All language subtitles for Marvels Cloak and Dagger - 1x07 - Lotus Eaters.480p.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,083 --> 00:00:09,876 Previously on "Cloak and Dagger"... 2 00:00:09,935 --> 00:00:11,220 Daddy! 3 00:00:11,288 --> 00:00:12,485 We aren't drilling for oil. 4 00:00:12,552 --> 00:00:14,549 It burned ten times better than oil. 5 00:00:14,616 --> 00:00:17,107 Burns twice as hot. Pumps in the old rig couldn't handle it. 6 00:00:17,174 --> 00:00:18,553 What gives it that snap? 7 00:00:18,620 --> 00:00:20,450 My secret ingredient: cardamom. 8 00:00:20,517 --> 00:00:21,858 My name's Tandy Bowen. 9 00:00:21,925 --> 00:00:23,162 You knew my dad. 10 00:00:27,587 --> 00:00:29,276 You were there when Billy got shot. 11 00:00:29,343 --> 00:00:30,740 You could tell everyone what you saw. 12 00:00:30,807 --> 00:00:31,819 O'Reilly! 13 00:00:32,486 --> 00:00:33,720 No! 14 00:00:34,352 --> 00:00:36,136 Ty, what's wrong? 15 00:00:45,541 --> 00:00:50,055 "Eye of newt, toe of frog, wool of bat, leg of dog." 16 00:00:50,141 --> 00:00:53,073 Tongue, Dad. The quote is "tongue of dog." 17 00:00:53,140 --> 00:00:54,549 - Not leg. - Is that the reason 18 00:00:54,616 --> 00:00:57,518 - my witches' brew never works? - That and magic doesn't exist. 19 00:00:57,585 --> 00:01:00,076 What do you call turning flour, sugar, and water into that? 20 00:01:00,143 --> 00:01:01,440 Delicious chemistry. 21 00:01:01,507 --> 00:01:03,052 I'd be willing to bet, Mina, 22 00:01:03,119 --> 00:01:04,991 that primitive humans would label what you're doing... 23 00:01:05,058 --> 00:01:06,509 Dad! What are you doing? 24 00:01:06,576 --> 00:01:08,925 You can't eat that till you're at work, that's the rule. 25 00:01:08,992 --> 00:01:11,717 You're awfully superstitious for someone who doesn't believe in magic. 26 00:01:11,784 --> 00:01:14,167 Yeah, well, you always come home. 27 00:01:14,234 --> 00:01:16,289 - Don't you? - And I will again. 28 00:01:17,437 --> 00:01:20,534 I think I cracked the perfect cookie. 29 00:01:23,884 --> 00:01:25,772 Oh my God, it smells amazing. What's in it? 30 00:01:25,839 --> 00:01:28,209 What would you say if I asked you that question? 31 00:01:28,276 --> 00:01:30,673 I'd say, "Figure it out yourself." 32 00:01:30,758 --> 00:01:32,932 So, figure it out yourself. 33 00:01:33,018 --> 00:01:34,275 Fine. 34 00:01:35,477 --> 00:01:37,506 Hey, it's tongue of dog, isn't it? 35 00:01:37,573 --> 00:01:39,737 - Bye, Dad. - Bye, honey. 36 00:01:40,042 --> 00:01:41,370 See you soon! 37 00:01:42,116 --> 00:01:46,412 ♪ We'll make our homes on the water ♪ 38 00:01:46,479 --> 00:01:50,755 ♪ We'll build our walls, aluminum ♪ 39 00:01:50,822 --> 00:01:54,883 ♪ We'll fill our mouths with cinnamon ♪ 40 00:01:54,950 --> 00:01:57,475 ♪ Fill our mouths... ♪ 41 00:01:57,542 --> 00:01:59,428 Evening, Tommy. What's the latest? 42 00:01:59,495 --> 00:02:00,573 Status quo. 43 00:02:00,640 --> 00:02:02,953 Drill's at 2300 meters, moving well. 44 00:02:03,020 --> 00:02:04,221 No shale to date. 45 00:02:04,288 --> 00:02:06,216 Temperature crept up to 150, 46 00:02:06,283 --> 00:02:08,436 but I'm guessing it'll come back down again like it has been. 47 00:02:08,503 --> 00:02:10,320 How'd the installation go? 48 00:02:10,470 --> 00:02:12,170 The conductive shielding tiles? 49 00:02:12,237 --> 00:02:13,331 Never came. 50 00:02:13,398 --> 00:02:16,245 - Wait. They what?! - They said they told you! 51 00:02:20,972 --> 00:02:22,682 - Hey, boss. - Hello. 52 00:02:22,749 --> 00:02:25,037 Hey, guys, head to Level 3 when you can. 53 00:02:25,104 --> 00:02:27,639 Hey, Sam! What's going on with the shielding tiles? 54 00:02:27,706 --> 00:02:29,426 I was told they weren't coming. 55 00:02:29,493 --> 00:02:32,112 - At all? - That's what I was told. 56 00:02:32,487 --> 00:02:34,082 Son of a... 57 00:02:34,960 --> 00:02:37,090 Hey, Ivan. How's your daughter? 58 00:02:37,157 --> 00:02:38,313 I need Bowen. 59 00:02:38,380 --> 00:02:40,618 - I'm sorry? - Nathan Bowen, right now! 60 00:02:52,897 --> 00:02:57,701 ♪ We'll fill our mouths with cinnamon now ♪ 61 00:02:57,768 --> 00:03:01,306 ♪ We'll make our homes on the water ♪ 62 00:03:01,373 --> 00:03:06,256 ♪ We'll build our walls, aluminum now ♪ 63 00:03:06,323 --> 00:03:09,345 Hey, why is this taking so long? I need to talk to... 64 00:03:13,939 --> 00:03:16,014 ♪ Hear all the bombs ♪ 65 00:03:16,081 --> 00:03:18,043 ♪ Fade away ♪ 66 00:03:18,319 --> 00:03:21,951 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 67 00:03:22,018 --> 00:03:26,055 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 68 00:03:31,311 --> 00:03:33,758 *Marvel's CLOAK AND DAGGER* Season 01 Episode 07 69 00:03:33,825 --> 00:03:36,149 *Marvel's CLOAK AND DAGGER* Episode Title: "Lotus Eaters" 70 00:03:39,299 --> 00:03:40,845 What should I do? 71 00:03:44,193 --> 00:03:45,787 That was my shot. 72 00:03:45,951 --> 00:03:48,501 Duane saw it all happen. He saw my brother get... 73 00:03:49,588 --> 00:03:51,822 He could've put that asshole behind bars, 74 00:03:51,889 --> 00:03:53,571 and now he's dead. 75 00:03:54,471 --> 00:03:57,610 And... and I told him to do the right thing. I told him! 76 00:03:58,359 --> 00:03:59,844 And now he's dead. 77 00:03:59,947 --> 00:04:01,712 What do I do? 78 00:04:04,063 --> 00:04:05,352 My dad... 79 00:04:05,710 --> 00:04:08,914 he used to say our failures are the steps we climb. 80 00:04:09,601 --> 00:04:10,761 To what? 81 00:04:11,524 --> 00:04:12,999 I don't know. 82 00:04:15,889 --> 00:04:18,313 Look, I know this is gonna sound... 83 00:04:20,182 --> 00:04:22,276 I'm not even sure how to bring it up. 84 00:04:22,463 --> 00:04:23,781 What? 85 00:04:26,625 --> 00:04:28,450 There was a survivor, 86 00:04:28,517 --> 00:04:30,266 of the rig, the one that blew up. 87 00:04:30,460 --> 00:04:33,220 I think he might be the key to clearing my dad. 88 00:04:33,304 --> 00:04:35,930 But, um, there's... There's a problem. 89 00:04:36,378 --> 00:04:40,102 Look, I know this is just about the worst possible time, 90 00:04:40,170 --> 00:04:42,696 but... I need your help. 91 00:04:42,837 --> 00:04:45,759 - With what? - A door. 92 00:04:58,119 --> 00:04:59,816 Is this a normal thing for you? 93 00:04:59,883 --> 00:05:00,867 What? 94 00:05:00,935 --> 00:05:03,391 Sneaking into a hospital with someone in a coma. 95 00:05:03,458 --> 00:05:05,469 Not a coma. Catatonic. 96 00:05:05,554 --> 00:05:09,024 Eight years ago, they pulled a dozen bodies off the rig that exploded. 97 00:05:09,292 --> 00:05:11,259 Only one of 'em was still alive. 98 00:05:11,582 --> 00:05:13,024 Eight years ago as in...? 99 00:05:13,091 --> 00:05:15,696 As in the night my dad crashed off the bridge. 100 00:05:16,062 --> 00:05:19,579 The explosion on the rig is what made Connors pull the trigger. 101 00:05:19,743 --> 00:05:22,718 It also put the vacant sign on Dr. Hess here. 102 00:05:24,773 --> 00:05:25,937 See? 103 00:05:26,260 --> 00:05:28,673 You are into some messed up shit. 104 00:05:28,828 --> 00:05:30,606 Ty, look, I know this seems crazy. 105 00:05:30,673 --> 00:05:32,782 - Seems? - I don't know what else to do! 106 00:05:32,849 --> 00:05:35,426 ROXXON has stopped at nothing to hide what happened on that rig, 107 00:05:35,493 --> 00:05:37,766 and they're blaming my dad for the whole thing. 108 00:05:38,552 --> 00:05:43,022 Only survivor... means only person that knows the truth. 109 00:05:45,081 --> 00:05:48,374 This is the only way I know how to get justice for my dad. 110 00:05:56,921 --> 00:05:58,296 You owe me. 111 00:05:58,363 --> 00:05:59,818 I know. 112 00:05:59,977 --> 00:06:02,159 All right, so what do we do now? 113 00:06:02,796 --> 00:06:04,268 I don't know. 114 00:06:05,737 --> 00:06:06,994 Count to three? 115 00:06:07,061 --> 00:06:08,556 Are you making this up right now? 116 00:06:08,623 --> 00:06:09,941 Completely. 117 00:06:13,071 --> 00:06:14,200 All right. 118 00:06:14,268 --> 00:06:15,462 One... 119 00:06:15,530 --> 00:06:17,495 - Two. - Three. 120 00:06:22,583 --> 00:06:24,291 Can you hear me? 121 00:06:24,522 --> 00:06:25,870 Loud and clear. 122 00:06:27,181 --> 00:06:28,392 Wow. 123 00:06:33,065 --> 00:06:34,459 This is the door. 124 00:06:35,003 --> 00:06:36,497 This is the door. 125 00:06:36,594 --> 00:06:38,228 And you think I'm the key? 126 00:06:38,572 --> 00:06:39,988 Look. 127 00:06:43,803 --> 00:06:45,786 What do you think is gonna happen? 128 00:06:45,983 --> 00:06:48,169 I have absolutely no idea. 129 00:06:49,953 --> 00:06:51,648 Hey, what's the worst that could happen? 130 00:06:51,715 --> 00:06:52,818 It doesn't open? 131 00:06:52,885 --> 00:06:55,661 I can think of a lot of worse things that can happen. 132 00:07:06,649 --> 00:07:08,128 Tandy? 133 00:07:10,244 --> 00:07:12,559 Tandy! Tandy, where are we? 134 00:07:12,626 --> 00:07:14,050 I don't know. I... 135 00:07:14,173 --> 00:07:16,768 Ty? What's wrong with that guy? 136 00:07:17,684 --> 00:07:18,929 Oh, don't... don't worry. 137 00:07:18,996 --> 00:07:21,064 - He can't see or hear... - Ty! 138 00:07:30,669 --> 00:07:32,672 That guy just tried to kill us. 139 00:07:32,739 --> 00:07:34,249 So, clearly, he saw us. 140 00:07:35,080 --> 00:07:36,607 The rules here must be different. 141 00:07:36,674 --> 00:07:38,726 What the hell is going on? 142 00:07:41,165 --> 00:07:43,062 The worst that can happen. 143 00:07:44,976 --> 00:07:46,623 Look, we got to get out of here. All right? 144 00:07:46,690 --> 00:07:47,713 Come on! 145 00:07:48,482 --> 00:07:49,787 In here! In here, look! 146 00:07:54,294 --> 00:07:56,089 What the hell is going on? 147 00:07:57,177 --> 00:07:58,326 My word. 148 00:08:04,779 --> 00:08:06,010 Something new. 149 00:08:06,077 --> 00:08:11,397 Something delightfully, incredibly, wonderfully new. 150 00:08:12,561 --> 00:08:14,320 And you talk! 151 00:08:16,119 --> 00:08:17,833 What a time to be alive! 152 00:08:23,436 --> 00:08:25,490 Important question, uh... 153 00:08:26,926 --> 00:08:28,050 Are you here to kill me? 154 00:08:28,117 --> 00:08:29,959 What? No! No! 155 00:08:30,497 --> 00:08:31,575 Splendid. 156 00:08:31,896 --> 00:08:33,356 Come on. 157 00:08:33,806 --> 00:08:36,217 - You're Ivan Hess. - Who? 158 00:08:37,124 --> 00:08:40,164 - Ivan Hess. - I don't know who that is. 159 00:08:40,231 --> 00:08:41,689 Well, who are you then? 160 00:08:41,756 --> 00:08:43,977 Uh, I'm me. I don't have a name. 161 00:08:44,044 --> 00:08:45,879 What do I need a name for? Do you have a name? 162 00:08:45,946 --> 00:08:48,431 Yeah, I'm... I'm Tandy, and this is Tyrone. 163 00:08:48,498 --> 00:08:51,273 You both must be very special to have names. 164 00:08:51,340 --> 00:08:52,529 Where are we? 165 00:08:52,596 --> 00:08:54,943 We're here. That's where we are. 166 00:08:57,110 --> 00:08:58,335 Excuse me a moment. 167 00:09:00,906 --> 00:09:03,094 I'm afraid I can't do anything about the Klaxons, 168 00:09:03,161 --> 00:09:05,988 but I can at least eliminate that damn ringing that happens halfway. 169 00:09:06,055 --> 00:09:07,248 So many bells. 170 00:09:07,315 --> 00:09:08,920 Now, uh, where were we? 171 00:09:08,987 --> 00:09:11,545 Doesn't matter. You guys wanna... you guys wanna sit, 172 00:09:11,612 --> 00:09:13,740 and, uh, and watch the game with me? 173 00:09:13,843 --> 00:09:16,187 It's... it's a very exciting game. 174 00:09:16,266 --> 00:09:18,654 It's, um, bottom of the 67th. 175 00:09:18,789 --> 00:09:21,787 It's, uh, tied 1,382. 176 00:09:21,854 --> 00:09:23,775 Wait, wait, wait. Halfway to what? 177 00:09:23,842 --> 00:09:24,926 Hmm? 178 00:09:25,109 --> 00:09:26,601 You just said "halfway." 179 00:09:26,668 --> 00:09:28,482 Uh, yes, to the end. 180 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 End of what? 181 00:09:31,056 --> 00:09:33,068 Why, everything. Heh. 182 00:09:34,266 --> 00:09:35,762 All of reality. 183 00:09:35,829 --> 00:09:37,186 Time, space, you, me. 184 00:09:37,253 --> 00:09:41,185 Those... unpleasant sociopaths running through the halls. 185 00:09:41,403 --> 00:09:43,259 Starts with the Klaxons, then, um... 186 00:09:43,326 --> 00:09:44,773 concludes with a bang! 187 00:09:44,840 --> 00:09:46,395 Has no one told you? 188 00:09:46,462 --> 00:09:47,465 Oh my God. 189 00:09:47,533 --> 00:09:50,185 You rang? Get it? 190 00:09:50,590 --> 00:09:51,794 Ty? 191 00:09:52,380 --> 00:09:55,287 - I think we're on the rig. - How is that even possible? 192 00:09:55,442 --> 00:09:57,099 Wait, wait, wait. Does-Doesn't that 193 00:09:57,166 --> 00:09:58,220 mean everything is gonna explode? 194 00:09:58,287 --> 00:10:00,634 Of course it is, in about a minute and 47 seconds. 195 00:10:00,701 --> 00:10:02,638 Give or take zero seconds. 196 00:10:02,705 --> 00:10:06,428 So, exactly in one minute and 43 seconds. 197 00:10:06,570 --> 00:10:07,899 42 now. 198 00:10:08,002 --> 00:10:09,349 - 41. - Wait, wait, wait! 199 00:10:09,416 --> 00:10:10,935 How... how do we stop this?! 200 00:10:11,002 --> 00:10:12,394 Stop what? 39. 201 00:10:12,461 --> 00:10:13,857 The explosion! 202 00:10:14,508 --> 00:10:16,537 You-You can't stop it! 203 00:10:16,762 --> 00:10:18,889 I mean, you could if you got to the core room, 204 00:10:18,956 --> 00:10:20,603 and, uh, hit the kill switch button. 205 00:10:20,670 --> 00:10:22,646 Then, closed up all the shut-off valves. 206 00:10:22,713 --> 00:10:24,715 Okay, where... where are the shut-off valves? 207 00:10:24,782 --> 00:10:27,053 - In the core room. - Where is the core room? 208 00:10:27,120 --> 00:10:30,178 It's downstairs, of course, in the core. 209 00:10:30,986 --> 00:10:33,842 Okay, okay. Kill switch and then the valves. 210 00:10:34,836 --> 00:10:35,988 Tandy? 211 00:10:36,567 --> 00:10:38,078 Yeah, let's go. 212 00:10:38,145 --> 00:10:39,516 Hey! But you'll never get there! 213 00:10:39,583 --> 00:10:41,490 It's positively impossible! 214 00:10:52,406 --> 00:10:54,256 What's going on with these workers? 215 00:10:57,136 --> 00:10:59,225 Hope you got better at your thing. 216 00:10:59,306 --> 00:11:00,850 Yeah, me too. 217 00:11:23,681 --> 00:11:25,727 - You All right? - So you have gotten better. 218 00:11:25,794 --> 00:11:27,542 I think it's easier here. 219 00:11:27,609 --> 00:11:29,362 Still progress though... 220 00:11:32,572 --> 00:11:34,296 Wait, was that the explosion? 221 00:11:34,363 --> 00:11:36,583 No! No, no, it couldn't have been! 222 00:11:36,650 --> 00:11:38,039 I mean, not the big one anyway, right? 223 00:11:38,106 --> 00:11:39,885 Else we'd be dead. 224 00:11:48,274 --> 00:11:51,432 What did the stag say to the doe? 225 00:11:52,562 --> 00:11:55,878 I'm not one to brag, but I told you so. 226 00:11:56,072 --> 00:11:57,936 What's going on? What's happening? 227 00:11:58,003 --> 00:11:59,268 What always happens. 228 00:11:59,335 --> 00:12:01,266 It starts with the Klaxons, concludes with a bang. 229 00:12:01,333 --> 00:12:02,807 I told you this already. 230 00:12:02,916 --> 00:12:04,176 And it just repeats? 231 00:12:04,243 --> 00:12:06,549 You know, for having names and being special, 232 00:12:06,616 --> 00:12:08,313 your intellect is in need of a polish. 233 00:12:08,380 --> 00:12:10,449 - How many times? - Hmm? 234 00:12:10,516 --> 00:12:11,936 How many times has this repeated? 235 00:12:12,003 --> 00:12:14,425 That's a good question. I tried counting once. 236 00:12:14,626 --> 00:12:16,856 But as you start approaching 100,000, 237 00:12:16,923 --> 00:12:18,394 the numbers become mush. 238 00:12:18,461 --> 00:12:20,451 You know, it makes you think about the nature of numbers. 239 00:12:20,518 --> 00:12:22,205 I mean, if you think about it, 240 00:12:22,415 --> 00:12:24,104 what are they? 241 00:12:24,476 --> 00:12:25,768 Wait, what was that? 242 00:12:25,896 --> 00:12:27,206 Yeah, I think we better go. 243 00:12:27,273 --> 00:12:28,983 Otherwise, we'll be ripped apart. 244 00:12:29,050 --> 00:12:31,862 Which, I assure you, is quite unpleasant. 245 00:12:31,946 --> 00:12:33,854 Can you tell us what happened here? 246 00:12:34,446 --> 00:12:35,695 To what? 247 00:12:36,322 --> 00:12:38,966 To here. All of here! Eight years ago. 248 00:12:39,033 --> 00:12:40,436 Listen, just tell us what's going on. 249 00:12:40,503 --> 00:12:41,976 What's happening right here, right now, 250 00:12:42,043 --> 00:12:43,686 every time this whole thing repeats. 251 00:12:43,753 --> 00:12:45,896 Ah! A question I can answer. 252 00:12:45,963 --> 00:12:47,369 Um, okay. 253 00:12:47,727 --> 00:12:50,199 After the Klaxons and emergency lights 254 00:12:50,266 --> 00:12:52,159 is the initial energy expulsion. 255 00:12:52,293 --> 00:12:53,766 That boom we just heard? 256 00:12:53,833 --> 00:12:56,799 It turns... well, everyone but me and now you, 257 00:12:56,866 --> 00:12:58,479 into bloodthirsty monsters. 258 00:12:58,547 --> 00:13:00,300 I call them "terrors." 259 00:13:00,556 --> 00:13:01,693 Wait, what? 260 00:13:01,760 --> 00:13:03,733 I have a theory about this energy we're drilling for. 261 00:13:03,800 --> 00:13:05,334 When, uh, improperly released, 262 00:13:05,401 --> 00:13:07,510 it infects the mind with pure fear. 263 00:13:07,577 --> 00:13:09,766 That fear spreads from person to person, 264 00:13:09,833 --> 00:13:11,727 and, well, terrorizes. 265 00:13:11,794 --> 00:13:13,556 Anyway, after about a minute, the phone rings, 266 00:13:13,623 --> 00:13:14,713 some angry guy on the line. 267 00:13:14,780 --> 00:13:17,904 Thirty seconds after that is the first explosion. 268 00:13:17,971 --> 00:13:21,989 Everything gets real unsteady after that, 269 00:13:22,056 --> 00:13:24,518 particularly, my cohorts. 270 00:13:25,186 --> 00:13:27,306 Until, of course, you know, 271 00:13:27,373 --> 00:13:30,994 the... big bang that, uh, ends it all. 272 00:13:31,440 --> 00:13:34,472 Or begins it all. 273 00:13:34,539 --> 00:13:37,041 It's, uh, hard to know really. 274 00:13:37,108 --> 00:13:38,373 Tomato and the egg. 275 00:13:39,677 --> 00:13:41,442 Uh, you might want to hide. 276 00:13:41,509 --> 00:13:44,212 Monsieur Flambé is coming. You don't want him to see you. 277 00:13:44,781 --> 00:13:47,236 - I-I think we better... - Yeah. 278 00:14:06,091 --> 00:14:07,686 Monsieur Flambé. 279 00:14:07,766 --> 00:14:09,218 That's a good one. 280 00:14:09,397 --> 00:14:10,911 French is funny, oui? 281 00:14:12,186 --> 00:14:13,726 Wee! 282 00:14:16,518 --> 00:14:17,758 We're lollygagging. 283 00:14:17,825 --> 00:14:19,909 And there's no better way to be gagged by lolly 284 00:14:19,976 --> 00:14:21,186 than to be here when Wrenchy appears. 285 00:14:21,253 --> 00:14:22,632 He's not very nice. 286 00:14:22,699 --> 00:14:24,556 Not as bad as Axey and Chainy, though. 287 00:14:24,623 --> 00:14:27,561 Look, you... you asked us where we came from before. 288 00:14:27,628 --> 00:14:29,032 We came from the real world. 289 00:14:29,099 --> 00:14:30,786 - And we need your... - Real world? 290 00:14:30,853 --> 00:14:33,194 Yeah! Yeah, none of this is real. 291 00:14:34,490 --> 00:14:36,306 Now, do you mean that in a philosophical sense? 292 00:14:36,373 --> 00:14:39,409 Because it... it's very hard to prove anything is real. 293 00:14:39,476 --> 00:14:41,186 No! No, no, no, I mean, this is... 294 00:14:41,253 --> 00:14:42,541 This is not the real world. 295 00:14:42,608 --> 00:14:44,522 This is some sort of catatonic state, 296 00:14:44,589 --> 00:14:46,546 and you've been in it for eight years. 297 00:14:58,385 --> 00:15:01,958 So, you don't remember anything from before this, do you? 298 00:15:02,025 --> 00:15:03,280 Before what? 299 00:15:03,545 --> 00:15:05,366 This is all there has ever been. 300 00:15:07,906 --> 00:15:09,553 I-I think his mind is shot. 301 00:15:09,620 --> 00:15:11,460 - There's no way we can... - No! 302 00:15:11,763 --> 00:15:13,655 No, I need him, Ty. 303 00:15:13,976 --> 00:15:15,565 We have to help him to figure out 304 00:15:15,632 --> 00:15:17,030 what really happened here. 305 00:15:17,852 --> 00:15:20,093 There's gotta be a way to get to him. 306 00:15:23,352 --> 00:15:24,562 Ivan. 307 00:15:25,976 --> 00:15:28,380 Ivan, your daughter. You remember her, right? 308 00:15:28,661 --> 00:15:30,559 - Daughter? - Yes! 309 00:15:30,626 --> 00:15:32,451 Yes, her name is Mina. 310 00:15:32,903 --> 00:15:34,368 I've heard some whoppers in my time, 311 00:15:34,435 --> 00:15:36,412 but, uh, a daughter? 312 00:15:37,108 --> 00:15:38,321 I don't have a daughter. 313 00:15:38,388 --> 00:15:41,177 I always wanted one deep down inside, you know. 314 00:15:41,268 --> 00:15:44,262 She's out in the world right now finishing your work! 315 00:15:44,329 --> 00:15:45,481 What work? 316 00:15:45,741 --> 00:15:48,184 - I don't have any work. - Yes, you do! 317 00:15:48,251 --> 00:15:50,936 The work you did with my father, Nathan Bowen! 318 00:15:51,003 --> 00:15:52,361 You guys were partners. 319 00:15:53,374 --> 00:15:54,920 Nathan Bowen? 320 00:15:55,461 --> 00:15:58,115 Bowen. Where do I know that name? 321 00:15:59,896 --> 00:16:01,763 Oh, you mean the guy on the phone? 322 00:16:04,171 --> 00:16:06,056 I'm sorry, did you just say... 323 00:16:12,156 --> 00:16:13,403 Oh my God. 324 00:16:15,746 --> 00:16:17,177 I gotta take this. 325 00:16:17,383 --> 00:16:18,598 It's work. 326 00:16:18,846 --> 00:16:20,459 Nathan Bowen. 327 00:16:20,765 --> 00:16:22,622 Three very bad things are going to happen. 328 00:16:22,689 --> 00:16:24,427 Number one: structural collapse. 329 00:16:24,494 --> 00:16:27,292 And when the legs buckle and the hull hits the water, 330 00:16:27,359 --> 00:16:28,561 that'll cause number two, 331 00:16:28,628 --> 00:16:31,216 a very large explosion. 332 00:16:31,987 --> 00:16:33,882 He was talking to you. 333 00:16:35,766 --> 00:16:37,794 Eight years ago, he was talking to you. 334 00:16:37,861 --> 00:16:39,748 I don't understand why he keeps calling. 335 00:16:40,006 --> 00:16:42,685 It's rather annoying. 336 00:17:05,763 --> 00:17:07,060 Daddy? 337 00:17:09,052 --> 00:17:10,807 Hi, pumpkin. 338 00:17:15,290 --> 00:17:16,539 Daddy. 339 00:17:17,240 --> 00:17:20,046 Tandy, I'm confused. 340 00:17:20,429 --> 00:17:22,274 What are you doing on the rig? 341 00:17:24,602 --> 00:17:26,335 That's a really good question. 342 00:17:26,583 --> 00:17:28,155 I called work, 343 00:17:28,636 --> 00:17:30,321 and they connected me. 344 00:17:32,930 --> 00:17:35,016 I just really needed to talk to you. 345 00:17:35,083 --> 00:17:37,468 Okay. All right. 346 00:17:37,563 --> 00:17:39,288 What do you need to say? 347 00:17:41,547 --> 00:17:43,257 I just... 348 00:17:46,806 --> 00:17:48,397 I miss you. 349 00:17:48,747 --> 00:17:50,247 Tandy! 350 00:17:53,248 --> 00:17:54,897 Tandy, what the hell was that? 351 00:17:55,159 --> 00:17:57,479 Listen, we need to find a way to get out of here. 352 00:17:57,546 --> 00:17:59,429 We... we can't get sidelined... 353 00:18:08,017 --> 00:18:09,737 Tandy, listen to me. 354 00:18:10,063 --> 00:18:11,699 We need to shut off the valves. 355 00:18:11,766 --> 00:18:13,361 We have to get everybody out of here. 356 00:18:13,428 --> 00:18:15,862 - Okay? - Absolutely. 357 00:18:18,846 --> 00:18:20,214 Eventually. 358 00:18:21,010 --> 00:18:22,565 But, Tandy... 359 00:18:28,306 --> 00:18:29,699 All right, fine, fine. 360 00:18:29,766 --> 00:18:32,440 Fine. I'll... I'll just see if I can do it myself. 361 00:18:43,439 --> 00:18:45,069 Look at the temp, it's gonna spike! 362 00:18:45,136 --> 00:18:47,266 We keep that up, we'll have to change out that bit. 363 00:18:47,333 --> 00:18:49,815 It's not the bit. I mean, check out the vibration indicator. 364 00:18:49,882 --> 00:18:51,717 We're still cutting through this rock at a clip. 365 00:18:51,784 --> 00:18:53,606 Well, then, what's heating everything up? 366 00:18:53,673 --> 00:18:55,408 I don't know, but the pressure's building. 367 00:18:55,513 --> 00:18:57,829 How's that possible? Nothing has changed! 368 00:18:57,896 --> 00:19:00,133 Let's get the Mud Man on the line. Maybe he... 369 00:19:07,937 --> 00:19:09,226 Shit! 370 00:19:09,294 --> 00:19:10,914 Sam, are you okay? 371 00:19:42,142 --> 00:19:43,181 Daddy? 372 00:19:43,379 --> 00:19:44,553 Are you there? 373 00:19:44,650 --> 00:19:45,995 I'm here, pumpkin. 374 00:19:47,052 --> 00:19:48,925 I can't believe it's you. 375 00:19:49,750 --> 00:19:51,885 Why are you acting so surprised? 376 00:19:52,535 --> 00:19:54,346 You see me every day. 377 00:19:56,846 --> 00:19:58,323 Not anymore. 378 00:19:58,641 --> 00:20:00,096 What do you mean? 379 00:20:02,527 --> 00:20:03,925 It's just... 380 00:20:06,180 --> 00:20:08,214 that you've been working so much, 381 00:20:08,413 --> 00:20:10,635 I feel like I never get to see you. 382 00:20:12,896 --> 00:20:14,236 I miss it. 383 00:20:16,226 --> 00:20:17,948 Miss our talks. 384 00:20:18,445 --> 00:20:20,159 Our long car rides. 385 00:20:20,572 --> 00:20:23,581 I even... I even miss your bad jokes. 386 00:20:23,665 --> 00:20:26,018 Well, I'm here right now. 387 00:20:26,773 --> 00:20:28,425 What do you want to talk about? 388 00:20:28,890 --> 00:20:30,682 It doesn't matter. 389 00:20:31,742 --> 00:20:33,257 I just want to talk. 390 00:20:34,369 --> 00:20:35,823 Is that okay? 391 00:20:36,352 --> 00:20:37,987 Absolutely. 392 00:20:40,303 --> 00:20:42,128 Tell me about your day. 393 00:20:42,375 --> 00:20:43,848 You don't want to hear about 394 00:20:43,915 --> 00:20:45,976 all that... boring science stuff, do you? 395 00:20:46,043 --> 00:20:47,542 Yeah, I do. 396 00:20:52,846 --> 00:20:54,229 I really do. 397 00:20:54,561 --> 00:20:56,236 I promise. 398 00:21:12,100 --> 00:21:13,628 It didn't work. 399 00:21:14,716 --> 00:21:16,198 What didn't work? 400 00:21:18,057 --> 00:21:19,844 The whole thing, the way to get him out of here. 401 00:21:19,911 --> 00:21:20,936 I got down to the core, 402 00:21:21,003 --> 00:21:23,260 hit the kill switch, it didn't work. 403 00:21:24,016 --> 00:21:25,276 None of it. 404 00:21:26,501 --> 00:21:29,893 I mean, I got right to it, and it didn't work, Tandy. 405 00:21:30,315 --> 00:21:31,735 You did? 406 00:21:34,181 --> 00:21:35,509 Wow. 407 00:21:36,050 --> 00:21:37,987 That's actually quite impressive. 408 00:21:38,319 --> 00:21:40,175 I'll be downstairs if you need me. 409 00:21:45,594 --> 00:21:47,411 Look, we need to get back to the real world. 410 00:21:47,478 --> 00:21:48,826 Okay? Find something else to do. 411 00:21:48,893 --> 00:21:50,301 Because this isn't working. 412 00:21:50,368 --> 00:21:51,486 No. 413 00:21:51,595 --> 00:21:53,478 No, I don't want to go back, I... 414 00:21:53,545 --> 00:21:55,738 Not yet! I wanna stay. I wanna talk to my dad. 415 00:21:55,805 --> 00:21:57,342 I don't think that's how it works. 416 00:21:57,409 --> 00:21:59,784 We came here together. I-I might need you to get me out. 417 00:21:59,851 --> 00:22:01,089 You might not. 418 00:22:01,224 --> 00:22:03,319 You think I'm just gonna leave you here? 419 00:22:06,213 --> 00:22:07,343 Okay. 420 00:22:08,228 --> 00:22:09,728 Yeah, okay. 421 00:22:09,795 --> 00:22:12,471 You're right. Let's get out of here. 422 00:22:12,846 --> 00:22:14,173 All right. 423 00:22:15,679 --> 00:22:17,239 How are we gonna do that? 424 00:22:17,306 --> 00:22:19,792 I don't know, but we were both touching him, right? 425 00:22:20,124 --> 00:22:22,048 Just... let go. 426 00:22:22,283 --> 00:22:24,071 On the count of three, okay? 427 00:22:25,638 --> 00:22:26,837 One... 428 00:22:26,978 --> 00:22:29,198 - Two. - Three. 429 00:22:44,766 --> 00:22:46,854 Why are you such a good liar? 430 00:23:04,016 --> 00:23:06,026 I should just leave, you know that? 431 00:23:19,119 --> 00:23:20,343 Tandy? 432 00:23:21,053 --> 00:23:22,551 What happened to you, Tandy? 433 00:23:22,618 --> 00:23:25,485 You were supposed to go back with me to Ivan's hospital room. 434 00:23:26,096 --> 00:23:27,257 Ivan? 435 00:23:27,796 --> 00:23:29,059 Cookie guy? 436 00:23:29,126 --> 00:23:31,336 His name is written all over the papers. 437 00:23:33,876 --> 00:23:35,046 Wait! 438 00:23:41,016 --> 00:23:42,720 Where'd you learn that? 439 00:23:43,343 --> 00:23:44,407 Wait, wait, Tandy. 440 00:23:44,474 --> 00:23:46,390 How long have you been here since I left? 441 00:23:46,457 --> 00:23:50,845 Well, let me answer that question with a question of my own. 442 00:23:51,171 --> 00:23:52,930 Yeah, okay, shoot. 443 00:23:56,056 --> 00:23:57,820 What was your name again? 444 00:24:03,674 --> 00:24:06,398 - Hi, Dad. - Tandy. 445 00:24:06,655 --> 00:24:09,441 No, not today. It's just the same old, same old. 446 00:24:09,508 --> 00:24:11,853 Tandy! -Wait, where did we leave off last? 447 00:24:12,952 --> 00:24:15,460 - Oh, right, right. - Tandy, look at me! 448 00:24:15,538 --> 00:24:16,756 Okay. 449 00:24:17,384 --> 00:24:18,594 Oh... 450 00:24:20,569 --> 00:24:23,036 - What the hell was that? - You need to snap out of it! 451 00:24:23,103 --> 00:24:24,860 You've lost your mind just like Ivan. 452 00:24:24,936 --> 00:24:26,968 You mean the papers on the desk guy? 453 00:24:27,179 --> 00:24:29,685 No. No, that's a special kind of crazy. 454 00:24:29,752 --> 00:24:31,270 Get it together. 455 00:24:32,061 --> 00:24:34,182 Okay? We both need to get out of here. 456 00:24:34,249 --> 00:24:35,272 No. 457 00:24:35,539 --> 00:24:37,346 No, I'm fine just where I am. 458 00:24:37,413 --> 00:24:38,980 You're not anywhere! 459 00:24:39,084 --> 00:24:42,949 You're stuck in the mind of an insane, catatonic mud man! 460 00:24:43,016 --> 00:24:45,288 - What's so bad about that? - Everything! 461 00:24:45,355 --> 00:24:48,492 Everything I just said in that sentence is... is ridiculous. 462 00:24:49,766 --> 00:24:52,718 Tyrone? Right? 463 00:24:53,232 --> 00:24:54,757 Your name is Tyrone? 464 00:24:55,084 --> 00:24:56,389 Okay, good. 465 00:24:57,346 --> 00:24:58,365 Good. 466 00:24:58,510 --> 00:25:00,406 Good. You... you do remember me. 467 00:25:01,092 --> 00:25:05,821 I remember bits and pieces of my life, but... 468 00:25:06,844 --> 00:25:09,695 From what I remember, it was horrible. 469 00:25:11,211 --> 00:25:12,890 Nobody called me. 470 00:25:13,310 --> 00:25:16,024 Nobody called me because nobody cared. 471 00:25:16,165 --> 00:25:18,648 No one knows me! They think that they do, but... 472 00:25:18,715 --> 00:25:20,685 I was homeless, 473 00:25:20,896 --> 00:25:22,170 aimless, 474 00:25:22,568 --> 00:25:24,632 fatherless and friendless. 475 00:25:24,797 --> 00:25:27,022 - Look, you have one friend. - Who? 476 00:25:27,575 --> 00:25:28,764 Me. 477 00:25:29,145 --> 00:25:30,770 Yeah, we're not friends. 478 00:25:30,982 --> 00:25:32,658 I came along with you on this, 479 00:25:32,725 --> 00:25:34,198 - so I could... - If I remember correctly, 480 00:25:34,265 --> 00:25:35,989 I made an emotional appeal. 481 00:25:36,182 --> 00:25:38,812 A damsel in distress and you ate it up. 482 00:25:38,936 --> 00:25:40,476 No. No, Tandy, 483 00:25:40,543 --> 00:25:42,255 - I'm... - I smelled your weakness 484 00:25:42,322 --> 00:25:43,516 a thousand miles away, 485 00:25:43,583 --> 00:25:45,903 and I played you, because that's what I do. 486 00:25:45,970 --> 00:25:47,406 I play people. 487 00:25:48,858 --> 00:25:51,190 No, Tandy, no! That's not who you are. 488 00:25:51,257 --> 00:25:52,874 Not here it isn't. 489 00:25:53,279 --> 00:25:54,963 Here I have my stuff. 490 00:25:55,030 --> 00:25:56,601 I have my cards. 491 00:25:56,747 --> 00:25:58,267 I have my hat to throw 'em into. 492 00:25:58,334 --> 00:26:00,626 I have the monsters that stop by, and I have my phone, 493 00:26:00,693 --> 00:26:01,990 and once everything resets again, 494 00:26:02,057 --> 00:26:03,804 I'll have my dad, too. 495 00:26:08,195 --> 00:26:09,867 Oh, this one's back. 496 00:26:09,990 --> 00:26:12,093 So, how are you? 497 00:26:16,786 --> 00:26:19,656 You know, maybe I better... 498 00:26:21,685 --> 00:26:23,765 If you touch that phone... 499 00:26:24,164 --> 00:26:26,531 What? You'll what? 500 00:26:28,329 --> 00:26:31,734 - How long have you been here? - I don't know. 501 00:26:32,365 --> 00:26:34,140 I stopped counting after 200. 502 00:26:34,207 --> 00:26:35,319 Tandy, you're sick! 503 00:26:35,386 --> 00:26:38,528 No, actually, for the first time I can remember, I'm not. 504 00:26:38,595 --> 00:26:39,603 Look, I get it. 505 00:26:39,670 --> 00:26:41,896 You want to hear your dad's voice again, and I-I get it. 506 00:26:41,963 --> 00:26:42,975 No, you don't. 507 00:26:43,042 --> 00:26:45,018 Look, I might be the only one who does. 508 00:26:45,085 --> 00:26:47,382 - But it's not worth it. - Bullshit. 509 00:26:47,619 --> 00:26:49,779 You're saying if the situation were reversed, 510 00:26:49,846 --> 00:26:51,409 you wouldn't want to stay and talk to your... 511 00:26:51,476 --> 00:26:53,546 What was it, your... your brother? 512 00:26:54,117 --> 00:26:55,874 What was his name again? It was, uh... 513 00:26:55,941 --> 00:26:57,383 It was Bobby, right? 514 00:26:57,450 --> 00:26:59,345 - Billy. - See? 515 00:26:59,412 --> 00:27:00,626 You feel that? 516 00:27:00,735 --> 00:27:03,726 That anger rising because somebody forgot his name. 517 00:27:03,793 --> 00:27:06,400 That is exactly what I feel every day! 518 00:27:09,596 --> 00:27:10,930 What did I say? 519 00:27:11,159 --> 00:27:12,985 You're pulling a weapon on me now? 520 00:27:13,052 --> 00:27:14,186 Don't touch that phone. 521 00:27:14,253 --> 00:27:16,524 It's not a phone! It's not real! 522 00:27:16,599 --> 00:27:19,493 None of it is, Tandy. It's a memory in Ivan's... 523 00:27:20,334 --> 00:27:21,774 Hey, Daddy. 524 00:27:23,312 --> 00:27:26,180 No, I'm just talking to this guy I used to know. 525 00:27:28,141 --> 00:27:29,369 Why did you do that?! 526 00:27:29,436 --> 00:27:30,829 Because none of it is real! 527 00:27:30,896 --> 00:27:32,434 Now I'm gonna have to wait for everything to reset 528 00:27:32,501 --> 00:27:33,873 until I can talk to him again! 529 00:27:33,940 --> 00:27:37,079 And I'll be right here to hang it up every time until you stop! 530 00:27:39,819 --> 00:27:41,554 Are you kidding me right now? 531 00:27:42,779 --> 00:27:43,953 Tandy! 532 00:27:44,030 --> 00:27:46,118 Look, I'm trying to help you and stop you... 533 00:27:47,674 --> 00:27:49,013 All right! 534 00:27:49,369 --> 00:27:50,912 Fine, Tandy, fine. 535 00:27:50,979 --> 00:27:52,744 But have you told him the truth? 536 00:27:53,529 --> 00:27:56,288 - What truth? - That nobody calls you? 537 00:27:56,530 --> 00:27:59,858 That you have no friends? That you push everyone away? 538 00:27:59,925 --> 00:28:01,577 That you're a thief? 539 00:28:05,030 --> 00:28:07,866 I bet you he doesn't even know you're a liar either. 540 00:28:10,806 --> 00:28:12,487 Does he know that you're in such a state 541 00:28:12,554 --> 00:28:14,647 since he's died that you've turned to drugs? 542 00:28:14,772 --> 00:28:17,335 What would he think of his drug addict daughter? 543 00:28:28,545 --> 00:28:30,861 I'm sensing some aggression between you two. 544 00:28:33,778 --> 00:28:35,678 You know what? Never mind. 545 00:28:40,888 --> 00:28:42,299 Go home, Tyrone. 546 00:28:42,366 --> 00:28:43,919 Damn it, Tandy, you can't just... 547 00:28:43,986 --> 00:28:47,530 Okay, okay. Look, I-I give up. 548 00:28:48,406 --> 00:28:49,535 I get it. 549 00:28:49,817 --> 00:28:52,280 I would do the same thing if it were Billy. 550 00:28:52,365 --> 00:28:54,007 But honestly, I... 551 00:28:56,618 --> 00:28:59,038 I don't remember the sound of his voice anymore. 552 00:28:59,819 --> 00:29:01,999 I wouldn't even know if it was him. 553 00:29:02,448 --> 00:29:03,842 The real him. 554 00:29:05,022 --> 00:29:06,335 Tell you what. 555 00:29:06,866 --> 00:29:08,444 I'll leave you here. 556 00:29:08,594 --> 00:29:10,600 Let you be here as long as you want. 557 00:29:11,662 --> 00:29:13,522 If you just ask him one question. 558 00:29:13,720 --> 00:29:17,108 - What question? - Something Ivan wouldn't know. 559 00:29:18,372 --> 00:29:19,543 What are you talking about? 560 00:29:19,610 --> 00:29:21,382 Look, if this is your dad, 561 00:29:21,739 --> 00:29:23,265 your real dad, 562 00:29:23,537 --> 00:29:26,335 then you can ask him something that only he would know. 563 00:29:26,402 --> 00:29:28,664 If he answers, then maybe you're right. 564 00:29:28,731 --> 00:29:31,038 Maybe your time is better spent here. 565 00:29:31,709 --> 00:29:33,593 But if this isn't your dad... 566 00:29:37,066 --> 00:29:38,757 Just one question. 567 00:29:39,396 --> 00:29:42,411 Just one question, then I promise, I'll leave you alone. 568 00:29:54,016 --> 00:29:55,516 Daddy? 569 00:29:56,953 --> 00:29:58,928 I need to ask you a question. 570 00:29:59,731 --> 00:30:01,350 Anything, sweetheart. 571 00:30:02,565 --> 00:30:04,488 Who's in the back of your car? 572 00:30:05,716 --> 00:30:07,324 I don't understand. 573 00:30:10,502 --> 00:30:13,246 You're driving over Paris Road Bridge right now. 574 00:30:15,336 --> 00:30:17,105 Who's in the back seat? 575 00:30:19,009 --> 00:30:20,309 Nobody. 576 00:30:26,096 --> 00:30:28,527 There's no one in the back seat. 577 00:30:32,676 --> 00:30:34,045 Daddy... 578 00:30:34,429 --> 00:30:35,737 Yeah? 579 00:30:37,711 --> 00:30:39,433 I miss you. 580 00:30:39,846 --> 00:30:41,886 I'm right here, pumpkin. 581 00:30:44,200 --> 00:30:45,502 No. 582 00:30:47,264 --> 00:30:48,778 You're not. 583 00:30:51,521 --> 00:30:53,308 Goodbye, Dad. 584 00:31:04,303 --> 00:31:05,863 Exciting news. 585 00:31:06,026 --> 00:31:07,527 The Red Sox scored. 586 00:31:07,595 --> 00:31:09,847 The game is no longer tied. 587 00:31:13,243 --> 00:31:14,340 What are you doing? 588 00:31:14,414 --> 00:31:16,636 Where do you think this cookie came from? 589 00:31:17,071 --> 00:31:19,835 Well, if that isn't a theological question, I don't know what is. 590 00:31:19,905 --> 00:31:22,097 Your daughter made this for you... 591 00:31:22,537 --> 00:31:23,782 eight years ago! 592 00:31:23,849 --> 00:31:25,367 I don't know what you're talking about. 593 00:31:25,434 --> 00:31:27,251 Hey, I-I just wanna watch some more TV. 594 00:31:27,318 --> 00:31:28,842 The Red Sox are finally winning, 595 00:31:28,909 --> 00:31:30,449 - and if they can hold on... - No! 596 00:31:30,783 --> 00:31:33,178 No, you have a responsibility as a father. 597 00:31:33,245 --> 00:31:35,261 You can't just leave. It's not fair. 598 00:31:35,329 --> 00:31:37,023 A girl needs her father. 599 00:31:37,090 --> 00:31:39,209 To be there more than she would ever admit, 600 00:31:39,276 --> 00:31:41,636 and longer than she would ever admit she needed him. 601 00:31:41,820 --> 00:31:44,834 And listen, sometimes shit happens and they can't be there. 602 00:31:44,936 --> 00:31:47,480 And it's nobody's fault, but sometimes... 603 00:31:49,076 --> 00:31:51,050 sometimes they have a choice. 604 00:31:51,684 --> 00:31:54,886 And you... have a choice. 605 00:31:55,482 --> 00:31:57,463 A father has to do the right thing. 606 00:31:57,530 --> 00:32:00,246 That is what they're supposed to do. Do you understand? 607 00:32:18,280 --> 00:32:20,196 She made this for you. 608 00:32:21,679 --> 00:32:25,024 Mina. Do you remember? 609 00:32:27,827 --> 00:32:29,077 I do not. 610 00:32:30,016 --> 00:32:31,696 In her Easy-Bake Oven, 611 00:32:31,857 --> 00:32:35,420 with her own special recipe and her own secret ingredient. 612 00:32:35,487 --> 00:32:38,297 I vaguely understand what you're trying to do, 613 00:32:38,364 --> 00:32:40,223 and I feel I should appreciate it... 614 00:32:40,290 --> 00:32:41,617 Cardamom. 615 00:32:46,688 --> 00:32:48,039 Of course. 616 00:32:50,169 --> 00:32:51,609 Cardamom. 617 00:32:51,994 --> 00:32:55,766 It's a... natural anti-depressant. 618 00:32:56,062 --> 00:32:58,298 She never got the chance to tell me. 619 00:33:10,896 --> 00:33:12,991 That's what it is. It's, uh... 620 00:33:14,006 --> 00:33:15,641 It's cardamom. 621 00:33:16,832 --> 00:33:18,332 Mina... 622 00:33:21,029 --> 00:33:23,615 My Lord, uh, where is she? 623 00:33:23,806 --> 00:33:25,821 She's been visiting you. 624 00:33:26,944 --> 00:33:28,826 Every day in the hospital. 625 00:33:29,516 --> 00:33:31,170 Do you wanna see her? 626 00:33:32,102 --> 00:33:33,577 More than anything. 627 00:33:34,223 --> 00:33:36,818 But... but I can't. 628 00:33:37,897 --> 00:33:39,383 I can't get out of here. 629 00:33:39,450 --> 00:33:41,475 - I'm trapped. - You might not be. 630 00:33:42,306 --> 00:33:45,286 You just need to get to the core room, and close the valves. 631 00:33:45,353 --> 00:33:47,068 I thought you said you tried. 632 00:33:47,161 --> 00:33:49,396 I did, but he has to be the one to do it. 633 00:33:49,463 --> 00:33:51,506 - It's his mind. - That's impossible. 634 00:33:51,616 --> 00:33:53,357 I can't get down there. 635 00:33:53,424 --> 00:33:54,674 I've tried. 636 00:33:54,741 --> 00:33:56,373 Time and time again. 637 00:33:56,463 --> 00:33:59,261 See, I've... I've considered every factor, 638 00:33:59,328 --> 00:34:00,820 every variable. 639 00:34:03,829 --> 00:34:05,350 Actually... 640 00:34:06,130 --> 00:34:09,873 there are exactly two variables you haven't factored in yet. 641 00:34:18,759 --> 00:34:21,904 You, my dear, are your father's daughter. 642 00:34:22,936 --> 00:34:24,087 I know. 643 00:34:36,682 --> 00:34:38,081 We should get to it. 644 00:34:38,846 --> 00:34:40,917 It isn't gonna be a tied game forever. 645 00:34:41,016 --> 00:34:43,534 ♪ Ain't it funny, when you think... ♪ 646 00:34:56,157 --> 00:34:59,190 ♪ Don't count your chickens till they hatch ♪ 647 00:34:59,333 --> 00:35:03,682 ♪ My momma said don't share your bed quite so fast ♪ 648 00:35:12,085 --> 00:35:14,717 ♪ Ain't it scary when you think you know somebody ♪ 649 00:35:14,784 --> 00:35:16,487 ♪ But you don't ♪ 650 00:35:19,867 --> 00:35:23,185 ♪ Ain't it funny when you think you love somebody ♪ 651 00:35:23,252 --> 00:35:25,734 ♪ But you don't ♪ 652 00:35:27,806 --> 00:35:31,248 ♪ Ain't it scary when you think you know somebody ♪ 653 00:35:31,315 --> 00:35:33,570 ♪ But you don't ♪ 654 00:35:48,642 --> 00:35:49,983 He's okay. 655 00:35:50,749 --> 00:35:52,173 You're okay. 656 00:35:55,398 --> 00:35:56,953 Who are you people? 657 00:36:01,283 --> 00:36:02,798 Where's my daughter? 658 00:36:05,132 --> 00:36:06,781 I need to see Mina. 659 00:36:11,248 --> 00:36:12,733 Dad! 660 00:36:13,257 --> 00:36:15,789 - Dad! - Hi. Ohh. 661 00:36:17,266 --> 00:36:19,191 Oh, I missed you. 662 00:36:20,896 --> 00:36:22,428 - Oh my... - How you doing? 663 00:36:22,495 --> 00:36:24,483 You look great. 664 00:36:30,460 --> 00:36:31,749 You okay? 665 00:36:31,937 --> 00:36:33,961 Yeah, of course. 666 00:36:34,216 --> 00:36:36,281 - You? - Yeah. 667 00:36:39,806 --> 00:36:41,225 Hey. 668 00:36:41,593 --> 00:36:43,022 Your dad? 669 00:36:43,469 --> 00:36:47,267 What he said about the steps we climb? 670 00:36:49,096 --> 00:36:50,603 He was right. 671 00:36:56,749 --> 00:36:58,423 He usually was. 672 00:37:00,962 --> 00:37:05,029 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 673 00:37:05,096 --> 00:37:07,414 ♪ Hear all the bombs ♪ 674 00:37:07,481 --> 00:37:09,117 ♪ Fade away ♪ 675 00:37:09,216 --> 00:37:13,191 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 676 00:37:13,258 --> 00:37:15,586 ♪ Hear all the bombs ♪ 677 00:37:15,653 --> 00:37:17,370 ♪ They fade away ♪ 678 00:37:17,437 --> 00:37:21,404 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 679 00:37:21,471 --> 00:37:23,600 ♪ Hear all the bombs ♪ 680 00:37:23,667 --> 00:37:25,533 ♪ Fade away ♪ 681 00:37:25,600 --> 00:37:29,471 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 682 00:37:29,538 --> 00:37:31,851 ♪ Hear all the bombs ♪ 683 00:37:31,918 --> 00:37:34,608 ♪ Fade away ♪ 684 00:37:34,675 --> 00:37:38,120 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 685 00:37:38,187 --> 00:37:41,659 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 686 00:37:41,726 --> 00:37:45,648 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 687 00:37:45,818 --> 00:37:49,735 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 688 00:37:49,802 --> 00:37:53,641 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 689 00:37:53,708 --> 00:37:57,882 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 690 00:37:57,949 --> 00:38:01,770 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 691 00:38:01,837 --> 00:38:05,692 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 692 00:38:05,759 --> 00:38:09,765 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 693 00:38:09,846 --> 00:38:13,828 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 694 00:38:13,895 --> 00:38:17,856 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 695 00:38:17,923 --> 00:38:22,305 ♪ Hear all the bombs fade away ♪ 696 00:38:41,056 --> 00:38:43,195 - Hello? - Hey. 697 00:38:43,567 --> 00:38:45,398 Hey, is it too late to call? 698 00:38:45,489 --> 00:38:46,670 Totally. 699 00:38:46,825 --> 00:38:49,919 Lenny the altar rat has a big meeting in the morning. 700 00:38:52,641 --> 00:38:54,128 How'd you get this number? 701 00:38:54,195 --> 00:38:55,856 Well, you're not the only one 702 00:38:55,923 --> 00:38:58,312 with a sweet con-artist sleight of hand. 703 00:38:58,585 --> 00:38:59,955 And, um... 704 00:39:01,593 --> 00:39:02,992 I don't know. I... 705 00:39:06,223 --> 00:39:08,133 just needed someone to talk to. 706 00:39:09,357 --> 00:39:10,789 About what? 707 00:39:11,677 --> 00:39:14,265 I... dug out this old tape. 708 00:39:14,795 --> 00:39:18,805 My father, um, gave us his old hand recorder, 709 00:39:18,986 --> 00:39:20,625 and we messed around with it. 710 00:39:20,846 --> 00:39:23,906 I haven't thought about it in years, I mean... 711 00:39:24,118 --> 00:39:25,594 Then you did. 712 00:39:27,751 --> 00:39:30,375 - Why'd you call me? - I... 713 00:39:32,634 --> 00:39:35,250 I just needed someone who would understand. 714 00:39:38,516 --> 00:39:39,851 Press play. 715 00:39:44,976 --> 00:39:46,355 I want to play with it! 716 00:39:46,422 --> 00:39:48,239 Dad gave it to me, Ty-Ty. 717 00:39:48,306 --> 00:39:49,991 But let me play with it, please! 718 00:39:50,829 --> 00:39:52,464 Yeah, okay, okay. 719 00:39:52,531 --> 00:39:55,221 Can you make this sound for me? There you go. 720 00:39:59,763 --> 00:40:01,201 Go.- 721 00:40:03,200 --> 00:40:05,162 Uh, uh, uh. 722 00:40:05,229 --> 00:40:07,875 ♪ Billy J is here to play all the way from the ward ♪ 723 00:40:07,942 --> 00:40:10,521 ♪ I got a smile and a style y'all can't never ignore ♪ 724 00:40:10,588 --> 00:40:13,111 ♪ Heed my call, I will ball, I'll bust and I'll break ya ♪ 725 00:40:13,178 --> 00:40:15,673 ♪ First rattle in the battle be ya last mistake ♪ 726 00:40:15,740 --> 00:40:18,308 ♪ With a beat lifting up from my baby bro, Ty ♪ 727 00:40:18,375 --> 00:40:20,766 ♪ I'ma float, I'ma fly, I'ma touch the sky ♪ 728 00:40:20,833 --> 00:40:23,826 ♪ From up here it's a clear look down on New Orleans ♪ 729 00:40:23,893 --> 00:40:26,369 ♪ And all you chumps look like ants ♪ 730 00:40:26,436 --> 00:40:27,909 ♪ And franks and beans ♪ 731 00:40:27,976 --> 00:40:29,639 "Franks and beans?" - 732 00:40:30,020 --> 00:40:31,793 I don't know, this is harder than it looks. 733 00:40:31,860 --> 00:40:33,576 I need a pen and a paper, I think. 734 00:40:39,602 --> 00:40:41,779 He was actually pretty good. 735 00:40:42,707 --> 00:40:44,154 Yeah. 736 00:40:44,896 --> 00:40:46,326 Yeah, he was. 737 00:40:46,911 --> 00:40:48,795 You, on the other hand... 738 00:40:48,958 --> 00:40:50,467 you were horrible. 739 00:40:50,561 --> 00:40:53,530 Oh, come on. I was like six years old. 740 00:40:53,597 --> 00:40:55,553 Yeah, even for a six-year-old. 741 00:40:56,479 --> 00:40:58,810 But I'll excuse it, you know why? 742 00:40:59,300 --> 00:41:00,544 Why? 743 00:41:00,952 --> 00:41:02,953 'Cause you hadn't met me yet. 744 00:41:03,246 --> 00:41:05,134 Yeah, that must be it. 745 00:41:06,920 --> 00:41:08,132 Hey. 746 00:41:10,136 --> 00:41:11,898 Can you play it again? 747 00:41:14,349 --> 00:41:16,383 Yeah, yeah. 748 00:41:20,748 --> 00:41:24,186 Synchronized by srjanapala 749 00:41:30,349 --> 00:41:32,586 ♪ When we arrive ♪ 750 00:41:32,653 --> 00:41:34,521 ♪ Sons and daughters ♪ 751 00:41:34,588 --> 00:41:36,985 ♪ We'll make our homes ♪ 752 00:41:37,056 --> 00:41:38,726 ♪ On the water ♪ 753 00:41:38,793 --> 00:41:41,230 ♪ We'll build our walls ♪ 754 00:41:41,297 --> 00:41:43,069 ♪ Aluminum ♪ 755 00:41:43,136 --> 00:41:45,659 ♪ We'll fill our mouths ♪ 756 00:41:45,726 --> 00:41:48,475 ♪ With cinnamon now ♪ 757 00:41:48,542 --> 00:41:51,055 ♪ ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.