met me yet.
744
00:41:03,246 --> 00:41:05,134
Yeah, that must be it.
745
00:41:06,920 --> 00:41:08,132
Hey.
746
00:41:10,136 --> 00:41:11,898
Can you play it again?
747
00:41:14,349 --> 00:41:16,383
Yeah, yeah.
748
00:41:20,748 --> 00:41:24,186
Synchronized by srjanapala
749
00:41:30,349 --> 00:41:32,586
♪ When we arrive ♪
750
00:41:32,653 --> 00:41:34,521
♪ Sons and daughters ♪
751
00:41:34,588 --> 00:41:36,985
♪ We'll make our homes ♪
752
00:41:37,056 --> 00:41:38,726
♪ On the water ♪
753
00:41:38,793 --> 00:41:41,230
♪ We'll build our walls ♪
754
00:41:41,297 --> 00:41:43,069
♪ Aluminum ♪
755
00:41:43,136 --> 00:41:45,659
♪ We'll fill our mouths ♪
756
00:41:45,726 --> 00:41:48,475
♪ With cinnamon now ♪
757
00:41:48,542 --> 00:41:51,055
♪ ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.